Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,379
Previously on "The Rookie"...
Bianca, right? Heroin?
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,789
You're gonna become
an informant.
3
00:00:04,790 --> 00:00:06,119
I've been instructing
Officer West about how patrol
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,619
can leverage
lower-level criminals.
5
00:00:07,620 --> 00:00:09,959
Perhaps earn some goodwill
prior to your detectives exam?
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,879
What's wrong?
Jason is in ICU.
7
00:00:11,880 --> 00:00:13,289
Think this will
move you down the list?
8
00:00:13,290 --> 00:00:14,579
Are you kidding?
I'm off the list.
9
00:00:14,580 --> 00:00:16,119
Ripper.
10
00:00:16,120 --> 00:00:18,079
You used to hang with Eva.
Yeah, for a minute.
11
00:00:18,080 --> 00:00:19,999
Because she stole from me.
We got to get in there.
12
00:00:20,000 --> 00:00:21,209
Eva already caught her beating.
13
00:00:21,210 --> 00:00:22,999
But since you're feeling
so generous,
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,459
I do have a job
you could help with.
15
00:00:24,460 --> 00:00:26,169
Whoa!
That's my old man.
16
00:00:26,170 --> 00:00:27,579
Walk away.
Make me.
17
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
See you around.
18
00:00:31,210 --> 00:00:34,329
Mr. Singer.
Step out, please.
19
00:00:34,330 --> 00:00:36,459
Releasing me so soon?
20
00:00:36,460 --> 00:00:38,249
I was just getting comfortable.
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,619
Nope.
It's lineup time.
22
00:00:39,620 --> 00:00:40,879
But don't worry.
23
00:00:40,880 --> 00:00:42,379
Once you get ID'd,
you'll have plenty of time
24
00:00:42,380 --> 00:00:43,539
to get comfortable in prison.
25
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
Let's go.
26
00:00:44,541 --> 00:00:46,539
If I'm ID'd.
27
00:00:46,540 --> 00:00:48,749
♪ Been getting what I need
since I turned 18 ♪
28
00:00:48,750 --> 00:00:49,789
♪ Ain't nothin' for free ♪
29
00:00:49,790 --> 00:00:52,209
Take your place...
Position three.
30
00:00:52,210 --> 00:00:54,669
Four is my lucky number.
Can I do that one instead?
31
00:00:54,670 --> 00:00:55,829
No.
32
00:00:55,830 --> 00:00:57,459
♪ Do what I want, want, want ♪
33
00:00:57,460 --> 00:00:59,579
♪ Do what I want, want, want ♪
34
00:00:59,580 --> 00:01:01,579
♪ Do what I want, want, want ♪
35
00:01:01,580 --> 00:01:03,289
♪ Uh! He going through
my phone ♪
36
00:01:03,290 --> 00:01:05,079
How you doing, Officer?
37
00:01:05,080 --> 00:01:06,379
♪ I ain't doing nothin' wrong ♪
38
00:01:06,380 --> 00:01:07,419
♪ Have a seat, boy, chill ♪
39
00:01:07,420 --> 00:01:09,379
Number one, step forward.
40
00:01:09,380 --> 00:01:11,249
♪ I do what I want, want, want ♪
41
00:01:11,250 --> 00:01:13,209
Number two, step forward.
42
00:01:13,210 --> 00:01:14,829
♪ Do what I want, want, want ♪
43
00:01:14,830 --> 00:01:17,749
Number three, step forward.
44
00:01:17,750 --> 00:01:19,289
♪ I d-d-d-d-do... ♪
45
00:01:19,290 --> 00:01:21,119
We don't want you to guess.
46
00:01:21,120 --> 00:01:23,750
It's better to not identify
anyone than the wrong person.
47
00:01:25,120 --> 00:01:26,959
I'm sorry.
48
00:01:26,960 --> 00:01:29,039
I'm just not sure.
49
00:01:29,040 --> 00:01:31,079
It's okay.
We appreciate your help.
50
00:01:31,080 --> 00:01:32,750
Thank you.
51
00:01:34,000 --> 00:01:35,879
Officer Chen,
release the lineup.
52
00:01:35,880 --> 00:01:39,000
You were saying something
about a "long-term" stay?
53
00:01:40,210 --> 00:01:41,289
She ID you?
54
00:01:41,290 --> 00:01:44,379
Nope. Hit 'em hard,
drive away fast.
55
00:01:44,380 --> 00:01:45,959
They never get a good look.
56
00:01:45,960 --> 00:01:47,459
♪ Do what I want, want, want ♪
57
00:01:47,460 --> 00:01:49,209
Best part is,
58
00:01:49,210 --> 00:01:52,170
her fine-ass ride's
gonna earn me 10K, easy.
59
00:01:53,380 --> 00:01:55,460
Open the cell!
60
00:01:58,790 --> 00:01:59,829
He confess?
Yeah.
61
00:01:59,830 --> 00:02:01,209
Nice.
Wait! That's entrapment!
62
00:02:01,210 --> 00:02:02,749
Uh, you're wrong.
63
00:02:02,750 --> 00:02:05,079
There's no legal
expectation of privacy
within a police station.
64
00:02:05,080 --> 00:02:06,619
Anything you say here
can be used against you.
65
00:02:06,620 --> 00:02:09,249
Hit 'em hard, drive away fast.
66
00:02:09,250 --> 00:02:11,289
Right into the shower, I hope.
You stink.
67
00:02:11,290 --> 00:02:14,209
I don't stink.
My character stinks.
68
00:02:14,210 --> 00:02:15,919
♪ ...you want me to do ♪
69
00:02:20,500 --> 00:02:22,329
Honestly, I think
that we should stick with it.
70
00:02:22,330 --> 00:02:24,249
They say it gets good
after episode 12.
71
00:02:24,250 --> 00:02:27,919
Oh. So only nine more hours
of being bored out of my mind.
72
00:02:27,920 --> 00:02:28,999
Pass.
73
00:02:29,000 --> 00:02:30,209
I like it.
74
00:02:30,210 --> 00:02:31,619
I think it's subtle
75
00:02:31,620 --> 00:02:33,289
and nuanced.
76
00:02:33,290 --> 00:02:35,459
I suppose you'd rather
watch "Action Heist"?
77
00:02:35,460 --> 00:02:37,209
Any day.
78
00:02:37,210 --> 00:02:39,209
Okay, they have a shark attack
on an elevator, Sterling.
79
00:02:39,210 --> 00:02:41,079
And it was awesome.
80
00:02:41,080 --> 00:02:42,959
You know what? It doesn't
even matter what we watch,
81
00:02:42,960 --> 00:02:45,079
because I won't be
looking at the screen anyway.
82
00:02:45,080 --> 00:02:47,039
Sugarfish?
You guys are the best!
W...
83
00:02:47,040 --> 00:02:48,539
Come on, let me in!
Let me in!
Uh...
84
00:02:48,540 --> 00:02:49,829
I thought you were hanging out
with Rachel tonight.
85
00:02:49,830 --> 00:02:51,619
Yeah, no.
86
00:02:51,620 --> 00:02:54,789
I canceled because tonight is
a new episode of "Action Heist."
87
00:02:54,790 --> 00:02:56,669
Bam!
88
00:02:56,670 --> 00:02:58,920
Announcer:
Previously on "Action Heist"...
89
00:03:00,210 --> 00:03:02,539
Lastly, the brass
wants us to increase
90
00:03:02,540 --> 00:03:04,749
our social media presence
within the community.
91
00:03:04,750 --> 00:03:06,459
We're cops, not influencers.
92
00:03:06,460 --> 00:03:08,619
Like it or not,
Officer Bradford, you're both.
93
00:03:08,620 --> 00:03:11,829
A strong relationship with
the public makes us all safer.
94
00:03:11,830 --> 00:03:13,499
So let's show them
we're people, too.
95
00:03:13,500 --> 00:03:15,749
Get out there,
take a few selfies.
96
00:03:15,750 --> 00:03:16,999
Yes, Officer Nolan?
97
00:03:17,000 --> 00:03:19,169
Back in Foxburg,
I knew most of the cops by name.
98
00:03:19,170 --> 00:03:20,500
Because there were four of them.
99
00:03:21,750 --> 00:03:23,289
Five, but the number
didn't matter.
100
00:03:23,290 --> 00:03:25,749
It's just that they spent
most of their time on foot.
101
00:03:25,750 --> 00:03:27,709
I mean, how are we supposed
to take a selfie with someone
102
00:03:27,710 --> 00:03:29,289
when we're trapped in our shop
most of the day?
103
00:03:29,290 --> 00:03:30,959
That's a good point.
104
00:03:30,960 --> 00:03:33,749
We do spend too much time
locked inside our shops.
105
00:03:33,750 --> 00:03:35,539
New plan.
106
00:03:35,540 --> 00:03:37,710
Everyone spends the morning
on foot patrol.
107
00:03:43,210 --> 00:03:45,329
Good one, Officer Nolan.
108
00:03:50,380 --> 00:03:52,249
I can tell
what you're thinking.
Doubt it.
109
00:03:52,250 --> 00:03:53,539
You're working out
how to kill me
110
00:03:53,540 --> 00:03:55,119
without your body cam
catching it.
111
00:03:55,120 --> 00:03:56,959
Yeah, actually,
that is what I was thinking.
112
00:03:56,960 --> 00:03:58,789
Mommy! Policeman!
113
00:03:58,790 --> 00:03:59,919
Hi, there, buddy.
What's your name?
114
00:03:59,920 --> 00:04:01,619
Sam.
Is that a real gun?
115
00:04:01,620 --> 00:04:03,079
It sure is.
116
00:04:03,080 --> 00:04:04,249
Can I hold it?
Oh!
117
00:04:04,250 --> 00:04:06,249
No. That's, uh...
That's against the rules.
118
00:04:06,250 --> 00:04:09,829
But I do have some stickers
here for you.
119
00:04:09,830 --> 00:04:12,119
Thanks!
You bet, buddy.
Have a good day.
120
00:04:12,120 --> 00:04:14,419
See? That was great!
121
00:04:14,420 --> 00:04:16,249
There are four felonies an hour
in Los Angeles.
122
00:04:16,250 --> 00:04:18,670
But, no,
that was a good use of time.
123
00:04:20,380 --> 00:04:22,709
I've got no problem
with community engagement.
124
00:04:22,710 --> 00:04:25,039
Citizens play a vital role
in policing.
125
00:04:25,040 --> 00:04:27,209
The more they like us,
the more they help us.
126
00:04:27,210 --> 00:04:29,209
That's a surprisingly
enlightened attitude.
