All language subtitles for Tuesday 2008 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,002 (Music plays) 2 00:01:52,679 --> 00:01:55,679 (Buttons clicking) 3 00:01:57,383 --> 00:02:00,383 (Static) 4 00:02:01,888 --> 00:02:04,888 (Phone dialling) Rubik's cube clicking) 5 00:02:17,070 --> 00:02:20,070 (Tape buzzing) 6 00:02:21,407 --> 00:02:24,407 (Dials clicking) 7 00:02:31,684 --> 00:02:34,684 (Softer music plays) 8 00:02:40,560 --> 00:02:43,560 (Cash register ringing) 9 00:03:01,581 --> 00:03:03,382 Another robbery, 10 00:03:03,383 --> 00:03:06,383 another insurance company pissed off. 11 00:03:06,519 --> 00:03:09,519 They're not all on our patch, but... 12 00:03:09,856 --> 00:03:12,324 Fuck it. Why can't we catch these guys? 13 00:03:12,325 --> 00:03:15,325 Cowboys, as they've been dubbed, boss. 14 00:03:17,130 --> 00:03:19,364 Dubbed? What the fuck does that mean? 15 00:03:19,365 --> 00:03:21,099 The definition of dubbed, boss, is to... 16 00:03:21,100 --> 00:03:22,634 Call 'em what you like. l want them. 17 00:03:22,635 --> 00:03:24,336 Ears to the ground, eyes to the street. 18 00:03:24,337 --> 00:03:25,938 lt might not mean much to you 19 00:03:25,939 --> 00:03:27,739 but when you can feel the handcuffs of retirement 20 00:03:27,740 --> 00:03:30,409 slipping round your wrists... 21 00:03:30,410 --> 00:03:31,577 We've got to get these guys. 22 00:03:31,578 --> 00:03:34,578 lt might kill me but l've got to do it. 23 00:03:36,149 --> 00:03:38,150 (Camera shutter clicking) 24 00:03:38,151 --> 00:03:41,151 (Music plays) 25 00:03:54,133 --> 00:03:57,133 Man: lt will be at its minimum staff level. 26 00:04:01,574 --> 00:04:04,574 The virus we released in the lobby last week worked. 27 00:04:05,745 --> 00:04:06,979 And the two new temp guys 28 00:04:06,980 --> 00:04:09,980 haven't had time to learn the system. 29 00:04:10,583 --> 00:04:12,584 (Rain pattering) 30 00:04:12,585 --> 00:04:15,585 (Music plays) 31 00:04:18,091 --> 00:04:20,993 Man 2: All right. As is usual. 32 00:04:20,994 --> 00:04:23,994 l'm in first, test the water. 33 00:04:24,330 --> 00:04:27,330 No sign of me in 60, you enter. 34 00:04:30,637 --> 00:04:33,637 Man 3: l do the security. 35 00:04:36,843 --> 00:04:39,843 Man 2: lt goes off. 36 00:04:43,316 --> 00:04:46,316 Man 1: Dispatch security, two of us infiltrate. 37 00:04:48,554 --> 00:04:51,554 Man 3: l make the call. 38 00:04:52,091 --> 00:04:55,091 Man 2: We escort the key holder to the safe. 39 00:04:58,164 --> 00:05:01,164 Exits are cleared by you. 40 00:05:02,235 --> 00:05:05,235 Man 4: l'll take care of crowd control. 41 00:05:09,008 --> 00:05:12,008 Man 3: l pull up to the entrance in three minutes, doors ajar. 42 00:05:13,313 --> 00:05:15,547 Man 2: Key holder is secured, 43 00:05:15,548 --> 00:05:18,016 cargo in transit. 44 00:05:18,017 --> 00:05:20,719 Man 1: Smoke is triggered by the door. 45 00:05:20,720 --> 00:05:23,720 Cargo exits. 46 00:05:23,723 --> 00:05:26,723 Man 4: Smooth drive away as the cavalry arrive. 47 00:05:28,761 --> 00:05:31,761 Man 1: No shooting. 48 00:05:32,999 --> 00:05:35,999 Man 2: Not if we can help it. 49 00:05:43,142 --> 00:05:46,142 And then what happened? 50 00:05:46,713 --> 00:05:48,780 lf you want one you should just take one. 51 00:05:48,781 --> 00:05:51,781 Sorry? 52 00:05:54,687 --> 00:05:56,822 Huh. 53 00:05:56,823 --> 00:05:58,323 l don't smoke. 54 00:05:58,324 --> 00:05:59,825 Woman: You should never deny yourself something 55 00:05:59,826 --> 00:06:02,327 if you really want it. 56 00:06:02,328 --> 00:06:03,762 lf you have the opportunity, just take it. 57 00:06:03,763 --> 00:06:06,763 My partner said he doesn't smoke! 58 00:06:08,067 --> 00:06:10,802 Could you just tell us what happened? 59 00:06:10,803 --> 00:06:13,803 That's when all hell broke loose. 60 00:06:13,906 --> 00:06:16,906 Thank the Lord you showed up. 61 00:06:20,546 --> 00:06:23,546 (Music plays) 62 00:06:32,125 --> 00:06:35,125 The gang entered, and then what? 63 00:06:37,130 --> 00:06:40,130 Well, chaos. 64 00:06:41,701 --> 00:06:42,834 You'll have to be 65 00:06:42,835 --> 00:06:44,403 a little bit more descriptive than that, love. 66 00:06:44,404 --> 00:06:47,239 You know, try and elaborate. 67 00:06:47,240 --> 00:06:50,240 Um... They... 68 00:06:51,310 --> 00:06:53,478 they came in the door when... 69 00:06:53,479 --> 00:06:55,947 George was dealing with that madman in the raincoat. 70 00:06:55,948 --> 00:06:57,516 George Hardy was the security guard 71 00:06:57,517 --> 00:06:59,084 who was shot in the robbery. 72 00:06:59,085 --> 00:07:02,053 Yeah, that's right. 73 00:07:02,054 --> 00:07:03,522 Officer: Go on. 74 00:07:03,523 --> 00:07:05,390 Woman: Uh... 75 00:07:05,391 --> 00:07:07,492 Well, George, 76 00:07:07,493 --> 00:07:09,928 he didn't see them coming in through the door. 77 00:07:09,929 --> 00:07:12,864 They took him by surprise. 78 00:07:12,865 --> 00:07:14,800 They took everybody by surprise. 79 00:07:14,801 --> 00:07:17,801 (Music plays) 80 00:07:20,940 --> 00:07:23,940 l'm waiting in me car outside, when... bang. 81 00:07:25,178 --> 00:07:27,813 l hear gunfire and screams. 82 00:07:27,814 --> 00:07:29,548 Uh, how many shots did you hear? 83 00:07:29,549 --> 00:07:30,916 l don't know. 84 00:07:30,917 --> 00:07:32,717 lt's not something you count when it's happening, is it? 85 00:07:32,718 --> 00:07:34,886 But, um... more than one. 86 00:07:34,887 --> 00:07:36,721 More than two? 87 00:07:36,722 --> 00:07:37,789 Uh, probably. 88 00:07:37,790 --> 00:07:39,724 Officer: lt's important to remember, you see. 89 00:07:39,725 --> 00:07:42,194 Well... l'm waiting for a friend 90 00:07:42,195 --> 00:07:44,362 and then the next thing l know it's happy hour in Beirut, 91 00:07:44,363 --> 00:07:46,731 so, you know, l wasn't counting. 92 00:07:46,732 --> 00:07:49,732 Uh, where exactly was your friend? 93 00:07:56,175 --> 00:07:59,175 (Music plays) 94 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 (High-pitched buzz) 95 00:08:19,899 --> 00:08:22,899 And that's when they came in. 96 00:08:23,569 --> 00:08:24,903 Yes. 97 00:08:24,904 --> 00:08:27,904 At what point were they aware you had a gun? 98 00:08:28,708 --> 00:08:31,708 Um... l don't know. l think it was... 99 00:08:33,012 --> 00:08:36,012 just after the security guard... 100 00:08:38,084 --> 00:08:41,084 - George. - Yes. 101 00:08:41,854 --> 00:08:44,854 George. 102 00:08:51,364 --> 00:08:54,364 William. 103 00:08:58,237 --> 00:09:00,505 William. 104 00:09:00,506 --> 00:09:03,408 After they saw his gun out. 105 00:09:03,409 --> 00:09:06,409 Who was it aimed at? 106 00:09:06,479 --> 00:09:09,479 Me, of course. 107 00:09:21,928 --> 00:09:24,928 Excuse me. 108 00:09:26,465 --> 00:09:29,465 (High-pitched buzzing) (Mixed groans) 109 00:09:32,271 --> 00:09:35,271 (Buzzing dies down) 110 00:09:37,376 --> 00:09:40,376 (Dialling beeps) 111 00:09:43,082 --> 00:09:46,082 Hello, Tyburn Security? 112 00:09:47,853 --> 00:09:50,589 Mrs. Jones. 113 00:09:50,590 --> 00:09:53,590 Well, l see the gems aren't the only beautiful things in here. 114 00:09:55,761 --> 00:09:57,629 l need you to open the safe. 115 00:09:57,630 --> 00:10:00,630 Hi. l'm from Gallow's Precious Gems. 116 00:10:01,133 --> 00:10:04,133 Of course. 2-3-7-Gold. 117 00:10:06,005 --> 00:10:07,906 (Music plays) 118 00:10:07,907 --> 00:10:09,608 Man 3: Yeah, l just wanted to let you know 119 00:10:09,609 --> 00:10:12,609 we've had a... a power failure here on some of the systems. 120 00:10:13,613 --> 00:10:16,147 No, there's no problem. lt's all very quiet here. 121 00:10:16,148 --> 00:10:18,249 Rules of the game! 122 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 Stay quiet, stay still, you live! 123 00:10:22,188 --> 00:10:25,188 Fuck around, and you're dead. 124 00:10:25,324 --> 00:10:26,458 The police? 125 00:10:26,459 --> 00:10:28,760 No, l think they've got better things to do. 126 00:10:28,761 --> 00:10:30,528 Man 3: (Chuckling) 127 00:10:30,529 --> 00:10:31,730 Absolutely. Do call back. 128 00:10:31,731 --> 00:10:34,332 The phone lines seem unaffected. 129 00:10:34,333 --> 00:10:37,333 Certainly. Uh, it's Mr. Roe. l'm the manager here. 130 00:10:37,903 --> 00:10:40,138 You have the number. 131 00:10:40,139 --> 00:10:43,139 Thank you. 132 00:10:44,710 --> 00:10:47,012 (Phone ringing) 133 00:10:47,013 --> 00:10:48,580 Hello? 134 00:10:48,581 --> 00:10:50,882 Yes, this is Mr. Roe. 135 00:10:50,883 --> 00:10:52,550 That's correct, yes. 136 00:10:52,551 --> 00:10:54,986 You might need to send an engineer. 137 00:10:54,987 --> 00:10:57,822 No, no, no, no, no, l don't think that'll be necessary. 138 00:10:57,823 --> 00:11:00,823 Thank you so much. 139 00:11:03,129 --> 00:11:06,129 (Music plays) 140 00:11:22,348 --> 00:11:24,816 What the fuck are you looking at? 141 00:11:24,817 --> 00:11:27,817 (Guns cocking) 142 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 Slide that over to me. Nice and gently. 143 00:11:31,624 --> 00:11:34,624 Nice and gently. 144 00:11:35,194 --> 00:11:36,628 (Gun sliding) 145 00:11:36,629 --> 00:11:39,629 Good boy. 146 00:11:40,166 --> 00:11:43,166 (Music plays) 147 00:11:59,385 --> 00:12:01,219 Thank you for your time and patience, 148 00:12:01,220 --> 00:12:03,421 ladies and gentlemen. 149 00:12:03,422 --> 00:12:06,224 Just to let you know, 150 00:12:06,225 --> 00:12:08,760 if any of you try to follow us, 151 00:12:08,761 --> 00:12:11,761 we've left a canister of poisonous gas by the door. 152 00:12:13,899 --> 00:12:16,899 Now, should our lookout spot any of you following us, 153 00:12:18,671 --> 00:12:21,671 she will release the gas. 154 00:12:22,374 --> 00:12:25,374 (Music plays) 155 00:12:41,293 --> 00:12:42,594 (Electronic beep) (Gas hissing) 156 00:12:42,595 --> 00:12:45,063 Man: (Muttering) Shit! 157 00:12:45,064 --> 00:12:48,064 (Yelling) Gas! Gas! Get back! 158 00:13:12,658 --> 00:13:15,393 Man 2: What can l say, Billy boy? 159 00:13:15,394 --> 00:13:18,196 Another brilliantly executed plan. 160 00:13:18,197 --> 00:13:20,565 Billy: Brilliantly prepared plan. 161 00:13:20,566 --> 00:13:23,566 Yeah, that and all. 162 00:13:33,679 --> 00:13:36,679 So... is there a girl in the gang? 163 00:13:37,650 --> 00:13:40,650 Several witnesses claim one of the gang mentioned one. 164 00:13:40,753 --> 00:13:43,488 "She will let it off,'' 165 00:13:43,489 --> 00:13:44,756 as in poisonous gas. 166 00:13:44,757 --> 00:13:47,425 Which it wasn't, thankfully. 