Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,110 --> 00:00:22,010
"Om det blir tvĂ„ grader varmare"â
2
00:00:22,050 --> 00:00:26,080
â"lĂ€r inlandsisen pĂ„börja
sin oĂ„terkalleliga smĂ€ltning"â
3
00:00:26,120 --> 00:00:29,170
â"och inlandsisen pĂ„ Grönland
krymper redan"â
4
00:00:29,210 --> 00:00:33,020
â"med 286 gigaton varje Ă„r."
5
00:00:33,060 --> 00:00:37,070
"Om det smÀlter helt kommer
de globala havsnivĂ„erna att öka"â
6
00:00:37,110 --> 00:00:40,010
â"med 7,5 meter."
7
00:00:40,050 --> 00:00:42,010
Och sÄ tÀnkte jag ta med:
8
00:00:42,050 --> 00:00:46,120
"TÀnk pÄ att Maldivernas
högsta punkt Àr 2,5 meter högt."
9
00:00:46,160 --> 00:00:48,210
âJaha.
âOch sen:
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,160
"Isvatten frĂ„n Grönlands istĂ€cke"â
11
00:00:51,200 --> 00:00:54,020
â"kan pĂ„verka Golfströmmen."
12
00:00:54,060 --> 00:00:58,140
"Det skulle ge drastiskt lÀgre
temperaturer i VĂ€steuropa"â
13
00:00:58,180 --> 00:01:03,060
â"flyktingkriser,
missvĂ€xt, inbördeskrig"â
14
00:01:03,100 --> 00:01:07,110
â"möjligen en ny istid.
Men det Àr vi alla medvetna om..."
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,070
Jag tycker bara att det hÀr...
16
00:01:10,110 --> 00:01:13,230
Det hÀr partiet mÄste vara...
Du mÄste vara enklare.
17
00:01:14,020 --> 00:01:16,050
Men jag var ju just det.
18
00:01:16,090 --> 00:01:18,040
âVar jag inte det?
âMm...
19
00:01:18,080 --> 00:01:20,000
Jag har ett förslag:
20
00:01:20,040 --> 00:01:23,210
"Vi, utrikesministrarna
i arktiska rĂ„det"â
21
00:01:24,000 --> 00:01:27,130
â"har ett ansvar
att vidta riktiga Ă„tgĂ€rder"â
22
00:01:27,170 --> 00:01:31,210
â"mot klimatförĂ€ndringar
genom att skriva pÄ detta avtal."
23
00:01:32,000 --> 00:01:36,240
Bla, bla, bla, vi hoppar till slutet.
"Vi mĂ„ste sluta borra efter olja nu"â
24
00:01:37,030 --> 00:01:43,060
â"annars kommer mĂ€nniskan..."
FörlÄt. "...mÀnniskan att förgÄs."
25
00:01:43,100 --> 00:01:45,240
Noterat.
26
00:01:48,190 --> 00:01:53,120
âVad Ă€r det som har hĂ€nt?
âNej...
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,090
Ă h...
28
00:01:56,100 --> 00:01:59,160
âVa?
âMen herregud!
29
00:01:59,200 --> 00:02:01,030
Grattis, Viktor.
30
00:02:01,070 --> 00:02:04,240
Lystring, passagerare.
Vi Àr framme vid vÄr destination.
31
00:02:05,030 --> 00:02:08,200
Vi hoppas att ni haft en trevlig resa
och ha en fin dag.
32
00:02:36,130 --> 00:02:40,140
DÀr Àr ryska delegationen. Försök
komma med samma helikopter.
33
00:02:40,180 --> 00:02:44,040
âOch Berger Oil?
âNej, vi gör sĂ€llskap med ryssarna.
34
00:02:44,080 --> 00:02:46,200
Han Àr tveksam till avtalet.
35
00:02:46,240 --> 00:02:49,170
Berger Oil bjöd in dig
för flera mÄnader sen.
36
00:02:49,210 --> 00:02:53,050
âDe Ă€r största svenska aktören...
âI oljeindustrin.
37
00:02:53,090 --> 00:02:56,050
Jag lÀgger inte tid
pÄ att smöra för dem.
38
00:02:56,090 --> 00:03:01,080
âDet Ă€r bara spel för gallerierna.
âEtt viktigt spel för gallerierna.
39
00:03:01,120 --> 00:03:06,140
Ja. DÀrför skickar jag dig. Du Äker
dit och sköter skÄdespeleriet.
40
00:03:06,180 --> 00:03:08,210
âJa, eller Liam.
âUrsĂ€kta?
41
00:03:09,000 --> 00:03:11,220
Att skicka stabschefen
ger en tydlig signal.
42
00:03:12,010 --> 00:03:15,160
En rÄdgivare Àr en förolÀmpning.
Vi singlar slant.
43
00:03:15,200 --> 00:03:18,180
Viktor, sluta. Du Ă„ker.
44
00:03:18,220 --> 00:03:22,130
Viktor, du Àr bÀst pÄ det hÀr.
Den hÀr behÄller jag.
45
00:03:22,170 --> 00:03:25,230
Mr Lisov!
46
00:03:26,020 --> 00:03:29,170
âTrevligt att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffa dig.
âDetsamma.
47
00:03:29,210 --> 00:03:32,080
âEfter dig.
âTack.
48
00:03:34,220 --> 00:03:37,180
Visst Àr det vackert?
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,020
Se till att ni Àr fastspÀnda.
50
00:04:06,170 --> 00:04:10,200
âVackert landskap, inte sant?
âJa, men pĂ„ vĂ€g att försvinna.
51
00:04:12,080 --> 00:04:17,090
SÄ hÀr Ärs för omkring 40 Är sen
var all den hÀr inlandsisen frusen.
52
00:04:17,130 --> 00:04:20,130
Fortfarande en klimatolog
i sjÀl och hjÀrta.
53
00:04:20,170 --> 00:04:25,170
Nu har du blivit politiker för att
omsÀtta din forskning i praktiken.
54
00:04:25,210 --> 00:04:30,080
Nej, för att fÄ sÄna som du att
omsÀtta min forskning i praktiken.
55
00:04:30,120 --> 00:04:34,120
Oljan Àr
den ryska ekonomins ryggrad.