127
00:04:29,210 --> 00:04:32,119
Yo... Yo, officers.
Uh, I got a legal question.
128
00:04:32,120 --> 00:04:34,499
Sorry, we're not real cops.
We're extras.
129
00:04:34,500 --> 00:04:35,959
There's a movie shoot
down the street.
130
00:04:35,960 --> 00:04:37,249
Oh.
131
00:04:37,250 --> 00:04:39,080
Cool. Thanks.
132
00:04:40,670 --> 00:04:43,499
What am I? Google?
Do your own research.
133
00:04:43,500 --> 00:04:45,499
Look, don't get me wrong.
134
00:04:45,500 --> 00:04:47,749
I love hanging out with Lucy,
and I know she's, like,
135
00:04:47,750 --> 00:04:50,579
slow-rolling back
to the dating scene, but...
136
00:04:50,580 --> 00:04:51,789
I miss my boyfriend.
137
00:04:51,790 --> 00:04:53,209
So tell her that.
I can't.
138
00:04:53,210 --> 00:04:55,419
She's still in,
like, a delicate place.
139
00:04:55,420 --> 00:04:56,919
Then forget about
having any alone time
140
00:04:56,920 --> 00:04:58,459
in the foreseeable future.
141
00:04:58,460 --> 00:05:01,709
Dispatcher: 7-Adam-07, attaching
you to a possible 187.
142
00:05:01,710 --> 00:05:04,169
Husband arrived home to find
wife bleeding and unresponsive.
143
00:05:04,170 --> 00:05:05,499
Detectives en route.
Thank God.
144
00:05:05,500 --> 00:05:07,419
7-Adam-07, show us responding.
145
00:05:07,420 --> 00:05:09,119
How much did you pay Dispatch
to give us the first call?
146
00:05:09,120 --> 00:05:10,619
A bottle of Wesley's fancy wine.
147
00:05:10,620 --> 00:05:12,119
So worth it.
148
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
Police!
149
00:05:15,290 --> 00:05:17,289
Police officers!
Is there anyone here?
150
00:05:21,330 --> 00:05:22,879
Jackson.
151
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Sir?
152
00:05:30,710 --> 00:05:33,289
I came home to surprise her.
153
00:05:33,290 --> 00:05:34,709
Who would've done this?
154
00:05:34,710 --> 00:05:36,919
7-Adam-07,
Code 4 at our location.
155
00:05:36,920 --> 00:05:38,419
Copy. Detectives are
on their way.
156
00:05:38,420 --> 00:05:40,379
Sir, you have to
let her go and come with us.
157
00:05:40,380 --> 00:05:41,419
Come on.
158
00:05:51,120 --> 00:05:52,789
What do we got?
Watch him.
159
00:05:52,790 --> 00:05:54,579
Detective Calderon,
we just got here. We have...
160
00:05:54,580 --> 00:05:56,169
What's he doing here?
161
00:05:56,170 --> 00:05:57,829
This is a crime scene.
He's a suspect.
162
00:05:57,830 --> 00:05:59,249
Yes, ma'am.
We were just about...
163
00:05:59,250 --> 00:06:00,789
Forget it.
I'll deal with him.
164
00:06:00,790 --> 00:06:02,330
You two,
go and canvass the neighbors.
165
00:06:05,710 --> 00:06:07,209
What's her problem?
166
00:06:07,210 --> 00:06:08,999
I have no idea.
167
00:06:09,000 --> 00:06:10,829
Say "Waste
of Police Resources."
168
00:06:10,830 --> 00:06:12,330
Cheese!
169
00:06:14,210 --> 00:06:16,959
Thank you, sir. We'll be sure
to tag you in the post.
170
00:06:16,960 --> 00:06:20,959
You know,
attitude is everything.
171
00:06:20,960 --> 00:06:22,420
Drug deal.
172
00:06:24,080 --> 00:06:25,879
Nolan: Without the shop,
there's no way
173
00:06:25,880 --> 00:06:27,619
we can roll up on them
without them seeing us.
174
00:06:27,620 --> 00:06:29,079
Wrong.
175
00:06:29,080 --> 00:06:31,709
Put your hand
over your collar, like this.
176
00:06:31,710 --> 00:06:32,999
You're saying
if we cover our badges,
177
00:06:33,000 --> 00:06:34,169
they're not gonna notice us?
178
00:06:34,170 --> 00:06:35,419
Yep. Watch.
179
00:06:42,250 --> 00:06:44,249
Hi, there!
180
00:06:44,250 --> 00:06:45,830
Cops!
181
00:06:47,380 --> 00:06:48,829
Bianca?
182
00:06:48,830 --> 00:06:50,000
John.
183
00:06:53,540 --> 00:06:54,749
I can explain.
184
00:06:54,750 --> 00:06:57,169
You just got your 30-day chip.
185
00:06:57,170 --> 00:06:59,249
I know. I know.
186
00:06:59,250 --> 00:07:01,209
But I'm making minimum wage.
187
00:07:01,210 --> 00:07:03,249
My mom's sick,
and the medication's expensive.
188
00:07:03,250 --> 00:07:05,289
That's rough.
You're under arrest.
189
00:07:05,290 --> 00:07:07,039
Please. I can help,
like last time.
190
00:07:07,040 --> 00:07:08,999
You mean when you bailed out
the window and then you OD'd?
191
00:07:09,000 --> 00:07:11,249
Yeah, that was such a help.
192
00:07:11,250 --> 00:07:12,419
Hook her up.
193
00:07:12,420 --> 00:07:13,330
Turn around.
194
00:07:13,331 --> 00:07:14,579
It's different now, okay?
195
00:07:14,580 --> 00:07:16,459
I'm clean.
196
00:07:16,460 --> 00:07:18,329
I know about a huge score.
197
00:07:18,330 --> 00:07:19,790
A ton of fentanyl.
198
00:07:22,540 --> 00:07:24,709
Don't lie to me, Bianca.
199
00:07:24,710 --> 00:07:26,500
I would never lie to you, John.
200
00:07:28,880 --> 00:07:30,119
Who's selling the fentanyl?
201
00:07:30,120 --> 00:07:31,169
Uh, Curtis.
202
00:07:31,170 --> 00:07:32,459
Curtis have a last name?
203
00:07:32,460 --> 00:07:35,459
I don't know it,
but everyone calls him Ripper.
204
00:07:38,580 --> 00:07:40,119
Do you think
Rachel's disappointed
205
00:07:40,120 --> 00:07:41,169
I canceled last night?
206
00:07:41,170 --> 00:07:42,669
Don't know.
207
00:07:42,670 --> 00:07:43,829
Man, I felt bad.
208
00:07:43,830 --> 00:07:45,419
She found this bartender
209
00:07:45,420 --> 00:07:47,919
that tailors cocktails
to your astrological sign.
210
00:07:47,920 --> 00:07:49,209
It sounded cool.
I just...
211
00:07:49,210 --> 00:07:50,789
I was tired,
and I needed a night in.
212
00:07:50,790 --> 00:07:52,999
She gets that, right?
213
00:07:53,000 --> 00:07:55,419
You might find this surprising,
but we don't talk about you.
214
00:07:55,420 --> 00:07:56,670
Ever.
Wow.
215
00:07:57,380 --> 00:07:58,459
Police!
216
00:08:11,170 --> 00:08:12,879
Control, 7-Adam-19.
Requesting an RA unit.
217
00:08:12,880 --> 00:08:15,169
He came out of nowhere!
Palmetto and Mateo.
218
00:08:15,170 --> 00:08:17,169
Head verse vehicle. CT.
219
00:08:17,170 --> 00:08:19,079
Okay, stay still.
220
00:08:19,080 --> 00:08:20,169
Oh, man, I think
it got into an artery.
221
00:08:20,170 --> 00:08:21,459
There's a lot of blood.
222
00:08:21,460 --> 00:08:23,039
Okay.
Aah!
223
00:08:23,040 --> 00:08:24,459
Here.
224
00:08:24,460 --> 00:08:28,080
You can use this scarf and pen
to make a tourniquet.
225
00:08:29,120 --> 00:08:30,169
Thank you.
226
00:08:30,170 --> 00:08:32,670
Place it two inches
above the wound.
227
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Okay.
228
00:08:41,790 --> 00:08:43,579
Alright, the bleeding's stopped.
229
00:08:43,580 --> 00:08:45,460
Am I gonna get a badge for this?
230
00:08:48,000 --> 00:08:49,119
So...
231
00:08:49,120 --> 00:08:50,669
been hanging with Bianca?
232
00:08:50,670 --> 00:08:52,579
Hanging? Well,
I got her into a program.
233
00:08:52,580 --> 00:08:55,249
Kept an eye on her.
Pulled back once she got clean.
234
00:08:55,250 --> 00:08:56,579
Didn't want her to get confused.
235
00:08:56,580 --> 00:08:58,419
I don't think that worked.
236
00:08:58,420 --> 00:09:00,119
Girl just got arrested,
but she seems more upset
237
00:09:00,120 --> 00:09:01,619
that she disappointed you.
238
00:09:01,620 --> 00:09:02,789
I didn't see that.
239
00:09:02,790 --> 00:09:04,829
I did.
240
00:09:04,830 --> 00:09:07,499
Still, I wonder if she would've
slipped if I'd been around.
241
00:09:07,500 --> 00:09:08,999
Don't do that.
242
00:09:09,000 --> 00:09:10,380
This is on her, not you.
243
00:09:15,170 --> 00:09:17,079
So, you sure this tip is solid?
244
00:09:17,080 --> 00:09:18,579
I know how badly
you want to get Ripper.
245
00:09:18,580 --> 00:09:20,329
Judge thought so.
246
00:09:20,330 --> 00:09:22,789
Gave us a no-knock warrant
based on Nolan's CI.
247
00:09:22,790 --> 00:09:25,419
Bianca insists Ripper is sitting
on a huge supply of fentanyl.
248
00:09:25,420 --> 00:09:27,289
I didn't know
he was that big of a player.
249
00:09:27,290 --> 00:09:28,579
He didn't used to be.
250
00:09:28,580 --> 00:09:30,420
Looks like he's making a move
for the big time.
251
00:09:32,380 --> 00:09:33,880
You ready, Sergeant?
252
00:09:35,580 --> 00:09:37,749
Alright.
Let's go get this guy.
253
00:09:44,210 --> 00:09:45,959
What the hell?
254
00:09:54,830 --> 00:09:56,539
Who's in charge here?
255
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
Michael?
256
00:09:57,541 --> 00:09:58,670
Nyla?