167 00:13:47,426 --> 00:13:49,360 The key doesn't belong to anyone at the Gem House. 168 00:13:49,361 --> 00:13:50,929 How long till we find the lock it fits? 169 00:13:50,930 --> 00:13:53,898 Well, l was told and, uh, l quote, 170 00:13:53,899 --> 00:13:56,899 ''Forever and a day.'' 171 00:13:57,169 --> 00:13:58,603 We got to follow these leads, 172 00:13:58,604 --> 00:14:01,439 but l get the feeling these guys are giving us the run-around. 173 00:14:01,440 --> 00:14:03,341 They're smart. 174 00:14:03,342 --> 00:14:05,376 Not necessarily all of them. 175 00:14:05,377 --> 00:14:08,377 There could be only one brain behind the planning here. 176 00:14:12,718 --> 00:14:15,620 Boss? 177 00:14:15,621 --> 00:14:18,389 When there's only one planner things will fall apart. 178 00:14:18,390 --> 00:14:20,692 Let's work on that. Now, where next? 179 00:14:20,693 --> 00:14:21,926 And when? 180 00:14:21,927 --> 00:14:24,927 Billy: Soon. 181 00:14:29,568 --> 00:14:32,568 Anything we should know about? 182 00:14:32,705 --> 00:14:35,705 Just that it's coming together nicely. 183 00:14:35,708 --> 00:14:37,642 lt's going to be a big haul, this one, 184 00:14:37,643 --> 00:14:40,643 and my last. 185 00:14:42,281 --> 00:14:43,615 History tells us 186 00:14:43,616 --> 00:14:46,616 that eventually every gang will get sloppy and get caught. 187 00:14:47,720 --> 00:14:50,720 Fall out and get caught. 188 00:14:50,956 --> 00:14:53,956 Or retire and sometimes get caught. 189 00:14:56,528 --> 00:14:57,662 Which shall it be? 190 00:14:57,663 --> 00:14:59,130 Well, l've had a good career. 191 00:14:59,131 --> 00:15:01,099 Feel l'm slipping a bit. 192 00:15:01,100 --> 00:15:04,100 lt's a young man's game this, isn't it, eh? 193 00:15:06,272 --> 00:15:09,272 Why do you always say this, every time? 194 00:15:09,942 --> 00:15:11,709 lt's bad luck to say that. 195 00:15:11,710 --> 00:15:12,944 No, no, no, no, no, no. 196 00:15:12,945 --> 00:15:15,113 lt's bad luck to walk under a ladder, 197 00:15:15,114 --> 00:15:17,582 to smash a mirror, or to kick a black cat. 198 00:15:17,583 --> 00:15:20,518 l've never heard anyone say, ''No, l'm quitting,'' is bad luck. 199 00:15:20,519 --> 00:15:22,086 Look, just don't say it, all right? 200 00:15:22,087 --> 00:15:23,454 Bound to get caught some time. 201 00:15:23,455 --> 00:15:24,856 Long as you keep planning well, Billy, 202 00:15:24,857 --> 00:15:27,857 the police aren't even going to get near us. 203 00:15:28,427 --> 00:15:30,728 Just don't say it. Don't jinx it. 204 00:15:30,729 --> 00:15:33,564 ls it really bad luck to kick a black cat? 205 00:15:33,565 --> 00:15:36,565 - You ever kicked one? - No. 206 00:15:37,303 --> 00:15:39,370 Well, don't worry about it then. 207 00:15:39,371 --> 00:15:42,371 Anyway, why would l want to quit, eh? 208 00:15:42,574 --> 00:15:44,342 Best gig in the world. 209 00:15:44,343 --> 00:15:47,343 (Music plays) 210 00:15:52,685 --> 00:15:54,452 (Sighing) 211 00:15:54,453 --> 00:15:56,621 Do you think we'll get them before they retire? 212 00:15:56,622 --> 00:15:58,156 We better had, Tom. 213 00:15:58,157 --> 00:16:00,358 l don't like walking away from open cases. 214 00:16:00,359 --> 00:16:02,527 Yeah. Let's hope our luck changes then. 215 00:16:02,528 --> 00:16:05,396 Or their run of luck ends. 216 00:16:05,397 --> 00:16:08,397 Guys! Call me on the next one. 217 00:16:09,368 --> 00:16:11,836 (Footsteps departing) 218 00:16:11,837 --> 00:16:14,837 What you spending yours on then, Silver? 219 00:16:15,874 --> 00:16:18,874 Usual. Girls. Girls. Girls. 220 00:16:19,211 --> 00:16:21,312 How about you, Butch? 221 00:16:21,313 --> 00:16:24,313 Well, my mum's roof started leaking again 222 00:16:24,350 --> 00:16:27,350 so l'll probably put some aside for that. 223 00:16:27,419 --> 00:16:30,321 You make sure you get yourself a proper builder, right? 224 00:16:30,322 --> 00:16:33,191 Get robbed blind by some of the cowboys out there. 225 00:16:33,192 --> 00:16:35,326 l'll give you me cousin's number. 226 00:16:35,327 --> 00:16:37,395 Butch: ls he a builder? 227 00:16:37,396 --> 00:16:39,330 No, he's a fuckin' hat maker. 228 00:16:39,331 --> 00:16:42,331 Thought it might keep the rain off your mum's head. 229 00:16:43,402 --> 00:16:46,402 - Milliner. - What? 230 00:16:46,839 --> 00:16:49,173 A milliner. 231 00:16:49,174 --> 00:16:51,976 That's what they call a hat maker. 232 00:16:51,977 --> 00:16:53,811 Nice. 233 00:16:53,812 --> 00:16:56,812 ls your cousin a hat maker or a fucking builder, man? 234 00:17:00,719 --> 00:17:03,154 So when are we planning the next one then? 235 00:17:03,155 --> 00:17:06,155 Monday. 236 00:17:07,760 --> 00:17:10,760 (Music plays) 237 00:17:54,406 --> 00:17:56,908 Man: The manager will be here shortly. 238 00:17:56,909 --> 00:17:59,909 (Music plays) 239 00:18:06,785 --> 00:18:08,352 Somebody wanted to see me? 240 00:18:08,353 --> 00:18:10,121 Ah, sorry, sir. He just left. 241 00:18:10,122 --> 00:18:13,122 Right weirdo. 242 00:18:16,762 --> 00:18:19,762 (Music plays) 243 00:18:38,350 --> 00:18:40,918 Why did you want to do it? 244 00:18:40,919 --> 00:18:43,919 Are you married? 245 00:18:44,189 --> 00:18:46,791 No. 246 00:18:46,792 --> 00:18:49,792 You are. 247 00:18:50,963 --> 00:18:53,331 So you're the curmudgeon. 248 00:18:53,332 --> 00:18:56,332 Unmarried, solitary... 249 00:18:56,702 --> 00:18:59,702 going with his hunches, against the rules. 250 00:19:00,405 --> 00:19:02,340 And l know you're the family man. 251 00:19:02,341 --> 00:19:04,942 Never putting a foot wrong. 252 00:19:04,943 --> 00:19:07,478 Doing everything by the book. 253 00:19:07,479 --> 00:19:08,913 And beaten to the result 254 00:19:08,914 --> 00:19:10,848 by the cocky young whippersnapper here. 255 00:19:10,849 --> 00:19:13,351 Whoa! Don't judge a book by its cover, mate. 256 00:19:13,352 --> 00:19:16,352 Oh, l forgot. You also use clich�s. 257 00:19:20,359 --> 00:19:21,759 Did you ever cheat on her? 258 00:19:21,760 --> 00:19:24,760 Will, please. 259 00:19:28,467 --> 00:19:31,467 Woman: No, l can't. l can't do it anymore. 260 00:19:31,770 --> 00:19:33,604 Helen, please, why not? 261 00:19:33,605 --> 00:19:35,973 Because l'm not happy. 262 00:19:35,974 --> 00:19:37,909 Because it's not going anywhere. 263 00:19:37,910 --> 00:19:40,511 Give it a chance, love. 264 00:19:40,512 --> 00:19:42,280 l have. 265 00:19:42,281 --> 00:19:45,281 l'm sorry, it's over. 266 00:19:48,020 --> 00:19:51,020 Say hi to your wife for me. 267 00:19:55,761 --> 00:19:57,795 Another robbery, boss. 268 00:19:57,796 --> 00:20:00,264 Looks like it's the cowboys again. 269 00:20:00,265 --> 00:20:01,632 Don't worry. 270 00:20:01,633 --> 00:20:04,633 We'll get them before you retire. 271 00:20:05,671 --> 00:20:08,671 Give me a moment. l... need to speak to someone. 272 00:20:13,712 --> 00:20:15,746 Of all the stupid ideas. 273 00:20:15,747 --> 00:20:18,549 Why did you try and rob a bank? 274 00:20:18,550 --> 00:20:20,451 Did she ever cheat on you? 275 00:20:20,452 --> 00:20:22,053 (Sigh) 276 00:20:22,054 --> 00:20:23,487 - Will... - (Chuckling) 277 00:20:23,488 --> 00:20:25,890 You probably wouldn't know anyway. 278 00:20:25,891 --> 00:20:28,793 William, what the fuck are you on about? 279 00:20:28,794 --> 00:20:31,794 Fuck! You said it, fuck! 280 00:20:31,930 --> 00:20:33,965 My wife cheated on me. 281 00:20:33,966 --> 00:20:36,234 She did it right in front of me with my boss. 282 00:20:36,235 --> 00:20:39,235 My fucking boss! 283 00:20:39,271 --> 00:20:42,271 And there was nothing l could do about it. 284 00:20:43,475 --> 00:20:46,475 Probably sat on my bed laughing about me now, 285 00:20:47,512 --> 00:20:49,747 like they always have. 286 00:20:49,748 --> 00:20:51,249 Look, l'm sorry to hear that, William, 287 00:20:51,250 --> 00:20:53,050 but we cannot condone your behaviour... 288 00:20:53,051 --> 00:20:56,051 When... When someone you love cheats on you, 289 00:20:57,022 --> 00:21:00,022 it... it destroys you. 290 00:21:00,125 --> 00:21:03,125 Your whole body is confused, one big knotted mess. 291 00:21:04,162 --> 00:21:07,162 He doesn't need to know this. 292 00:21:08,734 --> 00:21:11,002 You want to know why l tried to rob the bank? 293 00:21:11,003 --> 00:21:14,003 Yes. 294 00:21:14,172 --> 00:21:17,172 (Sigh) 295 00:21:19,177 --> 00:21:22,177 l wanted to rob the bank to get some money. 296 00:21:24,049 --> 00:21:26,550 l wanted to pay her off, get her out of my life. 297 00:21:26,551 --> 00:21:28,919 l wanted to get out of my job. 298 00:21:28,920 --> 00:21:30,554 l wanted to get away from everything 299 00:21:30,555 --> 00:21:33,555 that reminded me of the two of them. 300 00:21:36,461 --> 00:21:39,263 And... 301 00:21:39,264 --> 00:21:41,265 l wanted to do something in my life 302 00:21:41,266 --> 00:21:44,266 that people would sit up and take notice of. 303 00:21:46,905 --> 00:21:49,905 l wanted to prove l wasn't a failure. 304 00:21:56,081 --> 00:21:58,883 -lronic isn't it? -What is? 305 00:21:58,884 --> 00:22:01,884 William: The day l choose to rob this bank, 306 00:22:02,387 --> 00:22:05,387 someone else is robbing it and l get caught. 307 00:22:08,260 --> 00:22:10,594 Well... 308 00:22:10,595 --> 00:22:13,595 l hope they die laughing in my bed! 309 00:22:16,068 --> 00:22:19,068 Tell us about your plan. 310 00:22:20,272 --> 00:22:21,739 My plan? 311 00:22:21,740 --> 00:22:23,407 Surely, you just didn't run in there with a gun. 312 00:22:23,408 --> 00:22:24,742 You must have thought this through. 313 00:22:24,743 --> 00:22:27,445 Oh, well, l done my homework. 314 00:22:27,446 --> 00:22:30,446 l knew when the bank held the most cash. 315 00:22:30,515 --> 00:22:33,084 Cash? 316 00:22:33,085 --> 00:22:35,219 You were after the cash? 317 00:22:35,220 --> 00:22:37,922 Butch: Not cash? - No. 318 00:22:37,923 --> 00:22:39,657 So what's to take, then? 319 00:22:39,658 --> 00:22:42,360 We got enough cash to bankroll this. 320 00:22:42,361 --> 00:22:43,461 And with the profit, 321 00:22:43,462 --> 00:22:44,862 we'll be able to have a nice holiday for a while. 