Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,060
Sveriges udenrigsminister står
bag aftalen –
2
00:00:20,100 --> 00:00:23,160
– en milepæl
i international miljøpolitik.
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,050
Nu samles ministrene
til de endelige forhandlinger.
4
00:00:27,090 --> 00:00:30,000
Sørgeligt at se,
hvordan isen smelter.
5
00:00:32,020 --> 00:00:34,160
Hold nu kæft. Jeg åbner det nu.
6
00:00:38,020 --> 00:00:40,170
– Nej.
– Victor!
7
00:00:40,210 --> 00:00:43,070
– Han var din mand.
– Er min mand!
8
00:00:43,110 --> 00:00:47,080
– Mit skib er væk.
– Hvem står bag?
9
00:00:47,120 --> 00:00:49,100
Du var målet.
10
00:00:49,140 --> 00:00:51,210
Er på grund af aftalen?
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,220
Jeg er gravid. Victor er faderen.
12
00:00:55,010 --> 00:00:58,030
Dansk militær er på vej om bord.
13
00:01:35,170 --> 00:01:38,180
Vi leder i sektor nordøst.
14
00:01:38,220 --> 00:01:43,010
Stadig intet spor
af besætning eller bortførere.
15
00:01:43,050 --> 00:01:50,010
To amerikanske helikoptere afsøger
området nord for Scoresby Sund.
16
00:01:50,050 --> 00:01:53,230
Danske Herculesfly patruljerer
østkysten.
17
00:01:54,020 --> 00:01:57,180
Vi melder ind igen kl. 04.00.
18
00:01:57,220 --> 00:02:00,240
Slut på sending.
19
00:02:02,160 --> 00:02:06,000
Godmorgen.
Politiet og Arktisk Kommando –
20
00:02:06,040 --> 00:02:10,060
– gennemsøger Nordøstgrønland
efter besætningen –
21
00:02:10,100 --> 00:02:15,110
– på det svenske olieforskningsskib
RSV Per Berger.
22
00:02:15,150 --> 00:02:19,220
Kl. 13 i går mistede kystbevogtningen
kontakten med skibet.
23
00:02:20,010 --> 00:02:24,150
Det blev fundet syv timer senere,
men uden besætning.
24
00:02:24,190 --> 00:02:28,090
Dansk politi i Grønland
efterforsker sagen.
25
00:02:28,130 --> 00:02:30,130
Var det et angreb?
26
00:02:30,170 --> 00:02:35,010
Vi formoder,
at besætningen blev fjernet med magt.
27
00:02:35,050 --> 00:02:38,140
Besætningen var dansk, amerikansk og
svensk.
28
00:02:38,180 --> 00:02:42,230
En svensk diplomat er også savnet.
29
00:03:02,070 --> 00:03:06,070
TYND IS
30
00:03:38,230 --> 00:03:41,050
– Hej.
– Hej, Helena.
31
00:03:41,090 --> 00:03:47,200
– Liv, hvad er der galt?
– Der er noget, du skal vide.
32
00:03:47,240 --> 00:03:50,210
Og ...
33
00:03:51,000 --> 00:03:53,160
Er alt, som det skal være?
34
00:03:53,200 --> 00:03:58,120
Helena ... Det er Victor.
35
00:04:29,170 --> 00:04:31,190
Liv Hermanson, Säpo.
36
00:04:45,150 --> 00:04:47,120
Jeg kan sagtens...
37
00:04:56,050 --> 00:04:58,110
Hør nu på mig...
38
00:05:00,170 --> 00:05:05,180
Svensk skib, svensk besætning
og en svensk diplomat.
39
00:05:15,150 --> 00:05:19,080
Der står menneskeliv på spil,
og du vil ikke have hjælp?
40
00:05:40,160 --> 00:05:45,210
– Hvorfor er du ikke i skole?
– Der var ingen til at følge mig.
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,180
Hvad med mor?
42
00:05:49,220 --> 00:05:52,190
– Er du klar?
– Ja, ja.
43
00:05:56,020 --> 00:05:59,070
– Hvad skete der på skibet?
– Det ved vi ikke.