257
00:10:00,080 --> 00:10:02,379
I heard you were back on patrol,
but I didn't believe it.
258
00:10:02,380 --> 00:10:03,879
Okay, can we do
this reunion thing
259
00:10:03,880 --> 00:10:06,829
after you tell me why
you just landed in my operation?
260
00:10:06,830 --> 00:10:09,789
Because you're about to
blow my operation.
261
00:10:09,790 --> 00:10:11,539
So I'm shutting you down.
262
00:10:21,040 --> 00:10:22,709
Nine minutes, Lang?
263
00:10:22,710 --> 00:10:24,920
You guys are usually
much faster than that.
264
00:10:27,460 --> 00:10:28,829
Bradford's your TO?
265
00:10:28,830 --> 00:10:30,829
Yeah.
My condolences.
266
00:10:30,830 --> 00:10:32,459
That's what everyone says.
267
00:10:32,460 --> 00:10:33,250
Emmett.
268
00:10:33,251 --> 00:10:35,379
Lucy.
269
00:10:35,380 --> 00:10:37,579
All this over a few boxes
of Marsh Yellows?
270
00:10:37,580 --> 00:10:39,459
Right?
They couldn't get Pim-Pams?
271
00:10:39,460 --> 00:10:40,380
Who made the tourniquet?
272
00:10:40,381 --> 00:10:41,619
I did!
273
00:10:41,620 --> 00:10:43,249
Officer Lucy helped.
274
00:10:43,250 --> 00:10:44,999
Well, excellent work!
275
00:10:45,000 --> 00:10:46,380
Thank you.
276
00:10:47,880 --> 00:10:49,459
Uh... help.
277
00:10:49,460 --> 00:10:51,080
Oh. Right.
278
00:10:52,380 --> 00:10:55,079
In early September,
our sources in Mexico
279
00:10:55,080 --> 00:10:56,539
identified
a shipment of fentanyl
280
00:10:56,540 --> 00:10:58,669
being driven from Michoacán
281
00:10:58,670 --> 00:11:00,579
across the border
into California.
282
00:11:00,580 --> 00:11:03,289
Rather than stopping it,
we decided to follow the drugs,
283
00:11:03,290 --> 00:11:05,079
use the intel we collected
284
00:11:05,080 --> 00:11:07,039
to arrest
the entire smuggling network.
285
00:11:07,040 --> 00:11:09,289
A controlled delivery. That's
what you used to do undercover.
286
00:11:09,290 --> 00:11:11,749
Yes, Agent Banks and I
worked together on them
287
00:11:11,750 --> 00:11:13,419
on the Narcotics Task Force.
288
00:11:13,420 --> 00:11:16,539
Nyla was the most hardcore UC
I've ever seen.
289
00:11:16,540 --> 00:11:18,709
She could lie to God Himself
and get away with it.
290
00:11:18,710 --> 00:11:20,379
Sgt. Grey: You don't say.
291
00:11:20,380 --> 00:11:21,919
That's surprising, 'cause
she always tells me the truth.
292
00:11:21,920 --> 00:11:24,329
Right, Detective?
Absolutely, sir.
293
00:11:24,330 --> 00:11:26,879
The truck was ambushed in
the desert outside Ocotillo.
294
00:11:26,880 --> 00:11:28,539
We were monitoring
with satellites.
295
00:11:28,540 --> 00:11:31,119
Seven minutes later,
the entire shipment was gone.
296
00:11:31,120 --> 00:11:32,459
And you think Ripper stole it.
297
00:11:32,460 --> 00:11:33,709
We don't think it.
298
00:11:33,710 --> 00:11:35,040
We know it.
299
00:11:36,000 --> 00:11:37,419
So, why'd you shut us down?
300
00:11:37,420 --> 00:11:38,919
'Cause the drugs aren't stored
301
00:11:38,920 --> 00:11:40,709
at the location
that you were about to hit.
302
00:11:40,710 --> 00:11:41,710
Nolan: Where are they?
303
00:11:44,040 --> 00:11:46,669
You don't know, which is why
you're talking to us right now.
304
00:11:46,670 --> 00:11:48,959
We've been on Ripper
and his crew for two weeks.
305
00:11:48,960 --> 00:11:50,289
They haven't gone
near the fentanyl.
306
00:11:50,290 --> 00:11:51,669
So, what kind of weight
are we talking?
307
00:11:51,670 --> 00:11:53,119
20 kilos, uncut.
308
00:11:53,120 --> 00:11:55,669
Street value...
Roughly $10 million.
309
00:11:55,670 --> 00:11:58,539
That is a morgue full of ODs
in the making.
310
00:11:58,540 --> 00:12:00,289
So, what's the plan
to keep it off the street?
311
00:12:00,290 --> 00:12:01,579
Honestly, we didn't have one,
312
00:12:01,580 --> 00:12:03,499
till we got wind
of your warrant.
313
00:12:03,500 --> 00:12:06,419
You've given us a way in...
Your CI.
314
00:12:06,420 --> 00:12:09,879
We can use her to introduce me
as a straw buyer to Ripper.
315
00:12:09,880 --> 00:12:11,379
Uh, all due respect, sir,
316
00:12:11,380 --> 00:12:13,119
I-I don't think
Bianca's ready for that.
317
00:12:13,120 --> 00:12:14,669
Then you can make her ready.
318
00:12:14,670 --> 00:12:16,579
Every hour that goes by
increases the risk
319
00:12:16,580 --> 00:12:18,119
that those drugs
end up on the street.
320
00:12:20,620 --> 00:12:22,379
Detective Calderon.
321
00:12:22,380 --> 00:12:24,119
We're done with the canvass.
322
00:12:24,120 --> 00:12:26,209
Neighbors report seeing
a suspicious vehicle
323
00:12:26,210 --> 00:12:27,919
speeding down the street
around 11:00 a.m.
324
00:12:27,920 --> 00:12:29,879
Now, the guy on the corner
identified it as a blue sedan.
325
00:12:29,880 --> 00:12:31,459
Said he's never seen it
in the neighborhood before.
326
00:12:31,460 --> 00:12:32,789
And...?
327
00:12:32,790 --> 00:12:33,919
And the timeline fits the TOD.
328
00:12:33,920 --> 00:12:35,749
Plus, it's a cul-de-sac.
329
00:12:35,750 --> 00:12:37,499
They don't get a lot of random
traffic driving through here.
330
00:12:37,500 --> 00:12:39,379
That's weak, Officer Lopez,
331
00:12:39,380 --> 00:12:41,329
even if we didn't already
have a prime suspect.
332
00:12:41,330 --> 00:12:43,169
The husband?
333
00:12:43,170 --> 00:12:45,749
Patrol has responded to
six domestics at this residence
334
00:12:45,750 --> 00:12:47,539
over the past three years.
335
00:12:47,540 --> 00:12:50,039
Then there's the withdrawal slip
I found in the victim's purse.
336
00:12:50,040 --> 00:12:53,419
Mrs. Cook took $100,000 in cash
from their account
337
00:12:53,420 --> 00:12:54,789
first thing this morning.
338
00:12:54,790 --> 00:12:56,499
My guess is
she was getting ready
339
00:12:56,500 --> 00:12:58,119
to leave her abusive husband,
but he found out,
340
00:12:58,120 --> 00:12:59,829
stopped her in her tracks
permanently.
341
00:12:59,830 --> 00:13:01,379
Where's the money?
Don't know yet.
342
00:13:01,380 --> 00:13:03,209
Husband might have hid it,
or the victim did
343
00:13:03,210 --> 00:13:05,039
before she came home
to get the rest of her stuff.
344
00:13:05,040 --> 00:13:06,669
Either way, we're done here.
345
00:13:06,670 --> 00:13:08,879
I still think
we should follow up on the car.
346
00:13:08,880 --> 00:13:11,539
Are you the detective here,
Officer Lopez?
347
00:13:11,540 --> 00:13:13,750
No, ma'am.
If I need more scut work,
I'll call you.
348
00:13:16,290 --> 00:13:18,209
Nolan:
You sure you're up for this?
Bianca: Yeah.
349
00:13:18,210 --> 00:13:19,619
Okay, this isn't
just a handoff, Bianca.
350
00:13:19,620 --> 00:13:21,329
You have to look Ripper
in the eye
351
00:13:21,330 --> 00:13:23,169
and make him believe
you have a buyer for the drugs.
352
00:13:23,170 --> 00:13:24,579
I know. I can do it.
353
00:13:24,580 --> 00:13:26,419
Okay. Prove it.
354
00:13:26,420 --> 00:13:27,669
Sell me.
355
00:13:27,670 --> 00:13:28,420
What?
356
00:13:28,421 --> 00:13:29,959
Now.
357
00:13:29,960 --> 00:13:32,119
Okay.
358
00:13:32,120 --> 00:13:34,619
H-Hey, Ripper. I heard
you scored some fentanyl.
359
00:13:34,620 --> 00:13:35,789
Heard from where?
360
00:13:35,790 --> 00:13:37,499
You know.
No, I don't know.
361
00:13:37,500 --> 00:13:39,499
People.
362
00:13:39,500 --> 00:13:42,249
Anyway, I got you a buyer
out of Chicago.
363
00:13:42,250 --> 00:13:43,539
Kansas City, not Chicago.
364
00:13:43,540 --> 00:13:45,039
What difference does it make?
365
00:13:45,040 --> 00:13:48,290
Because Kansas City is where
the DEA set up the fake buyer.
366
00:13:49,830 --> 00:13:51,040
I'm sorry.
367
00:13:53,380 --> 00:13:55,459
I'll do better.
368
00:13:55,460 --> 00:13:57,039
I promise I won't let you down.
369
00:13:57,040 --> 00:13:58,709
Okay, this isn't about me,
Bianca.
370
00:13:58,710 --> 00:14:01,620
One wrong word,
and Ripper will kill you.
371
00:14:04,670 --> 00:14:06,879
I love how much
you care about me.
372
00:14:11,120 --> 00:14:12,209
Stay here.
373
00:14:12,210 --> 00:14:13,539
David, will you watch her
for a minute?
374
00:14:13,540 --> 00:14:14,749
Thank you.
375
00:14:14,750 --> 00:14:16,499
Excuse me, sir.
376
00:14:16,500 --> 00:14:17,919
Do you have a minute?
377
00:14:17,920 --> 00:14:19,879
Sure. Everything good to go
with your CI?
378
00:14:19,880 --> 00:14:22,119
Uh... actually, no.
379
00:14:22,120 --> 00:14:24,709
Bianca's a mess. I think Ripper
will see right through her.
