All language subtitles for Tunn.Is.S01E02.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,070 --> 00:00:19,060
Sveriges utrikesminister Àr
den som ligger bakom det avtalâ
2
00:00:19,100 --> 00:00:23,160
âsom anses vara ett landmĂ€rke
inom internationell miljöpolitik.
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,050
Ministrarna samlas nu
i sjÀlva slutförhandlingarna.
4
00:00:27,090 --> 00:00:30,210
Underbart att vara hÀr.
Sorgligt att isarna smÀlter.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Vi har större problem Àn det.
6
00:00:33,040 --> 00:00:35,180
HÄll kÀften nu,
jag vill öppna det hÀr.
7
00:00:38,020 --> 00:00:40,170
âNej!
âVictor!
8
00:00:40,210 --> 00:00:43,070
âHan var din man.
âHan Ă€r min man.
9
00:00:43,110 --> 00:00:47,080
âMitt fartyg Ă€r borta.
âVet du vem som kan ligga bakom?
10
00:00:47,120 --> 00:00:49,100
Det Àr du som Àr mÄltavlan.
11
00:00:49,140 --> 00:00:51,210
âĂr det kopplat till avtalet?
âOkĂ€nt.
12
00:00:52,000 --> 00:00:56,030
âDricker du inte i tjĂ€nst?
âJag Ă€r gravid. Med Victor Baker.
13
00:00:56,070 --> 00:00:59,110
Dansk militÀr
Àr pÄ vÀg till skeppet nu.
14
00:00:59,150 --> 00:01:02,040
Skeppet Àr tomt. De har tagit dem.
15
00:01:35,170 --> 00:01:38,180
Vi letar för nÀrvarande
i nordöstra sektorn.
16
00:01:38,220 --> 00:01:43,010
Varken fartygets besÀttning
eller deras kidnappare syns till.
17
00:01:43,050 --> 00:01:46,130
Nu söker tvÄ helikopterenheter
frĂ„n USA:s armĂ©â
18
00:01:46,170 --> 00:01:50,010
âigenom ett omrĂ„de
norr om Scoresbysund.
19
00:01:50,050 --> 00:01:53,230
Danska Herkulesplan
kollar kustlinjen.
20
00:01:54,020 --> 00:01:57,180
Vi debriefar igen kl. 04.00.
21
00:01:57,220 --> 00:02:00,240
Slut pÄ sÀndningen.
22
00:02:02,160 --> 00:02:06,000
God morgon.
Polisen och arktiska styrkanâ
23
00:02:06,040 --> 00:02:10,060
âletar för nĂ€rvarande i nordöstra
Grönland efter besĂ€ttningenâ
24
00:02:10,100 --> 00:02:14,130
âpĂ„ ett svenskt oljeforskningsfartyg
vid namn RSV Per Berger.
25
00:02:15,140 --> 00:02:19,220
Runt kl. 13 i gĂ„r miste kustâ
bevakningen kontakten med fartyget.
26
00:02:20,010 --> 00:02:24,150
Det pÄtrÀffades cirka sju timmar
senare men utan besÀttningen.
27
00:02:24,190 --> 00:02:27,110
Danska polisen pÄ Grönland
utreder saken.
28
00:02:27,150 --> 00:02:30,130
Kan ni bekrÀfta
att det var en attack?
29
00:02:30,170 --> 00:02:35,010
Jag kan bekrÀfta att vi misstÀnker
att besÀttningen togs med vÄld.
30
00:02:35,050 --> 00:02:38,230
BesÀttningen bestod av danskar,
amerikaner och svenskar.
31
00:02:39,020 --> 00:02:42,230
En svensk diplomat
Àr ocksÄ försvunnen. Tack.
32
00:03:38,230 --> 00:03:41,050
âHej.
âHej, Helena.
33
00:03:41,090 --> 00:03:47,200
âLiv... Vad Ă€r det som hĂ€nder?
âJag mĂ„ste berĂ€tta en sak för dig nu.
34
00:03:47,240 --> 00:03:50,210
Och...
35
00:03:51,000 --> 00:03:53,160
Ăr allt som det ska?
36
00:03:53,200 --> 00:03:58,120
Helena, det... Det Àr Victor.
37
00:04:14,120 --> 00:04:17,140
âNĂ„t nytt?
âNej, inget att rapportera.
38
00:04:17,180 --> 00:04:20,200
De har sökt i mindre
Àn tio procent av omrÄdet.
39
00:04:20,240 --> 00:04:24,130
âDu har besök frĂ„n SĂPO igen.
âOkej.
40
00:04:26,210 --> 00:04:29,070
Ja? Vad kan jag hjÀlpa dig med?
41
00:04:29,110 --> 00:04:31,190
Liv Hermanson, SĂPO.
42
00:04:31,230 --> 00:04:36,230
Jag vet. Vi fick en formell förfrÄgan
frĂ„n SĂPO via utrikesdepartementet.
43
00:04:37,020 --> 00:04:42,040
Jag kan inte riskera att svenska
myndigheterna blir inblandade.
44
00:04:44,120 --> 00:04:47,070
Jag Àr fullstÀndigt kapabel...
45
00:04:47,110 --> 00:04:51,120
Det betvivlar jag inte.
Men det Àr en frÄga om jurisdiktion.
46
00:04:51,160 --> 00:04:56,010
Jag skulle bli översvÀmmad av
förfrÄgningar frÄn medlemslÀnderna.
47
00:04:56,050 --> 00:04:57,140
Men om du lyssnar...
48
00:04:57,180 --> 00:05:00,140
SÀtt dig sjÀlv i min situation.
49
00:05:00,180 --> 00:05:04,050
Men det var ett svenskt fartyg,
en svensk besĂ€ttningâ
50
00:05:04,090 --> 00:05:05,240
âoch en svensk diplomat.
51
00:05:06,030 --> 00:05:08,150
Ett svenskt fartyg
i danskt farvatten.
52
00:05:08,190 --> 00:05:12,130
Du fÄr gÀrna följa vÄr utredning
pĂ„ informativ nivĂ„â
53
00:05:12,170 --> 00:05:15,140
âmen fĂ„r inte delta
i det praktiska arbetet.