56
00:04:35,150 --> 00:04:38,190
Jag vet. En gĂ„ng i tidenâ
57
00:04:38,230 --> 00:04:42,200
âvar slaveriet ryggraden
för vÀstvÀrldens ekonomier.
58
00:04:43,180 --> 00:04:47,150
Kan ni tÀnka er att Àndra
formuleringen i avtalet en aning?
59
00:04:47,190 --> 00:04:52,120
Den föreslÄr att man ska förbjuda
all oljeborrning i Arktis.
60
00:04:52,160 --> 00:04:57,090
Vi har redan hittat det mesta av
oljan i Ryssland. Ni kan Àndra till:
61
00:04:57,130 --> 00:05:02,100
"...förbjuder oljeborrning pÄ
platser som upptÀcks framöver."
62
00:05:02,140 --> 00:05:06,040
Men mr Lisov, om vi skriver
"oupptĂ€ckt olja" i avtaletâ
63
00:05:06,080 --> 00:05:10,170
âsĂ„ vore det som att tillĂ„ta
att oljeindustrin förgör planeten.
64
00:05:10,210 --> 00:05:14,080
Det Àr viktigt för er att
fÄ Ryssland med pÄ noterna.
65
00:05:14,120 --> 00:05:18,050
Jag Àr ju klimatolog i sjÀl
och hjÀrta, minns du vÀl?
66
00:05:18,090 --> 00:05:21,070
Inte politiker.
67
00:05:56,200 --> 00:06:01,050
Var försiktig.
68
00:06:05,210 --> 00:06:07,040
Fru ordförande.
69
00:06:07,080 --> 00:06:09,180
SĂ€g bara Pipaluk. VĂ€lkommen.
70
00:06:09,220 --> 00:06:12,220
Tack. Underbart att vara tillbaka
pÄ Grönland.
71
00:06:13,010 --> 00:06:15,150
Men sorgligt
att se hur isen har smÀlt.
72
00:06:15,190 --> 00:06:18,170
Ja. Och vi har större problem Àn det.
73
00:06:18,210 --> 00:06:22,050
Sveriges utrikesminister
Elsa Engströmâ
74
00:06:22,090 --> 00:06:25,190
âtidigare kĂ€nd som klimatforskare
och miljöaktivistâ
75
00:06:25,230 --> 00:06:27,150
âligger bakom det avtalâ
76
00:06:27,190 --> 00:06:31,230
âsom anses vara ett landmĂ€rke
inom internationell miljöpolitik.
77
00:06:32,020 --> 00:06:36,060
Medlemmarna i det arktiska rÄdet
har förhandlat fram villkorenâ
78
00:06:36,100 --> 00:06:40,090
âde senaste mĂ„naderna.
Ministrarna samlas nu hĂ€r i Tasiilaqâ
79
00:06:40,130 --> 00:06:44,160
âför sjĂ€lva slutförhandlingarna
och undertecknande.
80
00:07:01,120 --> 00:07:06,130
âHej. Viktor Baker.
âLudvig TjĂ€der, forskningschef.
81
00:07:06,170 --> 00:07:08,080
Var Àr utrikesministern?
82
00:07:08,120 --> 00:07:11,010
Hon ber om ursÀkt men fick förhinder.
83
00:07:11,050 --> 00:07:13,240
Vi skulle fÄ prata med henne
innan mötet.
84
00:07:14,030 --> 00:07:16,170
Ja, jag Àr hennes nÀrmaste rÄdgivare.
85
00:07:16,210 --> 00:07:21,040
DÄ sÄ. Jag skulle vilja börja
med att visa dig verksamheten.
86
00:07:21,080 --> 00:07:23,020
Men först vill jag...
87
00:07:23,060 --> 00:07:27,120
FörlÄt, förlÄt, jag mÄste...
Jag mÄste ta det hÀr.
88
00:07:27,160 --> 00:07:29,150
Ja, ja. Okej.
89
00:07:29,190 --> 00:07:33,090
DÄ sÄ, killar. Nu jobbar vi vidare.
90
00:07:35,140 --> 00:07:39,080
âĂntligen! Hej, Ă€lskling.
âHej!
91
00:07:39,120 --> 00:07:43,210
âHur Ă€r Tasiilaq?
âJag kan inte berĂ€tta om Tasiilaq.
92
00:07:44,000 --> 00:07:48,180
För jag Àr hÀr. Kolla!
93
00:07:49,200 --> 00:07:52,190
Shit, vad fint! Var Àr det hÀr?
94
00:07:52,230 --> 00:07:58,010
Jag fick göra en liten omvÀg hÀr
för att pleasa oljeindustrin.
95
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
Okej.
96
00:08:01,030 --> 00:08:06,070
Jag hade hellre varit dÀr. Med dig.
97
00:08:06,110 --> 00:08:09,090
Helt Àrligt
önskar jag att var ute i fÀlt.
98
00:08:09,130 --> 00:08:13,000
Vet du hur mÄnga gÄnger
din mamma har ringt mig?
99
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Ja, det Àr klart att hon har.
100
00:08:15,080 --> 00:08:20,080
Hon vill bara veta om det blir
en kille eller en tjej. VÀnta dÀr.
101
00:08:20,120 --> 00:08:23,030
VÀnta? Vart ska jag ta vÀgen liksom?
102
00:08:25,230 --> 00:08:28,220
Okej, vÀnta...
103
00:08:34,240 --> 00:08:39,070
Papi, papi
Papi chulo
104
00:08:40,190 --> 00:08:46,000
âKolla, hĂ€r inne Ă€r den.
âWhoa! Vi mĂ„ste prata om namn.
105
00:08:46,040 --> 00:08:48,080
Ăr du dum? Jag vill öppna nu!
106
00:08:48,120 --> 00:08:51,100
Om det Àr en flicka,
Helena efter mamma.
107
00:08:51,140 --> 00:08:53,140
Okej, ja. Helena Àr nice.
108
00:08:53,180 --> 00:08:56,150
Ăr det en pojke
vill jag att han heter Carl.
109
00:08:56,190 --> 00:08:58,220
âCarl?
âCarl!
110
00:08:59,010 --> 00:09:04,150
âCarl Ă€r vĂ€rldens...
âDet kommer inte att heta Carl.
111
00:09:04,190 --> 00:09:07,030
Lyssna pÄ det. LÄt det sjunga.
