All language subtitles for Tunn.Is.S01E01.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,210 --> 00:00:26,080 Stiger temperaturen med 2 grader, kan smeltningen ikke standses. 2 00:00:26,120 --> 00:00:33,020 Den grønlandske indlandsis krymper allerede med 286 gigaton om året. 3 00:00:33,060 --> 00:00:40,010 Smelter den helt, vil havniveauet på kloden stige med 7,5 meter. 4 00:00:40,050 --> 00:00:46,120 Skal jeg så tage det her med? "Maldivernes højeste punkt er 2,5 m." 5 00:00:46,160 --> 00:00:48,210 Og så vil jeg fortsætte sådan: 6 00:00:49,000 --> 00:00:54,020 "Smeltevand fra Grønlands iskappe kan ændre Golfstrømmen." 7 00:00:54,060 --> 00:00:58,140 "Det får temperaturen i Vesteuropa til at falde drastisk – 8 00:00:58,180 --> 00:01:03,060 – og kan betyde flygtningekriser, misvækst, borgerkrige – 9 00:01:03,100 --> 00:01:07,110 – og muligvis en ny istid. Men det ved vi jo godt." 10 00:01:07,150 --> 00:01:13,230 Undskyld, men jeg synes bare, at den del af talen ... Udtryk dig enklere. 11 00:01:14,020 --> 00:01:18,040 Det gjorde jeg jo lige. Eller hvad? 12 00:01:18,080 --> 00:01:20,000 Jeg har et forslag. 13 00:01:20,040 --> 00:01:26,140 "Vi, udenrigsministrene i Arktisk Råd, må skride til handling – 14 00:01:26,180 --> 00:01:30,190 – mod klimaforandringerne ved at underskrive denne aftale." 15 00:01:30,230 --> 00:01:33,070 Så hopper vi frem til afslutningen: 16 00:01:33,110 --> 00:01:38,030 "Vi må holde op med at bore efter olie, ellers ... ". Undskyld. 17 00:01:38,070 --> 00:01:43,060 "Ellers vil vores art gå under." 18 00:01:43,100 --> 00:01:45,240 Det er noteret. 19 00:01:48,190 --> 00:01:53,120 – Hvad er der sket? – Næh ...! 20 00:01:56,100 --> 00:02:01,130 Nej, altså! Jamen, tillykke, Viktor! 21 00:02:01,170 --> 00:02:04,230 Det er kaptajnen. Vi er nu fremme. 22 00:02:05,020 --> 00:02:08,100 Vi håber, I har haft en behagelig flyvetur. 23 00:02:32,100 --> 00:02:36,100 TYND IS 24 00:02:36,140 --> 00:02:40,190 Lad os prøve at komme med samme helikopter som russerne. 25 00:02:40,230 --> 00:02:43,190 – Og Berger Oil? – Hellere russerne. 26 00:02:43,230 --> 00:02:47,060 De er skeptiske, så dem skal jeg bearbejde. 27 00:02:47,100 --> 00:02:50,190 Berger Oil er den største svenske aktør... 28 00:02:50,230 --> 00:02:54,180 I olieindustrien, ja. Dem vil jeg ikke bruge tid på. 29 00:02:54,220 --> 00:02:58,090 Det er spil for galleriet. Jeg har besluttet mig. 30 00:02:58,130 --> 00:03:01,080 Et vigtigt spil for galleriet. 31 00:03:01,120 --> 00:03:06,140 Ja, og derfor sender jeg dig. Du må stå for skuespillet. 32 00:03:06,180 --> 00:03:11,220 Hvad med Liam? At sende stabschefen sender et tydeligt signal. 33 00:03:12,010 --> 00:03:16,010 En rådgiver er en fornærmelse. Vi slår om det. 34 00:03:16,050 --> 00:03:20,040 Så er det nok. Det bliver dig. Du er bedst til det. 35 00:03:20,080 --> 00:03:22,130 Den her beholder jeg. 36 00:03:22,170 --> 00:03:25,230 Hr. Lisov! 