322 00:22:44,863 --> 00:22:47,832 Holiday? This is hardly fucking work, is it? 323 00:22:47,833 --> 00:22:49,400 The more relaxed you guys get, 324 00:22:49,401 --> 00:22:50,634 the better chance we got of getting caught. 325 00:22:50,635 --> 00:22:52,703 Stop being such a bloody drama queen, Billy, 326 00:22:52,704 --> 00:22:54,105 and get on with the plan! 327 00:22:54,106 --> 00:22:55,306 All l'm saying is... 328 00:22:55,307 --> 00:22:56,640 We're not fucking idiots, Billy! 329 00:22:56,641 --> 00:22:58,743 We know, you get lazy, you get caught. 330 00:22:58,744 --> 00:23:00,911 But right now we're professionals. 331 00:23:00,912 --> 00:23:03,314 The day the adrenalin goes is the day we all walk away. 332 00:23:03,315 --> 00:23:06,315 No. The day the adrenalin goes is the day we fuck up. 333 00:23:06,318 --> 00:23:09,086 What we going after? Why not cash? 334 00:23:09,087 --> 00:23:10,688 There's more lower currency notes 335 00:23:10,689 --> 00:23:12,456 being put into circulation, 336 00:23:12,457 --> 00:23:14,558 which equals more bags to carry out. 337 00:23:14,559 --> 00:23:16,560 Which equals more trips to the car, 338 00:23:16,561 --> 00:23:18,229 which equals more time, 339 00:23:18,230 --> 00:23:21,230 which equals a better chance of us getting caught. 340 00:23:21,233 --> 00:23:23,067 Which equals l'm totally fucking lost then. 341 00:23:23,068 --> 00:23:25,970 Well, hang on. What are we taking? 342 00:23:25,971 --> 00:23:28,971 The Meidan-i-Noor. 343 00:23:29,508 --> 00:23:31,409 Does that come with rice? 344 00:23:31,410 --> 00:23:34,410 (Laughing) 345 00:23:35,547 --> 00:23:37,581 Come with rice! (Laughing) 346 00:23:37,582 --> 00:23:40,582 lt's a big fucking emerald. 347 00:23:42,554 --> 00:23:44,121 Well, it's worth tens of millions, 348 00:23:44,122 --> 00:23:45,856 but we're being used as a holding area 349 00:23:45,857 --> 00:23:48,092 before it gets picked up. 350 00:23:48,093 --> 00:23:49,627 Silver: Which day? 351 00:23:49,628 --> 00:23:51,162 Tuesday. 352 00:23:51,163 --> 00:23:52,496 Butch: Tuesday! 353 00:23:52,497 --> 00:23:54,064 (Laughing) 354 00:23:54,065 --> 00:23:55,766 There's not much time frame there. 355 00:23:55,767 --> 00:23:57,101 There's enough. 356 00:23:57,102 --> 00:23:58,936 lt's a bit risky though. 357 00:23:58,937 --> 00:24:00,671 Well, l know it's a risk, 358 00:24:00,672 --> 00:24:02,339 but they've got dummy drops all over town. 359 00:24:02,340 --> 00:24:03,407 And because we're low security, 360 00:24:03,408 --> 00:24:06,408 they shouldn't suspect a thing. 361 00:24:08,780 --> 00:24:10,214 Oh, no, no, they've, um... 362 00:24:10,215 --> 00:24:11,549 they're coming in on a normal delivery. 363 00:24:11,550 --> 00:24:14,550 l think it's... Yeah, l think it's box 237. 364 00:24:18,657 --> 00:24:21,657 Well, 'cause it's no bigger than the size of your fist. 365 00:24:23,762 --> 00:24:26,163 That shouldn't be too hard to carry out. 366 00:24:26,164 --> 00:24:29,164 Getting out's going to be the easy bit. 367 00:24:30,535 --> 00:24:33,103 Now who's jinxing things? 368 00:24:33,104 --> 00:24:34,672 lt's getting to the back of the bank 369 00:24:34,673 --> 00:24:36,307 that's going to be the hard bit. 370 00:24:36,308 --> 00:24:38,542 Butch: Never had a problem before. 371 00:24:38,543 --> 00:24:39,977 Times are a-changing. 372 00:24:39,978 --> 00:24:41,912 We're on the cusp of a new era. 373 00:24:41,913 --> 00:24:43,948 Yeah. Motion detectors, 374 00:24:43,949 --> 00:24:46,717 time locks, early warning systems. 375 00:24:46,718 --> 00:24:48,118 Hang on. 376 00:24:48,119 --> 00:24:49,653 You're saying it's going to be harder. 377 00:24:49,654 --> 00:24:52,256 So what? We're good, aren't we? 378 00:24:52,257 --> 00:24:54,825 Hard or impossible. 379 00:24:54,826 --> 00:24:56,727 ln a year or so there's going to be no point 380 00:24:56,728 --> 00:24:59,296 going into a bank with a gun. 381 00:24:59,297 --> 00:25:01,065 See, the bad news is, 382 00:25:01,066 --> 00:25:02,833 the bank that Billy's talking about 383 00:25:02,834 --> 00:25:04,635 has just had a major new security refit. 384 00:25:04,636 --> 00:25:07,636 Yes. l mean, George is just there for show, really. 385 00:25:07,939 --> 00:25:10,939 l mean, God knows what he'd do in a real robbery. 386 00:25:11,877 --> 00:25:14,144 (Thump) 387 00:25:14,145 --> 00:25:17,145 Hang on, just give me one second, will you? 388 00:25:28,660 --> 00:25:31,495 Sorry, about that. What was l saying? 389 00:25:31,496 --> 00:25:32,897 Security. 390 00:25:32,898 --> 00:25:34,164 Here's the problem. 391 00:25:34,165 --> 00:25:35,900 - Along with the... - ...normal systems 392 00:25:35,901 --> 00:25:37,368 we've got a... 393 00:25:37,369 --> 00:25:40,369 an immediate response trigger installed with the police. 394 00:25:41,406 --> 00:25:44,406 Well, l can't tell you how it works. 395 00:25:44,509 --> 00:25:46,911 Well, because l don't know how it works. 396 00:25:46,912 --> 00:25:48,979 lt's an early warning system. 397 00:25:48,980 --> 00:25:51,615 So, l mean, if anything out of the ordinary happens, 398 00:25:51,616 --> 00:25:53,284 the police are alerted straight away 399 00:25:53,285 --> 00:25:55,586 even if a light bulb blows. 400 00:25:55,587 --> 00:25:57,321 That's a bit excessive, isn't it? 401 00:25:57,322 --> 00:25:58,989 Yeah. No one likes being robbed anymore. 402 00:25:58,990 --> 00:26:00,858 So l'm guessing the moment the cameras 403 00:26:00,859 --> 00:26:02,593 or the alarms are cut 404 00:26:02,594 --> 00:26:03,928 the police are on the way. 405 00:26:03,929 --> 00:26:06,096 That's right. 406 00:26:06,097 --> 00:26:08,098 What's the minimum response time? 407 00:26:08,099 --> 00:26:09,633 Oh, where we are, 408 00:26:09,634 --> 00:26:12,634 l think it's about 10 minutes, which l think is terrible. 409 00:26:12,771 --> 00:26:14,371 lt's great for us. 410 00:26:14,372 --> 00:26:16,440 lt's still not long to find it. 411 00:26:16,441 --> 00:26:18,309 Come on, Billy. 412 00:26:18,310 --> 00:26:19,977 How much we talking here? 413 00:26:19,978 --> 00:26:22,978 lt's the Meidan-i-Noor. 414 00:26:23,081 --> 00:26:25,583 We can retire on it. 415 00:26:25,584 --> 00:26:28,584 On each of our own islands. 416 00:26:31,222 --> 00:26:33,257 The Meidan-i-Noor. 417 00:26:33,258 --> 00:26:35,793 Never heard of it. What is it? 418 00:26:35,794 --> 00:26:37,061 Come on, Earp. 419 00:26:37,062 --> 00:26:39,129 The large emerald you tried to steal. 420 00:26:39,130 --> 00:26:40,965 l keep telling you, 421 00:26:40,966 --> 00:26:43,434 l stopped the bloke from robbing the place, that's all. 422 00:26:43,435 --> 00:26:46,337 Sure. 423 00:26:46,338 --> 00:26:49,338 What's his story anyway? 424 00:26:54,045 --> 00:26:57,045 l can't wait for the weekend. 425 00:26:58,483 --> 00:27:01,483 William? 426 00:27:02,587 --> 00:27:03,954 William. 427 00:27:03,955 --> 00:27:06,955 (Loud whisper) William! 428 00:27:07,993 --> 00:27:09,259 What is it? 429 00:27:09,260 --> 00:27:12,260 Said l can't wait for the weekend. 430 00:27:15,600 --> 00:27:18,600 And? 431 00:27:19,204 --> 00:27:21,338 - l just thought... - You disturbed me 432 00:27:21,339 --> 00:27:24,241 to tell me that? 433 00:27:24,242 --> 00:27:27,044 l'm sorry, Raj, but information like that 434 00:27:27,045 --> 00:27:30,045 is not exactly golden, is it? 435 00:27:30,415 --> 00:27:33,415 None of us can wait until the weekend. 436 00:27:33,818 --> 00:27:36,320 None of us enjoy it here. 437 00:27:36,321 --> 00:27:39,321 We would all prefer to be at home than at work. 438 00:27:40,525 --> 00:27:43,494 (Muttering) Somebody didn't get laid last night. 439 00:27:43,495 --> 00:27:45,829 What's that? 440 00:27:45,830 --> 00:27:47,097 Nothing. 441 00:27:47,098 --> 00:27:50,034 Sorry, l forgot. 442 00:27:50,035 --> 00:27:53,035 Listen, whether l get laid or not 443 00:27:53,805 --> 00:27:55,472 has got nothing to do with you 444 00:27:55,473 --> 00:27:57,441 or anyone else here. 445 00:27:57,442 --> 00:28:00,442 Apart from the boss. 446 00:28:00,578 --> 00:28:02,479 Sorry, William, but l just think you're mad 447 00:28:02,480 --> 00:28:05,480 to let it carry on under your nose like that. 448 00:28:07,852 --> 00:28:09,887 How do you know? 449 00:28:09,888 --> 00:28:12,888 Come on. 450 00:28:12,891 --> 00:28:15,891 l asked you, how do you know? 451 00:28:16,961 --> 00:28:19,961 Everybody knows. 452 00:28:23,635 --> 00:28:25,069 What are you going to do about it? 453 00:28:25,070 --> 00:28:26,637 What do you mean? 454 00:28:26,638 --> 00:28:29,638 Well, l assume you're not happy about the situation. 455 00:28:29,841 --> 00:28:32,409 Would you like your wife to fuck the boss 456 00:28:32,410 --> 00:28:34,945 while you can't do anything about it? 457 00:28:34,946 --> 00:28:36,980 He won't fuck my wife. 458 00:28:36,981 --> 00:28:39,249 l don't even want to fuck my wife. 459 00:28:39,250 --> 00:28:41,919 Then again, l didn't choose her. 460 00:28:41,920 --> 00:28:44,488 Why can't you do anything about it? 461 00:28:44,489 --> 00:28:47,489 He's my boss. 462 00:28:48,426 --> 00:28:49,827 Look, l'm not your age. 463 00:28:49,828 --> 00:28:52,730 l can't find another job this late in my career. 464 00:28:52,731 --> 00:28:54,598 Career? 465 00:28:54,599 --> 00:28:56,600 (Sigh) l've been promised area manager 466 00:28:56,601 --> 00:28:59,536 within the next three months. 467 00:28:59,537 --> 00:29:02,537 Everybody's been promised that job. 468 00:29:02,607 --> 00:29:05,607 Oh, don't tell me you didn't know. 469 00:29:07,278 --> 00:29:08,946 - Even you? - Yeah. 470 00:29:08,947 --> 00:29:11,882 Even me, the token lndian in the office. 471 00:29:11,883 --> 00:29:14,883 That's how we know it's bullshit. 472 00:29:19,023 --> 00:29:22,023 Bullshit, my friend. 473 00:29:26,498 --> 00:29:27,965 What's wrong? 474 00:29:27,966 --> 00:29:30,966 My wife's here. 475 00:29:43,314 --> 00:29:45,783 What, are you just going to sit there? 476 00:29:45,784 --> 00:29:46,850 Why, what would you do? 477 00:29:46,851 --> 00:29:48,252 l'd divorce her 478 00:29:48,253 --> 00:29:50,788 and l'd throw him out the fucking window. 479 00:29:50,789 --> 00:29:52,756 l'm in the process of the former. 480 00:29:52,757 --> 00:29:55,092 And... how's it going? 481 00:29:55,093 --> 00:29:58,093 They only ever go one way. She's after the house. 