112
00:09:07,070 --> 00:09:11,170
"Kolla in honom dÀr.
Det Àr Carl Baker."
113
00:09:13,020 --> 00:09:16,150
AlltsÄ, jag kan inte...
"Carl!" Det lÄter konstigt.
114
00:09:16,190 --> 00:09:22,020
â"Det Ă€r mat, Carl." Nej.
âTĂ€nk pĂ„ en liten Carl...
115
00:09:22,060 --> 00:09:25,090
KÀften nu, jag vill öppna det hÀr.
Ăr du klar?
116
00:09:25,130 --> 00:09:28,200
Jag Àr klar, kör.
117
00:09:28,240 --> 00:09:32,140
Okej...
118
00:09:34,010 --> 00:09:36,160
Vad var det dÀr?
119
00:09:50,130 --> 00:09:51,240
Viktor, vad hÀnder?
120
00:09:52,030 --> 00:09:56,090
Viktor, lyssna pÄ mig.
HÄll dig borta frÄn relingen.
121
00:09:58,060 --> 00:10:02,200
Viktor, Àlskling, andas.
Jag Àr hÀr, titta pÄ mig.
122
00:10:02,240 --> 00:10:07,100
Vet du var bryggan Àr?
123
00:10:08,240 --> 00:10:13,110
âĂlskling, andas. Titta pĂ„ mig.
âDen Ă€r... Den Ă€r dĂ€r nere.
124
00:10:13,150 --> 00:10:17,180
Okej. Jag behöver att du gÄr dit
och varnar kaptenen.
125
00:10:17,220 --> 00:10:21,120
TÀnk inte, bara gör det.
126
00:10:32,220 --> 00:10:37,160
Ălskling, Ă€r du okej?
Viktor, Àr du okej?
127
00:10:47,030 --> 00:10:51,100
De har tagit kaptenen.
Jag hörde skott.
128
00:10:51,140 --> 00:10:55,080
Okej, Viktor. Fokusera.
Var det nÄn som sÄg dig?
129
00:10:55,120 --> 00:10:58,080
Ser du nÄnstans du kan gömma dig?
130
00:11:00,110 --> 00:11:03,090
Lyssna pÄ mig! Ta det lugnt!
131
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
âDe Ă€r pĂ„ bryggan och brĂ„kar.
âViktor, göm dig.
132
00:11:17,140 --> 00:11:20,160
Det ser ut som att hela besÀttningen
Ă€r tagna gisslan.
133
00:11:20,200 --> 00:11:24,030
Vi ska inte döda er.
Det hÀr Àr inget personligt.
134
00:11:25,060 --> 00:11:29,220
Vad vet du om fartyget?
135
00:11:30,010 --> 00:11:32,240
Ett forskningsfartyg
som Àgs av Berger Oil.
136
00:11:33,030 --> 00:11:35,050
âVar Ă€r ni?
âJag vet inte.
137
00:11:35,090 --> 00:11:38,130
NĂ„gonstans
utanför Grönlands ostkust.
138
00:11:38,170 --> 00:11:41,020
Kan du ta dig ut frÄn skeppet?
139
00:11:41,060 --> 00:11:43,170
Mitt i Norra ishavet?
140
00:11:46,090 --> 00:11:51,040
Okej... De kanske inte ens
vet om att du Àr dÀr.
141
00:11:51,080 --> 00:11:55,020
TÀnk om de vet det dÄ.
TÀnk om det Àr jag som Àr mÄlet...
142
00:11:56,070 --> 00:12:01,160
Fan, det Àr Elsa som Àr mÄlet!
De har hittat mig...
143
00:12:05,060 --> 00:12:08,180
HjÀlp!
144
00:12:10,010 --> 00:12:12,120
HjÀlp! Okej...
145
00:12:12,160 --> 00:12:16,010
Liv! HjÀlp!
146
00:12:16,050 --> 00:12:19,160
Viktor! Jag kommer att hitta dig!
147
00:12:19,200 --> 00:12:23,030
Viktor!
148
00:12:49,220 --> 00:12:54,210
Vad stilig du Àr! Du ser bra ut.
149
00:12:55,000 --> 00:12:56,220
LĂ€gg av.
150
00:12:57,010 --> 00:13:01,020
HÀr, ta den hÀr.
151
00:13:01,060 --> 00:13:04,170
Det var nÄn som tappade den.
152
00:13:04,210 --> 00:13:08,150
LĂ€gg av, de kommer nu.
153
00:13:13,140 --> 00:13:16,140
VĂ€lkomna.
154
00:13:16,180 --> 00:13:22,100
Hej! Det var ett tag sen.
155
00:14:13,050 --> 00:14:15,040
âHej, Liv.
âHej.
156
00:14:15,080 --> 00:14:19,090
âHur Ă€r det med dig?
âDet Ă€r helt okej, tack.
157
00:14:19,130 --> 00:14:22,210
âHar ni hittat nĂ„t?
âDeras senaste position.
158
00:14:23,000 --> 00:14:26,120
âNu Ă€r de helt borta.
âNĂ„gra andra fartyg i nĂ€rheten?
159
00:14:26,160 --> 00:14:30,140
Nej. Har du kontaktat
debriefinggruppen Àn?
160
00:14:31,230 --> 00:14:36,180
Kan det dÀr vara ett fartyg?
Har ni tittat pÄ satellitbilder?
161
00:14:36,220 --> 00:14:41,030
Den satellit som tÀcker omrÄdet
tar bara en bild om dygnet.
162
00:14:41,070 --> 00:14:44,140
âSĂ„ vi har ingenting.
âFan. Vilka Ă€r det som Ă„ker?
163
00:14:44,180 --> 00:14:47,160
Danska arktiska kommandot
har ett skepp pÄ vÀg.
164
00:14:47,200 --> 00:14:51,140
Plus att de har bett USA
om helikopterunderstöd.
165
00:14:51,180 --> 00:14:54,010
Och frÄn oss? Vilka Äker frÄn oss?
166
00:14:54,050 --> 00:14:56,040
Vi kan inte bara resa dit.
167
00:14:56,080 --> 00:15:01,060
Vi har erbjudit lokala polisen ett
team men vÀntar fortfarande pÄ svar.
168
00:15:01,100 --> 00:15:04,060
VÀntar vi pÄ
den grönlÀndska polisens svar?