37 00:03:26,020 --> 00:03:29,170 – Hvor rart endelig at møde Dem! – I lige måde. 38 00:03:29,210 --> 00:03:32,080 – Efter Dem. – Tak. 39 00:03:34,220 --> 00:03:37,180 Er her ikke smukt? 40 00:03:37,220 --> 00:03:41,020 Spænd sikkerhedsbælterne. 41 00:04:06,170 --> 00:04:12,040 – Smukt landskab, hvad? – Ja, men det er ved at forsvinde. 42 00:04:12,080 --> 00:04:18,010 På denne årstid for 40 år siden var alle disse vige frosset til. 43 00:04:18,050 --> 00:04:20,130 Stadig klimatolog i hjertet. 44 00:04:20,170 --> 00:04:25,170 De blev politiker for at omsætte Deres forskning til handling. 45 00:04:25,210 --> 00:04:30,080 Nej, for at få folk som Dem til at gøre det. 46 00:04:30,120 --> 00:04:34,120 Olie er rygraden i den russiske økonomi. 47 00:04:35,150 --> 00:04:37,200 Det ved jeg godt. 48 00:04:37,240 --> 00:04:43,160 Slaveriet var engang rygraden i den vestlige verdens økonomi. 49 00:04:43,200 --> 00:04:47,150 Kunne man ændre formuleringen i aftalen lidt? 50 00:04:47,190 --> 00:04:52,120 Der foreslås et forbud mod olieboringer i Arktis. 51 00:04:52,160 --> 00:04:55,190 Det meste af olien er på russisk territorium. 52 00:04:55,230 --> 00:05:02,100 Kan det ændres til: "...forbud mod boring i fremtidige oliefund." 53 00:05:02,140 --> 00:05:06,080 Hvis vi skriver "uopdaget olie" – 54 00:05:06,120 --> 00:05:10,060 – giver vi olieindustrien lov til at brænde planeten af. 55 00:05:10,100 --> 00:05:13,050 I har brug for Ruslands støtte. 56 00:05:13,090 --> 00:05:17,100 Jeg er klimatolog i hjertet. 57 00:05:18,130 --> 00:05:21,070 Ikke politiker. 58 00:05:56,200 --> 00:06:01,050 – Forsigtig ... – Tak. 59 00:06:05,210 --> 00:06:07,240 Fru landsstyreformand ... 60 00:06:09,230 --> 00:06:15,080 Mange tak. Skønt at være her igen, men sørgeligt, at isen smelter. 61 00:06:18,210 --> 00:06:22,050 Sveriges udenrigsminister Elsa Engström – 62 00:06:22,090 --> 00:06:25,190 – tidligere klimaforsker og miljøaktivist – 63 00:06:25,230 --> 00:06:31,230 – står bag aftalen, en milepæl i international miljøpolitik. 64 00:06:32,020 --> 00:06:37,130 Medlemmerne af Arktisk Råd har forhandlet i de seneste måneder – 65 00:06:37,170 --> 00:06:44,160 – og samles nu her i Tasiilaq til slutforhandlinger og underskrivelse. 66 00:07:01,120 --> 00:07:07,010 – Hej. Viktor Baker. – Ludvig Tjäder, forskningschef. 67 00:07:07,050 --> 00:07:11,050 – Hvor er ministeren? – Hun kunne desværre ikke komme. 68 00:07:11,090 --> 00:07:13,240 Vi fik lovning på en samtale. 69 00:07:14,030 --> 00:07:16,170 Ja, og jeg er hendes nærmeste rådgiver. 70 00:07:16,210 --> 00:07:20,220 Javel, ja. Jeg vil gerne give dig en rundvisning – 71 00:07:21,010 --> 00:07:23,020 – men først har jeg noget ... 