482 00:29:58,863 --> 00:30:01,532 Yeah, but she's leaving you. 483 00:30:01,533 --> 00:30:03,700 Yeah, well, the house is in her name. 484 00:30:03,701 --> 00:30:06,370 Why? 485 00:30:06,371 --> 00:30:09,371 She bought it. 486 00:30:12,143 --> 00:30:15,143 ''l can buy my own fucking house. Can't l?'' 487 00:30:20,218 --> 00:30:22,085 What are you going to do? 488 00:30:22,086 --> 00:30:25,086 Man: (Laughing) 489 00:30:25,123 --> 00:30:26,857 Y-You are joking? 490 00:30:26,858 --> 00:30:28,959 Did someone put you up to this? 491 00:30:28,960 --> 00:30:30,694 (Continues laughing) 492 00:30:30,695 --> 00:30:33,530 No. 493 00:30:33,531 --> 00:30:34,865 You're serious. 494 00:30:34,866 --> 00:30:36,233 l'm... sorry. 495 00:30:36,234 --> 00:30:38,101 l-l-l thought that when... you said... 496 00:30:38,102 --> 00:30:40,404 l want to speak to your superior. 497 00:30:40,405 --> 00:30:41,772 There's no need for that, sir. 498 00:30:41,773 --> 00:30:42,906 l genuinely thought it was a joke. 499 00:30:42,907 --> 00:30:44,842 Get me your manager! 500 00:30:44,843 --> 00:30:46,543 l do apologize, sir. 501 00:30:46,544 --> 00:30:47,978 Look, let's look at the figures again. 502 00:30:47,979 --> 00:30:50,979 (Yelling) l want to speak to your manager! 503 00:30:51,182 --> 00:30:54,182 Of course, sir. 504 00:30:54,319 --> 00:30:57,319 Uh, just wait here a moment please. 505 00:31:09,100 --> 00:31:11,101 Woman: Problem? - Just a bit. 506 00:31:11,102 --> 00:31:13,370 - He wants to see Jacobs. - All right, well, 507 00:31:13,371 --> 00:31:14,438 l'll go get him for you. 508 00:31:14,439 --> 00:31:16,540 Man: Cheers. 509 00:31:16,541 --> 00:31:19,541 Seven, eight, nine, 510 00:31:19,611 --> 00:31:21,345 that's 10... 511 00:31:21,346 --> 00:31:23,180 (Knocking on door) 512 00:31:23,181 --> 00:31:24,681 Who is it? 513 00:31:24,682 --> 00:31:26,984 Woman: lt's Samantha, sir. 514 00:31:26,985 --> 00:31:29,985 Come in. 515 00:31:32,724 --> 00:31:34,691 There is a problem with a customer. 516 00:31:34,692 --> 00:31:37,692 He's demanding to see the manager. 517 00:31:43,134 --> 00:31:45,435 l can carry on without you, sir. 518 00:31:45,436 --> 00:31:48,436 - l'm sure l can trust you. - Yes, sir. 519 00:31:48,539 --> 00:31:51,539 (Music plays) 520 00:32:14,565 --> 00:32:17,565 Bingo. 521 00:32:21,139 --> 00:32:23,807 - Jeez, you scared me. - Sorry. 522 00:32:23,808 --> 00:32:25,309 ls it there? 523 00:32:25,310 --> 00:32:28,310 l'm not sure yet. 524 00:32:34,519 --> 00:32:36,019 Somebody wanted to see me. 525 00:32:36,020 --> 00:32:38,255 Oh, sorry, sir. He just left. 526 00:32:38,256 --> 00:32:41,024 Right weirdo. 527 00:32:41,025 --> 00:32:43,393 My dad always said if you're given an opportunity 528 00:32:43,394 --> 00:32:46,394 you should take it. 529 00:32:47,765 --> 00:32:49,900 Girls, you're not paid to stand around and chat. 530 00:32:49,901 --> 00:32:52,901 Back to your till, Samantha. 531 00:33:01,980 --> 00:33:04,980 So who's the mastermind? 532 00:33:06,317 --> 00:33:08,885 The what? 533 00:33:08,886 --> 00:33:11,855 The brains behind the operation. 534 00:33:11,856 --> 00:33:14,856 lt sure ain't you. 535 00:33:15,126 --> 00:33:17,461 Are you saying l'm stupid? 536 00:33:17,462 --> 00:33:19,963 Do l look stupid to you? 537 00:33:19,964 --> 00:33:22,964 Oh, so this time it was you who planned the bank job? 538 00:33:23,067 --> 00:33:25,135 No. Not this time, no. 539 00:33:25,136 --> 00:33:28,136 So you admit that you've planned jobs before? 540 00:33:29,474 --> 00:33:30,907 No. 541 00:33:30,908 --> 00:33:33,410 l haven't done any bank jobs before. What are you on about? 542 00:33:33,411 --> 00:33:36,411 lt's just your friends are all known bank robbers. 543 00:33:38,516 --> 00:33:39,916 My friends? What friends? 544 00:33:39,917 --> 00:33:41,218 Tom: Awwww... 545 00:33:41,219 --> 00:33:42,619 you got no friends? 546 00:33:42,620 --> 00:33:44,421 (Chuckle) 547 00:33:44,422 --> 00:33:45,589 Okay. 548 00:33:45,590 --> 00:33:48,358 What friends of mine are bank robbers? 549 00:33:48,359 --> 00:33:50,060 Billy. 550 00:33:50,061 --> 00:33:53,061 l don't know anyone called Billy. 551 00:33:53,698 --> 00:33:56,698 Earp. 552 00:33:57,068 --> 00:33:58,869 Earp? 553 00:33:58,870 --> 00:34:01,870 What kind of name is that? 554 00:34:02,473 --> 00:34:04,841 Butch. 555 00:34:04,842 --> 00:34:07,677 Don't know anyone called Butch. 556 00:34:07,678 --> 00:34:10,547 Sounds like a queer. 557 00:34:10,548 --> 00:34:12,682 Well... 558 00:34:12,683 --> 00:34:15,152 that queer says you're the planner. 559 00:34:15,153 --> 00:34:17,687 No, not me. 560 00:34:17,688 --> 00:34:20,688 So... you're the planner. 561 00:34:21,993 --> 00:34:24,993 The what? No. 562 00:34:25,463 --> 00:34:28,463 You do know what a planner is, right? 563 00:34:29,667 --> 00:34:30,801 No. 564 00:34:30,802 --> 00:34:33,802 Well, then how do you know you're not one then? 565 00:34:34,872 --> 00:34:37,872 You were seen leaving the bank on Monday. 566 00:34:38,076 --> 00:34:41,076 - What? - Camera footage. 567 00:34:42,513 --> 00:34:44,614 lt wasn't me. 568 00:34:44,615 --> 00:34:47,615 You were wearing these. 569 00:34:51,022 --> 00:34:52,589 Where'd you get those? 570 00:34:52,590 --> 00:34:53,924 Well, they were behind the tills. 571 00:34:53,925 --> 00:34:55,258 So if you wouldn't mind, 572 00:34:55,259 --> 00:34:58,259 perhaps you can explain how they got there. 573 00:35:08,106 --> 00:35:09,739 (Car ignition) 574 00:35:09,740 --> 00:35:12,242 Well? 575 00:35:12,243 --> 00:35:15,243 How did they get behind the tills? 576 00:35:15,346 --> 00:35:18,346 l have no idea. 577 00:35:18,483 --> 00:35:21,483 We've got a theory. 578 00:35:26,457 --> 00:35:29,192 So what are you doing tonight? 579 00:35:29,193 --> 00:35:31,328 Me? Butch: Yeah. 580 00:35:31,329 --> 00:35:34,297 l'm taking me girl out for a spot of dinner. 581 00:35:34,298 --> 00:35:36,133 And then after that, back to hers 582 00:35:36,134 --> 00:35:39,134 for a spot of... (Whistles) 583 00:35:39,504 --> 00:35:41,037 This the same girl still? 584 00:35:41,038 --> 00:35:42,839 Silver: Yeah. 585 00:35:42,840 --> 00:35:45,840 Pfft. Must be a record for you. 586 00:35:47,845 --> 00:35:50,845 What is it you do for a living again? 587 00:35:51,682 --> 00:35:53,016 Taxi driver. 588 00:35:53,017 --> 00:35:55,051 Yeah, what does she do? 589 00:35:55,052 --> 00:35:56,853 l don't know. 590 00:35:56,854 --> 00:35:59,022 Don't you think that's a bit of a problem? 591 00:35:59,023 --> 00:36:01,091 l think she works in an office. 592 00:36:01,092 --> 00:36:03,593 Billy: You think? 593 00:36:03,594 --> 00:36:05,595 You hear that one? 594 00:36:05,596 --> 00:36:07,130 lt's that sort of slackness 595 00:36:07,131 --> 00:36:08,598 that's going to get us all busted. 596 00:36:08,599 --> 00:36:11,401 Oh, give him a break, Billy! 597 00:36:11,402 --> 00:36:14,402 So what do you talk about then if it's not work? 598 00:36:14,705 --> 00:36:17,705 Not a lot of talking gets done if you know what l mean. 599 00:36:18,676 --> 00:36:20,644 This chick is dynamite. 600 00:36:20,645 --> 00:36:22,412 What are you doing with her? 601 00:36:22,413 --> 00:36:25,048 Jeez, thanks a lot, big fella. 602 00:36:25,049 --> 00:36:27,684 Butch: No. l mean... Oh, shit no. 603 00:36:27,685 --> 00:36:29,252 l mean, how did you meet her? 604 00:36:29,253 --> 00:36:30,687 Silver: Well, it's a funny thing 'cause... 605 00:36:30,688 --> 00:36:33,123 Earp: Enough of this. We've got to get on with it. 606 00:36:33,124 --> 00:36:35,559 Right, as long as everything goes to plan 607 00:36:35,560 --> 00:36:37,827 you follow me in after 60 seconds. 608 00:36:37,828 --> 00:36:39,763 l'll go around the back. 609 00:36:39,764 --> 00:36:42,532 At two minutes l'll tap into the external phone lines 610 00:36:42,533 --> 00:36:45,533 and cut the alarm. 611 00:36:46,504 --> 00:36:48,905 Billy? 612 00:36:48,906 --> 00:36:49,906 What? 613 00:36:49,907 --> 00:36:51,975 What do you mean ''what''? 614 00:36:51,976 --> 00:36:53,810 You forgotten the plan? 615 00:36:53,811 --> 00:36:55,545 How can l forget the plan? 616 00:36:55,546 --> 00:36:57,214 lt's my plan. 617 00:36:57,215 --> 00:36:58,582 Huh! 618 00:36:58,583 --> 00:37:00,050 Hang on, what's this all about? 619 00:37:00,051 --> 00:37:03,051 Why do we always have to go through this? 620 00:37:03,120 --> 00:37:05,355 Everyone knows the plan, right? 621 00:37:05,356 --> 00:37:08,356 Let's get on with it then. 622 00:37:09,160 --> 00:37:11,061 We're going to miss our window. 623 00:37:11,062 --> 00:37:13,363 Yeah, we'll discuss this later. 624 00:37:13,364 --> 00:37:16,364 (Music plays) 625 00:37:34,585 --> 00:37:37,585 (Muttering) Shit. 626 00:37:40,458 --> 00:37:42,259 This better not fuck up. 627 00:37:42,260 --> 00:37:45,260 You better not fuck up. 628 00:37:46,230 --> 00:37:47,931 You'll make your dinner date. 629 00:37:47,932 --> 00:37:50,932 (Music plays) 630 00:37:57,008 --> 00:37:59,476 ...which is why we didn't get to have our break together. 631 00:37:59,477 --> 00:38:02,012 So if you organize the rota next time we can do it. 632 00:38:02,013 --> 00:38:03,513 We can have a tea break at the same time. 633 00:38:03,514 --> 00:38:05,282 All right, l'll do that first thing in the morning. 634 00:38:05,283 --> 00:38:06,783 Anything we can. 635 00:38:06,784 --> 00:38:08,685 (Brakes squeaking) Oh... 636 00:38:08,686 --> 00:38:10,453 - l'm going to go. - Okay. 637 00:38:10,454 --> 00:38:13,454 See you tomorrow. 638 00:38:45,323 --> 00:38:48,323 (Car ignition) 639 00:38:58,402 --> 00:39:01,402 William: You two girls put your hands on the counter. 640 00:39:01,972 --> 00:39:03,506 (Whispering) Don't ask. 641 00:39:03,507 --> 00:39:04,674 Now, he's on his own. 642 00:39:04,675 --> 00:39:07,675 (Music plays) 643 00:39:15,786 --> 00:39:17,854 - We can still do this. - What? 644 00:39:17,855 --> 00:39:19,456 Silver's cutting the alarm now. 645 00:39:19,457 --> 00:39:22,457 - That is not a problem. - But... come on. 646 00:39:26,764 --> 00:39:28,431 Billy, this is our only chance. 647 00:39:28,432 --> 00:39:29,566 William: ...l'm going to start shooting people. 