169
00:15:04,100 --> 00:15:07,060
De har ju inte kapacitet
till det hÀr.
170
00:15:07,100 --> 00:15:10,060
Jag kan hur som helst
inte skicka dig.
171
00:15:10,100 --> 00:15:12,080
Det Àr klart att du kan.
172
00:15:12,120 --> 00:15:15,210
Inte utan att begÄ
ett allvarligt tjÀnstefel.
173
00:15:16,000 --> 00:15:18,220
Han var din man.
174
00:15:20,060 --> 00:15:22,200
Han Àr min man.
175
00:15:26,100 --> 00:15:31,050
Innan vi inleder vÀlkomstceremonin
vill ordförande för arktiska rĂ„detâ
176
00:15:31,090 --> 00:15:36,160
âoch Danmarks utrikesminister
och Grönland, Martin Overgaardâ
177
00:15:36,200 --> 00:15:39,040
âsĂ€ga nĂ„gra ord.
178
00:15:43,180 --> 00:15:46,200
Jag ser fram emot vÄrt möte.
179
00:15:46,240 --> 00:15:49,150
Vi har mycket pÄ dagordningen.
180
00:15:49,190 --> 00:15:54,010
I morgon och i övermorgon
hÄller arktiska rÄdet möte.
181
00:15:54,050 --> 00:15:59,150
Och i slutet ska vi sjÀlvklart
hĂ„lla en underskriftsceremoniâ
182
00:15:59,190 --> 00:16:01,220
âför Elsa Engströms avtal.
183
00:16:02,010 --> 00:16:05,200
Nu nÀr vi alla har kommit hit i dag,
ska vi ta det lugntâ
184
00:16:05,240 --> 00:16:09,060
âoch njuta av de hisnande miljöernaâ
185
00:16:09,100 --> 00:16:12,150
âoch den spektakulĂ€ra kulturen
pÄ Grönland.
186
00:16:12,190 --> 00:16:14,170
VĂ€lkomna, allesammans.
187
00:16:47,090 --> 00:16:52,070
Ni har kommit till vÄrt land för att
avgöra hur vÄrt land ska styras.
188
00:17:00,090 --> 00:17:04,060
Hur mÄnga gÄnger tÀnker ni
fatta beslut utan att frÄga oss?
189
00:17:04,100 --> 00:17:07,110
Hur kan ni fatta beslut
utan att frÄga oss?
190
00:17:07,150 --> 00:17:11,020
Grönland har en röst!
Grönland har en röst!
191
00:17:11,060 --> 00:17:14,240
Det Àr vÄrt land.
Ni har inget hÀr att göra!
192
00:17:15,030 --> 00:17:17,110
Vad tror ni att ni hÄller pÄ med?!
193
00:17:17,150 --> 00:17:21,020
Det Àr vi som lever hÀr.
Det hÀr Àr vÄrt land!
194
00:17:21,060 --> 00:17:24,200
Ni Àr inte ens hÀrifrÄn...
Vad fan gör ni hÀr?
195
00:17:24,240 --> 00:17:26,180
Vi har fÄtt nog!
196
00:17:26,220 --> 00:17:32,220
Det hÀr Àr vÄrt land!
Hör pÄ, det Àr vÄrt land!
197
00:17:33,010 --> 00:17:35,180
âElsa, vi mĂ„ste gĂ„.
âDet Ă€r ingen fara...
198
00:17:35,220 --> 00:17:37,220
Nej, det har skett en attack.
199
00:17:38,010 --> 00:17:41,110
âVille Bergers fartyg.
âĂr det sant?
200
00:17:41,150 --> 00:17:45,150
âLedsen. Ăr du okej?
âTycker de inte om vĂ„r miljöpolitik?
201
00:17:46,190 --> 00:17:50,180
Det Àr inte vad det hÀr handlar om.
202
00:17:50,220 --> 00:17:54,070
âOch vi vet ingenting om Viktor?
âIngenting.
203
00:17:54,110 --> 00:17:56,060
BesÀttningen? Lever de?
204
00:17:56,100 --> 00:17:59,050
Vet inte.
Det kan vara en gisslansituation.
205
00:17:59,090 --> 00:18:03,160
Departementet vill veta om vi ska
pÄbörja kontakten med anhöriga.
206
00:18:03,200 --> 00:18:06,110
Vet Liv ens om att Viktor Àr ombord?
207
00:18:09,100 --> 00:18:11,120
âElsa...
âJa?
208
00:18:11,160 --> 00:18:13,240
Det var du som var mÄltavlan.
209
00:18:22,180 --> 00:18:26,020
Du talar med Katarina Iversen,
Grönlands polischef.
210
00:18:26,060 --> 00:18:27,220
Vad Àr er status?
211
00:18:29,210 --> 00:18:32,130
Vi Àr pÄ vÀg
mot sista kÀnda position.
212
00:18:32,170 --> 00:18:36,200
Vi har haft helikoptern i luften
men dessvÀrre utan resultat.
213
00:18:36,240 --> 00:18:39,110
Men vi fortsÀtter med sökandet.
214
00:18:40,170 --> 00:18:43,090
âInga vrakrester?
âNej.
215
00:18:43,130 --> 00:18:47,120
Okej. Dela in omrÄdet i zoner
och genomsök det systematiskt.
216
00:18:47,160 --> 00:18:51,180
Hitta en havsforskare som kan
sÀga nÄt om strömförhÄllandena.
217
00:18:51,220 --> 00:18:55,240
Jag Àr pÄ vÀg till Tasiilaq
för att leda operationen dÀrifrÄn.
218
00:18:56,030 --> 00:18:59,140
âDet Ă€r uppfattat. Lycka till.
âTack.
219
00:19:10,090 --> 00:19:13,140
Vem skulle attackera en bÄt
som letar efter oljaâ
220
00:19:13,180 --> 00:19:15,180
âoch en miljökĂ€mpe samtidigt?
221
00:19:15,220 --> 00:19:17,230
Det lÄter högst osannolikt.
222
00:19:20,100 --> 00:19:23,210
Det lÄter mer
som att en annan stat ligger bakom.
223
00:19:24,000 --> 00:19:28,060
Vad sÄg du? Uniformer?
Beteckningar? Hade de nÄn accent?
224
00:19:28,100 --> 00:19:32,070
Nej, det Àr som jag skrev
i min rapport, jag sÄg ingenting.