72 00:07:23,060 --> 00:07:27,160 Undskyld, jeg skal lige. Den er jeg nødt til at tage. 73 00:07:27,200 --> 00:07:33,090 Okay. Tilbage til arbejdet, gutter. 74 00:07:35,140 --> 00:07:41,140 Endelig! Hej, skat. Hvordan er Tasiilag? 75 00:07:41,180 --> 00:07:48,180 Det kan jeg ikke sige, for jeg er nemlig her. Se! 76 00:07:49,200 --> 00:07:52,190 Nej, hvor flot! Hvor er det henne? 77 00:07:52,230 --> 00:07:58,010 Jeg fløj en lille omvej for at gøre olieindustrien glad. 78 00:07:59,040 --> 00:08:01,020 Okay. 79 00:08:01,060 --> 00:08:06,070 Men jeg ville hellere have været sammen med dig. 80 00:08:06,110 --> 00:08:09,090 Og jeg ville ønske, jeg var i felten. 81 00:08:09,130 --> 00:08:15,040 – Din mor har ringet 117 gange! – Det tror jeg gerne. 82 00:08:15,080 --> 00:08:17,230 Hun vil vide, hvad køn det er. 83 00:08:18,020 --> 00:08:22,010 – Vent lige ... – Så venter jeg. 84 00:08:23,210 --> 00:08:28,220 – Hallo? – Vent lige lidt ... 85 00:08:40,190 --> 00:08:46,000 – Se, her er den! – Vi skal lige tale om navn. 86 00:08:46,040 --> 00:08:48,080 Glem det! Jeg åbner det nu. 87 00:08:48,120 --> 00:08:51,100 Hvis det er en pige, skal hun hedde Helena. 88 00:08:51,140 --> 00:08:53,140 Okay, det er nice. 89 00:08:53,180 --> 00:08:56,140 Er det en dreng, bliver det Carl. 90 00:08:56,180 --> 00:09:01,030 Carl? Det kommer den ikke til at hedde. 91 00:09:01,070 --> 00:09:07,030 – Det er helt sikkert. – Prøv at sige det højt. 92 00:09:07,070 --> 00:09:11,170 "Se ham der. Det er Carl Baker!" 93 00:09:13,090 --> 00:09:18,000 Jeg kan ikke ... Det lyder skørt. "Carl, der er mad!" 94 00:09:18,040 --> 00:09:22,020 Tænk på en lille Carl ... 95 00:09:22,060 --> 00:09:25,090 Hold nu kæft. Jeg åbner den. Er du klar? 96 00:09:25,130 --> 00:09:30,190 – Ja, værsgo. – Okay ... okay. 97 00:09:34,010 --> 00:09:36,160 Hvad var det? 98 00:09:50,130 --> 00:09:54,120 Viktor, hvad sker der? Viktor, væk fra rælingen! 99 00:09:54,160 --> 00:09:58,020 Okay ... 100 00:09:58,060 --> 00:10:02,200 Skat, træk vejret. Jeg er her. Se på mig. 101 00:10:02,240 --> 00:10:07,100 Ved du, hvor broen er? 102 00:10:08,240 --> 00:10:14,150 – Skat, træk vejret og se på mig. – Den er ... derhenne. 103 00:10:14,190 --> 00:10:20,020 Nu går du derop og advarer kaptajnen. Du skal ikke tænke. Bare gør det. 104 00:10:32,220 --> 00:10:37,160 Skat, er du okay? Viktor? 105 00:10:47,030 --> 00:10:51,100 De har taget kaptajnen. Jeg hørte skud. 106 00:10:51,140 --> 00:10:55,080 – Okay. Var der nogen, der så dig? – Nej. 107 00:10:55,120 --> 00:10:58,080 Kan du gemme dig et sted? 108 00:11:05,130 --> 00:11:08,240 – Der lyder skænderi fra broen. – Viktor, gem dig. 109 00:11:17,160 --> 00:11:20,160 Besætningen er taget som gidsler! 110 00:11:20,200 --> 00:11:24,030 Vi dræber jer ikke. Det er ikke noget personligt! 