Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,222 --> 00:02:20,891
- Cetarti?
- Yes.
2
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
You said you were an hour away.
3
00:02:24,061 --> 00:02:28,565
Yeah, but after we talked,
I fell asleep.
4
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
Why didn't you answer the phone?
5
00:02:32,819 --> 00:02:36,490
I didn't have any signal.
I was out of battery.
6
00:02:39,117 --> 00:02:41,161
Duarte.
I'm sorry about your loss.
7
00:02:41,244 --> 00:02:44,289
I regret to meet you
in such terrible circumstances.
8
00:02:44,581 --> 00:02:46,166
How was the drive up?
9
00:02:48,293 --> 00:02:49,127
Long.
10
00:02:50,671 --> 00:02:53,340
It won't take long.
But you have to identify them.
11
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
Your ID, please.
12
00:03:16,154 --> 00:03:17,322
The bucket.
13
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
It'll be hard. Uncover them.
14
00:03:41,805 --> 00:03:42,973
Cover up, cover up.
15
00:03:47,227 --> 00:03:48,937
Fine. He identified them.
16
00:03:49,146 --> 00:03:51,898
Write the ID number down,
and I'll do a scribble.
17
00:03:52,149 --> 00:03:52,983
Good.
18
00:03:54,735 --> 00:03:57,195
- Cremate them, too.
- All right.
19
00:03:57,738 --> 00:03:58,989
That's for you.
20
00:04:00,073 --> 00:04:03,034
- Is Molina ready to go?
- Yes, right there.
21
00:04:03,201 --> 00:04:04,745
Quick, go get him for me!
22
00:04:21,261 --> 00:04:23,805
He'll cremate them, as planned.
23
00:04:27,976 --> 00:04:29,478
No, this one is Molina.
24
00:04:30,353 --> 00:04:32,439
Yours will be ready tomorrow.
25
00:04:33,648 --> 00:04:35,817
You save on the wake,
the burial.
26
00:04:36,067 --> 00:04:37,360
Who is Molina?
27
00:04:39,321 --> 00:04:42,407
The guy who killed your mother
and brother.
28
00:04:44,785 --> 00:04:48,288
Tomorrow, you'll come pick up
the ashes and sign the papers,
29
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
make it all official.
30
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
Now we go to the police station.
31
00:04:56,421 --> 00:04:57,964
One thing is certain:
32
00:04:58,924 --> 00:05:00,967
On February 11,
33
00:05:01,176 --> 00:05:05,347
retired air force sergeant
Daniel Molina,
34
00:05:06,765 --> 00:05:09,351
represented here by Mr. Duarte,
35
00:05:09,935 --> 00:05:12,771
shot his partner...
36
00:05:12,979 --> 00:05:15,190
With a hunting rifle.
37
00:05:15,357 --> 00:05:18,193
But you're representing the murderer?
38
00:05:18,401 --> 00:05:21,279
Yes, to make it faster.
I'll explain later. Keep going.
39
00:05:22,614 --> 00:05:24,908
With a hunting rifle,
40
00:05:25,200 --> 00:05:29,538
leading to the death
of Ms. Amelia Suarez
41
00:05:30,205 --> 00:05:32,332
and her son Emilio Cetarti.
42
00:05:32,749 --> 00:05:34,793
Molina then committed suicide.
43
00:05:35,418 --> 00:05:37,504
His motive is still unclear.
44
00:05:37,754 --> 00:05:39,422
Do you have any idea?
45
00:05:40,799 --> 00:05:41,675
Me?
46
00:05:42,259 --> 00:05:46,012
No. I was totally out of touch
with them.
47
00:05:46,221 --> 00:05:47,639
We're from Tucumán.
48
00:05:47,848 --> 00:05:51,726
I left for Buenos Aires at 18,
and barely saw them, after that.
49
00:05:51,935 --> 00:05:54,062
I didn't know that my mother
50
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
had remarried,
and was living with my brother.
51
00:05:56,523 --> 00:05:59,401
No, your mother lived with Molina.
Your brother was visiting.
52
00:05:59,693 --> 00:06:04,114
You don't know if there was any trouble
between your brother and Molina?
53
00:06:04,781 --> 00:06:05,907
I don't know.
54
00:06:08,994 --> 00:06:13,999
Tell me, why are you representing
this Mr. Molina?
55
00:06:14,373 --> 00:06:18,879
It so happens that I am
the executor of his will.
56
00:06:20,130 --> 00:06:24,342
An executor makes sure the last wishes
of the deceased are respected.
57
00:06:25,384 --> 00:06:27,137
Molina and I, we are...
58
00:06:29,472 --> 00:06:33,351
Well, I am, and he was,
a retired air force sergeant.
59
00:06:33,685 --> 00:06:37,230
In the armed forces, you always name
a buddy as executor,
60
00:06:37,396 --> 00:06:42,611
to help the family
with the paperwork and all.
61
00:06:43,111 --> 00:06:45,530
If it had happened to me,
62
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
he'd have done it for me.
63
00:06:48,241 --> 00:06:51,828
You mentioned insurance?
Is it life insurance?
64
00:06:52,954 --> 00:06:54,080
Here's what's up.
65
00:06:54,289 --> 00:06:57,709
Molina had taken out a policy
in your mother's name.
66
00:06:58,335 --> 00:07:01,546
25,000 pesos,
from the air force charity fund.
67
00:07:02,631 --> 00:07:04,257
Due to what happened,
68
00:07:04,423 --> 00:07:07,594
we can arrange it
so you get the money.
69
00:07:08,470 --> 00:07:09,387
It won't be easy,
70
00:07:10,013 --> 00:07:11,431
but if I pull it off,
71
00:07:11,640 --> 00:07:16,186
we'll split the profits fifty-fifty.
What do you say to that?
72
00:07:18,438 --> 00:07:20,148
We're liable to go to jail.
73
00:07:20,523 --> 00:07:23,818
Don't worry,
I know all the right people.
74
00:07:24,903 --> 00:07:26,529
Wait a minute.
75
00:07:28,365 --> 00:07:31,618
Don't you have a disability?