225
00:19:33,140 --> 00:19:36,140
Danska polisen.
De tackar nej till vÄr hjÀlp.
226
00:19:36,180 --> 00:19:39,100
âVarför?
âAntagligen pĂ„ grund av rĂ„det.
227
00:19:39,140 --> 00:19:42,230
DÄ fÄr de bjuda in
de andra sju staterna ocksÄ.
228
00:19:43,020 --> 00:19:44,190
DĂ„ blir det kaos.
229
00:19:47,160 --> 00:19:50,150
HÀr Àr personakten pÄ Ville Berger.
230
00:19:50,190 --> 00:19:53,230
Han har motsatt sig Elsas avtal
ganska högljutt.
231
00:19:54,020 --> 00:19:59,070
âKan vi fĂ„ hit honom för ett samtal?
âSvĂ„rt. Han Ă„ker till Grönland i dag.
232
00:20:03,160 --> 00:20:05,130
Jag tar den dÀr.
233
00:20:05,170 --> 00:20:08,090
Liv, du borde prata
med Casper innan...
234
00:20:08,130 --> 00:20:11,050
Jag ska bara stÀlla ett par frÄgor.
235
00:20:24,070 --> 00:20:27,150
Ville Berger?
Liv Hermanson, SĂ€kerhetspolisen.
236
00:20:27,190 --> 00:20:31,000
âJag har nĂ„gra frĂ„gor.
âVi lyfter om tio minuter.
237
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
Varför ska du till Grönland?
238
00:20:33,080 --> 00:20:36,160
Mitt fartyg med tolv besÀttningsmÀn
Àr försvunnet.
239
00:20:36,200 --> 00:20:39,190
Har du nÄn aning
om vem som kan ligga bakom?
240
00:20:39,230 --> 00:20:43,120
Vill ni ta reda pÄ det,
skicka ett team till Grönland.
241
00:20:43,160 --> 00:20:46,160
Ăr det okej om jag gör dig sĂ€llskap?
242
00:20:46,200 --> 00:20:50,090
Har inte polisen rÄd
med flygbiljetter lÀngre?
243
00:20:50,130 --> 00:20:54,080
Om du behöver pengarna,
kan vi nog betala för min plats.
244
00:21:21,030 --> 00:21:25,190
Hej. TvÄ öl, tack.
245
00:21:28,000 --> 00:21:30,150
Hej. Ska du vara med
pÄ ministermötet?
246
00:21:30,190 --> 00:21:33,160
Nej. Jag bor hÀr.
247
00:21:33,200 --> 00:21:37,010
Trevligt att trÀffas.
Jag heter Martin Overgaard.
248
00:21:37,050 --> 00:21:40,160
âDanmarks utrikesminister.
âOch Grönlands.
249
00:21:40,200 --> 00:21:43,160
Jag kÀnner igen dig frÄn TV.
250
00:21:43,200 --> 00:21:46,120
âChristine Andersen.
âIna Lynge.
251
00:21:46,160 --> 00:21:48,050
âVĂ€lkomna.
âTack.
252
00:21:48,090 --> 00:21:51,080
Hur Àr det att bo i Tasiilaq?
253
00:21:51,120 --> 00:21:53,180
Bra.
254
00:21:53,220 --> 00:21:57,030
Ina, vilka Àr de dÀr som kom?
255
00:21:57,070 --> 00:21:59,220
LÄt honom vara. Vi Àr alla vÀnner.
256
00:22:00,010 --> 00:22:02,220
âHej.
âHej, Nakinngi.
257
00:22:03,010 --> 00:22:07,160
UrsÀkta. De hÀr killarna gör det
svÄrt att skaffa nya vÀnner.
258
00:22:07,200 --> 00:22:09,180
Jag vill bjuda pÄ en omgÄng.
259
00:22:09,220 --> 00:22:13,100
Nej, jag bjuder.
260
00:22:13,140 --> 00:22:19,020
KÀra vÀnner, framför er
har ni sjÀlvaste Nakinngi.
261
00:22:19,060 --> 00:22:21,030
Kan jag fÄ fyra Gammeldansk?
262
00:22:21,070 --> 00:22:24,140
Jag var med i National Geographicâ
263
00:22:24,180 --> 00:22:30,000
âför att jag blev strandad pĂ„ ett
isberg i fem dagar och överlevde.
264
00:22:30,040 --> 00:22:33,140
DÄ Àr du ju en riktig hjÀlte.
265
00:22:33,180 --> 00:22:35,210
âVarsĂ„god.
âTack!
266
00:22:36,000 --> 00:22:39,180
âOch varsĂ„god.
âNej, tack. Jag ska inte ha.
267
00:22:39,220 --> 00:22:42,240
Och jag mÄste sÀga det...
268
00:22:43,030 --> 00:22:49,010
Din danska Àr helt fantastisk.
269
00:22:49,050 --> 00:22:53,220
Tack.
Jag har bott i Danmark i fyra Ă„r.
270
00:22:54,010 --> 00:22:58,110
âOch sĂ„ lĂ€r vi oss danska i skolan.
âSĂ„ klart.
271
00:22:58,150 --> 00:23:00,100
Du mÄste ju komma tillbaka.
272
00:23:00,140 --> 00:23:03,040
Vi var i Danmark i somras.
Det var fint.
273
00:23:03,080 --> 00:23:05,110
Jag Àlskar att vara i Danmark.
274
00:23:05,150 --> 00:23:09,200
Vet du vad? NĂ€sta gĂ„ng kan du sĂ€gaâ
275
00:23:09,240 --> 00:23:13,030
âatt du Ă€r god vĂ€n
med utrikesministern.
276
00:23:13,070 --> 00:23:17,010
SĂ€kert att du inte vill ha
en Gammeldansk?
277
00:23:17,050 --> 00:23:20,230
SkÄl för Grönland.
278
00:23:24,120 --> 00:23:28,180
Martin, vi har en situation.
Du mÄste följa med genast.
279
00:23:28,220 --> 00:23:31,130
UrsÀkta. FortsÀtt, ni.
280
00:24:19,100 --> 00:24:21,240
StÀmmer det
att du ogillar Elsas avtal?
281
00:24:22,030 --> 00:24:26,060
âJa.
âOch att du varit öppen med kritiken?