111 00:11:25,240 --> 00:11:32,240 – Hvad ved du om skibet? – Det er Berger Oils forskningsskib. 112 00:11:33,030 --> 00:11:38,070 – Hvor er I? – Et sted ud for Grønlands østkyst. 113 00:11:38,110 --> 00:11:41,020 Kan du komme af skibet? 114 00:11:41,060 --> 00:11:43,170 Midt i det nordlige Ishav? 115 00:11:46,090 --> 00:11:51,040 De ved måske slet ikke, at du er der. 116 00:11:51,080 --> 00:11:57,180 Men hvad, hvis jeg er målet? For helvede. Elsa er jo målet! 117 00:11:59,010 --> 00:12:02,060 – De har fundet mig! – Gem dig! 118 00:12:05,060 --> 00:12:07,130 Viktor, tag det roligt! 119 00:12:10,010 --> 00:12:12,120 Av! Okay ... 120 00:12:15,010 --> 00:12:19,160 – Hjælp! – Viktor, jeg finder dig! 121 00:12:19,200 --> 00:12:23,030 Viktor! 122 00:12:49,220 --> 00:12:56,220 – Så stilfuld! Hvor ser du godt ud! – Åh, hold op. 123 00:12:57,010 --> 00:13:01,020 Her, tag den på. 124 00:13:01,060 --> 00:13:04,170 Der var nogen, der tabte den. 125 00:13:04,210 --> 00:13:08,150 Hold nu op, de kommer nu. 126 00:13:13,140 --> 00:13:16,140 Velkommen. 127 00:13:16,180 --> 00:13:22,100 – Hej! – Hej. 128 00:14:13,050 --> 00:14:19,090 – Hej, Liv. Hvordan går det? – Det går okay, tak. 129 00:14:19,130 --> 00:14:22,210 – Har I fundet noget? – Deres seneste position. 130 00:14:23,000 --> 00:14:26,070 – Nu er de væk. – Er der andre skibe i nærheden? 131 00:14:26,110 --> 00:14:30,060 Nej. Har du kontaktet debriefinggruppen? 132 00:14:32,020 --> 00:14:36,180 Kan det være et skib? Har I set på satellitbilleder? 133 00:14:36,220 --> 00:14:41,030 Den eneste satellit dér tager kun et billede i døgnet. 134 00:14:41,070 --> 00:14:43,110 Vi har ikke noget. 135 00:14:43,150 --> 00:14:45,060 Hvem tager derop? 136 00:14:45,100 --> 00:14:51,110 Danskerne har sendt et skib og bedt USA om helikopterstøtte. 137 00:14:51,150 --> 00:14:56,090 – Hvem af os tager af sted? – Vi kan ikke bare tage derop. 138 00:14:56,130 --> 00:15:01,060 Vi har tilbudt det lokale politi at sende et hold, men venter på svar. 139 00:15:01,100 --> 00:15:07,060 Venter vi på svar fra Grønland? De har ikke kapacitet til det her. 140 00:15:07,100 --> 00:15:12,080 – Dig kan jeg alligevel ikke sende. – Selvfølgelig kan du det. 141 00:15:12,120 --> 00:15:17,060 Det ville være en alvorlig tjenesteforseelse. Han var din mand. 142 00:15:20,070 --> 00:15:22,200 Han er min mand! 143 00:15:26,100 --> 00:15:31,050 Før velkomstceremonien vil formanden for Arktisk Råd – 144 00:15:31,090 --> 00:15:35,090 – Danmarks og Grønlands udenrigsminister – 145 00:15:35,130 --> 00:15:39,040 – Martin Overgaard, gerne sige et par ord. 146 00:15:43,180 --> 00:15:49,150 Jeg glæder mig til mødet. Vi har en lang dagsorden. 147 00:15:49,190 --> 00:15:54,010 I morgen og i overmorgen mødes Arktisk Råd – 148 00:15:54,050 --> 00:15:59,110 – og der afsluttes med en underskrivelsesceremoni – 149 00:15:59,150 --> 00:16:02,220 – for Elsa Engströms aftale. 