44
00:05:59,110 --> 00:06:03,020
Opsendte de et nødsignal?
45
00:06:03,060 --> 00:06:06,030
Det er altså mig, der er betjenten.
46
00:06:06,070 --> 00:06:12,200
– Blev du altid fulgt i skole?
– Nej, det var anderledes dengang.
47
00:06:12,240 --> 00:06:17,000
Bjørnene var mindre sultne
og kom ikke så tit ind til byen.
48
00:06:17,040 --> 00:06:22,230
– Jeg har ikke set nogen i år.
– De kommer. Det gør de altid.
49
00:06:23,020 --> 00:06:26,060
– Gå nu ind.
– Farvel!
50
00:07:20,190 --> 00:07:23,000
Det er altså for meget!
51
00:07:25,080 --> 00:07:26,230
Hvem er det?
52
00:07:27,020 --> 00:07:30,170
De forsvundne besætningsmedlemmer.
53
00:07:30,210 --> 00:07:33,090
Det kan umuligt passe.
54
00:07:35,170 --> 00:07:40,200
Nakinngi var ikke om bord. Han sad
og drak sig fuld med min kone.
55
00:07:43,050 --> 00:07:46,060
Jeg går ud og finder ham.
56
00:07:48,210 --> 00:07:52,140
Er det nu også
en god idé at tage billede nu?
57
00:07:52,180 --> 00:07:57,220
Et billede siger mere end tusind ord.
Det er faktisk Victors idé.
58
00:08:01,060 --> 00:08:03,210
Hvordan kan du holde hovedet koldt?
59
00:08:04,000 --> 00:08:09,210
Det er jeg nødt til. Og Victor ville
gøre alt for at få aftalen i hus.
60
00:08:41,100 --> 00:08:46,120
Alle ministre herovre!
Alle andre bedes gå til side!
61
00:08:46,160 --> 00:08:50,060
– Herover!
– Jeg stiller mig hos dig.
62
00:08:50,100 --> 00:08:54,040
Hej, alle sammen, og tak fordi I kom!
63
00:08:55,080 --> 00:09:00,230
Vi er samlet her i dag for at tage
et ganske særligt billede.
64
00:09:01,020 --> 00:09:05,070
For 20 år siden
blev ministrene i Arktisk Råd –
65
00:09:05,110 --> 00:09:12,000
– fotograferet på nøjagtig samme sted
på nøjagtig samme dato.
66
00:09:12,040 --> 00:09:16,210
Det er et trist vidnesbyrd
om de kolossale forandringer –
67
00:09:17,000 --> 00:09:21,020
– denne halvkugle har oplevet
i de seneste årtier.
68
00:09:21,060 --> 00:09:27,230
For 20 år siden
var havet bag os dækket af is.
69
00:09:35,080 --> 00:09:38,130
Stil jer med lidt større afstand.
70
00:09:39,240 --> 00:09:43,210
Meget fint. Godt. Se ind i kameraet.
71
00:09:48,150 --> 00:09:50,170
Perfekt.
72
00:10:08,230 --> 00:10:12,000
Nakinngi?
73
00:10:13,080 --> 00:10:16,010
Nakinngi? Jeg kommer ind!
74
00:10:32,160 --> 00:10:35,120
– Hvad er der?
– Der er en isbjørn i byen.
75
00:10:35,160 --> 00:10:39,220
– På vej mod den gamle havn.
– Jeg kommer.
76
00:10:40,010 --> 00:10:43,180
Der er en isbjørn i byen!
77
00:11:40,170 --> 00:11:42,150
Jamen ...!
78
00:12:25,130 --> 00:12:27,170
Nej, nej!
79
00:13:03,050 --> 00:13:06,090
De har brug for is til at jage.
80
00:14:07,020 --> 00:14:11,060
– Jeg har brug for hjælp.
– Har du blandet dig?
81
00:14:11,100 --> 00:14:14,100
Jeg kan ikke hjælpe dig,
hvis du ryger ind.
82
00:14:14,140 --> 00:14:19,070
– Jeg er din bedste efterforsker!
– En af de fem bedste på en god dag.
83
00:14:19,110 --> 00:14:23,110
Det er også okay.