54
00:05:15,180 --> 00:05:19,210
MÀnniskors liv stÄr pÄ spel
och du vÀgrar ta emot hjÀlp?
55
00:05:20,000 --> 00:05:21,140
Nu fÄr jag be dig gÄ.
56
00:05:40,180 --> 00:05:43,130
Varför Àr du inte i skolan?
57
00:05:43,170 --> 00:05:45,210
Ingen kunde följa med mig dit.
58
00:05:46,000 --> 00:05:49,180
Din mamma, dÄ?
59
00:05:49,220 --> 00:05:52,190
âĂr du klar? Vi mĂ„ste gĂ„.
âJa, jag Ă€r klar.
60
00:05:56,020 --> 00:05:59,070
âVad hĂ€nde ombord pĂ„ skeppet?
âDet vet vi inte.
61
00:05:59,110 --> 00:06:03,020
Skickade de en nödsignal?
62
00:06:03,060 --> 00:06:06,020
Hörru, det Àr jag som Àr polis,
inte du.
63
00:06:06,060 --> 00:06:09,100
Var det alltid nÄn
som gick med dig till skolan?
64
00:06:09,140 --> 00:06:12,210
Nej, det var annorlunda
nÀr Mati och jag var barn.
65
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Björnarna var mindre hungriga dÄ
och kom mer sÀllan till byn.
66
00:06:17,040 --> 00:06:21,080
âJag har inte sett nĂ„gra i Ă„r.
âDe kommer. Det gör de alltid.
67
00:06:23,010 --> 00:06:26,060
âGĂ„ in nu.
âHej dĂ„.
68
00:06:30,030 --> 00:06:34,050
Var det miljöaktivister?
Eller terrorister? En militÀr aktion?
69
00:06:34,090 --> 00:06:38,010
Vi kan inte utesluta nÄt.
Vi vet inte hur de kom ombordâ
70
00:06:38,050 --> 00:06:41,050
âeller hur de reagerade
nÀr Elsa inte var dÀr.
71
00:06:41,090 --> 00:06:44,160
Packa ihop era saker,
vi ska strax gÄ.
72
00:06:44,200 --> 00:06:48,190
Enok, fÄr jag prata lite med dig?
73
00:06:51,080 --> 00:06:55,230
Det kÀnns nog inte roligt
att vi Àr hÀr och styr och stÀller.
74
00:06:56,020 --> 00:06:58,150
Men det hÀr Àr inte en lokal sak...
75
00:06:58,190 --> 00:07:00,240
DÀrför har jag befÀlet.
76
00:07:01,030 --> 00:07:05,100
Grönlandspolisen Àr dansk.
Och vi kommer i tid.
77
00:07:06,120 --> 00:07:09,030
Kan jag be dig att titta pÄ en sak?
78
00:07:10,180 --> 00:07:13,240
Det hÀr Àr frÄn vÄra överflygningar
pÄ morgonen.
79
00:07:14,030 --> 00:07:18,190
Kolla om du ser nÄt ovanligt.
Rörelser, vadsomhelst. Tack.
80
00:07:20,190 --> 00:07:24,050
Det hÀr Àr för mycket!
81
00:07:25,080 --> 00:07:26,230
Vilka Àr det?
82
00:07:27,020 --> 00:07:30,170
De försvunna
besÀttningsmedlemmarna.
83
00:07:30,210 --> 00:07:35,130
âInte en chans!
âJo.
84
00:07:35,170 --> 00:07:38,040
Nakinngi var inte ombord pÄ fartyget.
85
00:07:38,080 --> 00:07:42,010
Han söp sig full med min fru.
86
00:07:43,050 --> 00:07:46,060
Jag ska hitta honom!
87
00:07:48,210 --> 00:07:52,230
Ăr det verkligen rĂ€tt prioritering
att ta foton nu?
88
00:07:53,020 --> 00:07:57,110
En bild sÀger mer Àn tusen ord.
Det hÀr Àr faktiskt Victors idé.
89
00:07:57,150 --> 00:07:59,030
Det Àr sant.
90
00:08:32,030 --> 00:08:34,200
Nej, för helvete! Var fan Àr alla?
91
00:08:34,240 --> 00:08:37,190
Alla Àr vid hamnen.
Fartyget Àr pÄ vÀg in.
92
00:08:37,230 --> 00:08:41,060
âAllt det hĂ€r Ă€r ju för medierna.
âJa, ja...
93
00:08:41,100 --> 00:08:43,230
Alla ministrar samlas hÀr borta.
94
00:08:44,020 --> 00:08:48,020
Alla andra hÄller sig pÄ avstÄnd.
95
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
Jag Àr bredvid dig.
96
00:08:50,100 --> 00:08:54,040
Hej, allesammans!
Tack för att ni Àr hÀr med oss.
97
00:08:55,080 --> 00:09:00,230
Vi har samlats hÀr i dag
för att ta en mycket speciell bild.
98
00:09:01,020 --> 00:09:05,070
För 20 Är sen,
tog ministrarna i arktiska rĂ„detâ
99
00:09:05,110 --> 00:09:12,000
âen bild pĂ„ exakt samma plats
och pÄ exakt samma datum.
100
00:09:12,040 --> 00:09:16,210
Det Àr ett sorgligt bevis
pĂ„ de ofantliga förĂ€ndringarnaâ
101
00:09:17,000 --> 00:09:21,020
âsom hemisfĂ€ren har genomgĂ„tt
under de senaste Ă„rtiondenaâ
102
00:09:21,060 --> 00:09:27,230
âatt för 20 Ă„r sen var havet
bakom oss tÀckt av is.
103
00:09:28,020 --> 00:09:31,180
Nu blev det jÀvligt kallt.
Ta bilden nu!
104
00:09:35,080 --> 00:09:38,130
Var snÀlla
och stÄ lite lÀngre ifrÄn varann.
105
00:09:39,240 --> 00:09:44,240
Mycket bra. Okej, titta in i kameran.
106
00:09:48,150 --> 00:09:50,170
Perfekt!