282
00:24:26,100 --> 00:24:29,030
âVad Ă€r det du antyder?
âJag frĂ„gar bara.
283
00:24:29,070 --> 00:24:32,130
Jag bjöd med dig
för att undersöka saken.
284
00:24:32,170 --> 00:24:35,060
âOch det Ă€r det jag gör.
âNaturligtvis.
285
00:24:35,100 --> 00:24:38,170
Sen nÀr du Àr klar med mig
sĂ„ kan du vĂ€l fokuseraâ
286
00:24:38,210 --> 00:24:43,030
âpĂ„ att hitta den eller de
som ligger bakom det hÀr?
287
00:24:45,000 --> 00:24:48,220
Ăr inte det hĂ€r en döende industri?
288
00:24:49,010 --> 00:24:53,240
Det gÄr Ät hundra miljoner fat olja
i vÀrlden varje Är.
289
00:24:54,030 --> 00:24:58,020
âJag tycker vi skĂ„lar för det.
âDet Ă€r bra, tack.
290
00:24:59,050 --> 00:25:02,070
âKan vi fĂ„ lite vin, tack?
âVatten blir bra.
291
00:25:02,110 --> 00:25:05,060
Dricker inte i tjÀnsten?
292
00:25:09,080 --> 00:25:11,130
Jag Àr gravid.
293
00:25:14,030 --> 00:25:19,150
FörlÄt om jag Àr oartig. Men varför
skickade SĂPO i sĂ„ fall dig?
294
00:25:19,190 --> 00:25:21,100
De gjorde inte det.
295
00:25:21,140 --> 00:25:26,050
Men... Viktor Baker Àr pappan.
296
00:25:27,240 --> 00:25:30,060
Ja, ja... Jag beklagar.
297
00:25:39,090 --> 00:25:43,010
âVilka hjĂ€lpte er med planeringen?
âDet var bara vi tvĂ„.
298
00:25:43,050 --> 00:25:47,070
Maratse, vet du om nÄgra andra
planerade att protestera?
299
00:25:47,110 --> 00:25:49,170
Hörde du inte vad han sa?
300
00:25:52,090 --> 00:25:55,040
âVad gör du hĂ€r?
âHej, Enok.
301
00:25:55,080 --> 00:25:59,040
Kul att se dig igen.
Jag tar över kommandot tills vidare.
302
00:25:59,080 --> 00:26:02,080
Det behövs inte.
Vi har koll pÄ det hÀr.
303
00:26:02,120 --> 00:26:06,000
âDet hĂ€r... Va?
âDet var inget.
304
00:26:06,040 --> 00:26:10,080
âVi kan ha en kris hĂ€r.
âVad menar du?
305
00:26:10,120 --> 00:26:15,040
Enligt svensk polis har ett av deras
skepp försvunnit i vÄra farvatten.
306
00:26:15,080 --> 00:26:18,090
âDet har förmodligen blivit anfallet.
âAv vem?
307
00:26:18,130 --> 00:26:21,090
Vet inte.
Men jag leder allt hÀrifrÄn.
308
00:26:21,130 --> 00:26:25,180
âArktiska rĂ„det Ă€r ju hĂ€r.
âPrecis. Byn Ă€r full av diplomater.
309
00:26:25,220 --> 00:26:30,080
Blir det en gisslansituation,
hamnar Tasiilaq i vÀrldens blickfÄng.
310
00:26:30,120 --> 00:26:33,200
Vi mÄste visa
att vi tar det hÀr pÄ allvar.
311
00:26:33,240 --> 00:26:36,040
Jag behöver anvÀnda ditt kontor.
312
00:26:40,000 --> 00:26:43,230
Ett par vita mÀn försvinner
och varenda kotte sÀtts pÄ det.
313
00:26:44,020 --> 00:26:47,030
NÀr vi behöver hjÀlp
hÀnder ingenting.
314
00:26:51,210 --> 00:26:55,040
Enok, nÄgra lokalbor
har berusat sig i baren.
315
00:26:55,080 --> 00:26:58,080
Ta hand om det du!
316
00:26:58,120 --> 00:27:01,110
Det Àr nog bÀttre att du gÄr.
317
00:27:01,150 --> 00:27:04,010
âVarför dĂ„?
âEn av dem Ă€r Ina.
318
00:27:12,060 --> 00:27:17,110
âVad sa du nu?
âDu snackar sĂ„ mycket skit!
319
00:27:17,150 --> 00:27:20,240
SÄ fort du trÀffar danskar
överdriver du.
320
00:27:21,030 --> 00:27:25,140
"Jag överlevde fem dagar
pÄ ett isberg."
321
00:27:26,190 --> 00:27:29,120
Slutfestat för i dag.
322
00:27:36,050 --> 00:27:39,040
Kom, nu gÄr vi.
323
00:27:40,170 --> 00:27:42,240
SlÀpp mig.
324
00:27:49,240 --> 00:27:52,240
Ingen fara, jag tar hand om det hÀr.
325
00:28:00,040 --> 00:28:02,130
Vi har inget att rapportera Àn.
326
00:28:02,170 --> 00:28:06,120
Det Àr ett enormt omrÄde
pÄ tusentals kvadratkilometer.
327
00:28:06,160 --> 00:28:11,110
âVi har scannat de nĂ€rmaste zonerna.
âHar vi inget frĂ„n satelliterna?
328
00:28:12,240 --> 00:28:17,140
Nej, det Àr fortfarande för mulet
och nu Àr det mörkt ocksÄ.
329
00:28:20,130 --> 00:28:22,150
VÀnta, nu fÄr vi ni nÄt.
330
00:28:22,190 --> 00:28:27,090
Amerikanernas helikopter har sett
ett fartyg som driver runt norrut.
331
00:28:27,130 --> 00:28:31,050
âHitta det och rapportera.
âUppfattat.
332
00:28:31,090 --> 00:28:34,110
SĂ€tt kurs
efter amerikanernas anvisningar.
333
00:28:45,090 --> 00:28:49,180
Martin vill ha oss ner nu.
Danska militÀren har hittat skeppet.
334
00:28:49,220 --> 00:28:52,130
âVa? Har de hittat Viktor?
âNej.
335
00:28:53,160 --> 00:28:56,190
Elsa... De Àr pÄ vÀg
till Per Berger nu.
