All language subtitles for Tunn.Is.S01E02.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,060 Sveriges udenrigsminister står bag aftalen – 2 00:00:20,100 --> 00:00:23,160 – en milepæl i international miljøpolitik. 3 00:00:23,200 --> 00:00:27,050 Nu samles ministrene til de endelige forhandlinger. 4 00:00:27,090 --> 00:00:30,000 Sørgeligt at se, hvordan isen smelter. 5 00:00:32,020 --> 00:00:34,160 Hold nu kæft. Jeg åbner det nu. 6 00:00:38,020 --> 00:00:40,170 – Nej. – Victor! 7 00:00:40,210 --> 00:00:43,070 – Han var din mand. – Er min mand! 8 00:00:43,110 --> 00:00:47,080 – Mit skib er væk. – Hvem står bag? 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,100 Du var målet. 10 00:00:49,140 --> 00:00:51,210 Er på grund af aftalen? 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,220 Jeg er gravid. Victor er faderen. 12 00:00:55,010 --> 00:00:58,030 Dansk militær er på vej om bord. 13 00:01:35,170 --> 00:01:38,180 Vi leder i sektor nordøst. 14 00:01:38,220 --> 00:01:43,010 Stadig intet spor af besætning eller bortførere. 15 00:01:43,050 --> 00:01:50,010 To amerikanske helikoptere afsøger området nord for Scoresby Sund. 16 00:01:50,050 --> 00:01:53,230 Danske Herculesfly patruljerer østkysten. 17 00:01:54,020 --> 00:01:57,180 Vi melder ind igen kl. 04.00. 18 00:01:57,220 --> 00:02:00,240 Slut på sending. 19 00:02:02,160 --> 00:02:06,000 Godmorgen. Politiet og Arktisk Kommando – 20 00:02:06,040 --> 00:02:10,060 – gennemsøger Nordøstgrønland efter besætningen – 21 00:02:10,100 --> 00:02:15,110 – på det svenske olieforskningsskib RSV Per Berger. 22 00:02:15,150 --> 00:02:19,220 Kl. 13 i går mistede kystbevogtningen kontakten med skibet. 23 00:02:20,010 --> 00:02:24,150 Det blev fundet syv timer senere, men uden besætning. 24 00:02:24,190 --> 00:02:28,090 Dansk politi i Grønland efterforsker sagen. 25 00:02:28,130 --> 00:02:30,130 Var det et angreb? 26 00:02:30,170 --> 00:02:35,010 Vi formoder, at besætningen blev fjernet med magt. 27 00:02:35,050 --> 00:02:38,140 Besætningen var dansk, amerikansk og svensk. 28 00:02:38,180 --> 00:02:42,230 En svensk diplomat er også savnet. 29 00:03:02,070 --> 00:03:06,070 TYND IS 30 00:03:38,230 --> 00:03:41,050 – Hej. – Hej, Helena. 31 00:03:41,090 --> 00:03:47,200 – Liv, hvad er der galt? – Der er noget, du skal vide. 32 00:03:47,240 --> 00:03:50,210 Og ... 33 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 Er alt, som det skal være? 34 00:03:53,200 --> 00:03:58,120 Helena ... Det er Victor. 35 00:04:29,170 --> 00:04:31,190 Liv Hermanson, Säpo. 36 00:04:45,150 --> 00:04:47,120 Jeg kan sagtens... 37 00:04:56,050 --> 00:04:58,110 Hør nu på mig... 38 00:05:00,170 --> 00:05:05,180 Svensk skib, svensk besætning og en svensk diplomat. 39 00:05:15,150 --> 00:05:19,080 Der står menneskeliv på spil, og du vil ikke have hjælp? 