107
00:10:08,230 --> 00:10:12,000
Nakinngi!
108
00:10:13,080 --> 00:10:16,010
Nakinngi! Jag kommer in!
109
00:10:33,030 --> 00:10:35,100
Var Àr det nu?
110
00:10:35,140 --> 00:10:39,060
âPĂ„ vĂ€g mot gamla smĂ„bĂ„tshamnen.
âJag Ă€r pĂ„ vĂ€g.
111
00:10:40,000 --> 00:10:43,180
Det Àr en isbjörn i byn!
112
00:11:22,080 --> 00:11:26,230
Skynda dig, gÄ ombord!
113
00:11:38,240 --> 00:11:41,110
Herregud!
114
00:11:41,150 --> 00:11:45,050
Kom! Kom nu!
115
00:11:45,090 --> 00:11:49,010
Kom, kom, kom!
116
00:12:25,130 --> 00:12:27,170
Nej, nej, nej!
117
00:12:58,100 --> 00:13:03,010
Hon borde ha haft sina ungar med sig
sÄ hÀr Ärs. De Àr nog döda.
118
00:13:03,050 --> 00:13:06,090
De behöver ju isen
för att kunna jaga.
119
00:13:20,150 --> 00:13:23,090
Jag ser inga andra möjligheter.
120
00:13:23,130 --> 00:13:26,020
SĂ„ du menar att de var ombord?
121
00:13:26,060 --> 00:13:31,030
Kontrollrummet ska lÄsas vid
en kapning, som pÄ flygplan.
122
00:13:31,070 --> 00:13:36,130
Dörren var intakt, sÄ antingen
har de öppnat den frivilligtâ
123
00:13:36,170 --> 00:13:39,170
âeller sĂ„ var det redan en hĂ€r inne.
124
00:13:39,210 --> 00:13:44,220
Det lÄter rimligt. De behövde nÄn
till att sakta in skeppet.
125
00:13:45,010 --> 00:13:48,180
Ja, och alla hÄrddiskar
i kontrollrummet Àr borta.
126
00:13:48,220 --> 00:13:52,100
âVad menar du?
âDatorns hĂ„rddiskar.
127
00:13:52,140 --> 00:13:57,070
Med resultaten av undersökningarna.
Allt deras arbete. Det Àr borta.
128
00:14:06,150 --> 00:14:10,040
âJag behöver hjĂ€lp.
âDu lĂ€gger dig inte i utredningen?
129
00:14:10,080 --> 00:14:14,010
âJag backar dig inte om du Ă„ker dit.
âVarför skulle jag?
130
00:14:14,050 --> 00:14:18,210
âJag Ă€r ju din bĂ€sta utredare.
âMöjligen en av de fem bĂ€sta.
131
00:14:19,000 --> 00:14:23,060
Okej, det var inte sÄ dÄligt.
Om jag bara rent hypotetisktâ
132
00:14:23,100 --> 00:14:27,190
âvar ombord pĂ„ ett forskningsfartyg
och ville veta vad som hĂ€ndeâ
133
00:14:27,230 --> 00:14:31,220
âinnan det blev attackerat,
var skulle jag leta?
134
00:14:32,010 --> 00:14:36,060
âĂr du inte klok? Ăr du ombord?
âInte sĂ„ vitt du vet.
135
00:14:36,100 --> 00:14:43,070
Okej. GĂ„ upp till bryggan.
Kolla igenom datorns hÄrddiskar.
136
00:14:43,110 --> 00:14:48,170
Men i det hypotetiska scenariot Àr
det fullt med kriminaltekniker dÀr.
137
00:14:48,210 --> 00:14:53,130
Leta reda pÄ bÄtens VDR,
rent hypotetiskt.
138
00:14:53,170 --> 00:14:57,030
Och var hittar jag den?
139
00:15:02,200 --> 00:15:06,080
PÄ nedre dÀck
har vi ett dataförvaringsrum.
140
00:15:06,120 --> 00:15:10,040
DĂ€r har vi en backâup
av hela systemet pÄ fartyget.
141
00:15:11,160 --> 00:15:14,090
Vi tar oss dit med detsamma.
142
00:15:35,100 --> 00:15:39,180
âDen hĂ€r vĂ€gen?
âJa, nerför trapporna.
143
00:15:48,070 --> 00:15:52,090
Vi börjar i kontrollrummet
och tittar igenom VDR:en.
144
00:15:54,090 --> 00:15:57,010
Det Àr en slags "svarta lÄdan"
för skepp.
145
00:15:57,050 --> 00:15:59,170
Med GPSâdata och nog sĂ„ viktigtâ
146
00:15:59,210 --> 00:16:04,020
âljudupptagningar frĂ„n de
tre senaste dagarna pÄ bryggan.
147
00:16:18,070 --> 00:16:21,220
Okej, Liv. DÄ Àr det strÀnga
protokollet som vi följer.
148
00:16:22,010 --> 00:16:24,050
Hitta ett sĂ€kert wiâfiânĂ€tverkâ
149
00:16:24,090 --> 00:16:27,030
âladda upp allt
och gör en snabb exit.
150
00:16:28,110 --> 00:16:32,040
Liv, hör du mig? Liv? Liv?
151
00:17:14,150 --> 00:17:17,040
HallÄ!
152
00:17:17,080 --> 00:17:21,020
âVad fan gör du hĂ€r?
âJag försökte bara fĂ„ klarhet...
153
00:17:21,060 --> 00:17:26,030
Du kontaminerar brottsplatsen och
krÀnker vÄr territoriell suverÀnitet.
154
00:17:26,070 --> 00:17:28,210
Jag sÄg attacken.
155
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
Va?
156
00:17:30,240 --> 00:17:34,130
Min pojkvÀn var hÀr,
och vi skypade...
157
00:17:34,170 --> 00:17:37,190
Och du har inte rapporterat det?
158
00:17:37,230 --> 00:17:41,150
SĂPO har fĂ„tt en rapport
och du borde redan ha fÄtt den.
159
00:17:41,190 --> 00:17:45,140
Det ger dig inte rÀtten
att sabotera min brottsplats.