Hvis jeg nu rent hypotetisk var –
84
00:14:23,150 --> 00:14:25,190
– om bord på et forskningsskib –
85
00:14:25,230 --> 00:14:31,220
– og ville vide, hvad der skete før
angrebet, hvor skulle jeg så lede?
86
00:14:32,010 --> 00:14:36,120
– Hvad?! Er du om bord på skibet?
– Ikke så vidt du ved.
87
00:14:36,160 --> 00:14:38,150
Øh ... Okay.
88
00:14:38,190 --> 00:14:44,080
Gå op på broen og se
computerens harddisk igennem.
89
00:14:44,120 --> 00:14:48,170
I det hypotetiske scenarie
vrimler broen med teknikere.
90
00:14:48,210 --> 00:14:53,130
Find skibets VDR, rent hypotetisk.
91
00:14:53,170 --> 00:14:57,030
Hvor finder jeg den?
92
00:16:18,180 --> 00:16:21,220
Liv, nu er vi nødt til
at følge protokollen.
93
00:16:22,010 --> 00:16:27,030
Find et sikkert wifi,
upload det hele og skynd dig væk.
94
00:16:28,110 --> 00:16:32,040
Liv, hører du mig? Liv?
95
00:17:19,210 --> 00:17:21,210
Jeg ville bare have vished.
96
00:17:26,070 --> 00:17:28,210
Jeg så angrebet.
97
00:17:30,240 --> 00:17:34,130
Min kæreste var her, og vi skypede.
98
00:17:37,230 --> 00:17:41,150
Du burde have fået Säpos rapport.
99
00:18:23,120 --> 00:18:25,040
Hej, Kimmernaq.
100
00:18:28,050 --> 00:18:31,000
Sæt dig op på slæden, min ven.
101
00:18:31,040 --> 00:18:34,020
Vi er nødt til det.
102
00:18:34,060 --> 00:18:38,030
– Det her vil verden ikke se.
– Det skal den.
103
00:18:38,070 --> 00:18:40,080
Nå, lad os få det gjort.
104
00:19:04,050 --> 00:19:07,020
Singarnaq, sit!
105
00:19:16,100 --> 00:19:18,200
Tilgiv mig.
106
00:19:37,240 --> 00:19:42,040
Vi går videre til den næste hund.
107
00:19:45,200 --> 00:19:50,210
Elsa har arbejdet længe på aftalen,
og sidste år ...
108
00:19:59,220 --> 00:20:06,220
– Hej. Sascha.
– Ja, det ved jeg. Liam.
109
00:20:07,010 --> 00:20:10,010
– Det ved jeg.
– Er du okay?
110
00:20:10,050 --> 00:20:14,110
Ja, jeg er bare ikke
så vild med isbjørne.
111
00:20:16,090 --> 00:20:22,150
Vores udenrigsminister vil gerne møde
jeres. Så snart som muligt.
112
00:20:22,190 --> 00:20:28,200
– Jeg skal tale med hende.
– Det sætter vi stor pris på.
113
00:20:54,180 --> 00:20:56,170
– Flot skud.
– Ja.
114
00:21:02,070 --> 00:21:07,020
Vi skal bruge begge Sirius–uniformer.
115
00:21:10,020 --> 00:21:14,070
Skynd dig! Og efterlad ikke noget.
116
00:21:19,060 --> 00:21:22,140
Har De overvejet mit forslag?
117
00:21:24,140 --> 00:21:30,100
At aftalen kun skulle omfatte
endnu uopdagede kilder?
118
00:21:30,140 --> 00:21:35,080
– Ville De så skrive under?
– Derfor foreslog jeg det.
119
00:21:37,170 --> 00:21:40,100
Det er helt tydeligt for mig –
120
00:21:40,140 --> 00:21:45,200
– at ingen ville få noget ud af den
ændring, bortset fra Rusland.
121
00:21:47,070 --> 00:21:50,140
Ville I være parate til at give os –
122
00:21:50,180 --> 00:21:55,000
– en liste
over alle oliefund i jeres region?
123
00:21:55,040 --> 00:21:57,130
Det kunne ændre sagen.