76
00:07:33,995 --> 00:07:34,788
What?
77
00:07:35,664 --> 00:07:38,083
Yes, a mental disability.
78
00:07:38,541 --> 00:07:39,751
No. Why should I?
79
00:07:41,086 --> 00:07:44,255
It's a shame. I could claim
more money for you.
80
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
I'll take care of it,
and keep you informed.
81
00:07:48,677 --> 00:07:49,678
Tell me,
82
00:07:49,928 --> 00:07:51,680
how did you track me down?
83
00:07:52,931 --> 00:07:56,434
Your address and number
were in your mother's notebook.
84
00:07:56,893 --> 00:07:59,145
There was paperwork to manage.
85
00:07:59,354 --> 00:08:01,606
For the best outcome possible.
86
00:08:02,273 --> 00:08:05,110
It's weird that she had my number.
87
00:08:05,318 --> 00:08:07,988
Can we stop by her place
and see if I can find something useful?
88
00:08:08,196 --> 00:08:09,572
Sure, let's go.
89
00:08:09,823 --> 00:08:13,284
But we'll run into
Molina's ex-wife there.
90
00:08:13,827 --> 00:08:16,121
- How come?
- It's her house now.
91
00:08:16,413 --> 00:08:20,291
It was in Molina's name,
but since he didn't marry your mother...
92
00:08:21,459 --> 00:08:22,377
It's there.
93
00:08:27,590 --> 00:08:28,967
Duarte. Why are you here?
94
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
I brought you this.
95
00:08:54,159 --> 00:08:56,327
This man is the dead woman's son.
96
00:08:59,539 --> 00:09:02,500
- Her other son.
- Yes, that's me,
97
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Javier.
98
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
I'm terribly sorry.
99
00:09:07,839 --> 00:09:09,966
He came to see his mother's things.
100
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
What a disaster!
Isn't it, son?
101
00:09:15,764 --> 00:09:17,891
I had nothing to do
with any of it,
102
00:09:18,099 --> 00:09:21,186
and yet here I am,
cleaning up this mess.
103
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
I've always been the dumbest.
104
00:09:27,734 --> 00:09:29,069
Go look around.
105
00:09:31,071 --> 00:09:32,530
You may find something.
106
00:10:51,734 --> 00:10:52,610
Here.
107
00:10:53,319 --> 00:10:56,364
These are the keys
your brother was carrying.
108
00:10:56,990 --> 00:10:59,701
From his place, I guess.
We can go and see if they work.
109
00:11:00,618 --> 00:11:03,413
- You didn't find anything?
- I'm finished.
110
00:11:03,621 --> 00:11:07,083
Done looking?
I'll drop you off at your brother's.
111
00:11:07,292 --> 00:11:11,838
I didn't know him,
but I know where he lives. Or lived.
112
00:11:12,755 --> 00:11:13,672
Let's go.
113
00:11:17,051 --> 00:11:18,595
Marta, we're leaving!
114
00:11:19,678 --> 00:11:21,973
Okay. Leave me the keys.
115
00:11:23,308 --> 00:11:24,559
Excuse me? What?
116
00:11:25,018 --> 00:11:26,644
The keys to the house.
117
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
Goodbye.
118
00:11:35,737 --> 00:11:37,030
I'm sorry.
119
00:12:00,678 --> 00:12:02,180
It looks abandoned.
120
00:12:02,430 --> 00:12:06,184
It does,
but your brother lived here.
121
00:12:09,437 --> 00:12:10,813
You know,
122
00:12:11,648 --> 00:12:14,359
you ought to stay here
for a few days,
123
00:12:15,485 --> 00:12:17,695
while we fill out
the insurance claim.
124
00:12:19,197 --> 00:12:22,741
It's cheaper than the hotel,
or returning to Buenos Aires
125
00:12:23,034 --> 00:12:24,285
and driving up again.
126
00:12:27,038 --> 00:12:30,875
Yes... It'll only take a few days
to get the money, right?
127
00:12:32,210 --> 00:12:35,255
No, first we have to fill out
the whole claim,
128
00:12:35,463 --> 00:12:36,631
and file it.
129
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
Then, you'll have to wait.
130
00:12:39,968 --> 00:12:42,262
You may be able to go home.
We'll see.
131
00:12:43,221 --> 00:12:46,057
Be patient.
If I hadn't phoned you,
132
00:12:46,891 --> 00:12:50,979
the insurance money
would have gone to the State.
133
00:12:51,521 --> 00:12:53,064
I'm grateful to you.
134
00:12:53,481 --> 00:12:54,649
You're welcome, son!
135
00:12:55,733 --> 00:12:58,444
I forgot to ask.
Do you need a ride back?
136
00:12:59,320 --> 00:13:02,323
Don't worry about it.
If I walk a little way,
137
00:13:02,532 --> 00:13:04,617
I'll find a lift, I'm sure.
138
00:13:08,663 --> 00:13:09,788
Chifle!
139
00:13:10,789 --> 00:13:12,959
Can you drop me off
at the vet's?
140
00:17:49,193 --> 00:17:51,028
Eating crap again!
141
00:17:51,862 --> 00:17:53,406
Feed yourself right.
142
00:17:54,156 --> 00:17:55,950
I had dinner. This is dessert.
143
00:18:01,455 --> 00:18:04,458
You have to take me
to the cemetery.
144
00:18:05,042 --> 00:18:06,002
What for?
145
00:18:07,211 --> 00:18:08,379
That's my own business.
146
00:18:09,880 --> 00:18:11,841
We'll be there and back
in a day.
147
00:18:12,633 --> 00:18:14,594
I'll check with Duarte about it.
148
00:18:14,802 --> 00:18:17,263
Why do you have to ask Duarte
for permission?
149
00:18:18,472 --> 00:18:20,433
I'm not asking his permission,
150
00:18:21,559 --> 00:18:23,311
but we have stuff to do.
151
00:18:27,773 --> 00:18:30,067
He played dumb, with the keys.
152
00:18:35,573 --> 00:18:38,534
We have to move
your father's furniture out,
153
00:18:40,536 --> 00:18:44,206
burn it all,
and then we'll go live there.