160
00:17:49,140 --> 00:17:52,090
Se till att hon inte
kommer ombord igen.
161
00:18:23,190 --> 00:18:28,000
Kimmernaq.
162
00:18:28,050 --> 00:18:31,000
SÀtt dig pÄ slÀden, min pojke.
163
00:18:31,040 --> 00:18:34,000
Vi ska göra det hÀr nu.
164
00:18:34,040 --> 00:18:38,030
âVĂ€rlden vill inte se det hĂ€r.
âDe mĂ„ste se det!
165
00:18:38,070 --> 00:18:40,080
DÄ kör vi!
166
00:19:04,050 --> 00:19:07,020
Sitt, Singarnaq.
167
00:19:16,100 --> 00:19:18,200
FörlÄt.
168
00:19:37,240 --> 00:19:42,040
Vi gÄr vidare till nÀsta hund nu.
169
00:19:45,200 --> 00:19:49,040
Elsa har arbetat
pÄ det hÀr avtalet lÀnge.
170
00:19:49,080 --> 00:19:52,030
I fjol...
171
00:19:59,190 --> 00:20:01,240
âHej.
âHej.
172
00:20:02,030 --> 00:20:06,220
âSasha.
âJag vet. Liam.
173
00:20:07,010 --> 00:20:10,080
Jag vet. Ăr du okej?
174
00:20:10,120 --> 00:20:14,110
Ja, det Àr bara det att jag
och isbjörnar inte gÄr ihop.
175
00:20:16,090 --> 00:20:21,160
VÄr utrikesminister har begÀrt
ett möte med er utrikesminister.
176
00:20:21,200 --> 00:20:25,230
âSĂ„ snart som möjligt.
âOkej, jag ska prata med henne.
177
00:20:26,020 --> 00:20:28,200
Det skulle uppskattas.
178
00:20:38,060 --> 00:20:43,060
Isen Àr sÀker hÀr. Vi ÄtervÀnder
till basen och hÀmtar hundarna.
179
00:20:54,060 --> 00:20:57,160
âSnyggt skjutet.
âJa.
180
00:21:02,070 --> 00:21:07,020
Vi behöver bĂ„da Siriusâuniformer.
181
00:21:10,020 --> 00:21:12,070
Skynda pÄ!
182
00:21:12,110 --> 00:21:15,120
LĂ€mna ingenting kvar!
183
00:21:19,040 --> 00:21:24,100
Har ni tÀnkt pÄ mitt förslag?
184
00:21:24,140 --> 00:21:28,190
Att lÄta avtalet bara gÀlla
ickeâupptĂ€ckta oljekĂ€llor?
185
00:21:28,230 --> 00:21:30,100
Ja.
186
00:21:30,140 --> 00:21:35,080
âSkulle det sĂ€kra er underskrift?
âDet var dĂ€rför jag föreslog det.
187
00:21:36,160 --> 00:21:40,180
Ju nÀrmare jag tittar pÄ saken,
desto mer uppenbart blir detâ
188
00:21:40,220 --> 00:21:45,200
âatt ingen gynnas av det,
förutom möjligen Ryssland.
189
00:21:47,130 --> 00:21:51,170
Skulle ni vara beredda
att lĂ€mna över en fullstĂ€ndig listaâ
190
00:21:51,210 --> 00:21:55,000
âöver alla oljefyndigheter
i er region?
191
00:21:55,040 --> 00:21:59,090
âDet kan Ă€ndra balansen.
âDet hĂ€r Ă€r inte en förhandling.
192
00:21:59,130 --> 00:22:03,030
Avtalet gÀller bara lÀnderna
som skriver under det.
193
00:22:03,070 --> 00:22:09,030
Jag sÀger bara vad ni ska Àndra pÄ
om ni vill ha Rysslands underskrift.
194
00:22:09,070 --> 00:22:12,240
Det hÀr Àr ett avtal
mellan civiliserade lÀnder.
195
00:22:13,030 --> 00:22:18,180
Om Ryssland skriver pÄ, kan ni ta er
in i den gruppen av lÀnder igen.
196
00:22:18,220 --> 00:22:23,070
Det fins inget ociviliserat
med Ryssland.
197
00:22:29,180 --> 00:22:33,240
Men under de hÀr förhÄllandena...
198
00:22:34,030 --> 00:22:37,170
...skriver vi inte pÄ avtalet.
199
00:22:40,050 --> 00:22:42,000
Jag förstÄr.
200
00:22:46,130 --> 00:22:51,150
Kalaat, nu skÄlar vi!
Sov inte, vi ska ju ha kul nu!
201
00:22:51,190 --> 00:22:55,180
Hörde du? Nakinngi bjuder pÄ spriten!
202
00:22:55,220 --> 00:22:58,130
Just det!
203
00:23:04,010 --> 00:23:07,010
Hej, Aaja!
204
00:23:08,200 --> 00:23:13,030
Kom och hÀlsa pÄ mina gÀster.
205
00:23:13,070 --> 00:23:16,130
Vad gjorde du i skolan i dag?
206
00:23:16,170 --> 00:23:21,140
BerÀtta om din dag. Jag kan
ta av dig de varma klÀderna.
207
00:23:21,180 --> 00:23:25,130
âNej, mamma...
âMamma Ă€lskar dig.
208
00:23:25,170 --> 00:23:28,070
âĂr du hungrig?
âNej.
209
00:23:28,110 --> 00:23:32,160
Jag kan laga mat Ă„t dig.
210
00:23:44,070 --> 00:23:49,160
Nu skÄlar vi, allesammans!
211
00:23:54,240 --> 00:23:58,240
VÄr isbjörnshjÀlte.
212
00:23:59,030 --> 00:24:04,030
âHar du sett till Nakinngi i dag?
âNej.
213
00:24:04,070 --> 00:24:07,010
Sa han nÄt till dig i gÄr?
214
00:24:07,050 --> 00:24:10,120
Nej, men han hade en massa pengar.
215
00:24:10,160 --> 00:24:11,240
Nakinngi?