40 00:05:40,160 --> 00:05:45,210 – Hvorfor er du ikke i skole? – Der var ingen til at følge mig. 41 00:05:46,000 --> 00:05:47,180 Hvad med mor? 42 00:05:49,220 --> 00:05:52,190 – Er du klar? – Ja, ja. 43 00:05:56,020 --> 00:05:59,070 – Hvad skete der på skibet? – Det ved vi ikke. 44 00:05:59,110 --> 00:06:03,020 Opsendte de et nødsignal? 45 00:06:03,060 --> 00:06:06,030 Det er altså mig, der er betjenten. 46 00:06:06,070 --> 00:06:12,200 – Blev du altid fulgt i skole? – Nej, det var anderledes dengang. 47 00:06:12,240 --> 00:06:17,000 Bjørnene var mindre sultne og kom ikke så tit ind til byen. 48 00:06:17,040 --> 00:06:22,230 – Jeg har ikke set nogen i år. – De kommer. Det gør de altid. 49 00:06:23,020 --> 00:06:26,060 – Gå nu ind. – Farvel! 50 00:07:20,190 --> 00:07:23,000 Det er altså for meget! 51 00:07:25,080 --> 00:07:26,230 Hvem er det? 52 00:07:27,020 --> 00:07:30,170 De forsvundne besætningsmedlemmer. 53 00:07:30,210 --> 00:07:33,090 Det kan umuligt passe. 54 00:07:35,170 --> 00:07:40,200 Nakinngi var ikke om bord. Han sad og drak sig fuld med min kone. 55 00:07:43,050 --> 00:07:46,060 Jeg går ud og finder ham. 56 00:07:48,210 --> 00:07:52,140 Er det nu også en god idé at tage billede nu? 57 00:07:52,180 --> 00:07:57,220 Et billede siger mere end tusind ord. Det er faktisk Victors idé. 58 00:08:01,060 --> 00:08:03,210 Hvordan kan du holde hovedet koldt? 59 00:08:04,000 --> 00:08:09,210 Det er jeg nødt til. Og Victor ville gøre alt for at få aftalen i hus. 60 00:08:41,100 --> 00:08:46,120 Alle ministre herovre! Alle andre bedes gå til side! 61 00:08:46,160 --> 00:08:50,060 – Herover! – Jeg stiller mig hos dig. 62 00:08:50,100 --> 00:08:54,040 Hej, alle sammen, og tak fordi I kom! 63 00:08:55,080 --> 00:09:00,230 Vi er samlet her i dag for at tage et ganske særligt billede. 64 00:09:01,020 --> 00:09:05,070 For 20 år siden blev ministrene i Arktisk Råd – 65 00:09:05,110 --> 00:09:12,000 – fotograferet på nøjagtig samme sted på nøjagtig samme dato. 66 00:09:12,040 --> 00:09:16,210 Det er et trist vidnesbyrd om de kolossale forandringer – 67 00:09:17,000 --> 00:09:21,020 – denne halvkugle har oplevet i de seneste årtier. 68 00:09:21,060 --> 00:09:27,230 For 20 år siden var havet bag os dækket af is. 69 00:09:35,080 --> 00:09:38,130 Stil jer med lidt større afstand. 70 00:09:39,240 --> 00:09:43,210 Meget fint. Godt. Se ind i kameraet. 71 00:09:48,150 --> 00:09:50,170 Perfekt. 72 00:10:08,230 --> 00:10:12,000 Nakinngi? 73 00:10:13,080 --> 00:10:16,010 Nakinngi? Jeg kommer ind! 74 00:10:32,160 --> 00:10:35,120 – Hvad er der? – Der er en isbjørn i byen. 75 00:10:35,160 --> 00:10:39,220 – På vej mod den gamle havn. – Jeg kommer. 76 00:10:40,010 --> 00:10:43,180 Der er en isbjørn i byen! 77 00:11:40,170 --> 00:11:42,150 Jamen ...! 