154
00:18:44,999 --> 00:18:46,917
I don't mind our house.
155
00:18:47,084 --> 00:18:48,169
But I do.
156
00:18:48,419 --> 00:18:50,796
Why keep living
in a borrowed home?
157
00:18:52,340 --> 00:18:56,010
I dream of the day that you do not have
to see Duarte's face ever.
158
00:18:57,970 --> 00:18:59,305
You'll help me, won't you?
159
00:18:59,555 --> 00:19:00,598
Do what?
160
00:19:00,973 --> 00:19:03,100
Burn the furniture.
161
00:19:04,894 --> 00:19:05,686
Yes.
162
00:21:14,648 --> 00:21:17,234
Isn't your mom
giving the pills to the dogs?
163
00:21:17,443 --> 00:21:18,944
I think so.
164
00:21:19,153 --> 00:21:20,821
Maybe they're like people.
165
00:21:21,280 --> 00:21:23,616
Maybe they get a tolerance
to the pills.
166
00:21:25,159 --> 00:21:27,745
Here. Tell her to increase the dose.
167
00:21:28,954 --> 00:21:32,124
But not too much.
Asleep, they're useless.
168
00:21:34,877 --> 00:21:36,128
I brought you some weed.
169
00:21:37,379 --> 00:21:39,673
Make it last you two days, at least.
170
00:21:59,318 --> 00:22:00,736
Did you behave?
171
00:24:46,151 --> 00:24:48,445
Do you have something
to wrap this up?
172
00:25:05,796 --> 00:25:07,381
- Thanks.
- Bye.
173
00:25:38,245 --> 00:25:42,540
I talked to the people at the air force
charity fund and the sergeants' club.
174
00:25:43,375 --> 00:25:45,169
There's absolutely no problem.
175
00:25:45,377 --> 00:25:48,672
But those buzzards
want a kickback.
176
00:25:48,922 --> 00:25:50,466
Get my drift?
177
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
You'll get a total of 32,000.
178
00:25:52,718 --> 00:25:54,845
12 for you, 12 for me,
179
00:25:55,054 --> 00:25:58,265
and 8 for the bribery money.
Is that okay?
180
00:25:58,515 --> 00:26:00,976
You said 25,000, before.
181
00:26:01,185 --> 00:26:03,479
And I thought
I'd get the money today.
182
00:26:03,645 --> 00:26:06,190
But I told them
you were handicapped,
183
00:26:06,398 --> 00:26:09,526
half-paralyzed,
and practically unable to manage.
184
00:26:09,860 --> 00:26:12,196
It's great.
You'll get more money.
185
00:26:12,446 --> 00:26:15,532
It'll take longer,
but you can stay a while...
186
00:26:15,991 --> 00:26:16,784
Sure.
187
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
I can stay a while.
188
00:26:20,079 --> 00:26:20,954
Good.
189
00:26:21,579 --> 00:26:23,499
Take this. You can keep it.
190
00:26:26,627 --> 00:26:29,546
Ernesto...
Address...
191
00:26:31,799 --> 00:26:33,509
The certificate.
192
00:26:36,386 --> 00:26:40,598
Javier Cetarti.
I have the instructions, and a model.
193
00:26:41,433 --> 00:26:44,228
Let me have your ID, please.
194
00:26:49,775 --> 00:26:51,693
Javier Ernesto...
195
00:26:52,653 --> 00:26:55,155
I print it out, you sign it,
196
00:26:55,739 --> 00:26:56,740
and we're done!
197
00:27:03,747 --> 00:27:05,916
How's your brother's house?
198
00:27:06,750 --> 00:27:07,584
It's fine.
199
00:27:08,001 --> 00:27:09,837
It's cluttered, but it's okay.
200
00:27:10,087 --> 00:27:11,046
Sign this.
201
00:27:16,718 --> 00:27:18,762
I hear he was a hoarder.
202
00:27:23,559 --> 00:27:24,393
Yes.
203
00:27:24,601 --> 00:27:28,313
He had a few things
that are worth a little money.
204
00:27:28,522 --> 00:27:31,108
Since I'm broke,
205
00:27:31,316 --> 00:27:33,610
I was going to ask around...
206
00:27:33,819 --> 00:27:36,613
Know anybody who might
be interested in the stuff?
207
00:27:37,655 --> 00:27:39,283
In buying that crap?
208
00:27:39,867 --> 00:27:42,119
I know everything here.
Every detail.
209
00:27:44,163 --> 00:27:46,206
I don't usually smoke,
210
00:27:48,542 --> 00:27:49,877
but this is good stuff.
211
00:27:50,961 --> 00:27:52,880
Whenever you want, I keep it around.
212
00:27:53,422 --> 00:27:55,966
- Is 600 okay?
- Yes.
213
00:27:58,177 --> 00:27:59,011
A done deal.
214
00:27:59,511 --> 00:28:00,304
All right.
215
00:28:02,055 --> 00:28:02,890
Good.
216
00:28:05,267 --> 00:28:07,561
All the money's there.
217
00:28:08,187 --> 00:28:09,021
Good.
218
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
- A pleasure.
- For me, too.
219
00:28:12,232 --> 00:28:12,983
Chico!
220
00:28:13,233 --> 00:28:14,484
Bye, Duarte!
221
00:28:41,511 --> 00:28:42,763
They're poisonous.
222
00:28:43,055 --> 00:28:44,890
They are not poisonous scarabs.
223
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Aren't they?
224
00:28:48,852 --> 00:28:51,230
See the guy who bought your shit?
225
00:28:51,480 --> 00:28:53,357
Why do you think he limps?
226
00:28:54,900 --> 00:28:56,693
A scarab bit him.
227
00:28:58,237 --> 00:29:00,697
His toes turned grey,
228
00:29:01,323 --> 00:29:02,282
then black.
229
00:29:02,491 --> 00:29:04,701
Finally, they had to amputate.
230
00:29:04,910 --> 00:29:06,870
To stop the gangrene.
231
00:29:07,120 --> 00:29:09,539
See how he bobs when he walks?