216
00:24:12,030 --> 00:24:16,030
Ja, och bidraget
kommer först nÀsta vecka.
217
00:24:17,190 --> 00:24:20,110
Sa han var han fick pengarna ifrÄn?
218
00:24:20,150 --> 00:24:24,070
Nej, men han hade massor.
Han bjöd folk pÄ drinkar.
219
00:24:24,110 --> 00:24:27,010
âNakinngi?
âJa.
220
00:24:34,020 --> 00:24:38,140
Jag mÄste prata med Martin om
Bojans hÄllning sÄ snart som möjligt.
221
00:24:38,180 --> 00:24:40,100
Jag sÀtter upp ett möte.
222
00:24:40,140 --> 00:24:44,070
Om de insisterar pÄ
att hĂ„lla sig utanför avtaletâ
223
00:24:44,110 --> 00:24:47,180
âkommer det hĂ€r se ut
som ett misslyckande. Nej...
224
00:24:47,220 --> 00:24:51,190
âVad hĂ€nder?
âStatsministern vill att jag ringer.
225
00:24:51,230 --> 00:24:54,050
âDu har sju minuter pĂ„ dig.
âOkej.
226
00:24:54,090 --> 00:24:58,000
Hon reste till Grönland
utan sin överordnades vetskapâ
227
00:24:58,040 --> 00:25:04,040
âoch en uttrycklig order
nÀr hon ingrep i utredningen.
228
00:25:04,080 --> 00:25:06,170
Den danska polischefen Àr rasande.
229
00:25:06,210 --> 00:25:10,220
Jag vet att den hÀr incidenten
inte ska hanteras pĂ„ vĂ„r nivĂ„â
230
00:25:11,010 --> 00:25:14,050
âmen hon har förorsakat
en diplomatisk incident.
231
00:25:14,090 --> 00:25:17,070
Men eftersom
hon tjÀnstgjorde hos dig, sÄ...
232
00:25:17,110 --> 00:25:22,110
Jag pratar med henne. Sen fick jag
veta att ryssarna inte ska skriva pÄ.
233
00:25:22,150 --> 00:25:24,160
Ja, det Àr ingen överraskning.
234
00:25:24,200 --> 00:25:28,020
Jag mÄste pÄbörja
nÄn slags förhandling med Lisov.
235
00:25:28,060 --> 00:25:32,140
Ja, du har förhandlat med honom förr.
Du har mitt fulla stöd.
236
00:25:32,180 --> 00:25:35,150
Tack. Om du ursÀktar
sÄ mÄste jag ner nu.
237
00:25:35,190 --> 00:25:39,130
âAbsolut. Lycka till.
âTack.
238
00:25:43,210 --> 00:25:47,200
Hej. Hur gÄr det med utredningen?
239
00:25:47,240 --> 00:25:51,150
Vi jobbar pÄ det.
Varför Àr inte du med pÄ mötet?
240
00:25:51,190 --> 00:25:57,150
Vi har ingen plats i rÄdet.
De Àr dÀr inne och tÀnker Ät oss.
241
00:25:57,190 --> 00:26:00,210
Jag vet hur det kÀnns.
242
00:26:01,000 --> 00:26:03,230
âHa en bra dag.
âDetsamma.
243
00:26:10,030 --> 00:26:12,000
âEnok.
âHej, det Ă€r Katarina.
244
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
Ska du hÀmta din dotter?
245
00:26:13,240 --> 00:26:16,140
âVar Ă€r hon?
âPĂ„ polisstationen.
246
00:26:16,180 --> 00:26:20,090
Hon letade efter dig hÀr,
dÀr du borde vara.
247
00:26:20,130 --> 00:26:23,190
âJa, jag skulle...
âKom och hĂ€mta henne.
248
00:26:23,230 --> 00:26:26,220
Det hÀr Àr inget dagis.
249
00:26:32,230 --> 00:26:36,110
âGillar du tuggummi?
âJa.
250
00:26:44,040 --> 00:26:47,180
Tack, Norge och Anna Ceder.
Vi gÄr vidare.
251
00:26:47,220 --> 00:26:52,190
âJa. Elsa Engström, Sverige.
âTack.
252
00:26:52,230 --> 00:26:56,210
KĂ€ra ministrar,
i dag bevittnade vi tvĂ„ hĂ€ndelserâ
253
00:26:57,000 --> 00:27:00,140
âsom borde sĂ€tta igĂ„ng varningslarm
över hela vÀrlden.
254
00:27:00,180 --> 00:27:04,010
Först tog vi en bild hĂ€r pĂ„ Grönlandâ
255
00:27:04,050 --> 00:27:07,210
âoch vi sĂ„g den dramatiska
issmÀltningen med egna ögon.
256
00:27:08,000 --> 00:27:11,180
Sen sÄg vi en utsvulten isbjörn
i byn.
257
00:27:11,220 --> 00:27:16,120
De hÀr mötena har ökat med 400 %
de senaste tio Ă„ren.
258
00:27:16,160 --> 00:27:21,110
Utan is kan isbjörnar inte jaga och
fÄr leta efter föda nÄn annanstans.
259
00:27:21,150 --> 00:27:27,210
Forskarna förutspÄr
att Arktis blir helt fritt frĂ„n isâ
260
00:27:28,000 --> 00:27:31,190
âinnan Ă„r 2050. Förmodligen fritt
frÄn isbjörnar ocksÄ.
261
00:27:33,120 --> 00:27:36,180
Men vi bryr oss inte, eller hur?
262
00:27:36,220 --> 00:27:44,190
Vi har fÄtt höra det i Ärtionden.
Och vi vet att det beror pÄ oss.
263
00:27:44,230 --> 00:27:50,060
ĂndĂ„ har mer Ă€n hĂ€lften av all
koldioxid som vi har slĂ€ppt utâ
264
00:27:50,100 --> 00:27:56,220
âgenom mĂ€nsklighetens historia,
slÀppts ut under de senaste 25 Ären.
265
00:27:58,120 --> 00:28:01,050
NĂ€r vi visste det.