78 00:12:25,130 --> 00:12:27,170 Nej, nej! 79 00:13:03,050 --> 00:13:06,090 De har brug for is til at jage. 80 00:14:07,020 --> 00:14:11,060 – Jeg har brug for hjælp. – Har du blandet dig? 81 00:14:11,100 --> 00:14:14,100 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ryger ind. 82 00:14:14,140 --> 00:14:19,070 – Jeg er din bedste efterforsker! – En af de fem bedste på en god dag. 83 00:14:19,110 --> 00:14:23,110 Det er også okay. Hvis jeg nu rent hypotetisk var – 84 00:14:23,150 --> 00:14:25,190 – om bord på et forskningsskib – 85 00:14:25,230 --> 00:14:31,220 – og ville vide, hvad der skete før angrebet, hvor skulle jeg så lede? 86 00:14:32,010 --> 00:14:36,120 – Hvad?! Er du om bord på skibet? – Ikke så vidt du ved. 87 00:14:36,160 --> 00:14:38,150 Øh ... Okay. 88 00:14:38,190 --> 00:14:44,080 Gå op på broen og se computerens harddisk igennem. 89 00:14:44,120 --> 00:14:48,170 I det hypotetiske scenarie vrimler broen med teknikere. 90 00:14:48,210 --> 00:14:53,130 Find skibets VDR, rent hypotetisk. 91 00:14:53,170 --> 00:14:57,030 Hvor finder jeg den? 92 00:16:18,180 --> 00:16:21,220 Liv, nu er vi nødt til at følge protokollen. 93 00:16:22,010 --> 00:16:27,030 Find et sikkert wifi, upload det hele og skynd dig væk. 94 00:16:28,110 --> 00:16:32,040 Liv, hører du mig? Liv? 95 00:17:19,210 --> 00:17:21,210 Jeg ville bare have vished. 96 00:17:26,070 --> 00:17:28,210 Jeg så angrebet. 97 00:17:30,240 --> 00:17:34,130 Min kæreste var her, og vi skypede. 98 00:17:37,230 --> 00:17:41,150 Du burde have fået Säpos rapport. 99 00:18:23,120 --> 00:18:25,040 Hej, Kimmernaq. 100 00:18:28,050 --> 00:18:31,000 Sæt dig op på slæden, min ven. 101 00:18:31,040 --> 00:18:34,020 Vi er nødt til det. 102 00:18:34,060 --> 00:18:38,030 – Det her vil verden ikke se. – Det skal den. 103 00:18:38,070 --> 00:18:40,080 Nå, lad os få det gjort. 104 00:19:04,050 --> 00:19:07,020 Singarnaq, sit! 105 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 Tilgiv mig. 106 00:19:37,240 --> 00:19:42,040 Vi går videre til den næste hund. 107 00:19:45,200 --> 00:19:50,210 Elsa har arbejdet længe på aftalen, og sidste år ... 108 00:19:59,220 --> 00:20:06,220 – Hej. Sascha. – Ja, det ved jeg. Liam. 109 00:20:07,010 --> 00:20:10,010 – Det ved jeg. – Er du okay? 110 00:20:10,050 --> 00:20:14,110 Ja, jeg er bare ikke så vild med isbjørne. 111 00:20:16,090 --> 00:20:22,150 Vores udenrigsminister vil gerne møde jeres. Så snart som muligt. 112 00:20:22,190 --> 00:20:28,200 – Jeg skal tale med hende. – Det sætter vi stor pris på. 113 00:20:54,180 --> 00:20:56,170 – Flot skud. – Ja. 114 00:21:02,070 --> 00:21:07,020 Vi skal bruge begge Sirius–uniformer. 115 00:21:10,020 --> 00:21:14,070 Skynd dig! Og efterlad ikke noget. 116 00:21:19,060 --> 00:21:22,140 Har De overvejet mit forslag? 117 00:21:24,140 --> 00:21:30,100 At aftalen kun skulle omfatte endnu uopdagede kilder? 118 00:21:30,140 --> 00:21:35,080 – Ville De så skrive under? – Derfor foreslog jeg det. 119 00:21:37,170 --> 00:21:40,100 Det er helt tydeligt for mig – 120 00:21:40,140 --> 00:21:45,200 – at ingen ville få noget ud af den ændring, bortset fra Rusland. 121 00:21:47,070 --> 00:21:50,140 Ville I være parate til at give os – 122 00:21:50,180 --> 00:21:55,000 – en liste over alle oliefund i jeres region? 