124
00:21:57,170 --> 00:22:03,030
Det er ingen forhandling. Aftalen er
kun bindende for underskriverne.
125
00:22:03,070 --> 00:22:09,110
Jeg siger bare, hvad det kræves,
hvis Rusland skal skrive under.
126
00:22:09,150 --> 00:22:13,130
Det er en aftale
mellem civiliserede lande.
127
00:22:13,170 --> 00:22:18,020
Med en underskrift kan Rusland blive
medlem af den gruppe igen.
128
00:22:18,060 --> 00:22:23,070
Der er intet uciviliseret
ved Rusland.
129
00:22:29,180 --> 00:22:35,200
Men under de omstændigheder
skriver vi ikke under.
130
00:22:40,050 --> 00:22:42,000
Javel.
131
00:22:46,130 --> 00:22:51,150
Kalaat, nu skåler vi.
Du må ikke sove. Vi hygger os jo.
132
00:22:51,190 --> 00:22:55,180
Hører du?
Nakinngi har sprut med.
133
00:22:55,220 --> 00:22:58,130
Sådan, ja!
134
00:23:04,010 --> 00:23:07,010
Hej, Aaja!
135
00:23:08,200 --> 00:23:13,030
Kom og sig goddag.
136
00:23:13,070 --> 00:23:20,070
Har du haft en god dag i skolen?
Nu skal jeg hjælpe dig af med tøjet.
137
00:23:20,110 --> 00:23:25,130
– Nej, mor.
– Din mor elsker dig.
138
00:23:25,170 --> 00:23:30,180
Er du sulten?
Jeg kan lave noget mad.
139
00:23:46,100 --> 00:23:48,240
Skål!
140
00:23:55,130 --> 00:23:58,240
Vores isbjørnehelt!
141
00:23:59,030 --> 00:24:04,030
– Har du set Nakinngi i dag?
– Nej.
142
00:24:04,070 --> 00:24:07,010
Sagde han noget til dig i går?
143
00:24:07,050 --> 00:24:10,120
Nej, men han havde
røven fuld af penge.
144
00:24:10,160 --> 00:24:11,240
Nakinngi?!
145
00:24:12,030 --> 00:24:16,030
Ja, og hans bistandspenge kommer
først i næste uge.
146
00:24:17,190 --> 00:24:20,090
Sagde han, hvor pengene kom fra?
147
00:24:20,130 --> 00:24:24,070
Nej, men han havde masser af dem.
Han gav omgange.
148
00:24:24,110 --> 00:24:27,010
– Gjorde Nakinngi?!
– Ja.
149
00:24:34,240 --> 00:24:38,200
Jeg må tale med Martin
om Bojans standspunkt.
150
00:24:38,240 --> 00:24:41,080
Okay, jeg arrangerer det.
151
00:24:41,120 --> 00:24:47,180
Hvis de ikke er med, kommer det
til at ligne en fiasko ... Nej ...
152
00:24:47,220 --> 00:24:51,190
– Hvad er der?
– Jeg skal ringe til statsministeren.
153
00:24:51,230 --> 00:24:54,050
Du har syv minutter.
154
00:24:54,090 --> 00:24:59,030
Hun rejste til Grønland
uden sin overordnedes vidende –
155
00:24:59,070 --> 00:25:04,040
– og gik imod en udtrykkelig ordre
om ikke at blande sig i sagen.
156
00:25:04,080 --> 00:25:07,070
Den danske rigspolitichef er rasende.
157
00:25:07,110 --> 00:25:14,050
Vi skal ikke gøre noget, men hun har
forårsaget en diplomatisk hændelse.
158
00:25:14,090 --> 00:25:16,240
Og hun arbejdede jo for dig engang.
159
00:25:17,030 --> 00:25:19,050
Jeg skal nok tale med hende.
160
00:25:19,090 --> 00:25:24,160
– Russerne vil ikke skrive under.
– Jeg er ikke specielt overrasket.
161
00:25:24,200 --> 00:25:28,000
Jeg må prøve at forhandle med Lisov.
162
00:25:28,040 --> 00:25:32,140
Det har du prøvet før.