232
00:29:13,502 --> 00:29:14,586
See you later!
233
00:29:14,753 --> 00:29:15,879
Bye, chief!
234
00:29:21,009 --> 00:29:22,928
I got you 500 pesos for that.
235
00:29:32,896 --> 00:29:35,941
I'm not the type of guy
who makes demands,
236
00:29:36,191 --> 00:29:40,445
but I think I deserve a lunch
from you, for all of these favours.
237
00:29:40,946 --> 00:29:42,072
No problem.
238
00:29:44,116 --> 00:29:46,827
He asked me
if you were selling the car.
239
00:29:47,077 --> 00:29:48,912
How do I get back to Buenos Aires?
240
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
Buy a new one
with the insurance money.
241
00:29:51,540 --> 00:29:54,376
Think about it.
I can get you a better and cheaper one.
242
00:29:55,836 --> 00:29:57,963
How did you meet Molina?
243
00:30:03,385 --> 00:30:05,387
We were great buddies.
244
00:30:06,555 --> 00:30:08,223
But he was an alcoholic.
245
00:30:09,016 --> 00:30:10,726
He had become very violent.
246
00:30:13,395 --> 00:30:15,897
He was my mentor in the air force.
247
00:30:16,857 --> 00:30:19,443
I was his pupil.
He taught me everything!
248
00:30:19,651 --> 00:30:20,902
Everything I know
249
00:30:21,236 --> 00:30:22,362
about life,
250
00:30:23,196 --> 00:30:24,323
the air force.
251
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
I admired him.
252
00:30:28,285 --> 00:30:30,370
As a soldier and as a person.
253
00:30:30,787 --> 00:30:32,581
Then, one day he came around
254
00:30:33,665 --> 00:30:36,376
with that Spanish whore.
255
00:30:38,337 --> 00:30:39,463
You should've seen her.
256
00:30:40,881 --> 00:30:43,216
A perfect bitch. Magnificent.
257
00:30:45,761 --> 00:30:49,514
She looks like a slob, now.
A madwoman. Fucking bitch.
258
00:30:49,723 --> 00:30:51,892
Back then, she was
the prettiest woman around.
259
00:30:52,392 --> 00:30:53,560
The problem is
260
00:30:54,478 --> 00:30:57,522
Molina left her high and dry
with the kid,
261
00:30:57,731 --> 00:30:59,191
to live with your mother.
262
00:31:00,359 --> 00:31:03,695
He started
some serious messing around.
263
00:31:05,530 --> 00:31:07,824
Before, he was full of high ideals,
264
00:31:07,991 --> 00:31:09,785
he was extremely elegant.
265
00:31:11,161 --> 00:31:14,247
But then he got conceited,
acting like a jackass.
266
00:31:15,957 --> 00:31:17,876
Pussy is what changed him.
267
00:31:18,418 --> 00:31:21,046
Are you interested at all
in my stories?
268
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
No... Yes.
269
00:31:26,009 --> 00:31:27,969
How did Molina meet my mother?
270
00:31:30,305 --> 00:31:34,059
That I don't know.
But if you were from Tucumán,
271
00:31:34,643 --> 00:31:36,561
he must have met her there.
272
00:31:37,729 --> 00:31:41,024
We often used to go there,
to the mountains,
273
00:31:41,733 --> 00:31:44,194
to check
on the cleanup operations.
274
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
We did the follow-up,
275
00:31:47,531 --> 00:31:50,283
getting rid of any assholes
and troublemakers.
276
00:31:55,497 --> 00:31:56,623
Anyway,
277
00:31:57,457 --> 00:31:59,626
it was atomically boring.
278
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
What's your line of work?
279
00:32:04,339 --> 00:32:06,508
I'm on unemployment right now.
280
00:32:07,092 --> 00:32:09,886
I got fired 6 months ago.
I was a public employee.
281
00:32:12,264 --> 00:32:15,142
You got yourself fired
from a civil service job?
282
00:32:17,227 --> 00:32:19,438
I quit going to work
for a whole year.
283
00:32:20,105 --> 00:32:21,982
Why did you do that?
284
00:32:23,150 --> 00:32:24,901
I had nothing to do.
285
00:32:25,735 --> 00:32:27,904
But you had the dream job.
286
00:32:28,071 --> 00:32:30,073
Getting paid to do nothing!
287
00:32:30,782 --> 00:32:34,828
You must be the first civil servant
in human history to get fired.
288
00:32:34,995 --> 00:32:36,413
What talent!
289
00:32:36,955 --> 00:32:40,375
If I have nothing to do,
I'd rather stay home.
290
00:32:42,961 --> 00:32:45,464
God gives pants
to people without asses.
291
00:32:46,673 --> 00:32:48,008
Molina did you a favour.
292
00:32:48,258 --> 00:32:50,760
At least you have to sell
your brother's junk.
293
00:33:12,866 --> 00:33:15,744
I'm sick of depending
on that bastard.
294
00:33:17,704 --> 00:33:21,041
Tell him we're giving back
his shitty house.
295
00:33:21,374 --> 00:33:23,335
He can take it and shove it.
296
00:33:30,509 --> 00:33:32,385
I told you I will stay there.
297
00:36:00,367 --> 00:36:02,202
You're going to look terrific.
298
00:36:04,913 --> 00:36:05,997
Very good!
299
00:36:20,095 --> 00:36:21,054
Ready.
300
00:36:21,221 --> 00:36:23,223
What's wrong with the dogs?
301
00:36:24,307 --> 00:36:26,309
If they're barking,
we can't move him.
302
00:36:52,127 --> 00:36:53,920
She burned everything.
303
00:36:55,171 --> 00:36:56,798
I hope you checked first!
304
00:36:57,048 --> 00:36:58,299
There wasn't anything?
305
00:36:58,842 --> 00:36:59,634
No.
306
00:36:59,843 --> 00:37:00,760
What do you mean?
307
00:37:02,846 --> 00:37:06,182
Your father
had just gotten a sum of money.
308
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
I hunted for it,
to give it to you, of course.
309
00:37:09,602 --> 00:37:11,146
But I didn't find it.