123 00:21:55,040 --> 00:21:57,130 Det kunne ændre sagen. 124 00:21:57,170 --> 00:22:03,030 Det er ingen forhandling. Aftalen er kun bindende for underskriverne. 125 00:22:03,070 --> 00:22:09,110 Jeg siger bare, hvad det kræves, hvis Rusland skal skrive under. 126 00:22:09,150 --> 00:22:13,130 Det er en aftale mellem civiliserede lande. 127 00:22:13,170 --> 00:22:18,020 Med en underskrift kan Rusland blive medlem af den gruppe igen. 128 00:22:18,060 --> 00:22:23,070 Der er intet uciviliseret ved Rusland. 129 00:22:29,180 --> 00:22:35,200 Men under de omstændigheder skriver vi ikke under. 130 00:22:40,050 --> 00:22:42,000 Javel. 131 00:22:46,130 --> 00:22:51,150 Kalaat, nu skåler vi. Du må ikke sove. Vi hygger os jo. 132 00:22:51,190 --> 00:22:55,180 Hører du? Nakinngi har sprut med. 133 00:22:55,220 --> 00:22:58,130 Sådan, ja! 134 00:23:04,010 --> 00:23:07,010 Hej, Aaja! 135 00:23:08,200 --> 00:23:13,030 Kom og sig goddag. 136 00:23:13,070 --> 00:23:20,070 Har du haft en god dag i skolen? Nu skal jeg hjælpe dig af med tøjet. 137 00:23:20,110 --> 00:23:25,130 – Nej, mor. – Din mor elsker dig. 138 00:23:25,170 --> 00:23:30,180 Er du sulten? Jeg kan lave noget mad. 139 00:23:46,100 --> 00:23:48,240 Skål! 140 00:23:55,130 --> 00:23:58,240 Vores isbjørnehelt! 141 00:23:59,030 --> 00:24:04,030 – Har du set Nakinngi i dag? – Nej. 142 00:24:04,070 --> 00:24:07,010 Sagde han noget til dig i går? 143 00:24:07,050 --> 00:24:10,120 Nej, men han havde røven fuld af penge. 144 00:24:10,160 --> 00:24:11,240 Nakinngi?! 145 00:24:12,030 --> 00:24:16,030 Ja, og hans bistandspenge kommer først i næste uge. 146 00:24:17,190 --> 00:24:20,090 Sagde han, hvor pengene kom fra? 147 00:24:20,130 --> 00:24:24,070 Nej, men han havde masser af dem. Han gav omgange. 148 00:24:24,110 --> 00:24:27,010 – Gjorde Nakinngi?! – Ja. 149 00:24:34,240 --> 00:24:38,200 Jeg må tale med Martin om Bojans standspunkt. 150 00:24:38,240 --> 00:24:41,080 Okay, jeg arrangerer det. 151 00:24:41,120 --> 00:24:47,180 Hvis de ikke er med, kommer det til at ligne en fiasko ... Nej ... 152 00:24:47,220 --> 00:24:51,190 – Hvad er der? – Jeg skal ringe til statsministeren. 153 00:24:51,230 --> 00:24:54,050 Du har syv minutter. 154 00:24:54,090 --> 00:24:59,030 Hun rejste til Grønland uden sin overordnedes vidende – 155 00:24:59,070 --> 00:25:04,040 – og gik imod en udtrykkelig ordre om ikke at blande sig i sagen. 156 00:25:04,080 --> 00:25:07,070 Den danske rigspolitichef er rasende. 157 00:25:07,110 --> 00:25:14,050 Vi skal ikke gøre noget, men hun har forårsaget en diplomatisk hændelse. 158 00:25:14,090 --> 00:25:16,240 Og hun arbejdede jo for dig engang. 159 00:25:17,030 --> 00:25:19,050 Jeg skal nok tale med hende. 160 00:25:19,090 --> 00:25:24,160 – Russerne vil ikke skrive under. – Jeg er ikke specielt overrasket. 161 00:25:24,200 --> 00:25:28,000 Jeg må prøve at forhandle med Lisov. 