150 00:16:03,010 --> 00:16:07,050 I dag er ankomstdag, så lad os tage det roligt og nyde – 151 00:16:07,090 --> 00:16:12,150 – de betagende omgivelser og Grønlands spektakulære kultur. 152 00:16:12,190 --> 00:16:14,170 Velkommen, alle sammen! 153 00:16:47,090 --> 00:16:52,070 I kom hertil for at diskutere, hvordan vores land skal styres. 154 00:17:00,090 --> 00:17:06,090 Hvordan kan I tage beslutninger uden at spørge os? 155 00:17:06,130 --> 00:17:11,020 Grønland har en stemme. Grønland har en stemme! 156 00:17:11,060 --> 00:17:14,240 Det er vores land! I har ikke noget at gøre her! 157 00:17:15,030 --> 00:17:17,110 Hvad har I gang i? 158 00:17:17,150 --> 00:17:21,020 Det er os, der bor her. Det er vores land. 159 00:17:21,060 --> 00:17:24,200 I er ikke herfra! hvad gør I her? 160 00:17:24,240 --> 00:17:26,180 Vi har fået nok. 161 00:17:26,220 --> 00:17:29,200 Det er vores land! Er I med? 162 00:17:33,010 --> 00:17:35,110 – Kom. – Der skete jo ikke noget. 163 00:17:35,150 --> 00:17:39,190 Det er ikke det. Der er sket et angreb på Berger Oils skib. 164 00:17:51,160 --> 00:17:54,070 – Hvad ved vi om Viktor? – Intet. 165 00:17:54,110 --> 00:17:59,080 – Lever besætningen? – Det er en mulig gidselsituation. 166 00:17:59,120 --> 00:18:02,050 Skal vi kontakte de pårørende? 167 00:18:02,090 --> 00:18:06,110 Ved Liv overhovedet, at Viktor er der? 168 00:18:09,100 --> 00:18:13,240 Elsa ... Det var dig, der var målet. 169 00:19:10,160 --> 00:19:15,180 De angriber et skib, der leder efter olie, og en miljøforkæmper samtidig. 170 00:19:15,220 --> 00:19:17,150 Ja, det er svært at tro. 171 00:19:17,190 --> 00:19:23,210 – Er det et andet olieselskab? – Det lyder mere som en anden stat. 172 00:19:24,000 --> 00:19:28,100 Så du uniformer eller gradstegn? Talte de med accent? 173 00:19:28,140 --> 00:19:32,140 Som skrevet i rapporten så jeg ingenting. 174 00:19:33,220 --> 00:19:37,140 – Danskerne siger nej tak til hjælp. – Hvorfor det? 175 00:19:37,180 --> 00:19:42,230 Hvis de tager os med, skal de også have de syv andre lande i rådet med. 176 00:19:43,020 --> 00:19:44,190 Så bliver der kaos. 177 00:19:47,160 --> 00:19:50,160 Her er oplysningerne om Ville Berger. 178 00:19:50,200 --> 00:19:53,220 Han er indædt modstander af Elsas aftale. 179 00:19:54,010 --> 00:19:59,070 – Kan vi få ham herind? – Han tager til Grønland i dag. 180 00:20:03,160 --> 00:20:05,230 Den tager jeg. 181 00:20:06,020 --> 00:20:11,050 – Liv, du må spørge Casper først. – Jeg stiller bare et par spørgsmål. 182 00:20:24,070 --> 00:20:28,020 Ville Berger? Liv Hermanson, sikkerhedspolitiet. 183 00:20:28,060 --> 00:20:32,070 Jeg har nogle spørgsmål. Hvorfor skal du til Grønland? 