Du har min fulde støtte.
163
00:25:32,180 --> 00:25:39,130
– Tak. Men nu må jeg gå.
– Selvfølgelig. Held og lykke!
164
00:25:43,210 --> 00:25:47,200
Hej. Hvordan går det
med efterforskningen?
165
00:25:47,240 --> 00:25:51,150
Vi arbejder på det.
Hvorfor er du ikke til møde?
166
00:25:51,190 --> 00:25:57,150
Vi er ikke medlemmer af rådet.
De sidder derinde og tænker for os.
167
00:25:57,190 --> 00:25:59,200
Jeg kender fornemmelsen.
168
00:26:01,000 --> 00:26:03,230
– Hav en god dag.
– I lige måde.
169
00:26:44,060 --> 00:26:48,210
Tak, Norge.
Vi går videre. Ja?
170
00:26:49,000 --> 00:26:52,190
– Elsa Engstrøm, Sverige.
– Tak.
171
00:26:52,230 --> 00:26:57,020
Kære ministre,
i dag har vi oplevet to ting –
172
00:26:57,060 --> 00:27:01,010
– der burde få alarmklokker
verden over til at ringe.
173
00:27:01,050 --> 00:27:03,230
Først tog vi et gruppefoto –
174
00:27:04,020 --> 00:27:07,140
– og så den dramatiske issmeltning
med egne øjne.
175
00:27:07,180 --> 00:27:11,180
Så mødte vi en sulten isbjørn i byen.
176
00:27:11,220 --> 00:27:16,170
Antallet af sådanne hændelser er
steget med 400% i de sidste ti år.
177
00:27:16,210 --> 00:27:21,110
Uden is kan isbjørne ikke jage
og må søge føde andetsteds.
178
00:27:21,150 --> 00:27:27,210
Forskere forudser,
at Arktis bliver fuldkommen isfrit –
179
00:27:28,000 --> 00:27:31,190
– inden år 2050.
Sikkert også isbjørnefrit.
180
00:27:33,120 --> 00:27:40,000
Men vi er ligeglade, ikke? Vi har
hørt det her så mange gange før.
181
00:27:40,040 --> 00:27:44,190
Og vi ved, det er vores skyld.
182
00:27:44,230 --> 00:27:50,020
Men over halvdelen af al den CO2,
der er blevet udledt –
183
00:27:50,060 --> 00:27:56,160
– i hele menneskets historie,
er udledt i de sidste 25 år.
184
00:27:58,120 --> 00:28:01,050
Mens vi har haft denne viden.
185
00:28:01,090 --> 00:28:05,020
Hvis vi rejser hjem
uden at have skrevet under –
186
00:28:05,060 --> 00:28:08,060
– efter alle vores forhandlinger ...
187
00:28:10,070 --> 00:28:13,050
... er det tid til at gå i panik.
188
00:28:13,090 --> 00:28:18,060
Og nu taler jeg ikke til jer,
men til offentligheden:
189
00:28:19,160 --> 00:28:22,100
I skal vælte jeres regeringer.
190
00:28:22,140 --> 00:28:27,210
For vi, jeres ledere,
er inkompetente –
191
00:28:28,000 --> 00:28:32,060
– og det her ikke sidste gang,
vi svigter jer.
192
00:28:50,180 --> 00:28:53,070
Hej, Aaja. Hvad laver du her?
193
00:28:53,110 --> 00:28:58,200
– Mor holder fest derhjemme.
– Kom, vi kører.
194
00:29:05,140 --> 00:29:11,110
Nu ligger Nanus hunde under isen,
men jægeren må fortsætte.
195
00:29:14,080 --> 00:29:16,140
Hvor skal vi nu hen?
196
00:29:16,180 --> 00:29:20,020
Til det sted,
hvor min far fangede sin første sæl.
197
00:29:20,060 --> 00:29:23,220
Dengang jagede I
med hundeslæde, ikke?
198
00:29:24,010 --> 00:29:30,020
Det gør vi stadig, men det kan vi
kun, når isen er tilstrækkelig tyk.
199
00:29:30,060 --> 00:29:36,160
Vi elsker hundene, men uden jagt
har vi ikke råd til at have dem.