162 00:25:28,040 --> 00:25:32,140 Det har du prøvet før. Du har min fulde støtte. 163 00:25:32,180 --> 00:25:39,130 – Tak. Men nu må jeg gå. – Selvfølgelig. Held og lykke! 164 00:25:43,210 --> 00:25:47,200 Hej. Hvordan går det med efterforskningen? 165 00:25:47,240 --> 00:25:51,150 Vi arbejder på det. Hvorfor er du ikke til møde? 166 00:25:51,190 --> 00:25:57,150 Vi er ikke medlemmer af rådet. De sidder derinde og tænker for os. 167 00:25:57,190 --> 00:25:59,200 Jeg kender fornemmelsen. 168 00:26:01,000 --> 00:26:03,230 – Hav en god dag. – I lige måde. 169 00:26:44,060 --> 00:26:48,210 Tak, Norge. Vi går videre. Ja? 170 00:26:49,000 --> 00:26:52,190 – Elsa Engstrøm, Sverige. – Tak. 171 00:26:52,230 --> 00:26:57,020 Kære ministre, i dag har vi oplevet to ting – 172 00:26:57,060 --> 00:27:01,010 – der burde få alarmklokker verden over til at ringe. 173 00:27:01,050 --> 00:27:03,230 Først tog vi et gruppefoto – 174 00:27:04,020 --> 00:27:07,140 – og så den dramatiske issmeltning med egne øjne. 175 00:27:07,180 --> 00:27:11,180 Så mødte vi en sulten isbjørn i byen. 176 00:27:11,220 --> 00:27:16,170 Antallet af sådanne hændelser er steget med 400% i de sidste ti år. 177 00:27:16,210 --> 00:27:21,110 Uden is kan isbjørne ikke jage og må søge føde andetsteds. 178 00:27:21,150 --> 00:27:27,210 Forskere forudser, at Arktis bliver fuldkommen isfrit – 179 00:27:28,000 --> 00:27:31,190 – inden år 2050. Sikkert også isbjørnefrit. 180 00:27:33,120 --> 00:27:40,000 Men vi er ligeglade, ikke? Vi har hørt det her så mange gange før. 181 00:27:40,040 --> 00:27:44,190 Og vi ved, det er vores skyld. 182 00:27:44,230 --> 00:27:50,020 Men over halvdelen af al den CO2, der er blevet udledt – 183 00:27:50,060 --> 00:27:56,160 – i hele menneskets historie, er udledt i de sidste 25 år. 184 00:27:58,120 --> 00:28:01,050 Mens vi har haft denne viden. 185 00:28:01,090 --> 00:28:05,020 Hvis vi rejser hjem uden at have skrevet under – 186 00:28:05,060 --> 00:28:08,060 – efter alle vores forhandlinger ... 187 00:28:10,070 --> 00:28:13,050 ... er det tid til at gå i panik. 188 00:28:13,090 --> 00:28:18,060 Og nu taler jeg ikke til jer, men til offentligheden: 189 00:28:19,160 --> 00:28:22,100 I skal vælte jeres regeringer. 190 00:28:22,140 --> 00:28:27,210 For vi, jeres ledere, er inkompetente – 191 00:28:28,000 --> 00:28:32,060 – og det her ikke sidste gang, vi svigter jer. 192 00:28:50,180 --> 00:28:53,070 Hej, Aaja. Hvad laver du her? 193 00:28:53,110 --> 00:28:58,200 – Mor holder fest derhjemme. – Kom, vi kører. 194 00:29:05,140 --> 00:29:11,110 Nu ligger Nanus hunde under isen, men jægeren må fortsætte. 195 00:29:14,080 --> 00:29:16,140 Hvor skal vi nu hen? 196 00:29:16,180 --> 00:29:20,020 Til det sted, hvor min far fangede sin første sæl. 197 00:29:20,060 --> 00:29:23,220 Dengang jagede I med hundeslæde, ikke? 198 00:29:24,010 --> 00:29:30,020 Det gør vi stadig, men det kan vi kun, når isen er tilstrækkelig tyk. 199 00:29:30,060 --> 00:29:36,160 Vi elsker hundene, men uden jagt har vi ikke råd til at have dem. 200 00:29:40,070 --> 00:29:42,090 – Har du en talisman med? – Nej. 201 00:29:42,130 --> 00:29:46,220 – Har du? – Far siger, at det er bedst sådan. 