380
00:14:24,710 --> 00:14:26,459
You tell Agent Banks?
381
00:14:26,460 --> 00:14:27,829
Not yet, but there's more.
382
00:14:27,830 --> 00:14:29,789
Um... uh...
383
00:14:29,790 --> 00:14:32,579
it's become clear to me
that, uh, Bianca feels
384
00:14:32,580 --> 00:14:34,579
that the concern
I've shown for her
385
00:14:34,580 --> 00:14:36,959
means that
I have feelings for her.
386
00:14:36,960 --> 00:14:39,169
Yeah, yeah, that is a problem.
387
00:14:39,170 --> 00:14:41,119
And I've tried to maintain
boundaries, but it's...
388
00:14:41,120 --> 00:14:42,379
apparent I've failed.
389
00:14:42,380 --> 00:14:44,289
No, no, no.
It's not your fault.
390
00:14:44,290 --> 00:14:47,119
Cis, by definition,
are in crisis.
391
00:14:47,120 --> 00:14:49,079
They've endured
a series of hardships
392
00:14:49,080 --> 00:14:52,329
and made a lot of bad choices
to end up in this station.
393
00:14:52,330 --> 00:14:54,499
Then we come along
and help them back up,
394
00:14:54,500 --> 00:14:56,539
giving them
the first sympathetic ear
395
00:14:56,540 --> 00:14:58,579
that some of them have ever had.
396
00:14:58,580 --> 00:15:00,999
If you think Bianca's
unprepared, you got to pull her.
397
00:15:01,000 --> 00:15:02,419
I can do that?
398
00:15:02,420 --> 00:15:04,289
She's your CI,
which means it's your call,
399
00:15:04,290 --> 00:15:05,579
even as a rookie.
400
00:15:05,580 --> 00:15:07,249
But know this...
401
00:15:07,250 --> 00:15:10,000
Agent Banks will be pissed.
402
00:15:14,460 --> 00:15:15,919
Agent Banks?
403
00:15:15,920 --> 00:15:17,709
Good.
Let's wire her up.
404
00:15:17,710 --> 00:15:18,959
She's not up for this.
405
00:15:18,960 --> 00:15:20,289
Bianca: Yes, I am.
406
00:15:20,290 --> 00:15:22,209
No. You're not.
407
00:15:22,210 --> 00:15:23,919
As Bianca's handler,
it's my decision
408
00:15:23,920 --> 00:15:25,669
whether to put her
in harm's way,
409
00:15:25,670 --> 00:15:28,459
and I can't allow her
to proceed with this operation.
410
00:15:28,460 --> 00:15:30,459
You can't?
411
00:15:30,460 --> 00:15:33,709
I make one phone call, you'll
never put on that uniform again.
412
00:15:33,710 --> 00:15:35,379
So wire her ass up.
413
00:15:35,380 --> 00:15:37,119
No, sir.
414
00:15:37,120 --> 00:15:38,879
And If you pull your head
out of your ass for a minute,
415
00:15:38,880 --> 00:15:40,209
you'll see that I'm right.
416
00:15:40,210 --> 00:15:42,669
If Ripper thinks for one second
this is a setup,
417
00:15:42,670 --> 00:15:44,709
you'll lose your only chance
to intercept those drugs,
418
00:15:44,710 --> 00:15:47,830
and the ODs that will follow...
Those will be on your head.
419
00:15:53,670 --> 00:15:55,460
Get her out of here.
420
00:15:56,500 --> 00:15:58,830
Let's go.
421
00:16:00,540 --> 00:16:02,249
Why are you sending me away?
422
00:16:02,250 --> 00:16:03,829
Because you're confused
about things.
423
00:16:03,830 --> 00:16:05,880
No, I want to help you!
Stop.
424
00:16:07,210 --> 00:16:09,749
I'm your handler,
not your friend.
425
00:16:09,750 --> 00:16:11,580
Then why did you take me to NA?
426
00:16:13,120 --> 00:16:14,499
Help me find a job?
427
00:16:14,500 --> 00:16:18,079
That's what cops do
with their Cis, alright?
428
00:16:18,080 --> 00:16:20,499
We show a little kindness
to help keep you in line.
429
00:16:20,500 --> 00:16:22,379
Now, I should've been clearer
about that. That's on me.
430
00:16:22,380 --> 00:16:24,249
But you need to get the idea
out of your head
431
00:16:24,250 --> 00:16:25,959
that I have feelings for you.
432
00:16:38,830 --> 00:16:41,499
Thank you so much.
I'll give these to the nurses.
433
00:16:41,500 --> 00:16:43,579
Oh, she got you good.
434
00:16:43,580 --> 00:16:46,789
Yeah,
that Emily kid's a hustler.
Uh-huh.
435
00:16:46,790 --> 00:16:48,999
I'm handing them out to
my favorite nurses so I
don't have to eat them all.
436
00:16:49,000 --> 00:16:50,959
Oh, man, I do not have
that kind of will power.
437
00:16:50,960 --> 00:16:53,209
I'm gonna eat three boxes
while I binge-watch
"Action Heist" tonight.
438
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
Whoa, hold on.
You watch that?
439
00:16:54,210 --> 00:16:55,000
Yes.
440
00:16:55,001 --> 00:16:56,749
Man, I love that show!
441
00:16:56,750 --> 00:16:59,209
The second Harry showed up with
that mustache, I knew he was...
442
00:16:59,210 --> 00:17:01,419
He was the evil twin!
Yes!
443
00:17:01,420 --> 00:17:03,999
Yeah, mustache equals evil.
That's Bad Guy 101.
444
00:17:04,000 --> 00:17:05,379
Exactly.
445
00:17:05,380 --> 00:17:07,119
Yeah.
Good work.
446
00:17:07,120 --> 00:17:08,619
Well...
447
00:17:08,620 --> 00:17:10,289
if you like action and heists,
there happens to be
448
00:17:10,290 --> 00:17:12,329
a Rupert Payne marathon
at the Aero.
449
00:17:12,330 --> 00:17:14,709
And I have an extra ticket
for Saturday night,
450
00:17:14,710 --> 00:17:16,750
if you wanna...
come with me.
451
00:17:18,120 --> 00:17:19,459
Cool.
452
00:17:19,460 --> 00:17:20,710
Um...
453
00:17:22,170 --> 00:17:24,709
Actually, Saturday
is bad for me.
454
00:17:24,710 --> 00:17:26,499
But, uh...
455
00:17:26,500 --> 00:17:27,879
thank you for asking.
456
00:17:27,880 --> 00:17:29,209
Of course.
457
00:17:29,210 --> 00:17:30,829
Let's hit it, Boot.
458
00:17:30,830 --> 00:17:32,209
Later, Lang.
Alright, Bradford.
459
00:17:32,210 --> 00:17:33,750
Lucy.
460
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
He seems nice.
461
00:17:41,290 --> 00:17:42,379
Sure.
462
00:17:42,380 --> 00:17:43,999
Do you know him well?
463
00:17:44,000 --> 00:17:45,959
Play a little
pick-up basketball together.
464
00:17:45,960 --> 00:17:47,330
Oh.
465
00:17:48,920 --> 00:17:50,579
No.
What?
466
00:17:50,580 --> 00:17:51,829
No. Forget it.
What?!
467
00:17:51,830 --> 00:17:53,789
Your social life
is not my responsibility.
468
00:17:53,790 --> 00:17:55,379
I learned that lesson
the hard way.
469
00:17:55,380 --> 00:17:57,789
You wanna vet Emmett,
you go to somebody else.
470
00:17:57,790 --> 00:17:59,039
It was the right call.
471
00:17:59,040 --> 00:18:00,289
I know.
472
00:18:00,290 --> 00:18:04,459
But since your boot
pulled the plug on my way in...
473
00:18:04,460 --> 00:18:06,119
we're gonna need a new one.
474
00:18:06,120 --> 00:18:08,079
Uh, I don't have any Cis
that fit the bill,
475
00:18:08,080 --> 00:18:10,789
but I can ask Narcotics.
476
00:18:10,790 --> 00:18:12,249
We don't have time for that.
477
00:18:12,250 --> 00:18:14,169
Ripper could flip the shipment
this afternoon.
478
00:18:14,170 --> 00:18:16,209
I need someone
that Ripper knows...
479
00:18:16,210 --> 00:18:18,500
Someone who can
lie to God Himself.
480
00:18:19,790 --> 00:18:21,289
Mike.
Come on.
481
00:18:21,290 --> 00:18:22,709
Mi...
482
00:18:22,710 --> 00:18:25,249
You saved my ass before.
483
00:18:25,250 --> 00:18:27,620
I wouldn't ask
if lives weren't at stake.
484
00:18:29,170 --> 00:18:31,539
This isn't months undercover.
It's a quick in-and-out.
485
00:18:31,540 --> 00:18:33,249
Look, even if I were to say yes,
486
00:18:33,250 --> 00:18:35,579
Ripper knows Crystal
as a junkie.
487
00:18:35,580 --> 00:18:38,289
There's no way he would trust me
to act as a go-between.
488
00:18:38,290 --> 00:18:40,079
True.
489
00:18:40,080 --> 00:18:43,619
You'd need someone to pose as
a link to the Kansas City buyer.
490
00:18:43,620 --> 00:18:46,040
Ideally, Ripper
would already know them.
491
00:18:47,830 --> 00:18:49,619
Nolan!
492
00:18:52,670 --> 00:18:54,079
What's up?
493
00:18:54,080 --> 00:18:55,669
We've got a new plan
to get Ripper.
494
00:18:55,670 --> 00:18:56,880
I'm going in as Crystal.
495
00:18:58,420 --> 00:19:00,419
And you're coming with me.
496
00:19:06,620 --> 00:19:08,459
What are you doing?
497
00:19:08,460 --> 00:19:10,119
I ran that blue car
through the CGIC
498
00:19:10,120 --> 00:19:11,289
and got a bunch of hits.
499
00:19:11,290 --> 00:19:12,290
Look at this.
500
00:19:12,291 --> 00:19:13,380
Lopez.
501
00:19:16,330 --> 00:19:18,039
I hear you've been pulling
robbery files?
502
00:19:18,040 --> 00:19:19,579
Yes, ma'am.
503
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
Even though I told you
to stand down.
504
00:19:22,920 --> 00:19:24,119
Yes, ma'am.
505
00:19:24,120 --> 00:19:26,879
Here's the thing, Nancy Drew.
506
00:19:26,880 --> 00:19:29,169
Your little hunch,
the files you pulled,
507
00:19:29,170 --> 00:19:31,289
the notes you're writing...