266
00:28:01,090 --> 00:28:05,020
Om vi Ă„ker hem nu
utan att ha skrivit pĂ„ avtaletâ
267
00:28:05,060 --> 00:28:09,070
âefter alla vĂ„ra förhandlingarâ
268
00:28:09,110 --> 00:28:13,050
âsĂ„ Ă€r det dags för panik.
269
00:28:13,090 --> 00:28:18,140
Och nu talar jag inte till er,
utan till allmÀnheten.
270
00:28:19,050 --> 00:28:22,100
Det Ă€r dags att störta regeringarâ
271
00:28:22,140 --> 00:28:27,210
âeftersom vi, era ledare,
Ă€r inkompetentaâ
272
00:28:28,000 --> 00:28:32,060
âoch vi kommer
att fortsÀtta svika er.
273
00:28:46,150 --> 00:28:48,150
Hej.
274
00:28:50,180 --> 00:28:53,070
Hej, Aaja. Vad gör du hÀr?
275
00:28:53,110 --> 00:28:57,020
Mamma har fest hemma.
276
00:28:57,060 --> 00:29:00,220
Nu sticker vi.
277
00:29:04,170 --> 00:29:08,090
Nu Àr Nanus hundar under isen.
278
00:29:08,130 --> 00:29:11,110
Men jÀgaren mÄste fortsÀtta.
279
00:29:14,080 --> 00:29:16,110
Vart ska vi nu?
280
00:29:16,150 --> 00:29:20,020
Till den plats dÀr min pappa
fÄngade sin första sÀl.
281
00:29:20,060 --> 00:29:23,220
DÄ jagade ni med hundslÀde,
inte sant?
282
00:29:24,010 --> 00:29:30,020
Det gör vi fortfarande, men det
gÄr inte om isen inte Àr frusen.
283
00:29:30,060 --> 00:29:33,220
Vi Àlskar vÄra hundar
men om de inte kan arbetaâ
284
00:29:34,010 --> 00:29:38,130
âsĂ„ blir det för dyrt
att ha dem kvar.
285
00:29:40,150 --> 00:29:43,190
âTog du med en talisman?
âNej. Tog du med en?
286
00:29:43,230 --> 00:29:46,220
Pappa sÀger att det Àr bÀst sÄ.
287
00:29:47,010 --> 00:29:53,110
Vi har flera talismaner med oss.
Du kan ta den hÀr nÀr vi jagar.
288
00:29:57,080 --> 00:29:59,000
Tack.
289
00:30:11,180 --> 00:30:15,050
Titta, en snöskoter!
290
00:30:15,090 --> 00:30:20,020
âĂr det dĂ€r Ole?
âVem Ă€r det? Vad gör han hĂ€r?
291
00:30:20,060 --> 00:30:24,090
Han Àr med i danska armén.
Siriuspatrullen.
292
00:30:27,040 --> 00:30:31,120
Hej! Vi trodde
att du var en vÀn till oss.
293
00:30:31,160 --> 00:30:35,020
Vad gör ni hÀr egentligen?
294
00:30:39,050 --> 00:30:42,240
OmrÄdet Àr avspÀrrat.
Vi har en militÀrövning.
295
00:30:43,030 --> 00:30:46,080
Hela dagen. Det Àr avspÀrrat.
296
00:30:46,120 --> 00:30:50,220
âMen vĂ„r jaktstuga ligger dĂ€r nere.
âAvspĂ€rrat.
297
00:30:51,010 --> 00:30:52,220
Okej...
298
00:30:53,010 --> 00:30:55,210
Nu gÄr vi.
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
299
00:30:56,000 --> 00:30:59,160
Den dÀr killen
tillhör inte Siriuspatrullen.
300
00:30:59,200 --> 00:31:04,220
âVem var det dĂ„?
âDet vet jag inte. Kom nu.
301
00:31:05,010 --> 00:31:09,160
Jag vet ÀndÄ
en annan vÀg till stugan.
302
00:31:30,050 --> 00:31:34,080
VÀnta dÀr ute, Aaja.
303
00:31:34,120 --> 00:31:38,080
SkÄl!
304
00:31:44,180 --> 00:31:48,060
Vilken glÀdjedödare!
Ta en öl med oss.
305
00:31:48,100 --> 00:31:53,020
Du ska alltid förstöra allt!
Vad Àr det med dig?
306
00:31:54,230 --> 00:31:58,000
Enok, vÀnta!
307
00:31:58,040 --> 00:32:02,240
Vad gör du, Enok? Enok!
308
00:32:03,030 --> 00:32:09,080
Ska du flytta ut nu igen?
Gör det. Jag bryr mig inte.
309
00:32:09,120 --> 00:32:14,050
Nej, det Àr du som ska flytta. Jag
mÄste tÀnka pÄ vÄr dotters bÀsta.
310
00:32:14,090 --> 00:32:19,130
Enok... Enok...
311
00:32:19,170 --> 00:32:22,200
Du lÀt vÄr dotter
gÄ hem sjÀlv frÄn skolan.
312
00:32:22,240 --> 00:32:25,090
Du utsatte henne för fara!
313
00:32:25,130 --> 00:32:32,240
Enok... Var skyller du alltid pÄ Ina?
314
00:32:33,030 --> 00:32:36,140
Ăr det bara hon
som ska ta hand om er dotter?
315
00:32:36,180 --> 00:32:39,210
Jag försöker faktiskt rÀdda vÄr by!
316
00:32:40,000 --> 00:32:44,160
SÄ du glömmer din familj?
Du Àr en riktig man...
317
00:32:44,200 --> 00:32:50,000
NĂ€r jag kommer tillbaka,
ska du vara borta. Jag har fÄtt nog.
318
00:32:50,040 --> 00:32:53,210
âDet rĂ€cker.
âEnok...
319
00:32:54,000 --> 00:32:56,120
Och du följer med till stationen.
320
00:32:56,160 --> 00:32:58,180
Vad har jag gjort?
321
00:32:58,220 --> 00:33:01,030
âLĂ€gg av. SlĂ€pp mig!
âEnok!
322
00:33:01,070 --> 00:33:04,170
Varför tar du med honom?
Han har ju inte gjort nÄt.