310
00:37:11,980 --> 00:37:14,733
- How much money?
- I don't know. Not much.
311
00:37:15,900 --> 00:37:16,776
Money from where?
312
00:37:17,026 --> 00:37:21,072
Intelligence ops.
Then your mother moved in,
313
00:37:21,239 --> 00:37:22,949
and I couldn't go back.
314
00:37:24,117 --> 00:37:26,619
She doesn't have it.
She'd have told me.
315
00:37:29,164 --> 00:37:31,541
She wants to go to the graveyard.
316
00:37:32,208 --> 00:37:35,044
I don't know
what the fuck she wants to do there.
317
00:37:38,089 --> 00:37:40,133
Visit your baby brother.
318
00:37:42,552 --> 00:37:44,179
That surprised you.
319
00:37:44,804 --> 00:37:48,224
I figured
your mother hadn't told you.
320
00:37:48,892 --> 00:37:52,645
Your parents had a son
who died before you were born.
321
00:37:53,313 --> 00:37:56,399
He has the same name
as you and your father.
322
00:37:57,358 --> 00:37:59,652
I mean, he had the same name.
323
00:38:01,613 --> 00:38:02,489
What?
324
00:38:03,114 --> 00:38:04,240
What do you mean?
325
00:38:05,617 --> 00:38:07,660
What do you mean,
he had my name?
326
00:38:07,869 --> 00:38:10,580
The same as you and your dad:
Daniel Molina.
327
00:38:10,789 --> 00:38:12,332
What don't you understand?
328
00:38:18,463 --> 00:38:19,380
Get up.
329
00:38:21,633 --> 00:38:23,843
He forgets how to walk. Come on!
330
00:38:28,973 --> 00:38:31,810
Hello, we're leaving him
at the 40-km marker.
331
00:38:32,018 --> 00:38:35,271
At a railroad crossing.
332
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
He's still sleeping.
333
00:38:37,690 --> 00:38:40,109
We gave him medication for stress.
334
00:38:40,693 --> 00:38:42,362
I told you we'd be honest.
335
00:38:42,612 --> 00:38:45,448
If you're honest, we're honest.
336
00:38:47,075 --> 00:38:49,118
Find me another phone.
He gave me another lead.
337
00:38:49,285 --> 00:38:51,496
But make sure
it's got internet this time.
338
00:38:52,247 --> 00:38:53,081
Let's go!
339
00:43:53,381 --> 00:43:55,091
You won't be all alone anymore.
340
00:45:08,414 --> 00:45:10,291
One, two, three.
341
00:46:05,554 --> 00:46:09,558
It's missing the cylinder
and part of the stock.
342
00:46:11,394 --> 00:46:12,812
I'll give you 100 pesos.
343
00:46:15,231 --> 00:46:16,565
A hundred and fifty.
344
00:46:17,525 --> 00:46:19,527
I've paid you some real cash.
345
00:46:20,361 --> 00:46:24,657
A hundred pesos is the price...
Okay, one hundred pesos.
346
00:46:25,283 --> 00:46:26,450
What's the total?
347
00:46:26,659 --> 00:46:28,661
The total? I'll tell you.
348
00:46:35,126 --> 00:46:36,669
525.
349
00:46:37,837 --> 00:46:39,005
If that suits you.
350
00:46:39,964 --> 00:46:43,259
- Fine.
- It's a deal, then.
351
00:46:49,598 --> 00:46:51,559
Did you know my brother Emilio?
352
00:46:51,642 --> 00:46:53,644
He used to come around.
353
00:46:54,895 --> 00:46:58,649
He was a unique guy.
Very... Solitary.
354
00:46:58,858 --> 00:47:02,111
But his house is full of stuff.
355
00:47:02,320 --> 00:47:05,448
- He used to buy. He never sold.
- Really?
356
00:47:05,781 --> 00:47:07,199
Why didn't he ever sell?
357
00:47:09,826 --> 00:47:11,370
I don't know. Go figure.
358
00:47:11,787 --> 00:47:12,955
I've no idea.
359
00:47:14,415 --> 00:47:16,833
If you want,
I'll drive over to his house
360
00:47:17,043 --> 00:47:19,836
- and take a look.
- Could you do that?
361
00:47:19,920 --> 00:47:22,715
- That'd be great.
- Sure. No problem.
362
00:47:24,383 --> 00:47:26,719
Are you still interested in the car?
363
00:47:27,136 --> 00:47:28,763
- Which car? This one?
- Yes.
364
00:47:28,845 --> 00:47:30,389
Are you selling it?
365
00:47:31,349 --> 00:47:34,185
Duarte told me you were interested.
366
00:47:34,393 --> 00:47:36,354
Why not?
Open the hood.
367
00:47:39,482 --> 00:47:40,691
Do you have the title?
368
00:47:42,068 --> 00:47:44,737
No, I left it in Buenos Aires.
369
00:47:45,862 --> 00:47:47,239
Ah, that's a shame.
370
00:47:47,907 --> 00:47:49,784
It's really a shame.
371
00:47:50,910 --> 00:47:53,662
I'll give you 14,000 pesos.
372
00:47:54,497 --> 00:47:55,831
No!
373
00:47:56,624 --> 00:47:58,542
- Listen to me.
- 14,000, no.
374
00:47:58,834 --> 00:48:01,629
You're bringing me
a car without a title.
375
00:48:01,837 --> 00:48:06,425
Take my offer or leave it,
but I'll pay you cash.
376
00:48:12,348 --> 00:48:14,975
- I might change my mind, you know.
- No, no.
377
00:48:15,226 --> 00:48:18,354
I need the car right now,
to drive to Resistencia.
378
00:48:18,562 --> 00:48:23,651
But if you come by tomorrow
to see the stuff at the house,
379
00:48:24,026 --> 00:48:26,070
- you can take it then.
- It's a deal.
380
00:48:44,755 --> 00:48:46,465
You little piece of shit!
381
00:48:46,674 --> 00:48:48,342
Dirty faggot! Son of a bitch!
382
00:48:48,968 --> 00:48:52,555
Get me out of here! Help!