184 00:20:32,110 --> 00:20:36,160 Hvorfor?! Mit skib med 12 besætningsmedlemmer er væk! 185 00:20:36,200 --> 00:20:38,240 Ved du, hvem der står bag? 186 00:20:39,030 --> 00:20:41,180 Nej, men I kan jo sende et hold derop. 187 00:20:41,220 --> 00:20:45,180 Er det i orden, hvis jeg gør dig selskab? 188 00:20:47,080 --> 00:20:50,090 Har politiet ikke råd til flybilletter? 189 00:20:50,130 --> 00:20:54,210 Hvis du har brug for pengene, betaler jeg gerne. 190 00:21:53,220 --> 00:21:57,030 Hej, Ina, hvem var det, der lige kom? 191 00:24:19,150 --> 00:24:26,060 Er det sandt, at du er imod Elsas aftale? Det har du sagt helt åbent? 192 00:24:26,100 --> 00:24:29,070 – Hvad antyder du? – Jeg spørger bare. 193 00:24:29,110 --> 00:24:32,130 Jeg tog dig med, så du kunne undersøge sagen. 194 00:24:32,170 --> 00:24:35,040 Det er jo det, jeg gør. 195 00:24:35,080 --> 00:24:39,090 Når du er færdig med mig, kan du måske koncentrere dig – 196 00:24:39,130 --> 00:24:43,030 – om dem, der står bag det her. 197 00:24:45,000 --> 00:24:48,220 Er det her ikke en døende industri? 198 00:24:49,010 --> 00:24:53,240 Der forbruges næsten 100 mio. tønder råolie hver dag. 199 00:24:54,030 --> 00:24:58,020 – Skal vi ikke skåle på det? – Ellers tak. 200 00:24:59,020 --> 00:25:02,070 – Kan vi få lidt vin? – Jeg skal bare have vand. 201 00:25:02,110 --> 00:25:05,060 Drikker du ikke i tjenesten? 202 00:25:09,080 --> 00:25:11,130 Jeg er gravid. 203 00:25:14,030 --> 00:25:19,150 Undskyld, at jeg spørger, men hvorfor har Säpo så sendt dig? 204 00:25:19,190 --> 00:25:23,230 Det gjorde de heller ikke, men ... 205 00:25:24,020 --> 00:25:30,060 – Viktor Baker er barnets far. – Jaså. Det er jeg ked af. 206 00:25:39,090 --> 00:25:42,230 – Hvem har I planlagt det med? – Ikke nogen. 207 00:25:43,020 --> 00:25:46,080 Maratse, kender du til andre protester? 208 00:25:46,120 --> 00:25:49,170 Hørte du ikke, hvad han sagde? 209 00:26:40,020 --> 00:26:43,230 Et par hvide mænd forsvinder, og det er alle mand på dæk. 210 00:26:44,020 --> 00:26:47,030 Når vi har brug for hjælp, sker der intet. 211 00:26:51,210 --> 00:26:55,040 Enok, vi har nogle fulde folk i baren. 212 00:26:55,080 --> 00:27:01,110 – Det kan du tage dig af. – Det er nok bedst, at du går. 213 00:27:01,150 --> 00:27:04,010 Den ene af dem er Ina. 214 00:27:12,060 --> 00:27:17,110 – Hvad sagde du lige? – Du er så fuld af lort! 215 00:27:17,150 --> 00:27:20,240 Så snart du møder nogle danskere, overdriver du. 216 00:27:26,190 --> 00:27:29,120 Så er festen slut for i dag. 217 00:27:36,050 --> 00:27:39,040 Kom, så går vi. 218 00:27:40,170 --> 00:27:42,240 Slip mig. 219 00:28:45,110 --> 00:28:49,110 Martin vil have os ned. Dansk militær har fundet skibet. 220 00:28:49,150 --> 00:28:52,130 – Har de fundet Viktor? – Nej. 221 00:28:53,180 --> 00:29:00,030 De er på vej hen mod skibet. Det varer flere timer endnu. 