All of that is discoverable.
508
00:19:31,290 --> 00:19:33,499
I know you're sleeping
with the enemy,
509
00:19:33,500 --> 00:19:35,749
but I didn't think
you'd be one of them yourself.
510
00:19:35,750 --> 00:19:37,709
Sleeping with the enemy?
511
00:19:37,710 --> 00:19:39,169
This is about Wesley?
512
00:19:39,170 --> 00:19:40,289
Joanna Kelly.
513
00:19:40,290 --> 00:19:42,999
Murdered coming home from school
back in '18.
514
00:19:43,000 --> 00:19:45,619
Took us months for us to crack,
but we had him cold.
515
00:19:45,620 --> 00:19:48,579
And then your boyfriend gets it
tossed on some procedural crap.
516
00:19:48,580 --> 00:19:49,999
If you'd done the work
to make the case bulletproof,
517
00:19:50,000 --> 00:19:51,289
he wouldn't have been able to.
518
00:19:51,290 --> 00:19:52,789
What did you say?
You heard me.
519
00:19:52,790 --> 00:19:54,789
Hey! Hey!
Let's call it a night, yeah?
520
00:19:54,790 --> 00:19:56,380
Listen to your boot.
521
00:19:58,880 --> 00:20:00,209
There were
three other burglaries
522
00:20:00,210 --> 00:20:02,619
in the same vicinity
as this murder.
523
00:20:02,620 --> 00:20:04,709
At all of them, a blue sedan
was seen leaving the scene.
524
00:20:04,710 --> 00:20:06,459
That's thin.
525
00:20:06,460 --> 00:20:08,459
Except that each victim also
withdrew a large sum of cash
526
00:20:08,460 --> 00:20:10,420
from the same bank
the same day they were robbed.
527
00:20:11,670 --> 00:20:13,209
It's all in here.
528
00:20:13,210 --> 00:20:15,999
So, unless you want to get
embarrassed on the stand again,
529
00:20:16,000 --> 00:20:17,619
you should take a look,
Detective.
530
00:20:34,210 --> 00:20:35,919
Well.
531
00:20:35,920 --> 00:20:37,170
Look who it is.
532
00:20:39,960 --> 00:20:41,249
Nice place.
533
00:20:41,250 --> 00:20:43,079
Crown jewel of my empire.
534
00:20:43,080 --> 00:20:44,459
How's the food?
535
00:20:44,460 --> 00:20:46,749
Oh, it's great, especially
if you hate your colon.
536
00:20:46,750 --> 00:20:47,959
Yeah.
537
00:20:47,960 --> 00:20:49,669
But, uh, bet you got
one of those Michigan stars
538
00:20:49,670 --> 00:20:50,999
for laundering money,
am I right?
539
00:20:51,000 --> 00:20:52,379
Yeah.
540
00:20:52,380 --> 00:20:54,289
You know,
I was surprised you called.
541
00:20:54,290 --> 00:20:56,079
Especially after the way
we left it, you know?
542
00:20:56,080 --> 00:20:58,919
Yeah, no, I get that, but, um
543
00:20:58,920 --> 00:21:00,829
money trumps a grudge any day.
544
00:21:00,830 --> 00:21:02,329
Hmm.
And, uh...
545
00:21:02,330 --> 00:21:05,999
I got a deal that's gonna
make us both a lot of it.
546
00:21:06,000 --> 00:21:08,079
I don't do deals with tweakers.
547
00:21:08,080 --> 00:21:10,919
I wouldn't, either.
But that ain't me no more.
548
00:21:10,920 --> 00:21:12,209
Mm.
549
00:21:12,210 --> 00:21:13,829
You see, my old man,
he got me clean.
550
00:21:13,830 --> 00:21:15,580
So now I'm on the supply side.
551
00:21:16,580 --> 00:21:18,789
So, what, you, uh...
You want a job?
552
00:21:18,790 --> 00:21:20,169
Nah.
553
00:21:20,170 --> 00:21:21,500
Huh.
554
00:21:23,330 --> 00:21:26,209
I heard you came across
a big-time load of fentanyl.
555
00:21:30,040 --> 00:21:31,290
You heard?
556
00:21:34,460 --> 00:21:35,879
Right.
557
00:21:39,670 --> 00:21:40,790
Who told you that?
558
00:21:42,380 --> 00:21:43,710
Dude.
559
00:21:45,120 --> 00:21:46,539
It's all over the street.
560
00:21:46,540 --> 00:21:47,709
Hmm.
561
00:21:47,710 --> 00:21:49,169
But today is your lucky day.
562
00:21:49,170 --> 00:21:50,209
Hmm.
563
00:21:50,210 --> 00:21:52,329
Because I got a buyer
for it all.
564
00:21:52,330 --> 00:21:56,249
Mm-hmm. A heavy hitter
outta Kansas City.
565
00:21:56,250 --> 00:21:57,579
Kansas City.
566
00:21:57,580 --> 00:21:58,709
Yeah.
567
00:21:58,710 --> 00:22:00,579
And who's this heavy hitter?
Hmm?
568
00:22:00,580 --> 00:22:02,209
He's my old man's cousin.
Hmm.
569
00:22:02,210 --> 00:22:04,669
They grew up together.
They did time together.
570
00:22:04,670 --> 00:22:06,079
But, yo, he is solid,
571
00:22:06,080 --> 00:22:09,289
and he is eager to
buy everything you have got.
572
00:22:09,290 --> 00:22:10,919
He's eager?
573
00:22:10,920 --> 00:22:12,880
Ohh.
574
00:22:14,420 --> 00:22:16,119
I'll pass.
575
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
Throw her out.
576
00:22:17,121 --> 00:22:18,289
Don't be an idiot, yo!
Let's go.
577
00:22:18,290 --> 00:22:20,539
Y-You bit off way more
than you can chew...
578
00:22:20,540 --> 00:22:22,120
Ripping off a damn cartel?!
579
00:22:25,500 --> 00:22:26,709
You trying to move weight
580
00:22:26,710 --> 00:22:29,329
you ain't even got the manpower
to step on.
581
00:22:29,330 --> 00:22:31,249
I am trying to put millions
in your pocket
582
00:22:31,250 --> 00:22:33,669
and your problems
in your rearview.
583
00:22:33,670 --> 00:22:35,249
But you know what?
584
00:22:35,250 --> 00:22:37,329
Nah, you right.
Throw my ass out.
585
00:22:37,330 --> 00:22:39,580
How do I know
you're for real? Huh?
586
00:22:43,120 --> 00:22:45,420
Let's go meet my old man
in the back.
587
00:22:46,580 --> 00:22:47,880
Just you.
588
00:22:49,250 --> 00:22:50,419
Just me?
589
00:22:50,420 --> 00:22:52,710
Mm-hmm.
590
00:22:55,120 --> 00:22:56,330
Okay.
591
00:22:58,830 --> 00:23:00,420
After you.
592
00:23:12,040 --> 00:23:14,329
You expect me to believe
you got millions,
593
00:23:14,330 --> 00:23:16,329
driving around
in this low-rent ride?
594
00:23:16,330 --> 00:23:17,960
I thought you told me
he was smart.
595
00:23:19,420 --> 00:23:21,379
What's that mean?
596
00:23:21,380 --> 00:23:23,999
You wanna be a cop magnet?
Drive around in a flashy car.
597
00:23:24,000 --> 00:23:26,959
You learn that in KC?
Working corners in Brookside?
598
00:23:26,960 --> 00:23:29,169
I look like a Brookside guy
to you? I'm from Blue Parkway.
599
00:23:29,170 --> 00:23:30,879
And before you start
quizzing me on ribs,
600
00:23:30,880 --> 00:23:32,080
it's LC's all the way.
601
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Alright.
602
00:23:34,331 --> 00:23:35,919
Just had to check.
603
00:23:35,920 --> 00:23:37,749
Okay, so,
can we talk numbers now?
604
00:23:37,750 --> 00:23:39,959
20 keys uncut.
605
00:23:39,960 --> 00:23:41,749
Selling at 400 per.
606
00:23:41,750 --> 00:23:42,959
Hell no.
607
00:23:42,960 --> 00:23:44,829
Nah, 250.
608
00:23:44,830 --> 00:23:47,289
We're buying your entire load,
so we ain't paying retail.
609
00:23:47,290 --> 00:23:48,709
300.
610
00:23:48,710 --> 00:23:50,499
Best and final.
611
00:23:59,500 --> 00:24:01,459
That's a million,
just to prove we're for real.
612
00:24:01,460 --> 00:24:02,500
Alright.
613
00:24:03,460 --> 00:24:05,119
Careful.
614
00:24:05,120 --> 00:24:07,329
Relax, KC.
It's a sample.
615
00:24:07,330 --> 00:24:10,499
But cut that at least five times
before you taste it,
616
00:24:10,500 --> 00:24:12,830
or whoever does will be dead
before they hit the floor.
617
00:24:14,380 --> 00:24:16,249
So, it's a deal.
Maybe.
618
00:24:16,250 --> 00:24:17,579
We still got to do
a little background check
619
00:24:17,580 --> 00:24:18,959
on your man here.
620
00:24:18,960 --> 00:24:19,880
Alright.
621
00:24:19,881 --> 00:24:21,619
Well, you got my number.
622
00:24:21,620 --> 00:24:24,209
But you make us wait too long,
it goes back to 250.
623
00:24:29,290 --> 00:24:30,879
Is this gonna work?
624
00:24:30,880 --> 00:24:32,709
If Banks doesn't screw up
your paper trail.
625
00:24:32,710 --> 00:24:33,999
And if he does?
626
00:24:34,000 --> 00:24:35,640
We pray the body count
doesn't include us.
627
00:24:41,040 --> 00:24:42,379
Hey.
628
00:24:42,380 --> 00:24:44,459
Um, so, I texted Sterling.
629
00:24:44,460 --> 00:24:46,619
We are going to
binge-watch "The Bachelor"
630
00:24:46,620 --> 00:24:48,499
and eat all of these cookies.
631
00:24:48,500 --> 00:24:49,829
Yeah, Lucy, look...
632
00:24:49,830 --> 00:24:51,669
No, please. I cannot watch
"The Cardinal" again.
633
00:24:51,670 --> 00:24:53,039
It is so boring.
634
00:24:53,040 --> 00:24:55,289
It is subtle and nuanced.
635
00:24:55,290 --> 00:24:56,459
Mm...
But, "B"...
636
00:24:56,460 --> 00:24:59,619
Look, it's not even
about what we watch.