383
00:48:52,805 --> 00:48:53,764
I've been kidnapped!
384
00:48:53,930 --> 00:48:57,685
Go fuck yourself, you bastard!
I'll kick your fucking ass!
385
00:48:57,893 --> 00:49:00,020
Rotten son of a bitch!
386
00:49:00,271 --> 00:49:03,315
Get me out
of this fucking hole, you prick!
387
00:49:03,524 --> 00:49:07,111
Motherfucker!
Pile of shit! Scumbag!
388
00:49:07,361 --> 00:49:10,781
Who the fuck are you?
The guy who fucks this faggot?
389
00:49:13,159 --> 00:49:14,577
You know who I am?
390
00:49:14,910 --> 00:49:18,038
The guy who beats the shit
out of you if you don't cooperate.
391
00:49:18,831 --> 00:49:21,333
Stop feeding her, just to see.
392
00:49:23,002 --> 00:49:27,173
I don't want to hear you breathe.
Got that?
393
00:49:28,591 --> 00:49:30,050
Answer me!
394
00:49:44,981 --> 00:49:46,150
Do as you're told.
395
00:49:46,609 --> 00:49:50,571
If your son does his part too,
nothing bad will happen.
396
00:50:00,706 --> 00:50:02,625
They always wet themselves.
397
00:50:09,465 --> 00:50:10,508
Wait.
398
00:50:11,717 --> 00:50:14,220
Those things...
399
00:50:15,095 --> 00:50:16,472
They're people!
400
00:50:19,015 --> 00:50:21,894
I'm not buying people. They're yours.
401
00:50:22,061 --> 00:50:23,437
Sorry. Excuse me.
402
00:50:24,980 --> 00:50:26,190
I forgot about them.
403
00:50:46,377 --> 00:50:50,506
Load up the extinguishers next.
404
00:50:58,347 --> 00:50:59,974
We have your mother.
405
00:51:05,061 --> 00:51:08,649
Come up with 300,000 pesos,
or you never see her again.
406
00:51:14,363 --> 00:51:17,408
Don't play the fool with me.
Find the money.
407
00:51:17,616 --> 00:51:18,993
I'll call you back.
408
00:51:23,372 --> 00:51:24,790
I know you do.
409
00:51:25,624 --> 00:51:26,875
Look hard for it.
410
00:51:32,798 --> 00:51:34,633
I'm not joking.
411
00:51:35,050 --> 00:51:36,594
If you don't find the money,
412
00:51:36,802 --> 00:51:40,806
next time you see your mother,
she'll be in a trash bag.
413
00:51:48,022 --> 00:51:49,732
What's wrong with the dogs?
414
00:51:51,859 --> 00:51:52,818
What did he say?
415
00:51:54,570 --> 00:51:57,197
He says he doesn't have the money,
416
00:51:57,948 --> 00:51:59,283
but I know he does.
417
00:52:00,326 --> 00:52:02,077
I heard about it from...
418
00:52:02,995 --> 00:52:04,079
Who?
419
00:52:05,080 --> 00:52:06,707
The buyer of the tractor!
420
00:52:11,086 --> 00:52:14,006
Okay, I have stuff to do.
421
00:52:18,177 --> 00:52:19,553
Watch that old lady.
422
00:52:19,803 --> 00:52:20,929
She's a sly one.
423
00:52:43,702 --> 00:52:44,662
Let go of me!
424
00:52:47,581 --> 00:52:48,832
Let go!
425
00:52:56,465 --> 00:52:57,716
Goddamn it to hell!
426
00:52:58,550 --> 00:53:00,176
What's wrong with you?
Fucking shit.
427
00:53:13,899 --> 00:53:14,817
Hurry up.
428
00:53:15,067 --> 00:53:18,194
Go fetch me the antiseptic
and the gauze.
429
00:53:40,551 --> 00:53:41,552
What happened?
430
00:53:42,010 --> 00:53:43,345
I was feeding them,
431
00:53:43,929 --> 00:53:45,431
and they jumped me.
432
00:53:46,348 --> 00:53:49,101
I fought them off
with an iron rod.
433
00:53:49,643 --> 00:53:52,771
It worked on the first dog,
but not the second one.
434
00:53:55,733 --> 00:53:58,277
Don't the pills
calm them down anymore?
435
00:53:58,777 --> 00:54:00,612
They must have a tolerance now.
436
00:54:01,405 --> 00:54:03,615
They're just like humans.
437
00:54:04,324 --> 00:54:09,163
- I told you to increase the dose.
- I gave them all that I had.
438
00:54:12,291 --> 00:54:13,125
Weird.
439
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
Those pills of Duarte's
must be phony.
440
00:54:16,336 --> 00:54:18,130
God knows where he gets them.
441
00:54:26,305 --> 00:54:28,849
Duarte says it was wrong of you
442
00:54:29,183 --> 00:54:31,769
to make me open my brother's grave.
443
00:54:34,730 --> 00:54:38,817
Who the hell is he,
to tell me what's wrong or right?
444
00:54:43,697 --> 00:54:45,783
Why did you give me the same name?
445
00:54:46,450 --> 00:54:50,245
The firstborn son is always
named for the father.
446
00:54:52,956 --> 00:54:54,625
But I wasn't born first.
447
00:54:55,250 --> 00:54:57,711
You're the first,
because the other died.
448
00:55:00,339 --> 00:55:02,716
With my own name, I'd be better.
449
00:55:02,925 --> 00:55:04,635
You're talking nonsense.
450
00:55:08,263 --> 00:55:11,683
Duarte said
you were in bad shape,
451
00:55:13,018 --> 00:55:16,814
and that's why papa let you
give me the same name.
452
00:55:17,022 --> 00:55:18,982
Your father didn't know how I was.
453
00:55:19,191 --> 00:55:22,486
He came around when he pleased.
I was alone at your birth.
454
00:55:22,945 --> 00:55:25,489
He'd write me from Tucumán
455
00:55:25,781 --> 00:55:30,035
to tell me bullshit about his asthma,
and about mosquitoes.
456
00:55:31,161 --> 00:55:33,747
He didn't come home
when his son died.