323
00:33:04,210 --> 00:33:10,030
âLĂ„t mig ta min jacka Ă„tminstone!
âVad Ă€r det med dig, Enok?
324
00:33:24,090 --> 00:33:26,070
Ner! Ner pÄ golvet!
325
00:33:26,110 --> 00:33:29,090
âVem fan Ă€r det dĂ€r?
âKĂ€ften!
326
00:33:29,130 --> 00:33:31,150
De har vapen! LĂ„s bryggan!
327
00:33:31,190 --> 00:33:34,190
Vad gör du? Sakta inte ner!
Full fart framÄt!
328
00:33:34,230 --> 00:33:37,190
âVad hĂ€nder?
âVad Ă€r det som hĂ€nder?
329
00:33:37,230 --> 00:33:40,000
âHĂ„ll kĂ€ften!
âVi Ă€r oskyldiga.
330
00:33:40,040 --> 00:33:42,110
Ăr du en av dem?
331
00:33:42,150 --> 00:33:45,000
âHjĂ€lp!
âHĂ„ll kĂ€ften! Ner!
332
00:34:02,130 --> 00:34:05,220
De vÀljer alltid att avsluta
vid 21 grader.
333
00:34:06,010 --> 00:34:09,090
20 minuter och 12 sekunder.
VĂ€nd skeppet.
334
00:34:09,130 --> 00:34:12,020
Det Àr tjocka och lÄngstrÀckta lager.
335
00:34:12,060 --> 00:34:15,080
Hydrofonen lÀser fortfarande
av en ficka.
336
00:34:22,220 --> 00:34:25,030
âHej, det Ă€r Madeleine.
âHej.
337
00:34:25,070 --> 00:34:28,220
âNĂ„n mĂ„ste dechiffrera datan.
âKan det spĂ„ras till oss?
338
00:34:29,010 --> 00:34:32,200
Nej, jag kopierade den.
Jag gÄr igenom inspelningarna nu.
339
00:34:32,240 --> 00:34:38,010
Jag fattar inte riktigt men... Jag
tror de har hittat nÄt i Scorebysund.
340
00:34:38,050 --> 00:34:40,200
âNĂ„t stort.
âScorebysund?
341
00:34:40,240 --> 00:34:43,100
Ja, eller i det omrÄdet i alla fall.
342
00:34:43,140 --> 00:34:48,030
Deras oljeborrningstillstÄnd
gÀller ett omrÄde lÄngt dÀrifrÄn.
343
00:34:48,070 --> 00:34:52,140
âJag fattar inte.
âSkicka över det dĂ„.
344
00:34:52,180 --> 00:34:56,110
Det Àr rÀtt stora filer
sÄ det kommer att ta en stund.
345
00:35:00,000 --> 00:35:01,240
Okej, nu skickar jag filerna.
346
00:35:03,020 --> 00:35:07,050
âVad Ă€r det som hĂ€nder?
âLĂ€gg dig inte i, Aaja.
347
00:35:07,090 --> 00:35:11,000
âVarför var du inte med pĂ„ skeppet?
âVilket skepp?
348
00:35:11,040 --> 00:35:15,030
Du skulle ha lagat mat
pÄ ett oljeskepp.
349
00:35:15,070 --> 00:35:23,060
JasÄ, det skeppet. Han sa att jag
kunde fÄ pengarna utan att följa med.
350
00:35:23,100 --> 00:35:25,020
Vem sa det?
351
00:35:25,060 --> 00:35:30,170
Vet inte. NĂ„n gav mig bara pengarna,
sÄ jag...
352
00:35:30,210 --> 00:35:35,070
âHur sĂ„g han ut?
âHan var bara nĂ„n dansk.
353
00:35:35,110 --> 00:35:40,030
Han sÄg helt alldaglig ut.
Jag vet inte...
354
00:35:55,230 --> 00:35:59,040
Madeleine, det... HallÄ?
355
00:36:11,210 --> 00:36:14,100
Vad hÀnder?
356
00:36:14,140 --> 00:36:19,140
Aaja, Àr du okej?
357
00:36:19,180 --> 00:36:22,130
Ăr du okej?
358
00:36:31,200 --> 00:36:33,190
Fan ocksÄ!
359
00:36:38,050 --> 00:36:43,040
âVad hĂ€nder?
âJag vet inte, vi ska ta reda pĂ„ det.
360
00:36:43,080 --> 00:36:51,050
âMitt hus, dĂ„? Ăr det okej?
âLĂ€mna omrĂ„det tills vi vet mer.
361
00:36:51,090 --> 00:36:54,180
âVad fan var det dĂ€r?
âDet sprĂ€ngdes bara i luften.
362
00:36:54,220 --> 00:36:57,200
SpÀrra av omrÄdet.
Alla ska bort hÀrifrÄn.
363
00:36:57,240 --> 00:37:01,140
âKatarina. Jag har hittat Nakinngi.
âVem?
364
00:37:01,180 --> 00:37:06,090
GrönlÀnningen. Han Àr i byn.
SÄ lokalpolisen behövs i utredningen.
365
00:37:06,130 --> 00:37:11,060
âVarför var han inte pĂ„ skeppet?
âHan fick betalt för att stanna hĂ€r.
366
00:37:11,100 --> 00:37:14,010
âVar Ă€r han nu?
âHan Ă€r dĂ€r uppe...
367
00:37:15,010 --> 00:37:18,010
âJag hittar honom.
âNej, jag fixar det.
368
00:37:18,050 --> 00:37:22,010
FÄ bara upp avspÀrrningen
innan medierna kommer.
369
00:37:22,050 --> 00:37:24,120
Och fÄ bort alla hÀrifrÄn.
370
00:37:27,100 --> 00:37:33,140
Utrym omrÄdet, allesammans!
371
00:37:54,020 --> 00:37:57,100
Kommunikationsmasten ligger nere.
372
00:37:57,140 --> 00:38:01,000
NÄt detonerade i nÀrheten av masten.
373
00:38:01,040 --> 00:38:05,040
BĂ„de internet och telefonlinjerna
ligger nere.