637
00:24:59,620 --> 00:25:01,209
Okay.
638
00:25:01,210 --> 00:25:04,119
Sterling and I
love hanging out with you,
639
00:25:04,120 --> 00:25:08,209
but we really need
our alone time, too.
640
00:25:08,210 --> 00:25:10,999
Oh, my God.
I am the third wheel.
641
00:25:11,000 --> 00:25:13,499
Uh, beautiful, talented,
badass third wheel.
642
00:25:13,500 --> 00:25:14,579
I...
643
00:25:14,580 --> 00:25:16,079
Chen.
644
00:25:16,080 --> 00:25:17,879
Grey needs another team
on the DEA op.
645
00:25:17,880 --> 00:25:19,329
You wanna put in some OT?
646
00:25:19,330 --> 00:25:21,169
Sure. Yeah.
I'm not doing anything.
647
00:25:21,170 --> 00:25:22,499
I'll go get changed.
Alright, let's go.
648
00:25:22,500 --> 00:25:24,079
Hey, Lucy.
649
00:25:24,080 --> 00:25:25,169
We're okay, right?
650
00:25:25,170 --> 00:25:26,419
Yeah. Yeah.
651
00:25:26,420 --> 00:25:28,120
Why wouldn't we be?
652
00:25:37,500 --> 00:25:38,999
Now what?
653
00:25:39,000 --> 00:25:41,209
I went through the file...
All the evidence you gathered.
654
00:25:41,210 --> 00:25:42,919
And it only took two phone calls
655
00:25:42,920 --> 00:25:44,579
to ID the bank teller
656
00:25:44,580 --> 00:25:46,959
who handled
all the cash withdrawals
657
00:25:46,960 --> 00:25:48,710
for Mrs. Cook
and the other victims.
658
00:25:50,170 --> 00:25:53,249
Which means you were right.
659
00:25:53,250 --> 00:25:55,039
And I owe you an apology.
660
00:25:55,040 --> 00:25:56,209
Yeah, you do.
661
00:25:56,210 --> 00:25:58,289
You're not gonna be gracious
about this, are you?
662
00:25:58,290 --> 00:25:59,459
Why should I be?
You were out of line.
663
00:25:59,460 --> 00:26:00,539
Fair enough.
664
00:26:00,540 --> 00:26:03,669
But there is a teller
in interrogation.
665
00:26:03,670 --> 00:26:05,079
You think you got what it takes
666
00:26:05,080 --> 00:26:06,480
to get a confession
out of this guy?
667
00:26:11,040 --> 00:26:12,120
Watch me.
668
00:26:14,170 --> 00:26:16,379
Oh!
669
00:26:16,380 --> 00:26:18,329
Finally, someone's gonna
tell me what I'm doing here.
670
00:26:18,330 --> 00:26:20,039
Sorry to keep you,
Mr. Dugan.
671
00:26:20,040 --> 00:26:21,709
We just need your help
with a case we're investigating.
672
00:26:21,710 --> 00:26:23,419
Yeah. Of course.
673
00:26:23,420 --> 00:26:25,579
It's just, you know,
I have someplace to be, so...
674
00:26:25,580 --> 00:26:28,079
I'll try
and move things along.
Great.
675
00:26:28,080 --> 00:26:30,379
Do any of these people
look familiar?
676
00:26:30,380 --> 00:26:31,619
Nope.
677
00:26:31,620 --> 00:26:33,959
They're all customers
at your bank.
678
00:26:33,960 --> 00:26:35,789
Okay.
If you say so.
679
00:26:35,790 --> 00:26:37,749
In fact, they all made
large withdrawals
680
00:26:37,750 --> 00:26:40,039
and got robbed
later that same day.
681
00:26:40,040 --> 00:26:42,459
I'm sorry.
W-W-What does this
have to do with me?
682
00:26:42,460 --> 00:26:44,829
I was just hoping
you might have some insight
683
00:26:44,830 --> 00:26:46,249
on your fellow employees.
684
00:26:46,250 --> 00:26:47,459
Oh.
685
00:26:47,460 --> 00:26:49,079
Are any of them
having financial problems?
686
00:26:49,080 --> 00:26:50,879
Uh, Candice is always
stressed about money.
687
00:26:50,880 --> 00:26:52,249
She's moving back in
with her mom.
688
00:26:52,250 --> 00:26:54,040
And Roy drinks. A lot.
689
00:26:55,380 --> 00:26:57,289
What kind of car do you drive?
690
00:26:57,290 --> 00:26:59,379
What? My car? A Honda.
691
00:26:59,380 --> 00:27:00,459
What color?
692
00:27:00,460 --> 00:27:03,289
I'm sorry, but I do have to go.
693
00:27:03,290 --> 00:27:05,709
It's... One last thing.
694
00:27:05,710 --> 00:27:07,499
I understand that you waited on
Mrs. Cook this morning.
695
00:27:07,500 --> 00:27:08,919
That isn't Mrs. Coo...
696
00:27:10,960 --> 00:27:12,579
So, you do know the victims.
697
00:27:12,580 --> 00:27:13,879
No.
698
00:27:13,880 --> 00:27:16,289
U-Uh, I mean... y-yes.
699
00:27:16,290 --> 00:27:18,749
Maybe you should sit down,
Mr. Dugan.
700
00:27:18,750 --> 00:27:20,709
I was at the crime scene.
701
00:27:20,710 --> 00:27:24,879
It's clear Mrs. Cook fought back
before she was killed.
702
00:27:24,880 --> 00:27:26,959
Are we gonna find marks
under your sleeves?
703
00:27:30,710 --> 00:27:32,539
Can I give you
a little advice, Mr. Dugan?
704
00:27:32,540 --> 00:27:33,789
Sure.
705
00:27:33,790 --> 00:27:35,499
You'll feel better
when you confess.
706
00:27:35,500 --> 00:27:37,209
I have nothing to confess to.
707
00:27:37,210 --> 00:27:38,420
Okay.
708
00:27:39,710 --> 00:27:40,880
Listen to me.
709
00:27:42,210 --> 00:27:45,249
All that stress and fear
you're feeling...
710
00:27:45,250 --> 00:27:46,669
The overwhelming
need to vomit...
711
00:27:46,670 --> 00:27:48,999
That's never gonna go away
until you tell the truth.
712
00:27:49,000 --> 00:27:50,420
So, tell me...
713
00:27:52,080 --> 00:27:53,919
did you mean to kill her?
714
00:27:57,670 --> 00:28:00,120
It was an accident.
715
00:28:01,710 --> 00:28:03,789
She surprised me.
716
00:28:03,790 --> 00:28:06,209
And... And... And I-I...
I didn't want to...
717
00:28:06,210 --> 00:28:09,619
I need you to write that all
down, exactly how it happened.
718
00:28:17,670 --> 00:28:19,579
Nolan: Why hasn't Ripper called
to confirm the meeting yet?
719
00:28:19,580 --> 00:28:21,209
He's doing his homework,
720
00:28:21,210 --> 00:28:23,119
making sure
the story checks out.
721
00:28:23,120 --> 00:28:24,499
Ripper: got a lot
on the line here.
722
00:28:24,500 --> 00:28:25,999
Man: I'll tell him
you said so.
723
00:28:26,000 --> 00:28:27,169
What if I blew it?
724
00:28:27,170 --> 00:28:28,040
Okay.
725
00:28:28,041 --> 00:28:29,879
You didn't.
Alright. Good.
726
00:28:29,880 --> 00:28:31,120
Speak of the devil.
727
00:28:33,290 --> 00:28:34,789
Ripper. What's up?
728
00:28:34,790 --> 00:28:36,459
Hey. You and your boys
check out.
729
00:28:36,460 --> 00:28:38,119
Tell me something I don't know.
730
00:28:38,120 --> 00:28:40,119
Deal's on. Meet me behind
Rock N Roll Ralph's tomorrow.
731
00:28:40,120 --> 00:28:41,169
11:00 a.m.
732
00:28:41,170 --> 00:28:42,789
Yeah, yeah, yeah.
We'll be seeing you.
733
00:28:42,790 --> 00:28:44,289
See? Told you he'd call.
734
00:28:44,290 --> 00:28:45,749
Don't get excited yet, Boot.
735
00:28:45,750 --> 00:28:47,419
We still have a long night
ahead of us,
736
00:28:47,420 --> 00:28:49,289
making sure that
he does not change his mind
737
00:28:49,290 --> 00:28:51,209
and sell the drugs
out from under us.
738
00:28:51,210 --> 00:28:53,579
You up for a coffee run,
Officer Nolan?
739
00:28:53,580 --> 00:28:55,209
Uh, yeah, sure.
Coffee?
740
00:28:55,210 --> 00:28:57,289
Wouldn't be a proper stakeout
without coffee.
741
00:28:57,290 --> 00:28:58,959
I'm on it.
742
00:28:58,960 --> 00:29:00,919
First round's on me.
743
00:29:00,920 --> 00:29:02,080
You bet.
744
00:29:07,170 --> 00:29:08,879
I mean, obviously,
745
00:29:08,880 --> 00:29:11,039
I've been using Jackson
and Sterling as a crutch.
746
00:29:11,040 --> 00:29:14,079
Together, they kind of make
the perfect boyfriend.
747
00:29:14,080 --> 00:29:15,829
More importantly,
they're safe, and...
748
00:29:15,830 --> 00:29:17,419
Who are you talking to?
749
00:29:17,420 --> 00:29:18,579
Rachel.
750
00:29:18,580 --> 00:29:19,959
Hey.
751
00:29:19,960 --> 00:29:21,959
Just going for a coffee run.
Can I get you guys anything?
752
00:29:21,960 --> 00:29:23,709
Uh, chai tea latte, please.
753
00:29:23,710 --> 00:29:25,789
This is a stakeout.
He's not going to Starbucks.
754
00:29:25,790 --> 00:29:27,169
Two coffees. Black.
755
00:29:27,170 --> 00:29:28,810
I'll try to find you
some vanilla creamer.
756
00:29:29,880 --> 00:29:31,209
Rachel? I'm back.
757
00:29:31,210 --> 00:29:34,329
Yeah, I totally see
what they're saying,
758
00:29:34,330 --> 00:29:35,829
and... and they're right.
759
00:29:35,830 --> 00:29:38,249
I don't know if I'm ready.
760
00:29:38,250 --> 00:29:39,329
It's...
761
00:29:39,330 --> 00:29:40,499
Oh.
762
00:29:44,250 --> 00:29:45,579
Hello?
763
00:29:45,580 --> 00:29:47,459
Hello?