648 00:39:29,567 --> 00:39:32,567 l know. 649 00:39:37,174 --> 00:39:40,174 (Electronic beeps) 650 00:39:42,580 --> 00:39:44,214 William: Now! 651 00:39:44,215 --> 00:39:46,883 Man: Sir, please put the gun down. 652 00:39:46,884 --> 00:39:49,884 William: You're not in charge here. 653 00:39:50,321 --> 00:39:53,289 Hey! Get down, l said. 654 00:39:53,290 --> 00:39:55,291 l said get down or l'll shoot. 655 00:39:55,292 --> 00:39:57,127 Man: Sir, l don't... 656 00:39:57,128 --> 00:40:00,128 (Gunshot) (Screaming) 657 00:40:01,732 --> 00:40:03,400 (Electronic beeps) 658 00:40:03,401 --> 00:40:06,401 Man: (Crying) 659 00:40:07,438 --> 00:40:09,305 Oh, God, are you all right? 660 00:40:09,306 --> 00:40:12,306 Man: (Screaming) Earp: Well, l doubt it. 661 00:40:21,452 --> 00:40:23,052 ls it loaded? 662 00:40:23,053 --> 00:40:24,854 (Weak coughs) 663 00:40:24,855 --> 00:40:27,855 Your gun, is it loaded? 664 00:40:28,459 --> 00:40:31,459 Are you the police? 665 00:40:33,597 --> 00:40:36,597 lt's a fucking fake. 666 00:40:36,867 --> 00:40:38,535 This isn't. 667 00:40:38,536 --> 00:40:39,702 Congratulations. 668 00:40:39,703 --> 00:40:42,703 Ow! 669 00:40:43,808 --> 00:40:45,742 Okay. 670 00:40:45,743 --> 00:40:48,743 Now, l realize you're all having quite a day. 671 00:40:48,979 --> 00:40:51,979 Try not to make it your last, eh? 672 00:40:53,250 --> 00:40:55,518 Now, we don't normally use guns. 673 00:40:55,519 --> 00:40:58,519 That doesn't mean to say we don't know how to. 674 00:41:07,264 --> 00:41:10,264 You going to open the fucking door? 675 00:41:10,668 --> 00:41:12,368 The sooner you let us in, the sooner we go, 676 00:41:12,369 --> 00:41:15,369 and the sooner this lot can get some medical attention. 677 00:41:20,277 --> 00:41:23,277 Make sure it's the door and not the alarm. 678 00:41:24,114 --> 00:41:27,114 (Door buzzing) 679 00:41:58,282 --> 00:41:59,749 Earp: Right, all of you, 680 00:41:59,750 --> 00:42:02,552 do as we say, no one else gets hurt. 681 00:42:02,553 --> 00:42:05,553 You, come with me. 682 00:42:05,556 --> 00:42:08,556 You too, Angie. 683 00:42:10,828 --> 00:42:12,362 Billy: lt's either going to be in the main safe 684 00:42:12,363 --> 00:42:13,530 or... -Yeah. 685 00:42:13,531 --> 00:42:16,332 Or in the manager's personal safe. 686 00:42:16,333 --> 00:42:18,034 What do you want? 687 00:42:18,035 --> 00:42:21,035 Well, what do you fucking think? 688 00:42:43,827 --> 00:42:46,827 (Rustling) 689 00:42:55,139 --> 00:42:58,139 (Rustling) 690 00:42:59,376 --> 00:43:02,376 (Muffled moan) 691 00:43:06,951 --> 00:43:09,951 (Music plays) 692 00:43:11,755 --> 00:43:13,323 Well? 693 00:43:13,324 --> 00:43:14,524 Well, well what? 694 00:43:14,525 --> 00:43:16,826 lt wasn't in the safe so it has to be in his. 695 00:43:16,827 --> 00:43:18,328 Empty. 696 00:43:18,329 --> 00:43:21,329 Bollocks. 697 00:43:52,763 --> 00:43:55,031 (Wail of approaching sirens) 698 00:43:55,032 --> 00:43:58,032 (Music plays) 699 00:44:05,943 --> 00:44:07,276 (Tires squealing) 700 00:44:07,277 --> 00:44:10,277 (Sirens blaring) 701 00:44:16,520 --> 00:44:17,854 (Mixed yelling) 702 00:44:17,855 --> 00:44:19,756 Officers: Get down! Get down! 703 00:44:19,757 --> 00:44:22,757 (Mixed shouting) 704 00:44:24,928 --> 00:44:27,928 Jesus Christ. 705 00:44:28,065 --> 00:44:30,166 You've got nothing on me. 706 00:44:30,167 --> 00:44:33,167 This ain't the movies, Earp, so stop talking in clich�s. 707 00:44:34,972 --> 00:44:36,973 ''This ain't the movies'' is a clich�. 708 00:44:36,974 --> 00:44:39,676 Why don't you tell us what happened? 709 00:44:39,677 --> 00:44:42,677 Good cop, bad cop? That's a clich�. 710 00:44:42,846 --> 00:44:44,847 Who says we're not both bad cops? 711 00:44:44,848 --> 00:44:46,649 Well, l won't argue with you there. 712 00:44:46,650 --> 00:44:49,650 Huh! 713 00:44:50,721 --> 00:44:53,523 You can't smoke in here. 714 00:44:53,524 --> 00:44:54,824 Oh, please, Mr. Copper. 715 00:44:54,825 --> 00:44:57,825 l promise to talk if you let me have a cigarette. 716 00:45:00,864 --> 00:45:03,864 (Laughs) This is such bullshit. 717 00:45:05,102 --> 00:45:07,236 You two don't like clich�s, here's another. 718 00:45:07,237 --> 00:45:10,237 Evidence. You need it to prove something. 719 00:45:11,108 --> 00:45:13,076 Well, we've caught you at the scene 720 00:45:13,077 --> 00:45:15,478 with masks and weapons. 721 00:45:15,479 --> 00:45:18,479 They're not mine. 722 00:45:19,283 --> 00:45:22,283 (Laughs) ls that your defence? 723 00:45:22,519 --> 00:45:24,654 Well, go on then, charge me. 724 00:45:24,655 --> 00:45:27,655 l didn't take anything. l haven't done anything. 725 00:45:27,791 --> 00:45:30,791 - Only 'cause we showed up. - (Laughing) 726 00:45:30,928 --> 00:45:33,563 And you got there fucking quick as well. 727 00:45:33,564 --> 00:45:34,997 How did you do that? 728 00:45:34,998 --> 00:45:36,999 The alarms went off. 729 00:45:37,000 --> 00:45:38,901 We'd only been in there five minutes. 730 00:45:38,902 --> 00:45:40,403 ''We''? 731 00:45:40,404 --> 00:45:42,171 How long do we normally take? 732 00:45:42,172 --> 00:45:45,172 Ten, if you're lucky. 733 00:45:45,175 --> 00:45:48,175 Now, how do you know that? 734 00:45:52,015 --> 00:45:53,583 Your friend 735 00:45:53,584 --> 00:45:56,018 said that you've robbed banks before. 736 00:45:56,019 --> 00:45:57,286 What friend? 737 00:45:57,287 --> 00:46:00,156 How many have you got? 738 00:46:00,157 --> 00:46:03,157 Who's framing me? 739 00:46:03,694 --> 00:46:06,596 You are. 740 00:46:06,597 --> 00:46:08,965 You know, he's too young to be wasting his life like this. 741 00:46:08,966 --> 00:46:11,267 Oh, l guess he'll get used to jail. 742 00:46:11,268 --> 00:46:13,703 Fuck off. Fuck you, yeah. 743 00:46:13,704 --> 00:46:15,404 Why am l going to jail? 744 00:46:15,405 --> 00:46:18,405 Because you robbed a bank today. 745 00:46:19,243 --> 00:46:21,210 No, l didn't. 746 00:46:21,211 --> 00:46:24,211 l tried to stop the bloke from robbing the place. 747 00:46:24,381 --> 00:46:26,382 l got nothing. 748 00:46:26,383 --> 00:46:29,383 And neither have you. 749 00:46:29,753 --> 00:46:32,753 Don't count on it. 750 00:46:33,257 --> 00:46:35,925 So, he took you out the back? 751 00:46:35,926 --> 00:46:38,227 Yes. 752 00:46:38,228 --> 00:46:41,228 lnto the safe, and then he tied me up. 753 00:46:42,366 --> 00:46:45,366 Why did he take you? 754 00:46:46,336 --> 00:46:47,603 What do you mean? 755 00:46:47,604 --> 00:46:50,406 No offence, honey, but you're just a cashier. 756 00:46:50,407 --> 00:46:52,375 Why didn't he take the supervisor? 757 00:46:52,376 --> 00:46:54,877 What are you getting at? 758 00:46:54,878 --> 00:46:57,878 That will be all for now, thank you. 759 00:47:04,755 --> 00:47:07,256 - What are you doing here? - l, um... 760 00:47:07,257 --> 00:47:08,758 l've been asked to give information. 761 00:47:08,759 --> 00:47:10,126 What are you doing here? 762 00:47:10,127 --> 00:47:12,528 Angie: Um, there was a robbery at the bank. 763 00:47:12,529 --> 00:47:13,930 Or two, actually. 764 00:47:13,931 --> 00:47:16,931 Come on, pal. 765 00:47:26,343 --> 00:47:29,278 What's wrong? What did they ask you? 766 00:47:29,279 --> 00:47:31,881 Nothing. 767 00:47:31,882 --> 00:47:34,882 Just about what we were doing. 768 00:47:35,786 --> 00:47:38,054 We? 769 00:47:38,055 --> 00:47:40,890 You told them what l was doing? 770 00:47:40,891 --> 00:47:43,891 The thing is, we know you're lying. 771 00:47:45,028 --> 00:47:47,530 - About what? - Everything. 772 00:47:47,531 --> 00:47:49,365 We've been told you were doing a lot more 773 00:47:49,366 --> 00:47:52,366 than just waiting for a friend. 774 00:47:54,872 --> 00:47:57,872 What? 775 00:47:58,842 --> 00:48:00,309 What has she said? 776 00:48:00,310 --> 00:48:02,011 She? 777 00:48:02,012 --> 00:48:04,046 We'll get back to what ''she'' said 778 00:48:04,047 --> 00:48:05,815 in a minute. 779 00:48:05,816 --> 00:48:08,816 We want to talk about the security camera footage first. 780 00:48:11,989 --> 00:48:13,356 What footage? 781 00:48:13,357 --> 00:48:15,091 The footage of you 782 00:48:15,092 --> 00:48:16,893 opening a panel at the back of the bank. 783 00:48:16,894 --> 00:48:18,828 The panel that houses the exchange. 784 00:48:18,829 --> 00:48:21,464 The exchange box with the cut wires. 785 00:48:21,465 --> 00:48:24,465 And the cut wires which lead to the alarm system. 786 00:48:31,275 --> 00:48:34,275 You're lying. 787 00:48:35,379 --> 00:48:38,379 There was no footage. Was there? 788 00:48:38,515 --> 00:48:40,683 No. There is no security footage. 789 00:48:40,684 --> 00:48:42,618 What puzzles me is, though, 790 00:48:42,619 --> 00:48:45,588 you said you were waiting at the front, 791 00:48:45,589 --> 00:48:46,956 but you don't deny 792 00:48:46,957 --> 00:48:48,891 being at the back of the bank cutting wires. 793 00:48:48,892 --> 00:48:51,892 Officer: And you seem so sure there's no camera footage. 794 00:48:52,496 --> 00:48:55,231 How could you possibly know that? 795 00:48:55,232 --> 00:48:56,966 Unless... 796 00:48:56,967 --> 00:48:59,967 Huh! 797 00:49:05,642 --> 00:49:07,910 What is it? 798 00:49:07,911 --> 00:49:10,911 My boyfriend's in there. 799 00:49:13,383 --> 00:49:16,383 Your boyfriend? 800 00:49:17,955 --> 00:49:20,955 He's in there now talking to them. 801 00:49:22,626 --> 00:49:25,094 Talking to them about what? 802 00:49:25,095 --> 00:49:28,095 Us... Me, l guess. 803 00:49:47,751 --> 00:49:50,751 l used the last tea bag. Sorry. 804 00:49:53,991 --> 00:49:55,324 (Exhalation) 805 00:49:55,325 --> 00:49:58,325 Did you get the promotion? 806 00:49:59,763 --> 00:50:00,997 What? 807 00:50:00,998 --> 00:50:02,932 l was being sarcastic, Sam. 808 00:50:02,933 --> 00:50:04,300 l've been passed over as well, you know. 809 00:50:04,301 --> 00:50:05,835 Yeah, well, congratulations. 810 00:50:05,836 --> 00:50:07,436 Angie: There's no point getting angry. 811 00:50:07,437 --> 00:50:10,437 You know about the glass ceiling in this place by now. 812 00:50:11,274 --> 00:50:13,109 - Angie, l would... - Look... 813 00:50:13,110 --> 00:50:15,544 at the facts. 814 00:50:15,545 --> 00:50:18,545 How long have you worked here, Sam? 815 00:50:18,615 --> 00:50:19,882 Too long. 816 00:50:19,883 --> 00:50:21,817 You know how to work the tills, 817 00:50:21,818 --> 00:50:23,753 the floor, 818 00:50:23,754 --> 00:50:25,254 the back room. 819 00:50:25,255 --> 00:50:26,522 Yeah. 820 00:50:26,523 --> 00:50:28,391 Security? 