202 00:29:47,010 --> 00:29:52,110 Vi har flere talismaner. Du kan tage den her, mens vi jager. 203 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 Tak. 204 00:30:05,230 --> 00:30:09,010 Se, en snescooter! 205 00:30:11,190 --> 00:30:15,110 Hvorfor er han ikke på hundeslæde? 206 00:30:15,150 --> 00:30:20,020 – Er det Ole? – Hvad laver han her alene? 207 00:30:20,060 --> 00:30:24,090 Han er med i den danske hær. Siriuspatruljen. 208 00:30:39,060 --> 00:30:42,230 Her er spærret hele dagen. Militærøvelse. 209 00:30:43,030 --> 00:30:46,080 Hele dagen. Der er afspærret. 210 00:30:53,010 --> 00:30:56,080 Vi skynder os væk. Der er noget galt. 211 00:30:56,120 --> 00:30:59,090 Han er ikke fra Sirius–patruljen. 212 00:30:59,130 --> 00:31:04,220 – Hvem er det så? – Jeg ved ikke, hvad der foregår. 213 00:31:05,010 --> 00:31:09,160 Jeg kender en anden vej ned til jagthytten. 214 00:31:30,050 --> 00:31:34,080 Vent lige derude, Aaja. 215 00:31:34,120 --> 00:31:38,080 Skål! 216 00:31:44,180 --> 00:31:48,060 Sådan en dødbider! Drik nu en øl med os. 217 00:31:48,100 --> 00:31:53,020 Du ødelægger også alting! Hvad sker der for dig? 218 00:31:54,230 --> 00:31:58,000 Enok, vent! 219 00:31:58,040 --> 00:32:02,240 Hvad gør du. Enok? Enok! 220 00:32:03,030 --> 00:32:08,070 Okay, flyt du bare igen. Jeg er heldigvis ligeglad. 221 00:32:09,220 --> 00:32:14,050 Det er dig, der skal flytte. Det er bedst for vores datter. 222 00:32:14,090 --> 00:32:19,130 Enok? Enok ... 223 00:32:19,170 --> 00:32:26,020 Du lod vores datter gå alene hjem fra skole! Du bragte hende i fare! 224 00:32:26,060 --> 00:32:33,040 Hvorfor bebrejder du Ina? 225 00:32:33,080 --> 00:32:36,140 Du kan sgu da selv tage dig af din datter. 226 00:32:36,180 --> 00:32:39,210 Jeg forsøger faktisk at redde vores by. 227 00:32:40,000 --> 00:32:44,160 Og glemmer din egen familie. Det er en rigtig mand! 228 00:32:44,200 --> 00:32:50,000 Når jeg kommer tilbage, så er du væk. Jeg har fået nok. 229 00:32:50,040 --> 00:32:53,210 – Det er slut! – Enok ... 230 00:32:54,000 --> 00:32:58,110 – Og du kommer med på stationen. – Hvad har jeg gjort? 231 00:32:58,150 --> 00:33:03,230 – Tag det nu roligt. – Enok! Hvorfor det? 232 00:33:04,020 --> 00:33:10,030 – Lad mig lige tage min jakke. – Enok, hvad er dit problem? 233 00:33:24,090 --> 00:33:26,070 Ned på gulvet! 234 00:33:26,110 --> 00:33:29,090 – Hvad fanden er det? – Hold kæft. 235 00:33:29,130 --> 00:33:32,090 – De har våben. Lås døren! – Ned med jer. 236 00:33:32,130 --> 00:33:35,160 Du må ikke sagtne farten. Fuld fart fremad! 237 00:33:35,200 --> 00:33:39,200 – Hvad sker der? – Vi er uskyldige. 238 00:33:39,240 --> 00:33:42,110 Er du en af dem?! 239 00:33:42,150 --> 00:33:46,190 – Hjælp! – Hold kæft! Ned med jer! 240 00:34:02,130 --> 00:34:05,220 De afslutter altid ved 21 grader. 