200
00:29:40,070 --> 00:29:42,090
– Har du en talisman med?
– Nej.
201
00:29:42,130 --> 00:29:46,220
– Har du?
– Far siger, at det er bedst sådan.
202
00:29:47,010 --> 00:29:52,110
Vi har flere talismaner.
Du kan tage den her, mens vi jager.
203
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
Tak.
204
00:30:05,230 --> 00:30:09,010
Se, en snescooter!
205
00:30:11,190 --> 00:30:15,110
Hvorfor er han ikke på hundeslæde?
206
00:30:15,150 --> 00:30:20,020
– Er det Ole?
– Hvad laver han her alene?
207
00:30:20,060 --> 00:30:24,090
Han er med i den danske hær.
Siriuspatruljen.
208
00:30:39,060 --> 00:30:42,230
Her er spærret hele dagen.
Militærøvelse.
209
00:30:43,030 --> 00:30:46,080
Hele dagen.
Der er afspærret.
210
00:30:53,010 --> 00:30:56,080
Vi skynder os væk.
Der er noget galt.
211
00:30:56,120 --> 00:30:59,090
Han er ikke fra Sirius–patruljen.
212
00:30:59,130 --> 00:31:04,220
– Hvem er det så?
– Jeg ved ikke, hvad der foregår.
213
00:31:05,010 --> 00:31:09,160
Jeg kender en anden vej
ned til jagthytten.
214
00:31:30,050 --> 00:31:34,080
Vent lige derude, Aaja.
215
00:31:34,120 --> 00:31:38,080
Skål!
216
00:31:44,180 --> 00:31:48,060
Sådan en dødbider!
Drik nu en øl med os.
217
00:31:48,100 --> 00:31:53,020
Du ødelægger også alting!
Hvad sker der for dig?
218
00:31:54,230 --> 00:31:58,000
Enok, vent!
219
00:31:58,040 --> 00:32:02,240
Hvad gør du. Enok? Enok!
220
00:32:03,030 --> 00:32:08,070
Okay, flyt du bare igen.
Jeg er heldigvis ligeglad.
221
00:32:09,220 --> 00:32:14,050
Det er dig, der skal flytte.
Det er bedst for vores datter.
222
00:32:14,090 --> 00:32:19,130
Enok? Enok ...
223
00:32:19,170 --> 00:32:26,020
Du lod vores datter gå alene hjem
fra skole! Du bragte hende i fare!
224
00:32:26,060 --> 00:32:33,040
Hvorfor bebrejder du Ina?
225
00:32:33,080 --> 00:32:36,140
Du kan sgu da selv
tage dig af din datter.
226
00:32:36,180 --> 00:32:39,210
Jeg forsøger faktisk
at redde vores by.
227
00:32:40,000 --> 00:32:44,160
Og glemmer din egen familie.
Det er en rigtig mand!
228
00:32:44,200 --> 00:32:50,000
Når jeg kommer tilbage,
så er du væk. Jeg har fået nok.
229
00:32:50,040 --> 00:32:53,210
– Det er slut!
– Enok ...
230
00:32:54,000 --> 00:32:58,110
– Og du kommer med på stationen.
– Hvad har jeg gjort?
231
00:32:58,150 --> 00:33:03,230
– Tag det nu roligt.
– Enok! Hvorfor det?
232
00:33:04,020 --> 00:33:10,030
– Lad mig lige tage min jakke.
– Enok, hvad er dit problem?
233
00:33:24,090 --> 00:33:26,070
Ned på gulvet!
234
00:33:26,110 --> 00:33:29,090
– Hvad fanden er det?
– Hold kæft.
235
00:33:29,130 --> 00:33:32,090
– De har våben. Lås døren!
– Ned med jer.
236
00:33:32,130 --> 00:33:35,160
Du må ikke sagtne farten.
Fuld fart fremad!
237
00:33:35,200 --> 00:33:39,200
– Hvad sker der?
– Vi er uskyldige.
238
00:33:39,240 --> 00:33:42,110
Er du en af dem?!
239
00:33:42,150 --> 00:33:46,190
– Hjælp!