821 00:50:28,392 --> 00:50:29,992 Huh. Yeah. 822 00:50:29,993 --> 00:50:31,861 l know everything that there is to know. 823 00:50:31,862 --> 00:50:34,296 Angie: Mm-hmm. 824 00:50:34,297 --> 00:50:37,297 You're not going to get that job unless you have a sex change. 825 00:50:38,035 --> 00:50:40,036 You just have to take a look at everyone else above you. 826 00:50:40,037 --> 00:50:41,437 They're all men. 827 00:50:41,438 --> 00:50:42,738 Yeah, but it's not fair. 828 00:50:42,739 --> 00:50:44,407 No it's not fair, honey. 829 00:50:44,408 --> 00:50:47,408 So if you want to get a career, join another bank. 830 00:50:58,989 --> 00:51:01,924 - Hi. - Hi. 831 00:51:01,925 --> 00:51:03,993 Better mood today? 832 00:51:03,994 --> 00:51:06,395 Huh. Yeah, slightly. 833 00:51:06,396 --> 00:51:09,396 Good. 834 00:51:13,503 --> 00:51:16,503 Um... How's the book? 835 00:51:16,506 --> 00:51:19,506 Good. 836 00:51:24,014 --> 00:51:26,549 What's it about? 837 00:51:26,550 --> 00:51:29,518 Oh, um... 838 00:51:29,519 --> 00:51:31,954 it's, uh, it's about some master thief 839 00:51:31,955 --> 00:51:34,955 who only steals from really massive mansions. 840 00:51:36,159 --> 00:51:38,794 And one day he goes into a mansion 841 00:51:38,795 --> 00:51:40,262 and he sees loads of pictures 842 00:51:40,263 --> 00:51:41,664 of the woman who lives there 843 00:51:41,665 --> 00:51:44,665 and he falls madly in love with her. 844 00:51:44,801 --> 00:51:47,036 Wow! What happens next? 845 00:51:47,037 --> 00:51:48,370 Well, they get it together, 846 00:51:48,371 --> 00:51:50,039 but he's having a lot of trouble 847 00:51:50,040 --> 00:51:52,508 hiding what he does for a living. 848 00:51:52,509 --> 00:51:54,643 Yeah, well, hmmph! 849 00:51:54,644 --> 00:51:57,644 Most secrets are hard to keep. 850 00:52:03,753 --> 00:52:06,655 Here. 851 00:52:06,656 --> 00:52:08,257 Any luck with the job search? 852 00:52:08,258 --> 00:52:11,127 Oh, God, no, there's nothing out there. 853 00:52:11,128 --> 00:52:12,761 l guess l'm just going to have to stay here 854 00:52:12,762 --> 00:52:14,296 for the time being, 855 00:52:14,297 --> 00:52:16,365 even though the money is sort of crap. 856 00:52:16,366 --> 00:52:17,967 The money's not crap, 857 00:52:17,968 --> 00:52:19,835 it's the amount you get paid that's the problem. 858 00:52:19,836 --> 00:52:21,137 Huh! Yeah, 859 00:52:21,138 --> 00:52:24,138 but there's nothing l can do about that, is there? 860 00:52:24,441 --> 00:52:25,708 Well, it's worth tens of millions, 861 00:52:25,709 --> 00:52:27,376 but we're being used as a holding area 862 00:52:27,377 --> 00:52:30,377 before it gets picked up. 863 00:52:33,783 --> 00:52:35,551 Tuesday. 864 00:52:35,552 --> 00:52:36,785 Yeah, there is risk, 865 00:52:36,786 --> 00:52:38,387 but they've got dummy drops all over town. 866 00:52:38,388 --> 00:52:41,388 And because we're low security, no one should suspect a thing. 867 00:52:42,392 --> 00:52:43,559 No, no, no... 868 00:52:43,560 --> 00:52:45,094 They're coming in the normal delivery. 869 00:52:45,095 --> 00:52:47,129 l think it's... 870 00:52:47,130 --> 00:52:50,130 Yeah, l think it's box 237. 871 00:52:52,335 --> 00:52:55,335 Well, because it's no bigger than the size of your fist. 872 00:52:56,673 --> 00:52:59,441 Yes, l mean, George is just there for show really. 873 00:52:59,442 --> 00:53:01,944 God knows what he'd do in a real robbery. 874 00:53:01,945 --> 00:53:03,279 (Book clatters) 875 00:53:03,280 --> 00:53:04,647 Hang on, just give me a second, will you. 876 00:53:04,648 --> 00:53:07,648 (Music plays) 877 00:53:24,668 --> 00:53:27,668 But how do we steal a big emerald? 878 00:53:29,806 --> 00:53:32,074 Do l have your interest? 879 00:53:32,075 --> 00:53:33,642 No, but the bank does. 880 00:53:33,643 --> 00:53:35,644 - Exactly. - Huh. 881 00:53:35,645 --> 00:53:38,645 So are you in? 882 00:53:39,849 --> 00:53:42,484 Only if we can get away with it. 883 00:53:42,485 --> 00:53:45,485 Why do you want to do this? 884 00:53:46,923 --> 00:53:49,158 The money. 885 00:53:49,159 --> 00:53:52,159 To get back at them and... 886 00:53:54,764 --> 00:53:57,466 because we can get away with it. 887 00:53:57,467 --> 00:54:00,467 Mm-hmm. 888 00:54:01,137 --> 00:54:02,838 Are we going to get away with it? 889 00:54:02,839 --> 00:54:04,473 - Don't know. - You don't know? 890 00:54:04,474 --> 00:54:05,975 What do you mean, you don't know? You... 891 00:54:05,976 --> 00:54:08,976 Samantha! l don't know! 892 00:54:09,212 --> 00:54:10,980 Well, you had all the answers before. 893 00:54:10,981 --> 00:54:12,715 No, l didn't. 894 00:54:12,716 --> 00:54:15,451 Yeah. You did. 895 00:54:15,452 --> 00:54:16,819 And you were the one.... 896 00:54:16,820 --> 00:54:18,554 lt was your idea to steal the emerald. 897 00:54:18,555 --> 00:54:20,356 And it was your idea to cut the camera and the alarms 898 00:54:20,357 --> 00:54:23,357 and make it look as if someone had broken in. 899 00:54:26,696 --> 00:54:27,896 l knew it could be done, 900 00:54:27,897 --> 00:54:30,897 but you knew how it could be done. 901 00:54:31,635 --> 00:54:33,535 Listen, it's my name on the fucking envelope 902 00:54:33,536 --> 00:54:36,536 so why don't you just relax? 903 00:54:36,806 --> 00:54:39,806 (Music plays) 904 00:54:58,194 --> 00:55:00,562 Silver: Billy? 905 00:55:00,563 --> 00:55:03,563 (Lock buzzing) 906 00:55:06,770 --> 00:55:08,537 Coffee? 907 00:55:08,538 --> 00:55:11,538 Yeah. Sure. 908 00:55:17,781 --> 00:55:19,181 - Have you got the envelope? - Yes. 909 00:55:19,182 --> 00:55:20,416 - ls it big enough? - Yes. 910 00:55:20,417 --> 00:55:21,550 And the stamps? Have you got st... 911 00:55:21,551 --> 00:55:22,951 Samantha, will you just calm down? 912 00:55:22,952 --> 00:55:25,952 Sorry. l'm just really excited and nervous. 913 00:55:26,089 --> 00:55:28,757 Listen, you've planned this brilliantly 914 00:55:28,758 --> 00:55:30,693 and it's in progress. 915 00:55:30,694 --> 00:55:33,694 We can do it. Okay? 916 00:55:36,900 --> 00:55:38,801 (Exhalation) 917 00:55:38,802 --> 00:55:41,802 - Have you seen Samantha? - No. 918 00:55:49,212 --> 00:55:52,212 (Panting) 919 00:56:32,589 --> 00:56:35,589 (Click, beep) 920 00:56:36,826 --> 00:56:39,328 Samantha: So when do we tell him that the alarms are down? 921 00:56:39,329 --> 00:56:40,963 We're not going to tell him anything. 922 00:56:40,964 --> 00:56:42,798 Will you just relax? 923 00:56:42,799 --> 00:56:44,366 Sorry. l've just... 924 00:56:44,367 --> 00:56:47,136 l've got a horrible feeling that something's going to go wrong. 925 00:56:47,137 --> 00:56:50,137 What could possibly go wrong? 926 00:56:51,941 --> 00:56:54,941 (Music plays) 927 00:56:56,012 --> 00:56:57,880 l said put your hands on the counter 928 00:56:57,881 --> 00:57:00,716 or l'm going to start shooting people! 929 00:57:00,717 --> 00:57:03,717 Now! 930 00:57:03,853 --> 00:57:06,853 (Footsteps) 931 00:57:15,265 --> 00:57:18,265 (Muttering) Shit. 932 00:57:18,768 --> 00:57:21,603 What the fuck is your boyfriend doing here? 933 00:57:21,604 --> 00:57:23,572 How should l know? 934 00:57:23,573 --> 00:57:26,341 - Well, what is he, a cop? - No. 935 00:57:26,342 --> 00:57:29,342 - What, a criminal then? - No. 936 00:57:33,082 --> 00:57:36,082 You set me up, didn't you? 937 00:57:36,219 --> 00:57:39,219 Angie: What? 938 00:57:40,623 --> 00:57:43,623 (lndistinct chatter) 939 00:57:44,861 --> 00:57:47,696 (Static crackling) 940 00:57:47,697 --> 00:57:49,465 You used me. You... 941 00:57:49,466 --> 00:57:51,467 You used me to cut the alarms 942 00:57:51,468 --> 00:57:53,035 because everybody knows 943 00:57:53,036 --> 00:57:55,237 you don't know how to work the security system. 944 00:57:55,238 --> 00:57:57,239 They're never going to suspect you. 945 00:57:57,240 --> 00:57:58,941 Samantha. Calm down. 946 00:57:58,942 --> 00:58:01,210 Calm down. We're in this together. 947 00:58:01,211 --> 00:58:02,845 Okay. 948 00:58:02,846 --> 00:58:05,846 lt's sat there in the post bag addressed to me. 949 00:58:08,585 --> 00:58:10,385 - Promise? - Yeah. 950 00:58:10,386 --> 00:58:11,620 (Static crackling) 951 00:58:11,621 --> 00:58:14,621 So they aren't your sunglasses? 952 00:58:15,024 --> 00:58:17,359 (Knocking on door) 953 00:58:17,360 --> 00:58:20,360 Come in. 954 00:58:24,767 --> 00:58:27,767 Tom: Well, go get it! 955 00:58:30,974 --> 00:58:33,974 You're not going to believe this, boss. 956 00:58:35,245 --> 00:58:38,245 (lnaudible) 957 00:58:44,687 --> 00:58:47,687 What? 958 00:58:55,899 --> 00:58:58,899 (Clatter) 959 00:58:59,936 --> 00:59:02,936 l wonder if there's anything in here for you? 960 00:59:04,240 --> 00:59:07,209 Well? ls there? 961 00:59:07,210 --> 00:59:10,145 Now, Samantha's told us about your involvement... 962 00:59:10,146 --> 00:59:11,680 lt was her fucking idea that... 963 00:59:11,681 --> 00:59:13,048 Officer: Yeah, we know all about that. 964 00:59:13,049 --> 00:59:15,951 Just tell us how the cowboys were involved. 965 00:59:15,952 --> 00:59:18,952 - Cowboys? - Tom: The cowboys. 966 00:59:19,222 --> 00:59:22,222 (Laughs) Your boyfriend's little gang. 967 00:59:22,659 --> 00:59:23,725 Gang? 968 00:59:23,726 --> 00:59:25,127 Officer: lt's going to be a very long night 969 00:59:25,128 --> 00:59:28,128 if you persist in one word questions. 970 00:59:28,131 --> 00:59:30,699 You mean the taxi drivers? 971 00:59:30,700 --> 00:59:33,201 Taxi divers? What... is that another gang? 972 00:59:33,202 --> 00:59:36,171 ls Silver involved with more than one crew? 973 00:59:36,172 --> 00:59:38,473 l don't know what you're talking about. 974 00:59:38,474 --> 00:59:40,742 Your boyfriend is a getaway driver 975 00:59:40,743 --> 00:59:43,712 for a bunch of criminals. 976 00:59:43,713 --> 00:59:45,881 What? 977 00:59:45,882 --> 00:59:48,250 - You really didn't know? - Where is it? 978 00:59:48,251 --> 00:59:51,251 ls it not there? 979 00:59:51,621 --> 00:59:54,222 Angie! (Slam of hand on table) 980 00:59:54,223 --> 00:59:56,725 - Where is it? - l don't know! 981 00:59:56,726 --> 00:59:58,393 You're back to lying again. 982 00:59:58,394 --> 01:00:01,394 Have you any idea how much that emerald is worth? 983 01:00:03,399 --> 01:00:05,534 Millions? 