374
00:38:05,080 --> 00:38:10,030
Jag vet inte om nÄn av er
har satellittelefon.
375
00:38:10,070 --> 00:38:13,230
Men vi ska lösa det hÀr.
376
00:38:14,020 --> 00:38:16,240
Det Àr situationen just nu.
377
00:38:17,030 --> 00:38:21,120
SĂ„ fort internet kommer tillbaka,
borde vi ge oss av.
378
00:38:21,160 --> 00:38:26,090
Under de hÀr förhÄllandena
kan vi inte skriva under nÄgot avtal.
379
00:38:26,130 --> 00:38:31,160
SnÀlla, Bojan. Lugna ner dig. SnÀlla.
380
00:38:31,200 --> 00:38:34,230
Vi tar en paus
och möts hÀr igen om en timme.
381
00:38:35,020 --> 00:38:38,000
âOkej...
âTack.
382
00:38:42,020 --> 00:38:45,000
Liv! Nej, men vÀnta!
383
00:38:50,170 --> 00:38:52,230
Vad Àr det som har hÀnt?
384
00:38:53,020 --> 00:38:54,210
Den sprÀngdes i luften.
385
00:38:55,000 --> 00:38:57,240
Masten drevs av generatorer.
386
00:38:58,030 --> 00:39:01,080
Och vi hade brÀnsletanken
under generatorn.
387
00:39:03,090 --> 00:39:06,120
Det var förmodligen
en olyckshÀndelse.
388
00:39:14,000 --> 00:39:17,140
Stugan ligger runt hörnet bara.
389
00:39:27,020 --> 00:39:31,120
Jaha, vad kan jag göra för dig dÄ?
390
00:39:37,140 --> 00:39:40,230
Ditt fartyg letade efter oljaâ
391
00:39:41,020 --> 00:39:44,110
âi ett omrĂ„de dĂ€r det inte
hade tillstÄnd att vara.
392
00:39:47,000 --> 00:39:51,040
âMarkus, kan du gĂ„?
âOkej.
393
00:39:54,150 --> 00:39:59,220
Du pÄstÄr alltsÄ att vi har
övertrÀtt villkoren för vÄr licens?
394
00:40:00,010 --> 00:40:02,150
Det Àr en allvarlig anklagelse.
395
00:40:04,040 --> 00:40:06,220
Jag har datan frÄn fartyget.
396
00:40:07,010 --> 00:40:09,000
Hur har du fÄtt reda pÄ det?
397
00:40:09,040 --> 00:40:13,230
Varför var fartyget dÀr? PÄ en plats
dÀr det inte borde ha befunnit sig?
398
00:40:15,150 --> 00:40:19,000
Lyssna nu. Per Berger
kan ha kommit lite ur kurs.
399
00:40:19,040 --> 00:40:22,080
Det Àr inget ovanligt
i den hÀr branschen.
400
00:40:22,120 --> 00:40:25,190
Men om vi hittar nÄnting
sĂ„ söker vi rĂ€ttigheterâ
401
00:40:25,230 --> 00:40:27,230
âgenom gĂ€ngse kanaler.
402
00:40:28,020 --> 00:40:31,110
Och hittar vi ingenting
sÄ Àr ju ingen skada skedd.
403
00:40:31,150 --> 00:40:35,150
Om ni var dÀr ÀndÄ kan ju
nÄn annan ocksÄ ha varit dÀr.
404
00:40:35,190 --> 00:40:39,230
SĂ„ om ni inte hade
exploateringslicensenâ
405
00:40:40,020 --> 00:40:42,180
âvem hade det dĂ„?
406
00:40:42,220 --> 00:40:44,200
Ingen, sÄ vitt jag vet.
407
00:40:44,240 --> 00:40:50,040
Jag tror att ni hittade nĂ„gontingâ
408
00:40:50,080 --> 00:40:55,040
âoch att det Ă€r anledningen
till att fartyget blev attackerat.
409
00:40:57,220 --> 00:41:00,210
Vad var det ni hittade?
410
00:41:07,240 --> 00:41:10,200
De vÀljer alltid att avsluta
vid 21 graderâ
411
00:41:10,240 --> 00:41:13,180
â20 minuter och 12 sekunder.
VĂ€nd skeppet.
412
00:41:13,220 --> 00:41:16,220
Det Àr tjocka
och lÄngstrÀckta lager.
413
00:41:17,010 --> 00:41:20,160
Hydrofonen lÀser fortfarande
av en ficka.
414
00:41:58,070 --> 00:42:01,110
Vi Àr vid den gamla jaktstugan
i Scorebysund.
415
00:42:01,150 --> 00:42:04,220
Den tycks ha tagits över
av bevÀpnade soldater.
416
00:42:05,010 --> 00:42:09,060
De verkar ha minst en fÄnge.
417
00:42:14,150 --> 00:42:18,110
Hon borde inte vara ensam.
Det Àr nÄn som kommer!
418
00:42:24,090 --> 00:42:27,190
Hörru... Nej...
419
00:42:27,230 --> 00:42:33,120
Kimmernaq!
420
00:42:33,160 --> 00:42:36,080
Han skjuter mot oss. Fort!
421
00:42:36,120 --> 00:42:38,160
Pappa, skynda dig!
422
00:42:45,150 --> 00:42:50,190
68 till 69 grader norr.
Det hÀr Àr enormt stort!
423
00:42:53,010 --> 00:42:58,110
Det hÀr kan vara
vÀrldens största oljekÀlla.
424
00:43:00,080 --> 00:43:02,190
KÀnde du till det hÀr?
425
00:43:02,230 --> 00:43:07,090
Nej. Inte i detalj,
inte att den var sÄ hÀr stor.
426
00:43:09,220 --> 00:43:14,210
Den hÀr oljekÀllan kan vara vÀrd
triljoner och Ă„ter triljoner euro.
427
00:43:15,000 --> 00:43:19,190
Inte precis sÄn information du vill
att nÄn annan ska fÄ ta del av.
428
00:43:20,200 --> 00:43:24,040
Ăr den stor nog att döda för?
429
00:44:10,190 --> 00:44:13,090
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
35257