222 00:29:13,210 --> 00:29:20,090 Som I ved, blev et svensk olieboringsfartøj angrebet i dag. 223 00:29:20,130 --> 00:29:27,130 Vi ved ikke, hvem der står bag, men dansk politi og militær er på vej. 224 00:29:27,170 --> 00:29:32,050 USA har sendt en helikopter fra Thule–basen – 225 00:29:32,090 --> 00:29:35,230 – til støtte for operationen. 226 00:29:36,020 --> 00:29:37,220 Hvad for en slags angreb? 227 00:29:38,010 --> 00:29:43,100 Elsa skulle have været om bord, men aflyste i sidste øjeblik. 228 00:29:43,140 --> 00:29:46,130 En af hendes rådgivere var om bord. 229 00:29:46,170 --> 00:29:51,220 Forhåbentlig er situationen snart under kontrol igen. 230 00:29:52,010 --> 00:29:54,100 Det har altså med aftalen at gøre. 231 00:29:54,140 --> 00:29:58,200 Det ved vi ikke. Men selv, hvis det er tilfældet ... 232 00:30:00,000 --> 00:30:03,120 Vi bøjer os ikke for terrorister. 233 00:30:03,160 --> 00:30:05,100 Det er sandt. 234 00:30:05,140 --> 00:30:09,080 Er det i orden med alle, hvis vi fortsætter mødet? 235 00:30:12,230 --> 00:30:15,050 Er vi trygge her? 236 00:30:15,090 --> 00:30:19,050 Jeg er ikke bange, så det burde I heller ikke være. 237 00:30:19,090 --> 00:30:23,080 Vi er i sikkerhed her. Det ved I. 238 00:30:23,120 --> 00:30:27,230 En aflysning kræver enstemmighed. 239 00:30:28,020 --> 00:30:34,110 Så vær venlige at række hånden op, hvis I mener, at vi bør afbryde. 240 00:30:49,140 --> 00:30:54,090 Okay, så fortsætter vi. Tak. 241 00:30:55,230 --> 00:30:59,060 Tak, og lad os vide, hvis vi kan gøre noget. 242 00:30:59,100 --> 00:31:04,100 Nu går vi ind og spiser middag. 243 00:31:07,230 --> 00:31:10,080 Tak. 244 00:31:20,210 --> 00:31:24,140 Er mor begyndt at drikke igen? 245 00:31:24,180 --> 00:31:27,240 Det lader til det. 246 00:31:28,030 --> 00:31:31,240 Jeg troede, at hun havde fået nok. 247 00:31:32,030 --> 00:31:36,080 Også jeg. Jeg skal nok tale med hende i morgen. 248 00:31:36,120 --> 00:31:39,140 Prøv at tænke på noget andet. 249 00:31:41,070 --> 00:31:44,130 Skal du på arbejde i aften? 250 00:31:44,170 --> 00:31:50,050 Det er jeg nødt til. De har et vigtigt arrangement på hotellet. 251 00:31:52,000 --> 00:31:54,230 Må jeg komme med? 252 00:31:55,240 --> 00:31:58,050 Jeg skal lige tage den her. 253 00:32:28,050 --> 00:32:32,170 – Jeg har en opgave til dig. – Hurra! Seriøst? 254 00:32:42,220 --> 00:32:47,150 – Må jeg styre? – Ja, værsgo. 255 00:32:51,180 --> 00:32:53,230 Nu er du kaptajn på båden! 256 00:33:00,150 --> 00:33:03,080 Jeg er garanteret bedre end dig. 257 00:33:03,120 --> 00:33:06,140 Skal jeg være betjent i stedet for dig? 258 00:33:06,180 --> 00:33:11,220 Du har dit liv, Aaja. Du skal gå i skole og være barn. 259 00:33:12,010 --> 00:33:17,000 Okay, men snart overtager jeg dit job, gamle mand! 260 00:33:17,040 --> 00:33:19,070 Hurtigere. 