457
00:55:33,956 --> 00:55:35,290
His first son.
458
00:55:36,375 --> 00:55:37,626
He only saw him once.
459
00:55:37,835 --> 00:55:39,253
He wasn't at the burial.
460
00:55:42,089 --> 00:55:43,757
Duarte says you did something.
461
00:55:47,678 --> 00:55:48,637
What is it?
462
00:55:50,639 --> 00:55:52,558
What does Duarte say? What?
463
00:55:53,016 --> 00:55:54,059
What?
464
00:55:57,104 --> 00:55:58,981
Nobody has the right
to preach to me
465
00:56:00,649 --> 00:56:02,192
about right or wrong.
466
00:56:04,820 --> 00:56:06,697
It was sheer hell, for months.
467
00:56:07,322 --> 00:56:11,910
He was a scrawny infant
with a huge head and wrinkled eyes.
468
00:56:12,911 --> 00:56:16,415
I had to give him injections.
He was in constant pain,
469
00:56:16,665 --> 00:56:18,458
my first son, in constant pain.
470
00:56:20,168 --> 00:56:22,796
Anyone else
would have been relieved
471
00:56:23,171 --> 00:56:25,215
when he died, but for me,
472
00:56:25,507 --> 00:56:29,136
it was like having my liver
ripped out of my body.
473
00:56:30,053 --> 00:56:32,764
I stayed there, alone,
in the scorching sun,
474
00:56:33,557 --> 00:56:35,475
while the guy buried him.
475
00:56:37,603 --> 00:56:40,439
While your father
was playing soldiers.
476
00:56:51,366 --> 00:56:53,368
Look in the dresser drawer.
477
00:57:01,793 --> 00:57:03,629
It was at your father's.
478
00:57:06,381 --> 00:57:07,925
I can't kill them.
It's too hard.
479
00:57:08,008 --> 00:57:09,635
They were my puppies.
480
00:57:13,972 --> 00:57:15,849
I'll take it, but...
481
00:57:16,433 --> 00:57:18,769
I don't think I'll kill them.
482
00:58:08,276 --> 00:58:09,444
I kept my word.
483
00:58:09,653 --> 00:58:12,447
How long did I say?
A few days.
484
00:58:12,614 --> 00:58:14,032
How long has it been?
485
00:58:15,033 --> 00:58:16,326
A few days.
486
00:58:18,453 --> 00:58:20,372
What's he giving you for the car?
487
00:58:21,540 --> 00:58:24,001
- 14,000.
- He's cheating you.
488
00:58:24,501 --> 00:58:25,836
It's enough.
489
00:58:26,628 --> 00:58:29,423
Give me a few days,
and I'll find you a bargain
490
00:58:29,589 --> 00:58:31,466
to drive back to Buenos Aires.
491
00:58:32,050 --> 00:58:34,636
I'm not sure
I'm going back to Buenos Aires.
492
00:58:34,886 --> 00:58:36,680
No commitments there?
493
00:58:37,431 --> 00:58:40,600
The only commitment I have
is to pay the rent.
494
00:58:41,560 --> 00:58:44,688
So, I'd rather save the money.
495
00:58:45,355 --> 00:58:48,150
I'll stay here until everything is sold,
at least.
496
00:58:48,817 --> 00:58:50,569
In this shitty little burg?
497
00:58:51,278 --> 00:58:54,031
This shitty little burg
is closer to Brazil.
498
00:58:54,239 --> 00:58:57,117
Between the insurance money
and the sales,
499
00:58:57,325 --> 00:58:58,660
I'll have enough to go.
500
00:58:59,369 --> 00:59:02,122
We're here
for an army life-insurance settlement.
501
00:59:02,330 --> 00:59:03,915
Very good. The name, please?
502
00:59:04,458 --> 00:59:06,710
- Javier Cetarti.
- Your ID, please?
503
00:59:07,502 --> 00:59:09,337
- ID card.
- Yes.
504
00:59:16,303 --> 00:59:17,596
32,000?
505
00:59:19,014 --> 00:59:19,931
Right.
506
00:59:50,504 --> 00:59:51,880
Swallow this pill.
507
01:00:12,776 --> 01:00:15,278
I've told you not to come here.
508
01:00:16,822 --> 01:00:17,823
I'm going.
509
01:00:19,241 --> 01:00:21,326
I want you
to quit seeing Duarte.
510
01:00:21,701 --> 01:00:24,663
I took the dogs' pills,
and ate rat poison.
511
01:00:25,288 --> 01:00:26,581
I'm going to burst.
512
01:00:36,299 --> 01:00:38,593
Kill these dogs. They're mean.
513
01:00:46,101 --> 01:00:47,060
There.
514
01:00:48,145 --> 01:00:49,813
This is the 12,000 for you.
515
01:00:50,772 --> 01:00:53,775
I'll put it
in the glove compartment, separate.
516
01:00:55,861 --> 01:00:58,864
That leaves 12,000 in there for me
517
01:00:59,823 --> 01:01:01,783
and 8,000 to pay off the buzzards.
518
01:01:02,033 --> 01:01:03,869
- Is that okay?
- It's perfect.
519
01:01:06,079 --> 01:01:07,831
What the hell does he want?
520
01:01:08,498 --> 01:01:11,751
I couldn't answer.
I was at the bank. What's up?
521
01:01:13,837 --> 01:01:14,796
What?
522
01:01:18,758 --> 01:01:20,552
That fucking bitch!
523
01:01:26,016 --> 01:01:27,851
What a rotten woman...
524
01:01:28,852 --> 01:01:30,353
Sorry to say this,
525
01:01:31,229 --> 01:01:33,273
but she'd be better off dead.
526
01:01:34,024 --> 01:01:38,695
If she's only paralyzed, she'll need
spoon-feeding, wiping...
527
01:01:38,778 --> 01:01:40,697
She doesn't like you much, either.
528
01:01:42,532 --> 01:01:45,827
She says my father
was a good guy, before.
529
01:01:47,454 --> 01:01:48,663
Before what?
530
01:01:50,332 --> 01:01:53,585
Before he met you.
She says you were a bad influence.