764
00:29:47,460 --> 00:29:49,039
Rachel is in a staff meeting,
765
00:29:49,040 --> 00:29:50,999
which means you are
talking to no one.
766
00:29:55,210 --> 00:29:56,789
Not no one.
767
00:29:56,790 --> 00:29:58,879
Me.
768
00:29:58,880 --> 00:30:01,249
I talk things out
to process them,
769
00:30:01,250 --> 00:30:02,999
and I knew you wouldn't do it
with me, so...
770
00:30:03,000 --> 00:30:04,119
Why would you even care
what I think?
771
00:30:04,120 --> 00:30:05,209
What?
772
00:30:05,210 --> 00:30:07,079
The last time I gave you
romantic advice,
773
00:30:07,080 --> 00:30:08,709
I-I pushed you towards Caleb,
774
00:30:08,710 --> 00:30:11,959
and... you almost died.
775
00:30:11,960 --> 00:30:14,500
That's... That's ridiculous.
776
00:30:15,750 --> 00:30:17,709
There was no reason
to suspect anything.
777
00:30:17,710 --> 00:30:19,329
What happened...
778
00:30:19,330 --> 00:30:21,290
What happened wasn't your fault.
779
00:30:22,620 --> 00:30:24,710
W-Wasn't mine, either.
780
00:30:26,290 --> 00:30:28,079
Look, I-I wouldn't
ask your advice
781
00:30:28,080 --> 00:30:29,750
if I didn't value your opinion.
782
00:30:33,830 --> 00:30:35,499
You can do better than Emmett.
783
00:30:35,500 --> 00:30:36,959
What?
784
00:30:36,960 --> 00:30:39,209
Why... Why would you say that?
785
00:30:39,210 --> 00:30:41,119
He's a firefighter,
for God's sakes.
786
00:30:41,120 --> 00:30:44,169
I know! He's hot!
Okay, no. No.
787
00:30:44,170 --> 00:30:46,079
See, if you're gonna act
all contrarian, I am done
with this conversation.
788
00:30:46,080 --> 00:30:48,669
I'm not being a contrarian.
789
00:30:48,670 --> 00:30:52,169
You know, I-I think you're
threatened by his hunkiness.
790
00:30:52,170 --> 00:30:54,209
Hunkiness?
Mm-hmm.
791
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
That's not even a word.
792
00:31:00,670 --> 00:31:02,789
This is nice.
793
00:31:02,790 --> 00:31:04,500
Working together again.
794
00:31:05,830 --> 00:31:07,460
Reminds me of the old days.
795
00:31:08,920 --> 00:31:10,879
Except back then,
I would be the one in the house
796
00:31:10,880 --> 00:31:12,669
with the target,
wearing the wire.
797
00:31:12,670 --> 00:31:14,669
I like this better.
798
00:31:14,670 --> 00:31:15,919
Having you close.
799
00:31:15,920 --> 00:31:18,119
Are you flirting with me?
800
00:31:18,120 --> 00:31:19,170
No.
801
00:31:20,380 --> 00:31:24,039
I just think your talents
are being wasted back on patrol.
802
00:31:24,040 --> 00:31:25,249
Really?
803
00:31:25,250 --> 00:31:27,960
'Cause I got talents
you don't even know about.
804
00:31:29,210 --> 00:31:30,620
Now you're flirting with me.
805
00:31:35,120 --> 00:31:37,959
So, tell me...
806
00:31:37,960 --> 00:31:39,210
Why is it we never hooked up?
807
00:31:41,170 --> 00:31:43,119
'Cause I was married.
808
00:31:43,120 --> 00:31:44,999
Yeah.
809
00:31:45,000 --> 00:31:46,999
Well, you're not married
anymore.
810
00:31:49,880 --> 00:31:51,500
Hot coffee is...
811
00:31:53,170 --> 00:31:54,709
You want me to come back later?
812
00:31:54,710 --> 00:31:56,000
No. Give me
the damn coffee.
813
00:31:57,790 --> 00:31:59,379
Whoa.
We got a bogey.
814
00:31:59,380 --> 00:32:00,959
Banks: Neighbor?
815
00:32:00,960 --> 00:32:03,289
Harper: Seems nervous.
Keeps moving around.
816
00:32:03,290 --> 00:32:04,379
Could it be
one of Ripper's carriers?
817
00:32:04,380 --> 00:32:05,210
Doubt it.
818
00:32:05,211 --> 00:32:06,750
No backpack, no bag.
819
00:32:10,170 --> 00:32:11,709
It's Bianca.
820
00:32:15,000 --> 00:32:16,459
What the hell is she doing here?
821
00:32:16,460 --> 00:32:17,669
Double-crossing us.
822
00:32:17,670 --> 00:32:19,039
That would be suicide.
823
00:32:19,040 --> 00:32:21,039
Ripper would know it was her
that gave him up.
824
00:32:21,040 --> 00:32:23,039
What was that quote
about a woman scorned?
825
00:32:23,040 --> 00:32:24,419
Uh, point to all units.
826
00:32:24,420 --> 00:32:26,039
Be advised a friendly just
walked into the target house.
827
00:32:26,040 --> 00:32:27,459
Repeat, friendly is on scene.
828
00:32:27,460 --> 00:32:29,669
Can we get some audio on this?
829
00:32:29,670 --> 00:32:31,419
Ripper:
What the hell do you want?
830
00:32:31,420 --> 00:32:32,829
Bianca:
The cops are onto you.
831
00:32:32,830 --> 00:32:34,209
Say that again?
832
00:32:34,210 --> 00:32:35,829
I said the cops are onto you.
833
00:32:35,830 --> 00:32:37,289
How much do they know?
834
00:32:37,290 --> 00:32:39,289
I don't know.
835
00:32:46,750 --> 00:32:48,499
Hammer: See anything?
836
00:32:48,500 --> 00:32:50,169
No. But that doesn't mean
they're not out there.
837
00:32:50,170 --> 00:32:51,959
We've been made.
We got to get in there.
838
00:32:51,960 --> 00:32:53,249
Negative.
We hold here.
839
00:32:53,250 --> 00:32:54,619
Ow! Let go of me!
840
00:32:54,620 --> 00:32:56,419
Screw that!
841
00:32:56,420 --> 00:32:58,249
Nolan's right.
He's gonna kill her.
You gave me up!
842
00:32:58,250 --> 00:32:59,459
He's not gonna kill her
in his house.
843
00:32:59,460 --> 00:33:01,079
If he thought we were onto him,
844
00:33:01,080 --> 00:33:03,539
he'd create a distraction,
make a run for it.
845
00:33:08,290 --> 00:33:09,459
He's making a run for it.
846
00:33:12,880 --> 00:33:14,919
Negative.
That's a decoy vehicle.
847
00:33:14,920 --> 00:33:17,119
He's looking to split
our resources and our perimeter.
848
00:33:17,120 --> 00:33:18,749
All units, stay with the house.
849
00:33:18,750 --> 00:33:21,119
Prepare to make entry,
10 seconds.
850
00:33:21,120 --> 00:33:22,539
Decoy could be
going for the drugs.
851
00:33:22,540 --> 00:33:24,459
Bradford, Chen.
852
00:33:24,460 --> 00:33:27,419
Let the SUV get out of the area
and then stop that vehicle.
853
00:33:27,420 --> 00:33:30,329
7-Adam-19, suspect vehicle
spotted heading east on Midland.
854
00:33:30,330 --> 00:33:31,420
Pursuing.
855
00:33:48,080 --> 00:33:49,919
C-side perimeter, hold.
856
00:33:49,920 --> 00:33:51,749
All other units,
collapse on our location.
857
00:33:51,750 --> 00:33:53,959
Be aware,
we are initiating entry.
858
00:33:53,960 --> 00:33:56,669
♪ A little is all it takes ♪
859
00:33:56,670 --> 00:33:58,959
♪ A little is all it takes ♪
860
00:33:58,960 --> 00:34:02,289
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
861
00:34:02,290 --> 00:34:05,829
Shots fired. Calling for backup,
airship. Code 3.
862
00:34:05,830 --> 00:34:07,169
Ready?
863
00:34:07,170 --> 00:34:08,499
Ready.
864
00:34:08,500 --> 00:34:10,379
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
865
00:34:10,380 --> 00:34:11,959
At least one of them
went upstairs.
Go.
866
00:34:11,960 --> 00:34:13,919
♪ And I don't know what to say ♪
867
00:34:13,920 --> 00:34:15,959
♪ I don't know what to say ♪
868
00:34:15,960 --> 00:34:19,999
♪ I don't know what to say
when people come undone ♪
869
00:34:20,000 --> 00:34:22,209
♪ The road is dark ♪
870
00:34:22,210 --> 00:34:24,419
♪ The road is long ♪
871
00:34:24,420 --> 00:34:28,749
♪ Remember these are just the
words to somebody else's song ♪
872
00:34:28,750 --> 00:34:31,119
♪ So don't play along ♪
873
00:34:31,120 --> 00:34:32,959
♪ Or play a part ♪
874
00:34:32,960 --> 00:34:34,749
♪ Don't look to me ♪
875
00:34:34,750 --> 00:34:36,419
♪ Under the weight of ♪
876
00:34:36,420 --> 00:34:37,749
♪ The weight of ♪
877
00:34:37,750 --> 00:34:40,209
♪ Your shouldered cross ♪
878
00:34:47,540 --> 00:34:51,999
♪ These are just the words
to somebody else's song ♪
879
00:34:56,420 --> 00:34:57,619
Aah!
880
00:34:57,620 --> 00:34:59,419
♪ Please your heart to ♪
881
00:34:59,420 --> 00:35:00,580
Aah!
882
00:35:10,540 --> 00:35:12,419
Go.
883
00:35:12,420 --> 00:35:14,169
Nolan! You okay?
884
00:35:14,170 --> 00:35:15,539
I'm good.
Still clearing upstairs.
885
00:35:15,540 --> 00:35:17,499
Downstairs clear.
No Ripper. No Bianca.
886
00:35:17,500 --> 00:35:19,289
They're in the decoy vehicle.
887
00:35:19,290 --> 00:35:22,619
7-Adam-19, be advised.
Ripper is in the decoy vehicle.
888
00:35:22,620 --> 00:35:25,710
I repeat,
he is in the decoy vehicle.
889
00:35:30,460 --> 00:35:32,619
Coming up on the vehicle
heading northeast on Beaudry,
890
00:35:32,620 --> 00:35:35,379
approaching
4th Street intersection.