261 00:33:37,080 --> 00:33:40,230 – Endelig! Hvordan går det, skat? – Fint. 262 00:33:41,020 --> 00:33:48,010 Viktor har ikke ringet, men jeg er jo også bare en kommende farmor! 263 00:33:48,050 --> 00:33:51,240 Fik du ikke kønnet at vide i dag? 264 00:33:52,030 --> 00:33:55,090 – Jeg nåede ikke derhen. – Nå? 265 00:33:55,130 --> 00:34:00,120 – Hvornår får du så besked? – Jeg må bestille en ny tid. 266 00:34:00,160 --> 00:34:04,200 Ring, hvis du har brug for hjælp. 267 00:34:05,240 --> 00:34:08,070 Hej–hej. 268 00:34:14,170 --> 00:34:19,180 – Ville Berger, direktør. – Liv Hermanson, Säpo. 269 00:34:21,010 --> 00:34:24,140 Jeg er her bare for at orientere mig. 270 00:34:26,200 --> 00:34:29,150 Hun er her som min gæst. 271 00:34:44,120 --> 00:34:48,010 Hej, vi har en booking. Ville Berger. 272 00:34:50,200 --> 00:34:54,230 Hvad for noget? Min sekretær har reserveret. 273 00:34:59,190 --> 00:35:02,200 Undskyld mig et øjeblik. 274 00:35:05,180 --> 00:35:08,240 Få bragt orden i det. Prisen er ligegyldig. 275 00:35:09,030 --> 00:35:11,130 Ville? 276 00:35:13,080 --> 00:35:16,100 Jeg kan vel ikke sove hos dig? 277 00:35:16,140 --> 00:35:20,080 Nej, det går mine livvagter nok ikke med til. 278 00:35:20,120 --> 00:35:24,200 – Du kom altså. – 12 af mine ansatte savnes. 279 00:35:24,240 --> 00:35:28,160 Ja, jeg har fået information fra de danske myndigheder. 280 00:35:28,200 --> 00:35:30,230 Var det på grund af aftalen? 281 00:35:31,020 --> 00:35:34,140 Snarere miljøaktivister, der protesterer mod dig. 282 00:35:34,180 --> 00:35:37,070 De løber ikke rundt med gevær. 283 00:35:37,110 --> 00:35:39,130 Nej ... 284 00:35:39,170 --> 00:35:44,130 Liv! Kæreste ven ... 285 00:35:49,060 --> 00:35:52,230 – Det hele skal nok gå. – Ja. 286 00:35:53,020 --> 00:35:55,200 – Er du fløjet op med Ville? – Ja. 287 00:36:00,160 --> 00:36:03,230 Så kan du tage Viktors værelse. Kom. 288 00:36:52,030 --> 00:36:55,200 Det er Liam. De er klar til at borde skibet. 289 00:36:55,240 --> 00:37:01,060 Martin har inviteret os til at følge operationen fra politistationen. 290 00:37:45,120 --> 00:37:48,190 Det lugter godt. 291 00:38:48,110 --> 00:38:51,150 Det er den danske Arktisk Kommando! 292 00:38:51,190 --> 00:38:55,050 Kom op på dæk, hvor vi kan se jer! 293 00:38:55,090 --> 00:39:00,040 Ellers border vi skibet. Vi er bevæbnede! 294 00:39:44,050 --> 00:39:47,140 Sektor A, fri! 295 00:40:10,120 --> 00:40:13,150 Sektor B, fri! 296 00:40:27,110 --> 00:40:29,170 Sektor C, fri! 297 00:40:29,210 --> 00:40:34,240 – Så mangler vi kun broen. – Bare han er der ... 298 00:41:11,160 --> 00:41:13,180 Broen er fri. 299 00:41:47,100 --> 00:41:51,100 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 24469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.