984 01:00:05,535 --> 01:00:07,502 When's that? 985 01:00:07,503 --> 01:00:10,503 Tuesday? That's a bit risky isn't it? 986 01:00:11,407 --> 01:00:12,774 Dummy drops is a good idea, 987 01:00:12,775 --> 01:00:14,076 but it's going to be a little bit obvious 988 01:00:14,077 --> 01:00:17,077 if the bank is taking in special deliveries. 989 01:00:17,647 --> 01:00:20,647 Normal packages? How's it going to fit into that? 990 01:00:22,251 --> 01:00:24,519 A fist! Huh! 991 01:00:24,520 --> 01:00:26,355 Don't get much for your millions these days, do you? 992 01:00:26,356 --> 01:00:28,557 What about your security guards? 993 01:00:28,558 --> 01:00:29,891 (Laughing) 994 01:00:29,892 --> 01:00:32,761 Probably shoot himself in the foot. 995 01:00:32,762 --> 01:00:35,762 What... What extra measures have you taken? 996 01:00:36,399 --> 01:00:38,100 Yeah, sure. 997 01:00:38,101 --> 01:00:40,102 Thomas! Get me one of those will you? 998 01:00:40,103 --> 01:00:41,970 Get it yourself. 999 01:00:41,971 --> 01:00:43,538 l'm on the phone to the bank. 1000 01:00:43,539 --> 01:00:45,607 Well, when they've given you your millions, 1001 01:00:45,608 --> 01:00:48,608 you can pay me to make us both a cup of coffee, can't you? 1002 01:00:48,911 --> 01:00:51,911 Or you could respect my rank. 1003 01:00:53,282 --> 01:00:55,617 (Chuckling) Fucking guy. 1004 01:00:55,618 --> 01:00:57,819 Sorry about that, what was l saying? 1005 01:00:57,820 --> 01:00:59,788 Hi. Yeah, security? 1006 01:00:59,789 --> 01:01:01,256 Oh, yeah, we've got normal systems. 1007 01:01:01,257 --> 01:01:02,724 We've installed a... 1008 01:01:02,725 --> 01:01:04,993 an immediate response trigger to the police. 1009 01:01:04,994 --> 01:01:07,162 Really? How does that work? 1010 01:01:07,163 --> 01:01:09,631 Well, l can't tell you how it works. 1011 01:01:09,632 --> 01:01:11,199 Why not? 1012 01:01:11,200 --> 01:01:13,368 Because l don't know how it works. 1013 01:01:13,369 --> 01:01:16,338 Uh-huh, tell me about it. l can't even set my new VCR. 1014 01:01:16,339 --> 01:01:17,939 Officer: (On phone) Listen, back to the bank. 1015 01:01:17,940 --> 01:01:19,174 What's the response time 1016 01:01:19,175 --> 01:01:21,576 when the alarm's been triggered? 1017 01:01:21,577 --> 01:01:22,778 Ten minutes? 1018 01:01:22,779 --> 01:01:25,580 Well, that's pretty good going for us. 1019 01:01:25,581 --> 01:01:27,015 Yeah, well, l'll see what l can do. 1020 01:01:27,016 --> 01:01:30,016 l'm... l'm in courts Monday, but l'll send someone round. 1021 01:01:32,188 --> 01:01:35,188 Don't panic, he'll be as reliable as me. 1022 01:01:36,225 --> 01:01:39,225 Yeah, l'll be there Tuesday. 1023 01:01:44,033 --> 01:01:47,033 (Music plays) 1024 01:01:53,543 --> 01:01:56,543 (Door lock buzzing) 1025 01:02:05,254 --> 01:02:08,254 (Door opening) 1026 01:02:21,204 --> 01:02:24,204 Everyone on the floor. l have a gun! 1027 01:02:29,779 --> 01:02:31,146 Down! Get down on the floor! 1028 01:02:31,147 --> 01:02:33,882 Down! 1029 01:02:33,883 --> 01:02:36,351 Not you. Stay up. 1030 01:02:36,352 --> 01:02:38,186 Up! You, up. 1031 01:02:38,187 --> 01:02:40,188 No! No! No! No! 1032 01:02:40,189 --> 01:02:42,491 Bank staff, stay up. Hands on the counter. 1033 01:02:42,492 --> 01:02:45,492 Customers, down on the floor! 1034 01:02:45,695 --> 01:02:48,695 George: What about me? 1035 01:02:58,241 --> 01:03:00,108 Put the gun down or l'll shoot. 1036 01:03:00,109 --> 01:03:03,109 That's what l was going to say. 1037 01:03:04,113 --> 01:03:05,647 This is a real gun. 1038 01:03:05,648 --> 01:03:08,648 So is this. 1039 01:03:13,089 --> 01:03:15,657 Sir, you're scaring these people! 1040 01:03:15,658 --> 01:03:18,658 William: Why? No one's pointing a gun at them. 1041 01:03:18,961 --> 01:03:21,563 l'll put it down if you put yours away, sir. 1042 01:03:21,564 --> 01:03:22,731 William: (Laughs) 1043 01:03:22,732 --> 01:03:25,400 No one's ever called me sir until now 1044 01:03:25,401 --> 01:03:27,936 and it's because l've got a gun. 1045 01:03:27,937 --> 01:03:30,937 (Muttering) Shit. 1046 01:03:31,274 --> 01:03:33,575 William: Hey! 1047 01:03:33,576 --> 01:03:36,576 You two girls put your hands on the counter. 1048 01:03:38,915 --> 01:03:40,982 l said put your hands on the counter 1049 01:03:40,983 --> 01:03:43,151 or l'm going to start shooting people! 1050 01:03:43,152 --> 01:03:46,152 Now! 1051 01:03:46,355 --> 01:03:48,924 Sir, please put the gun down. 1052 01:03:48,925 --> 01:03:51,925 William: You're not in charge here. 1053 01:03:53,529 --> 01:03:56,431 Earp: Don't ask. Now, he's on his own. 1054 01:03:56,432 --> 01:03:57,799 And we can still do this. 1055 01:03:57,800 --> 01:03:59,901 - What? - Silver's cutting the alarm now, 1056 01:03:59,902 --> 01:04:01,403 and that is not a problem. 1057 01:04:01,404 --> 01:04:03,004 - But... come on. - Billy, 1058 01:04:03,005 --> 01:04:04,806 this is our only chance. 1059 01:04:04,807 --> 01:04:06,041 l know, but... 1060 01:04:06,042 --> 01:04:09,042 William: Hey! Get down l said! 1061 01:04:09,345 --> 01:04:11,213 l said get down or l will shoot! 1062 01:04:11,214 --> 01:04:13,582 - Sir, l don't... - Will you please shut up? 1063 01:04:13,583 --> 01:04:15,483 (Gunshot) (Screaming) 1064 01:04:15,484 --> 01:04:18,484 (Shrieking in agony) 1065 01:04:20,256 --> 01:04:23,256 (Wailing) 1066 01:04:27,430 --> 01:04:29,798 - Oh, God, are you all right? - (Screaming) 1067 01:04:29,799 --> 01:04:32,799 Earp: Well, l doubt it. 1068 01:04:37,807 --> 01:04:40,575 What are we going to do? 1069 01:04:40,576 --> 01:04:43,576 Nothing. 1070 01:04:46,115 --> 01:04:48,049 ls it loaded? 1071 01:04:48,050 --> 01:04:49,818 (Weak coughs) 1072 01:04:49,819 --> 01:04:52,819 Your gun, is it loaded? 1073 01:04:54,657 --> 01:04:56,925 Are you the police? 1074 01:04:56,926 --> 01:04:59,926 Hey! Hey! Take your fucking hand out of that case! 1075 01:05:04,066 --> 01:05:07,066 (Chuckling) 1076 01:05:10,640 --> 01:05:12,908 Oh, it's a fake. 1077 01:05:12,909 --> 01:05:14,509 lt's a fucking fake. 1078 01:05:14,510 --> 01:05:16,144 This isn't. 1079 01:05:16,145 --> 01:05:19,145 - Congratulations. - Ow! 1080 01:05:25,554 --> 01:05:27,956 Okay. 1081 01:05:27,957 --> 01:05:30,957 Now, l realize you're all having quite a day. 1082 01:05:31,494 --> 01:05:34,494 Try not to make it your last, eh? 1083 01:05:35,531 --> 01:05:38,531 (Whimpering) 1084 01:05:38,734 --> 01:05:41,202 Now, we don't normally use guns, 1085 01:05:41,203 --> 01:05:44,203 that doesn't mean to say we don't know how to. 1086 01:05:52,615 --> 01:05:55,417 You going to open the fucking door? 1087 01:05:55,418 --> 01:05:57,786 The sooner you let us in the sooner we go 1088 01:05:57,787 --> 01:06:00,787 and the sooner this lot can get some medical attention. 1089 01:06:05,628 --> 01:06:08,628 Make sure it's the door and not the alarm. 1090 01:06:09,966 --> 01:06:12,966 (Door lock buzzing) 1091 01:06:20,109 --> 01:06:22,644 Right, all of you, you do as we say 1092 01:06:22,645 --> 01:06:24,279 no one else gets hurt. 1093 01:06:24,280 --> 01:06:27,280 You come with me. 1094 01:06:27,450 --> 01:06:30,450 You too, Angie. 1095 01:06:38,461 --> 01:06:40,595 What do you want? 1096 01:06:40,596 --> 01:06:43,596 Well, what do you fucking think? 1097 01:06:49,739 --> 01:06:52,739 Well, l know where the safe is. 1098 01:06:53,009 --> 01:06:56,009 So where's the key? 1099 01:07:01,117 --> 01:07:04,117 (Key jingling) 1100 01:07:04,787 --> 01:07:07,787 Thank you. 1101 01:07:25,141 --> 01:07:28,141 (Metallic thud) 1102 01:07:33,916 --> 01:07:36,916 (Whispering) You stupid, stupid... 1103 01:07:38,921 --> 01:07:41,921 l'm a police officer. Can you open this door, please? 1104 01:07:42,558 --> 01:07:45,558 (Door buzzing) 1105 01:07:46,796 --> 01:07:48,296 All right. 1106 01:07:48,297 --> 01:07:50,298 So we're agreed the emerald isn't in either safe. 1107 01:07:50,299 --> 01:07:51,866 Well, it must be on site though. 1108 01:07:51,867 --> 01:07:53,868 Well, obviously the information you got was wrong 1109 01:07:53,869 --> 01:07:56,071 so we need to get out of here. -No! 1110 01:07:56,072 --> 01:07:58,006 We've come this far. 1111 01:07:58,007 --> 01:08:00,075 Don't push it, Billy! 1112 01:08:00,076 --> 01:08:03,076 Look, we search all the other rooms, all right? 1113 01:09:03,672 --> 01:09:05,773 lt's okay. l'm a police officer. 1114 01:09:05,774 --> 01:09:07,408 - What's your name? - Angie. 1115 01:09:07,409 --> 01:09:09,010 - Angie Lawson. - Okay, Angie. 1116 01:09:09,011 --> 01:09:11,146 Do you know where... (Thump) 1117 01:09:11,147 --> 01:09:12,680 They've gone into the manager's office. 1118 01:09:12,681 --> 01:09:15,681 Wait here. 1119 01:09:16,919 --> 01:09:19,919 We got to get out of here. Someone else has cut the alarm. 1120 01:09:20,923 --> 01:09:23,923 What? 1121 01:09:26,996 --> 01:09:28,496 Are you saying the police could be out there now? 1122 01:09:28,497 --> 01:09:31,497 Potentially. 1123 01:09:42,511 --> 01:09:45,511 Fucking hell, they are and all. 1124 01:09:47,783 --> 01:09:49,350 Well, we've got to hide somewhere. 1125 01:09:49,351 --> 01:09:52,351 Where? 1126 01:10:03,065 --> 01:10:05,800 What happened to me? 1127 01:10:05,801 --> 01:10:07,569 (Grunt) 1128 01:10:07,570 --> 01:10:09,204 Where are they? 1129 01:10:09,205 --> 01:10:10,605 Haven't you caught them yet? 1130 01:10:10,606 --> 01:10:12,574 Hang on. Hang on. Hang on. 1131 01:10:12,575 --> 01:10:14,175 They're in the manager's office. 1132 01:10:14,176 --> 01:10:16,878 And we can still get out of this. 1133 01:10:16,879 --> 01:10:19,879 (Yelling) What fucking happened to me? 1134 01:10:21,050 --> 01:10:22,817 You, curly! 1135 01:10:22,818 --> 01:10:25,818 What fucking happened to me? 1136 01:10:27,690 --> 01:10:29,390 Sheena Easton! 1137 01:10:29,391 --> 01:10:31,593 Did you fucking see? 1138 01:10:31,594 --> 01:10:34,095 Did you fucking see? 1139 01:10:34,096 --> 01:10:36,698 Princess, what happened? 1140 01:10:36,699 --> 01:10:38,032 What fucking... 