– Hold kæft! Ned med jer!
240
00:34:02,130 --> 00:34:05,220
De afslutter altid ved 21 grader.
241
00:34:06,010 --> 00:34:10,080
20 minutter og 12 sekunder.
Vend skibet.
242
00:34:10,120 --> 00:34:15,080
Det er tykke, langstrakte lag.
Hydrofonen antyder en lomme.
243
00:34:23,030 --> 00:34:25,030
– Det er Madeleine.
– Hej.
244
00:34:25,070 --> 00:34:28,190
– Kan nogen dechifrere det?
– Kan det spores til os?
245
00:34:28,230 --> 00:34:31,170
Nej, jeg kopierede den.
Jeg hører det nu –
246
00:34:31,210 --> 00:34:38,010
– og jeg tror, de fandt noget
i Scoresby Sund.
247
00:34:38,050 --> 00:34:39,150
Noget stort.
248
00:34:39,190 --> 00:34:43,020
– Scoresby Sund?
– Ja, eller i det område.
249
00:34:43,060 --> 00:34:48,030
Jamen, de har slet ikke tilladelse
til at bore der.
250
00:34:48,070 --> 00:34:52,140
– Jeg fatter ingenting!
– Send det til mig.
251
00:34:52,180 --> 00:34:58,090
– Det er store filer. Det varer lidt.
– Okay, jeg venter.
252
00:34:59,100 --> 00:35:01,240
Godt, jeg sender.
253
00:35:02,030 --> 00:35:07,050
– Hvad sker der?
– Du skal ikke blande dig, Aaja.
254
00:35:07,090 --> 00:35:11,000
– Hvorfor var du ikke med på skibet?
– Hvilket skib?
255
00:35:11,040 --> 00:35:14,080
Du skulle have lavet mad
på et olieskib.
256
00:35:14,120 --> 00:35:17,040
Nåh, det skib.
257
00:35:17,080 --> 00:35:23,060
Han sagde, at jeg kunne få pengene
uden at tage med.
258
00:35:23,100 --> 00:35:26,230
– Hvem?
– En dansker, jeg ikke kendte.
259
00:35:27,020 --> 00:35:30,170
Det var bare en, der gav mig pengene.
260
00:35:30,210 --> 00:35:35,070
– Hvordan så han ud?
– Bare helt almindelig.
261
00:35:35,110 --> 00:35:40,030
En helt almindelig hvid fyr.
Jeg ved ikke...
262
00:35:55,230 --> 00:35:59,040
Madeleine ... Hallo?
263
00:36:11,210 --> 00:36:13,110
Hvad sker der?
264
00:36:13,150 --> 00:36:17,130
Aaja, er du okay?
265
00:36:17,170 --> 00:36:22,130
Er du okay? Hvad med dig?
266
00:36:31,200 --> 00:36:33,190
Fandens også!
267
00:36:38,050 --> 00:36:43,040
– Hvad sker der?
– Det er vi ved at finde ud af.
268
00:36:43,080 --> 00:36:49,180
– Hvad skete der med mit hus?
– Du må lige vente, til vi ved mere.
269
00:37:27,100 --> 00:37:33,140
Jeg må bede jer forlade området!
Kom så, alle sammen!
270
00:37:54,020 --> 00:37:57,100
Kommunikationsmasten er ødelagt.
271
00:37:57,140 --> 00:38:01,000
Der skete en sprængning i nærheden.
272
00:38:01,040 --> 00:38:04,110
Der er
hverken internet eller telefon.
273
00:38:05,190 --> 00:38:10,030
Jeg ved ikke, om nogen af jer
har satellittelefoner?
274
00:38:10,070 --> 00:38:13,230
Vi skal nok finde en løsning.
275
00:38:14,020 --> 00:38:16,240
Sådan ser det ud lige nu.
276
00:38:17,030 --> 00:38:21,120
Så snart internettet kommer tilbage,
bør vi rejse.
277
00:38:21,160 --> 00:38:26,090
Under disse forhold kan vi ikke
indgå nogen aftale.
278
00:38:26,130 --> 00:38:31,160
Bojan, vær nu rar at tage det roligt.