336
00:28:56,230 --> 00:29:00,030
Det tar nÄgra timmar.
De hÄller oss uppdaterade.
337
00:29:01,090 --> 00:29:05,070
Jag beklagar. Ăr du okej? Kom.
338
00:29:13,210 --> 00:29:18,010
Som ni vet sÄ anfölls
ett svenskt oljeforskningsfartygâ
339
00:29:18,050 --> 00:29:22,170
âpĂ„ grönlĂ€ndska vatten.
Vi vet inte vem som ligger bakomâ
340
00:29:22,210 --> 00:29:27,180
âmen danska militĂ€ren och danska
polisen Àr pÄ vÀg till skeppet nu.
341
00:29:27,220 --> 00:29:32,050
USA har skickat ut en helikopter
frĂ„n luftbasen Thuleâ
342
00:29:32,090 --> 00:29:35,190
âför att ge
den arktiska styrkan understöd.
343
00:29:35,230 --> 00:29:37,220
Vad var det för sorts attack?
344
00:29:38,010 --> 00:29:43,100
Elsa skulle ha varit ombord,
men stÀllde in i sista minut.
345
00:29:43,140 --> 00:29:46,130
En av hennes rÄdgivare var ombord.
346
00:29:46,170 --> 00:29:51,220
Men förhoppningsvis
fÄr situationen en lösning i kvÀll.
347
00:29:52,010 --> 00:29:54,100
SÄ det har med avtalet att göra.
348
00:29:54,140 --> 00:29:58,190
Det vet vi inte. Och Àven
om det skulle visa sig vara sant...
349
00:29:59,220 --> 00:30:03,120
...sÄ viker vi oss inte
för terrorism.
350
00:30:03,160 --> 00:30:05,100
Det Àr sant.
351
00:30:05,140 --> 00:30:09,080
KÀnner alla sig bekvÀma med
att gÄ vidare med vÄrt möte?
352
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
Ja.
353
00:30:12,230 --> 00:30:15,050
Ăr vi trygga?
354
00:30:15,090 --> 00:30:19,050
Om jag inte Àr rÀdd,
borde ni inte heller vara det.
355
00:30:19,090 --> 00:30:23,080
Vi Àr trygga,
det vet ni lika vÀl som jag.
356
00:30:23,120 --> 00:30:27,230
Det krÀvs ett enhÀlligt beslut
för att stÀlla in.
357
00:30:28,020 --> 00:30:34,110
SĂ„, upp med handen om ni
anser att vi inte borde fortsÀtta.
358
00:30:49,140 --> 00:30:54,090
Okej. DÄ sÄ. Vi fortsÀtter. Tack.
359
00:30:55,230 --> 00:30:59,100
Tack. Och meddela oss
om vi kan vara till nÄn hjÀlp.
360
00:30:59,140 --> 00:31:04,100
SnÀlla ni...
Nu gÄr vi och Àter middag.
361
00:31:07,230 --> 00:31:10,080
Tack.
362
00:31:20,210 --> 00:31:24,140
Har mamma börjat dricka igen?
363
00:31:24,180 --> 00:31:27,240
Det verkar inte bÀttre.
364
00:31:28,030 --> 00:31:31,240
Jag trodde att hon
hade fÄtt nog av det dÀr.
365
00:31:32,030 --> 00:31:36,080
Jag ocksÄ.
Jag ska prata med henne i morgon.
366
00:31:36,120 --> 00:31:39,140
Försök att inte tÀnka pÄ det.
367
00:31:41,070 --> 00:31:44,130
Ska du jobba mer i kvÀll?
368
00:31:44,170 --> 00:31:51,210
Jag mÄste. De har
en viktig mottagning pÄ hotellet.
369
00:31:52,000 --> 00:31:54,230
FÄr jag följa med?
370
00:31:56,000 --> 00:31:58,040
Jag mÄste bara svara pÄ detta.
371
00:31:59,120 --> 00:32:01,230
âDet Ă€r Enok.
âEnok, var Ă€r du?
372
00:32:02,020 --> 00:32:04,140
Jag hade ett privat Àrende.
373
00:32:04,180 --> 00:32:08,090
Nu? Vi Àr mitt uppe
i en allvarlig situation.
374
00:32:08,130 --> 00:32:10,210
Du ska vara hÀr pÄ stationen.
375
00:32:11,000 --> 00:32:14,040
âLedsen.
âJag fick just samtal frĂ„n Sverige.
376
00:32:14,080 --> 00:32:17,230
Du ska hÀmta fartygets Àgare
i Kulusuk om 45 minuter.
377
00:32:18,020 --> 00:32:21,040
âHan heter Ville Berger.
âOkej.
378
00:32:28,050 --> 00:32:32,170
âJag har en uppgift Ă„t dig.
âHurra! PĂ„ allvar?
379
00:32:42,220 --> 00:32:47,150
âFĂ„r jag styra?
âVisst, varsĂ„god.
380
00:32:51,180 --> 00:32:53,230
Nu Àr du kapten pÄ bÄten.
381
00:32:59,240 --> 00:33:03,080
Jag slÄr vad om att jag
Àr bÀttre pÄ det hÀr Àn du.
382
00:33:03,120 --> 00:33:06,140
Ska jag sköta ditt polisjobb ocksÄ?
383
00:33:06,180 --> 00:33:10,050
Du har dina ansvar, Aaja.
384
00:33:10,090 --> 00:33:13,080
Som att gÄ klart skolan
och att vara barn.
385
00:33:13,120 --> 00:33:17,000
Men snart tar jag över ditt jobb,
gamle man!
386
00:33:17,040 --> 00:33:19,070
Fortare!
387
00:33:37,080 --> 00:33:40,230
âĂntligen! Hur mĂ„r du, raring?
âDet Ă€r bra.
388
00:33:41,020 --> 00:33:44,080
Jag har inte hört
ett enda ord frĂ„n Viktorâ
389
00:33:44,120 --> 00:33:48,040
Men vad bryr han sig?
Jag Àr ju bara en blivande farmor!
390
00:33:48,080 --> 00:33:52,000
Fick du inte veta om det Àr
en pojke eller flicka i dag?
391
00:33:52,040 --> 00:33:55,090
âJag missade tiden.
âVa? Jaha...
392
00:33:55,130 --> 00:33:59,200
âSĂ„ nĂ€r fĂ„r du besked?