1141 01:10:38,033 --> 01:10:41,033 Don't look at my face. Don't look at my fucking face. 1142 01:10:42,137 --> 01:10:44,672 What... You... 1143 01:10:44,673 --> 01:10:47,673 Call the police and stay here. 1144 01:10:50,312 --> 01:10:53,312 (Music plays) 1145 01:11:15,938 --> 01:11:18,938 (Thump) 1146 01:11:29,318 --> 01:11:31,185 What the bloody hell is going on here? 1147 01:11:31,186 --> 01:11:34,186 lt's been quite a day. 1148 01:11:34,556 --> 01:11:37,556 What's happened to your head? 1149 01:11:39,395 --> 01:11:42,395 (Wail of approaching sirens) 1150 01:11:42,665 --> 01:11:45,665 (Music plays) 1151 01:11:52,441 --> 01:11:55,441 (Brakes squealing outside) 1152 01:12:14,897 --> 01:12:16,331 Officers: Everyone, get down! 1153 01:12:16,332 --> 01:12:17,899 Get down! Get down! 1154 01:12:17,900 --> 01:12:20,900 (Mixed shouting) 1155 01:12:23,038 --> 01:12:26,038 Jesus Christ. 1156 01:12:27,176 --> 01:12:29,344 -Police officer! -Whoa, lads, 1157 01:12:29,345 --> 01:12:32,345 he's flying squad. 1158 01:12:32,648 --> 01:12:35,216 Arrest these guys... 1159 01:12:35,217 --> 01:12:37,085 and that one. 1160 01:12:37,086 --> 01:12:39,153 What happened here, boss? 1161 01:12:39,154 --> 01:12:42,154 Long story. 1162 01:12:45,194 --> 01:12:48,194 We're okay. 1163 01:12:50,899 --> 01:12:52,967 We're charging you with attempted robbery, 1164 01:12:52,968 --> 01:12:54,902 possession of firearms, 1165 01:12:54,903 --> 01:12:57,004 and after we get a warrant to search your premises, 1166 01:12:57,005 --> 01:12:59,207 l'm sure more charges will follow. 1167 01:12:59,208 --> 01:13:02,208 Hmmph. 1168 01:13:05,080 --> 01:13:08,080 We know you're the getaway driver. 1169 01:13:10,352 --> 01:13:12,019 You can't prove it. 1170 01:13:12,020 --> 01:13:15,020 Not yet. Be careful though. 1171 01:13:21,130 --> 01:13:24,130 Tom: Conspiracy. 1172 01:13:24,133 --> 01:13:26,033 Since the emerald can't be found 1173 01:13:26,034 --> 01:13:27,268 the evidence isn't solid enough 1174 01:13:27,269 --> 01:13:28,970 that you actually sent it to yourself. 1175 01:13:28,971 --> 01:13:31,971 So we can only charge you with conspiracy. 1176 01:13:32,641 --> 01:13:34,475 But if it turns up, 1177 01:13:34,476 --> 01:13:37,445 you'll go down for a lot longer. 1178 01:13:37,446 --> 01:13:38,746 l'm sorry to do this, William. 1179 01:13:38,747 --> 01:13:41,516 But we have to charge you with attempted robbery 1180 01:13:41,517 --> 01:13:44,517 and possession of a firearm. 1181 01:13:48,690 --> 01:13:51,259 lnterview terminated at 9:32. 1182 01:13:51,260 --> 01:13:52,493 (Tape recorder clicks off) 1183 01:13:52,494 --> 01:13:55,494 Tom... 1184 01:13:58,267 --> 01:14:01,267 Can you give us a minute? 1185 01:14:13,482 --> 01:14:16,482 William: Sorry. 1186 01:14:17,386 --> 01:14:20,354 (Voice breaking) l'm... so sorry. 1187 01:14:20,355 --> 01:14:23,355 Officer: Hey, Will... 1188 01:14:23,425 --> 01:14:25,960 Everything's going to be okay. 1189 01:14:25,961 --> 01:14:28,961 l'm going to jail. 1190 01:14:29,932 --> 01:14:31,399 You'll be out before you know it. 1191 01:14:31,400 --> 01:14:34,400 l'll see to that. 1192 01:14:34,403 --> 01:14:35,736 Yeah, but then what? 1193 01:14:35,737 --> 01:14:37,772 What future have l got? 1194 01:14:37,773 --> 01:14:40,007 lf l can't look after my big brother, 1195 01:14:40,008 --> 01:14:43,008 what sort of a man am l, eh? 1196 01:14:44,146 --> 01:14:46,347 Everything's going to be okay. 1197 01:14:46,348 --> 01:14:48,616 l'll make sure of that. 1198 01:14:48,617 --> 01:14:51,617 l've got nothing. 1199 01:14:51,820 --> 01:14:54,589 You will have. 1200 01:14:54,590 --> 01:14:57,590 Trust me. 1201 01:15:15,677 --> 01:15:18,279 Have you ever heard anything as crazy 1202 01:15:18,280 --> 01:15:21,280 as what we heard tonight? 1203 01:15:21,517 --> 01:15:22,717 Nope. 1204 01:15:22,718 --> 01:15:25,718 l mean, how the fuck do these things happen? 1205 01:15:27,589 --> 01:15:28,756 Coincidence. 1206 01:15:28,757 --> 01:15:31,757 No, there's got to be more to it than that. 1207 01:15:31,760 --> 01:15:33,995 What? 1208 01:15:33,996 --> 01:15:36,996 Everything happens for a reason. 1209 01:15:44,306 --> 01:15:47,041 lf you were given an opportunity, 1210 01:15:47,042 --> 01:15:50,042 would you take it? 1211 01:15:50,512 --> 01:15:51,946 What opportunity? 1212 01:15:51,947 --> 01:15:54,682 lf you had a chance to make your life better, 1213 01:15:54,683 --> 01:15:57,683 would you do it? 1214 01:15:58,120 --> 01:16:01,120 - To a certain extent, yeah. - Yeah. 1215 01:16:02,124 --> 01:16:05,124 Where do you draw the line? 1216 01:16:05,861 --> 01:16:08,861 l wouldn't break the law, if that's what you mean. 1217 01:16:12,034 --> 01:16:13,167 What? 1218 01:16:13,168 --> 01:16:16,168 l'm sorry, l was just waiting for you to burst out laughing. 1219 01:16:17,839 --> 01:16:19,373 So you wouldn't cross the line? 1220 01:16:19,374 --> 01:16:20,875 l mean, nobody's going to get hurt. 1221 01:16:20,876 --> 01:16:22,310 You wouldn't cross it? 1222 01:16:22,311 --> 01:16:25,079 Well, l'm a police officer, why would l? 1223 01:16:25,080 --> 01:16:27,782 Everybody has his or her price. 1224 01:16:27,783 --> 01:16:30,783 So you're saying you would? 1225 01:16:37,259 --> 01:16:38,826 Ha! 1226 01:16:38,827 --> 01:16:40,428 (Chuckling) 1227 01:16:40,429 --> 01:16:41,963 Take it easy, man. 1228 01:16:41,964 --> 01:16:44,365 l just wanted to see if you'd have a drink on duty. 1229 01:16:44,366 --> 01:16:46,968 Oh, fuck me, boss. You had me going there. 1230 01:16:46,969 --> 01:16:49,969 (Chuckling) 1231 01:16:57,846 --> 01:17:00,648 To a job well done. 1232 01:17:00,649 --> 01:17:03,050 Yeah, but not complete. 1233 01:17:03,051 --> 01:17:06,051 We've gone as far as we can. 1234 01:17:06,855 --> 01:17:09,423 But what about the emerald? 1235 01:17:09,424 --> 01:17:12,424 lt's out there... somewhere. 1236 01:17:12,961 --> 01:17:15,961 lt riles me. 1237 01:17:16,565 --> 01:17:18,599 (Slow inhalation) 1238 01:17:18,600 --> 01:17:20,601 l had this thought. 1239 01:17:20,602 --> 01:17:23,602 Maybe Angie and Silver are working together. 1240 01:17:23,805 --> 01:17:25,940 Maybe. We'll keep an eye on him, 1241 01:17:25,941 --> 01:17:28,941 see if he's going to pick up her mail. 1242 01:17:29,144 --> 01:17:31,512 lt's out there... 1243 01:17:31,513 --> 01:17:34,513 and nobody knows where. 1244 01:17:44,359 --> 01:17:47,359 Oh, l'm sure someone does. 1245 01:17:53,001 --> 01:17:54,735 � it'll be all right � 1246 01:17:54,736 --> 01:17:56,871 � As long as we stay tight � 1247 01:17:56,872 --> 01:17:58,806 � it'll be all right � 1248 01:17:58,807 --> 01:18:01,807 (Music plays) 1249 01:18:03,879 --> 01:18:06,879 � Am l my brother's keeper � 1250 01:18:07,149 --> 01:18:10,149 � Or am l just a fool � 1251 01:18:11,520 --> 01:18:14,520 � Am l my brother's keeper � 1252 01:18:14,856 --> 01:18:17,856 � l'm breaking all the rules � 1253 01:18:19,161 --> 01:18:22,161 � You know they did him wrong � 1254 01:18:22,597 --> 01:18:25,597 � They took you for a fool � 1255 01:18:26,868 --> 01:18:29,868 � So l protect his honour � 1256 01:18:30,005 --> 01:18:33,005 � 'Cause that's what brothers do � 1257 01:18:35,343 --> 01:18:38,343 � Am l not my brother's keeper? � 1258 01:18:46,154 --> 01:18:49,154 � Am l my brother's keeper � 1259 01:18:49,491 --> 01:18:52,491 � Or am l just insane � 1260 01:18:53,862 --> 01:18:56,862 � Am l my brother's keeper � 1261 01:18:57,232 --> 01:19:00,232 � l will defend his name � 1262 01:19:01,036 --> 01:19:04,036 � l do my best to make it all right � 1263 01:19:04,940 --> 01:19:07,940 � And keep it all intact � 1264 01:19:08,844 --> 01:19:11,844 � The moves l make are powerful, you see � 1265 01:19:12,647 --> 01:19:15,647 � l've got my brother's back � 1266 01:19:17,652 --> 01:19:20,652 � Am l not my brother's keeper? � 1267 01:19:25,327 --> 01:19:28,327 � Am l not my brother's keeper? � 1268 01:19:33,034 --> 01:19:36,034 � Am l not my brother's keeper? � 1269 01:19:40,842 --> 01:19:43,842 � Am l not my brother's keeper? � 1270 01:19:48,483 --> 01:19:50,151 � it'll be all right � 1271 01:19:50,152 --> 01:19:52,319 � As long as we stay tight � 1272 01:19:52,320 --> 01:19:55,320 � it'll be all right � 1273 01:19:56,158 --> 01:19:57,925 � it'll be all right � 1274 01:19:57,926 --> 01:19:59,794 � As long as we stay tight � 1275 01:19:59,795 --> 01:20:01,428 � it'll be all right � 1276 01:20:01,429 --> 01:20:03,864 � lt will be all right � 1277 01:20:03,865 --> 01:20:05,533 � it'll be all right � 1278 01:20:05,534 --> 01:20:07,434 � As long as we stay tight � 1279 01:20:07,435 --> 01:20:09,036 � it'll be all right � 1280 01:20:09,037 --> 01:20:11,605 � lt will be all right � 1281 01:20:11,606 --> 01:20:14,606 � Am l not my brother's keeper? � 1282 01:20:16,745 --> 01:20:19,313 � lt will be all right � 1283 01:20:19,314 --> 01:20:22,314 � Am l not my brother's keeper? � 1284 01:20:24,186 --> 01:20:27,021 � lt will be all right � 1285 01:20:27,022 --> 01:20:30,022 � Am l not my brother's keeper? � 1286 01:20:32,127 --> 01:20:34,695 � lt will be all right � 1287 01:20:34,696 --> 01:20:37,696 � Am l not my brother's keeper? � 1288 01:20:39,367 --> 01:20:42,367 � lt will be all right � 1289 01:20:43,004 --> 01:20:45,573 � Someone catch the thief � 1290 01:20:45,574 --> 01:20:48,574 � Who stole my heart � 1291 01:20:48,910 --> 01:20:51,910 (Music plays) 1292 01:20:58,420 --> 01:21:00,988 � Someone catch the thief � 1293 01:21:00,989 --> 01:21:03,989 � Who stole my heart � 1294 01:21:10,065 --> 01:21:12,466 � Someone catch the thief � 1295 01:21:12,467 --> 01:21:15,467 � Who stole my heart � 1296 01:21:17,706 --> 01:21:20,274 � Someone catch the thief � 1297 01:21:20,275 --> 01:21:23,275 � Who stole my heart � 1298 01:21:25,380 --> 01:21:27,915 � Someone catch the thief � 1299 01:21:27,916 --> 01:21:29,450 � Who stole my heart � 1300 01:21:29,451 --> 01:21:31,752 � Someone catch the thief � 1301 01:21:31,753 --> 01:21:33,254 � Who stole my heart � 1302 01:21:33,255 --> 01:21:35,522 � Someone catch the thief � 1303 01:21:35,523 --> 01:21:37,091 � Who stole my heart � 1304 01:21:37,092 --> 01:21:39,493 � Someone catch the thief � 1305 01:21:39,494 --> 01:21:40,928 � Who stole my heart � 1306 01:21:40,929 --> 01:21:43,264 � Someone catch the thief � 1307 01:21:43,265 --> 01:21:46,265 � Who stole my heart � 1308 01:21:46,768 --> 01:21:49,768 Do you have the love l need? 1309 01:21:50,372 --> 01:21:53,372 You've got me begging you for mercy 89300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.