279
00:38:31,200 --> 00:38:38,000
Vi holder en pause
og mødes her om en time, okay?
280
00:38:42,020 --> 00:38:45,000
Liv? Så vent dog!
281
00:38:51,020 --> 00:38:52,230
Hvad er der sket?
282
00:39:14,000 --> 00:39:17,140
Hytten ligger lige hernede.
283
00:39:27,020 --> 00:39:31,120
Nå, hvad kan jeg så gøre for dig?
284
00:39:37,140 --> 00:39:41,010
Dit skib ledte efter olie –
285
00:39:41,050 --> 00:39:44,230
– i et område, det ikke havde
tilladelse til at være i.
286
00:39:47,000 --> 00:39:51,040
– Markus, går du lige ud?
– Okay.
287
00:39:54,150 --> 00:39:59,220
Du påstår, at vi har krænket
vilkårene for vores tilladelse.
288
00:40:00,240 --> 00:40:03,240
Det er en alvorlig anklage.
289
00:40:04,030 --> 00:40:09,000
– Jeg har data fra skibet.
– Hvor har du det fra?
290
00:40:09,040 --> 00:40:14,160
Hvad lavede skibet på et sted,
hvor det ikke burde være?
291
00:40:14,200 --> 00:40:19,230
Det kan jo være,
at det var kommet lidt ud af kurs.
292
00:40:20,020 --> 00:40:22,080
Det er ikke usædvanligt.
293
00:40:22,120 --> 00:40:25,190
Hvis vi finder noget,
ansøger vi om rettigheder –
294
00:40:25,230 --> 00:40:27,230
– gennem de gængse kanaler.
295
00:40:28,020 --> 00:40:31,050
Finder vi intet,
er der ingen skade sket.
296
00:40:31,090 --> 00:40:35,150
Hvis I var der,
kan der også have været andre.
297
00:40:35,190 --> 00:40:41,210
Hvis I ikke havde tilladelse,
hvem havde det så?
298
00:40:43,080 --> 00:40:45,030
Ingen, så vidt jeg ved.
299
00:40:45,070 --> 00:40:50,040
Jeg tror, at I fandt noget –
300
00:40:50,080 --> 00:40:54,010
– og at skibet blev angrebet
på grund af det.
301
00:40:57,220 --> 00:41:01,220
Hvad var det, I fandt?
302
00:41:07,240 --> 00:41:11,090
De afslutter altid ved 21 grader.
303
00:41:11,130 --> 00:41:15,080
20 minutter og 12 sekunder.
Vend skibet.
304
00:41:15,120 --> 00:41:20,170
Det er tykke, langstrakte lag.
Hydrofonen antyder en lomme.
305
00:41:58,070 --> 00:42:01,110
Vi er ved den gamle jagthytte.
306
00:42:01,150 --> 00:42:04,220
Den ser ud til at være overtaget
af soldater.
307
00:42:05,010 --> 00:42:09,060
De har mindst en fange.
308
00:42:14,150 --> 00:42:18,110
Kan du høre det?
Der kommer nogen.
309
00:42:31,070 --> 00:42:33,120
Kimmarnaq!
310
00:42:33,160 --> 00:42:36,080
Han skyder på os. Skynd dig!
311
00:42:36,120 --> 00:42:38,160
Hurtigt, far!
312
00:42:45,150 --> 00:42:52,000
– 68 til 69 grader nord.
– Det er kæmpestort!
313
00:42:53,010 --> 00:42:58,110
Det kan være
verdens største oliefund.
314
00:43:00,080 --> 00:43:02,190
Vidste du noget om det?
315
00:43:02,230 --> 00:43:07,090
Nej, ikke i detaljer.
Ikke at den var så stor.
316
00:43:09,220 --> 00:43:14,210
Den kan være trillioner
og atter trillioner af euro værd.
317
00:43:15,000 --> 00:43:19,190
Det er jo ikke noget,
man ønsker at indvie andre i.
318
00:43:20,200 --> 00:43:24,040
Er den stor nok til at slå ihjel for?
319
00:43:53,180 --> 00:43:57,180
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
25657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.