891
00:35:35,380 --> 00:35:37,670
♪ A little
is all it will take ♪
892
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
Chen.
893
00:36:00,620 --> 00:36:02,249
You okay?
894
00:36:02,250 --> 00:36:03,710
Yeah, I think so.
895
00:36:14,460 --> 00:36:16,249
Harper, Bradford.
896
00:36:16,250 --> 00:36:18,119
Go to Harper.
Was Ripper in the SUV?
897
00:36:18,120 --> 00:36:20,379
Unknown. We got ambushed
by a second vehicle.
898
00:36:20,380 --> 00:36:21,539
Brown pickup truck.
899
00:36:21,540 --> 00:36:23,000
Both vehicles got away.
900
00:36:28,290 --> 00:36:29,749
Nolan: Ripper's gonna head
straight for the fentanyl.
901
00:36:29,750 --> 00:36:31,289
He'll kill Bianca.
902
00:36:31,290 --> 00:36:32,789
I thought you ID'd
all of Ripper's crew.
903
00:36:32,790 --> 00:36:35,119
So, who was in
the intercept vehicle?
No idea.
904
00:36:35,120 --> 00:36:38,209
We've only been up on Ripper
since he hijacked the shipment.
905
00:36:38,210 --> 00:36:39,999
New guy must have been
laying low on purpose,
906
00:36:40,000 --> 00:36:41,749
staying close to the drugs.
907
00:36:41,750 --> 00:36:43,459
How could they
possibly coordinate an
intercept so quickly?
908
00:36:43,460 --> 00:36:44,829
Cellphone.
909
00:36:44,830 --> 00:36:46,379
We're up on
all of Ripper's phones.
910
00:36:46,380 --> 00:36:47,419
Not the burners.
911
00:36:50,000 --> 00:36:52,169
Looks like he buys them in bulk.
912
00:36:52,170 --> 00:36:54,749
If we can find
the number Ripper used,
we can ping his location.
913
00:36:54,750 --> 00:36:56,379
It's the only empty box.
That's got to be the one.
914
00:36:56,380 --> 00:36:57,749
Call the phone carrier.
915
00:36:57,750 --> 00:36:59,169
Tell them
we have an in-progress,
916
00:36:59,170 --> 00:37:02,249
life-threatening,
exigent circumstance.
917
00:37:20,080 --> 00:37:21,789
Boss, I'm in bad shape.
918
00:37:21,790 --> 00:37:24,079
I think my leg's broken.
919
00:37:24,080 --> 00:37:25,919
You shouldn't have hit 'em
straight on.
920
00:37:25,920 --> 00:37:27,249
Now you're a problem for me.
921
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
No!
922
00:37:33,080 --> 00:37:35,579
I don't see Bianca.
We need to get in there.
923
00:37:35,580 --> 00:37:37,330
Not until we locate
the fentanyl.
924
00:38:01,540 --> 00:38:03,169
Hammer: Boss.
925
00:38:03,170 --> 00:38:05,539
Boss!
Let's drop this chick and get outta here.
926
00:38:05,540 --> 00:38:06,830
Go ahead.
927
00:38:13,250 --> 00:38:14,579
Police!
928
00:38:14,580 --> 00:38:16,499
Get those hands up!
929
00:38:19,580 --> 00:38:21,379
Ripper:
930
00:38:21,380 --> 00:38:23,249
Crystal.
931
00:38:23,250 --> 00:38:24,919
You even twitch
towards that gun,
932
00:38:24,920 --> 00:38:26,619
and it'll be
the last thing you do.
933
00:38:26,620 --> 00:38:27,829
I knew you were all wrong.
934
00:38:27,830 --> 00:38:29,419
No, you didn't.
935
00:38:29,420 --> 00:38:30,670
Turn around!
936
00:38:37,670 --> 00:38:40,789
Thank God.
937
00:38:40,790 --> 00:38:42,250
I was so scared.
938
00:38:43,460 --> 00:38:44,960
Put your hands on the car.
939
00:38:47,460 --> 00:38:48,669
What are you doing?
940
00:38:48,670 --> 00:38:50,539
Arresting you.
941
00:38:50,540 --> 00:38:52,959
Wait. No.
942
00:38:52,960 --> 00:38:53,999
I screwed up.
943
00:38:54,000 --> 00:38:56,209
I was hurt, angry.
944
00:38:56,210 --> 00:38:58,669
Look, I just lost my mind.
I'm sorry.
945
00:38:58,670 --> 00:38:59,999
I am, too.
946
00:39:01,620 --> 00:39:03,079
Alright.
947
00:39:03,080 --> 00:39:05,079
We've gotta stop
meeting like this.
948
00:39:05,080 --> 00:39:07,209
That's not funny.
949
00:39:07,210 --> 00:39:08,080
Hi.
950
00:39:08,081 --> 00:39:09,289
It's a little funny.
951
00:39:09,290 --> 00:39:11,079
Let me see.
952
00:39:11,080 --> 00:39:13,039
It's not that deep.
953
00:39:13,040 --> 00:39:14,620
You got lucky.
954
00:39:16,250 --> 00:39:18,789
Um...
955
00:39:18,790 --> 00:39:20,709
Can I tell you something?
956
00:39:20,710 --> 00:39:23,110
Well, I like to think that we
have that kind of relationship.
957
00:39:25,710 --> 00:39:27,789
I, uh...
958
00:39:27,790 --> 00:39:30,829
I lied about being busy
on Saturday.
959
00:39:30,830 --> 00:39:34,249
My social life is
kinda complicated right now.
960
00:39:34,250 --> 00:39:36,459
No worries.
961
00:39:36,460 --> 00:39:40,329
But just so that you know,
when it gets less complicated,
962
00:39:40,330 --> 00:39:41,999
I'll still be interested.
963
00:39:45,420 --> 00:39:46,749
Oh! Ow!
964
00:39:46,750 --> 00:39:48,709
Oh, don't be such a baby.
Come on.
965
00:39:48,710 --> 00:39:50,039
I'm not a baby!
966
00:39:50,040 --> 00:39:51,379
You're acting like it right now.
967
00:39:51,380 --> 00:39:53,540
Okay, watch how tough I am.
968
00:39:56,170 --> 00:39:57,459
Nice job tonight.
969
00:39:57,460 --> 00:39:58,499
Thanks.
970
00:39:58,500 --> 00:39:59,829
Hey.
971
00:39:59,830 --> 00:40:02,379
You ever thought about
becoming a detective?
972
00:40:02,380 --> 00:40:04,169
I took the exam last year.
973
00:40:04,170 --> 00:40:05,879
Scored in the top three,
974
00:40:05,880 --> 00:40:09,119
but then I fell down on a case,
lost my luster.
975
00:40:09,120 --> 00:40:12,289
Well, I might be able
to smooth that over.
976
00:40:12,290 --> 00:40:14,419
Get you back on the fast track
if you want.
977
00:40:14,420 --> 00:40:15,539
Seriously?
978
00:40:15,540 --> 00:40:17,169
Yeah.
979
00:40:17,170 --> 00:40:19,169
Then I'd have to take back
980
00:40:19,170 --> 00:40:20,789
all the nasty things
I said about you.
981
00:40:20,790 --> 00:40:22,620
Yes, you would.
982
00:40:24,120 --> 00:40:25,380
I'll be in touch.
983
00:40:27,040 --> 00:40:30,959
♪ Feels like
I've been living blind ♪
984
00:40:30,960 --> 00:40:33,709
Hear me out.
985
00:40:33,710 --> 00:40:35,539
As a case officer.
986
00:40:35,540 --> 00:40:37,379
No more undercover.
987
00:40:37,380 --> 00:40:39,499
Company car,
988
00:40:39,500 --> 00:40:42,040
government plane
at your disposal 24-7.
989
00:40:43,830 --> 00:40:46,419
Any other, uh, perks?
990
00:40:46,420 --> 00:40:49,039
Well, you'd be
working closely with me.
991
00:40:49,040 --> 00:40:50,959
Hmm.
992
00:40:50,960 --> 00:40:53,420
That is tempting.
993
00:40:54,920 --> 00:40:56,000
I'm gonna have to say no.
994
00:40:58,080 --> 00:41:00,619
I just got my life
back on track.
995
00:41:00,620 --> 00:41:03,039
And that plane you're offering
also comes with
996
00:41:03,040 --> 00:41:06,710
3:00 a.m. phone calls
and 15-hour days, and...
997
00:41:08,290 --> 00:41:10,709
I'm happy, Mike.
998
00:41:10,710 --> 00:41:13,289
Happier than I've been
in a really long time.
999
00:41:13,290 --> 00:41:17,330
So, uh, I'm gonna say no
to the job.
1000
00:41:19,250 --> 00:41:20,749
But I wouldn't say no to dinner.
1001
00:41:23,880 --> 00:41:27,119
♪ Eyes ♪
1002
00:41:27,120 --> 00:41:30,879
♪ Eyes ♪
1003
00:41:30,880 --> 00:41:34,119
♪ This time ♪
1004
00:41:34,120 --> 00:41:38,459
♪ This time ♪
1005
00:41:38,460 --> 00:41:42,999
♪ Eyes ♪
1006
00:41:43,000 --> 00:41:45,209
♪ Beginnings,
all good things... ♪
1007
00:41:45,210 --> 00:41:46,290
You okay?
1008
00:41:48,170 --> 00:41:49,170
Yes, sir.
1009
00:41:50,250 --> 00:41:51,919
Officer Nolan.
1010
00:41:51,920 --> 00:41:55,289
♪ All good things
come to an end ♪
1011
00:41:55,290 --> 00:41:57,499
It's okay to feel bad
about what happened.
1012
00:41:57,500 --> 00:41:59,379
Even though you didn't do
anything wrong.
1013
00:41:59,380 --> 00:42:01,120
Yes, sir.
1014
00:42:02,420 --> 00:42:05,379
I'm gonna do something
I never thought I would.
1015
00:42:05,380 --> 00:42:07,329
I'm gonna buy you a beer.
1016
00:42:07,330 --> 00:42:09,330
Sir. Wow.
1017
00:42:10,580 --> 00:42:12,539
I'm touched
that you would even offer...
1018
00:42:12,540 --> 00:42:14,419
You gonna make this weird?
'Cause I can take it back.
1019
00:42:14,420 --> 00:42:16,919
No. I'm shutting up about it
right now.
1020
00:42:16,920 --> 00:42:19,499
You want to grab a bite to eat,
too? Because there's...
1021
00:42:19,500 --> 00:42:21,660
You know what? Just a beer.
That's fine. I'm busy, too.
71375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.