241 00:34:06,010 --> 00:34:10,080 20 minutter og 12 sekunder. Vend skibet. 242 00:34:10,120 --> 00:34:15,080 Det er tykke, langstrakte lag. Hydrofonen antyder en lomme. 243 00:34:23,030 --> 00:34:25,030 – Det er Madeleine. – Hej. 244 00:34:25,070 --> 00:34:28,190 – Kan nogen dechifrere det? – Kan det spores til os? 245 00:34:28,230 --> 00:34:31,170 Nej, jeg kopierede den. Jeg hører det nu – 246 00:34:31,210 --> 00:34:38,010 – og jeg tror, de fandt noget i Scoresby Sund. 247 00:34:38,050 --> 00:34:39,150 Noget stort. 248 00:34:39,190 --> 00:34:43,020 – Scoresby Sund? – Ja, eller i det område. 249 00:34:43,060 --> 00:34:48,030 Jamen, de har slet ikke tilladelse til at bore der. 250 00:34:48,070 --> 00:34:52,140 – Jeg fatter ingenting! – Send det til mig. 251 00:34:52,180 --> 00:34:58,090 – Det er store filer. Det varer lidt. – Okay, jeg venter. 252 00:34:59,100 --> 00:35:01,240 Godt, jeg sender. 253 00:35:02,030 --> 00:35:07,050 – Hvad sker der? – Du skal ikke blande dig, Aaja. 254 00:35:07,090 --> 00:35:11,000 – Hvorfor var du ikke med på skibet? – Hvilket skib? 255 00:35:11,040 --> 00:35:14,080 Du skulle have lavet mad på et olieskib. 256 00:35:14,120 --> 00:35:17,040 Nåh, det skib. 257 00:35:17,080 --> 00:35:23,060 Han sagde, at jeg kunne få pengene uden at tage med. 258 00:35:23,100 --> 00:35:26,230 – Hvem? – En dansker, jeg ikke kendte. 259 00:35:27,020 --> 00:35:30,170 Det var bare en, der gav mig pengene. 260 00:35:30,210 --> 00:35:35,070 – Hvordan så han ud? – Bare helt almindelig. 261 00:35:35,110 --> 00:35:40,030 En helt almindelig hvid fyr. Jeg ved ikke... 262 00:35:55,230 --> 00:35:59,040 Madeleine ... Hallo? 263 00:36:11,210 --> 00:36:13,110 Hvad sker der? 264 00:36:13,150 --> 00:36:17,130 Aaja, er du okay? 265 00:36:17,170 --> 00:36:22,130 Er du okay? Hvad med dig? 266 00:36:31,200 --> 00:36:33,190 Fandens også! 267 00:36:38,050 --> 00:36:43,040 – Hvad sker der? – Det er vi ved at finde ud af. 268 00:36:43,080 --> 00:36:49,180 – Hvad skete der med mit hus? – Du må lige vente, til vi ved mere. 269 00:37:27,100 --> 00:37:33,140 Jeg må bede jer forlade området! Kom så, alle sammen! 270 00:37:54,020 --> 00:37:57,100 Kommunikationsmasten er ødelagt. 271 00:37:57,140 --> 00:38:01,000 Der skete en sprængning i nærheden. 272 00:38:01,040 --> 00:38:04,110 Der er hverken internet eller telefon. 273 00:38:05,190 --> 00:38:10,030 Jeg ved ikke, om nogen af jer har satellittelefoner? 274 00:38:10,070 --> 00:38:13,230 Vi skal nok finde en løsning. 275 00:38:14,020 --> 00:38:16,240 Sådan ser det ud lige nu. 276 00:38:17,030 --> 00:38:21,120 Så snart internettet kommer tilbage, bør vi rejse. 277 00:38:21,160 --> 00:38:26,090 Under disse forhold kan vi ikke indgå nogen aftale. 278 00:38:26,130 --> 00:38:31,160 Bojan, vær nu rar at tage det roligt. 