âJag mĂ„ste bara boka en ny tid.
393
00:33:59,240 --> 00:34:04,200
Okej. Hör av dig om du behöver hjÀlp
med nÄnting.
394
00:34:05,240 --> 00:34:10,050
âJa, hej, hej.
âHej.
395
00:34:10,090 --> 00:34:14,130
VÀlkomna till Grönland.
Enok, polischef i Tasiilaq.
396
00:34:14,170 --> 00:34:16,170
Ville Berger, VD, Berger Oil.
397
00:34:16,210 --> 00:34:21,040
âLiv Hermanson, SĂ€po.
âMen Katarina hade uteslutit...
398
00:34:21,080 --> 00:34:24,000
Jag orienterar mig kring utredningen.
399
00:34:24,040 --> 00:34:27,060
Vi har klara order
om att sköta det hÀr lokalt.
400
00:34:27,100 --> 00:34:29,230
Hon Àr hÀr som min gÀst.
401
00:34:30,020 --> 00:34:32,200
Kom med hĂ€r. â Aaja.
402
00:34:44,120 --> 00:34:48,010
Hej. Vi har en bokning. Ville Berger.
403
00:34:48,050 --> 00:34:50,180
Vi har tyvÀrr inget under det namnet.
404
00:34:50,220 --> 00:34:54,230
Vad Àr det för dumheter?
Min sekreterare har bokat rum.
405
00:34:55,020 --> 00:34:59,150
Jag Àr ledsen,
men hotellet Àr fullbokat.
406
00:34:59,190 --> 00:35:02,200
UrsÀkta mig ett ögonblick.
407
00:35:05,180 --> 00:35:09,060
Ordna det bara.
Det spelar ingen roll vad det kostar.
408
00:35:09,100 --> 00:35:11,130
Ville?
409
00:35:13,080 --> 00:35:16,100
Jag kan vÀl inte dela rum med dig,
antar jag.
410
00:35:16,140 --> 00:35:20,080
Jag tror inte mina livvakter
gÄr med pÄ det.
411
00:35:20,120 --> 00:35:23,240
âSĂ„ du kom.
â12 av mina anstĂ€llda Ă€r saknade.
412
00:35:24,030 --> 00:35:27,210
Jag vet, jag fick information
frÄn danska myndigheterna.
413
00:35:28,000 --> 00:35:30,230
Sa de att det Àr pÄ grund av avtalet?
414
00:35:31,020 --> 00:35:35,040
Det Àr nog miljöaktivister
som protesterar mot din verksamhet.
415
00:35:35,080 --> 00:35:38,150
Miljöaktivister springer
inte omkring med gevÀr.
416
00:35:39,170 --> 00:35:43,160
Liv! à h, kÀra du...
417
00:35:49,060 --> 00:35:52,230
âDet kommer att ordna sig, det hĂ€r.
âJa.
418
00:35:53,020 --> 00:35:55,200
âKom du med Ville?
âJa, precis.
419
00:35:55,240 --> 00:36:00,120
Vi har hittat rum Ă„t dem
i ett hus i nÀrheten.
420
00:36:00,160 --> 00:36:03,230
DĂ„ tar du Viktors rum. Kom.
421
00:36:04,240 --> 00:36:07,150
Tack.
422
00:36:52,030 --> 00:36:55,200
Det Àr Liam.
De Àr klara att borda fartyget.
423
00:36:55,240 --> 00:37:01,060
Martin har bjudit in oss till
stationen för att följa operationen.
424
00:37:02,240 --> 00:37:05,000
Kom.
425
00:37:15,120 --> 00:37:18,100
Vi Àr framme vid fartyget
om nÄgra minuter.
426
00:37:18,140 --> 00:37:20,040
Tack.
427
00:37:20,080 --> 00:37:23,070
Jag förbereder styrkan.
428
00:37:32,210 --> 00:37:34,130
Bra. Vi Àr pÄ vÀg.
429
00:37:34,170 --> 00:37:38,240
Okej, nu rÀddar vi dem.
Ni tar bÄtarna. Lycka till.
430
00:37:45,120 --> 00:37:48,190
Det luktar gott.
431
00:37:52,040 --> 00:37:58,090
âVad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med?
âVĂ€lkomna.
432
00:38:03,030 --> 00:38:05,140
Okej...
433
00:38:07,200 --> 00:38:11,140
Katarina hÀr. Vad Àr status?
434
00:38:13,000 --> 00:38:15,110
Vi fÄr ingen kontakt via radio.
435
00:38:17,010 --> 00:38:20,020
VÄra mannar nÀrmar sig skeppet.
436
00:38:48,110 --> 00:38:51,150
Det hÀr Àr danska militÀrens
arktiska styrka.
437
00:38:51,190 --> 00:38:55,050
Om nÄn Àr ombord,
kom ut pÄ dÀck sÄ vi kan se er.
438
00:38:55,090 --> 00:39:00,040
Annars bordar vi skeppet!
Vi Àr bevÀpnade!
439
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Det hÀnder ingenting.
Jag ger ordern.
440
00:39:21,160 --> 00:39:23,180
Ni har tillstÄnd att gÄ ombord.
441
00:39:23,220 --> 00:39:27,000
âVi gĂ„r ombord.
âKlart för ombordstigning.
442
00:39:27,040 --> 00:39:31,040
De Àr pÄ vÀg ombord.
443
00:39:44,050 --> 00:39:47,140
Sektor A, tom.
444
00:40:10,120 --> 00:40:13,150
Sektor B, tom.
445
00:40:27,110 --> 00:40:29,170
Sektor C, tom.
446
00:40:29,210 --> 00:40:34,240
âBara kommandobryggan kvar.
âSnĂ€lla, snĂ€lla...
447
00:41:11,160 --> 00:41:13,180
Kommandobryggan tom.
448
00:41:13,220 --> 00:41:15,230
Det Àr ett spökskepp.
449
00:41:17,030 --> 00:41:20,070
Det Àr ett spökskepp.
Det var ingen dÀr.
450
00:41:23,150 --> 00:41:26,140
Fartyget var tomt. De har tagit dem.
451
00:41:26,180 --> 00:41:29,220
Det var inte en mÀnniska ombord.
452
00:42:04,110 --> 00:42:07,020
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
36875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.