279 00:38:31,200 --> 00:38:38,000 Vi holder en pause og mødes her om en time, okay? 280 00:38:42,020 --> 00:38:45,000 Liv? Så vent dog! 281 00:38:51,020 --> 00:38:52,230 Hvad er der sket? 282 00:39:14,000 --> 00:39:17,140 Hytten ligger lige hernede. 283 00:39:27,020 --> 00:39:31,120 Nå, hvad kan jeg så gøre for dig? 284 00:39:37,140 --> 00:39:41,010 Dit skib ledte efter olie – 285 00:39:41,050 --> 00:39:44,230 – i et område, det ikke havde tilladelse til at være i. 286 00:39:47,000 --> 00:39:51,040 – Markus, går du lige ud? – Okay. 287 00:39:54,150 --> 00:39:59,220 Du påstår, at vi har krænket vilkårene for vores tilladelse. 288 00:40:00,240 --> 00:40:03,240 Det er en alvorlig anklage. 289 00:40:04,030 --> 00:40:09,000 – Jeg har data fra skibet. – Hvor har du det fra? 290 00:40:09,040 --> 00:40:14,160 Hvad lavede skibet på et sted, hvor det ikke burde være? 291 00:40:14,200 --> 00:40:19,230 Det kan jo være, at det var kommet lidt ud af kurs. 292 00:40:20,020 --> 00:40:22,080 Det er ikke usædvanligt. 293 00:40:22,120 --> 00:40:25,190 Hvis vi finder noget, ansøger vi om rettigheder – 294 00:40:25,230 --> 00:40:27,230 – gennem de gængse kanaler. 295 00:40:28,020 --> 00:40:31,050 Finder vi intet, er der ingen skade sket. 296 00:40:31,090 --> 00:40:35,150 Hvis I var der, kan der også have været andre. 297 00:40:35,190 --> 00:40:41,210 Hvis I ikke havde tilladelse, hvem havde det så? 298 00:40:43,080 --> 00:40:45,030 Ingen, så vidt jeg ved. 299 00:40:45,070 --> 00:40:50,040 Jeg tror, at I fandt noget – 300 00:40:50,080 --> 00:40:54,010 – og at skibet blev angrebet på grund af det. 301 00:40:57,220 --> 00:41:01,220 Hvad var det, I fandt? 302 00:41:07,240 --> 00:41:11,090 De afslutter altid ved 21 grader. 303 00:41:11,130 --> 00:41:15,080 20 minutter og 12 sekunder. Vend skibet. 304 00:41:15,120 --> 00:41:20,170 Det er tykke, langstrakte lag. Hydrofonen antyder en lomme. 305 00:41:58,070 --> 00:42:01,110 Vi er ved den gamle jagthytte. 306 00:42:01,150 --> 00:42:04,220 Den ser ud til at være overtaget af soldater. 307 00:42:05,010 --> 00:42:09,060 De har mindst en fange. 308 00:42:14,150 --> 00:42:18,110 Kan du høre det? Der kommer nogen. 309 00:42:31,070 --> 00:42:33,120 Kimmarnaq! 310 00:42:33,160 --> 00:42:36,080 Han skyder på os. Skynd dig! 311 00:42:36,120 --> 00:42:38,160 Hurtigt, far! 312 00:42:45,150 --> 00:42:52,000 – 68 til 69 grader nord. – Det er kæmpestort! 313 00:42:53,010 --> 00:42:58,110 Det kan være verdens største oliefund. 314 00:43:00,080 --> 00:43:02,190 Vidste du noget om det? 315 00:43:02,230 --> 00:43:07,090 Nej, ikke i detaljer. Ikke at den var så stor. 316 00:43:09,220 --> 00:43:14,210 Den kan være trillioner og atter trillioner af euro værd. 317 00:43:15,000 --> 00:43:19,190 Det er jo ikke noget, man ønsker at indvie andre i. 318 00:43:20,200 --> 00:43:24,040 Er den stor nok til at slå ihjel for? 319 00:43:53,180 --> 00:43:57,180 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 25657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.