531
01:01:54,419 --> 01:01:57,714
Now he's a saint and I'm a bastard?
532
01:01:58,882 --> 01:02:01,092
Didn't she fuck up her own life?
533
01:02:02,469 --> 01:02:07,140
A foreigner slut, that had two kids,
one of them sickly...
534
01:02:10,685 --> 01:02:11,603
And you?
535
01:02:15,315 --> 01:02:17,776
What are you looking at?
Hold this.
536
01:02:20,070 --> 01:02:22,364
I'm calling the son.
We're safe here.
537
01:02:23,907 --> 01:02:27,160
She's in a coma.
She won't remember this.
538
01:02:28,119 --> 01:02:29,704
I'll be right back.
539
01:02:33,416 --> 01:02:37,087
Hello.
Have you found the money yet?
540
01:02:40,632 --> 01:02:41,675
What can you offer?
541
01:02:46,721 --> 01:02:49,641
Don't lie to me.
I know you came into some money.
542
01:02:54,938 --> 01:02:56,314
You're lying. Asshole.
543
01:02:56,564 --> 01:02:59,401
I didn't say you sold.
Get that money by tomorrow,
544
01:02:59,609 --> 01:03:02,737
or you'll see your mom
with a broomstick up her ass
545
01:03:02,946 --> 01:03:04,948
and a bullet in her neck.
Got it?
546
01:03:15,083 --> 01:03:18,378
Unbelievable,
this asshole wants to keep the money.
547
01:03:19,629 --> 01:03:22,590
What a prick.
He doesn't give a fuck about her!
548
01:03:25,802 --> 01:03:28,680
Let's go.
We can't do her any good.
549
01:03:28,847 --> 01:03:31,474
I don't want
to leave the old lady alone.
550
01:03:31,891 --> 01:03:33,601
Got any weed?
551
01:03:36,229 --> 01:03:38,023
That's all you think about!
552
01:03:38,773 --> 01:03:41,151
Can't you wait a week?
553
01:03:48,825 --> 01:03:51,036
Maybe I'll get some this weekend.
554
01:04:06,301 --> 01:04:08,762
Sorry, I thought
it would go more quickly.
555
01:04:08,928 --> 01:04:10,680
- Is that her son?
- Yes...
556
01:04:11,348 --> 01:04:12,974
Daniel, Javier,
557
01:04:13,308 --> 01:04:15,518
this is your half-brother.
558
01:04:16,895 --> 01:04:20,231
He's the son of your father's wife.
559
01:04:21,024 --> 01:04:22,275
The one who died.
560
01:04:22,817 --> 01:04:26,154
- Another son?
- Yes, he's the brother
561
01:04:26,404 --> 01:04:27,781
of the other victim.
562
01:04:28,865 --> 01:04:31,409
Your other half-brother. Understand?
563
01:04:33,328 --> 01:04:35,080
- How's your mother?
- Not well.
564
01:04:35,330 --> 01:04:36,414
She's half dead.
565
01:04:36,623 --> 01:04:38,625
She won't last the night.
566
01:05:26,339 --> 01:05:28,049
Did you talk to my son?
567
01:05:28,425 --> 01:05:30,677
He said he didn't have any money.
568
01:05:42,856 --> 01:05:43,731
Hello.
569
01:05:46,234 --> 01:05:47,444
Yes, it's me.
570
01:06:03,001 --> 01:06:04,711
Who is it? My son?
571
01:06:05,503 --> 01:06:08,423
Is it my son?
572
01:06:11,092 --> 01:06:12,093
Excellent.
573
01:06:19,893 --> 01:06:21,144
He'll cremate her.
574
01:06:23,813 --> 01:06:27,108
Saves you the burial,
and all that crap.
575
01:06:27,358 --> 01:06:29,944
Plus, I'll find you
a life-insurance settlement
576
01:06:30,153 --> 01:06:32,780
so you get money
from the air force.
577
01:06:32,947 --> 01:06:35,116
- Can you?
- Or a pension.
578
01:06:35,366 --> 01:06:37,952
Even better, money every month.
579
01:06:39,162 --> 01:06:41,080
I'll figure out how to do it.
580
01:06:41,581 --> 01:06:42,415
Okay.
581
01:06:43,333 --> 01:06:44,417
Back to work!
582
01:06:55,512 --> 01:06:57,472
I'll give you 1,500 pesos.
583
01:06:58,765 --> 01:06:59,766
1,500?
584
01:07:01,476 --> 01:07:02,894
For all of this?
585
01:07:03,061 --> 01:07:05,021
Everything, inside and out...
586
01:07:05,230 --> 01:07:09,025
- 1,500 for it all.
- Right...
587
01:07:09,234 --> 01:07:10,777
Plus the car.
588
01:07:10,985 --> 01:07:11,986
I want 3,000.
589
01:07:13,196 --> 01:07:15,657
I'm doing you a favour,
hauling this junk,
590
01:07:15,907 --> 01:07:17,992
cleaning up the house.
591
01:07:18,201 --> 01:07:19,369
No, 3,000.
592
01:07:26,501 --> 01:07:28,002
No. You're dreaming!
593
01:07:28,211 --> 01:07:29,671
I can't.
594
01:07:33,174 --> 01:07:35,051
I'd rather just put it outside.
595
01:07:38,346 --> 01:07:42,058
Good. I'll come by with the truck
and pick it all up.
596
01:07:44,644 --> 01:07:46,229
I'll burn everything.
597
01:07:47,772 --> 01:07:49,023
I will burn it.
598
01:08:01,911 --> 01:08:04,497
You hang out with Duarte
too much.
599
01:08:15,466 --> 01:08:18,219
Here.
That's 14,000.
600
01:08:22,849 --> 01:08:24,058
Plus 3,000.
601
01:08:29,188 --> 01:08:30,064
Good.
602
01:08:32,317 --> 01:08:35,653
- Give me the keys.
- The keys to the car.
603
01:08:49,459 --> 01:08:51,210
Careful with that thing.
604
01:08:51,586 --> 01:08:54,297
Don't put it on top.
Everything will fall down.
605
01:08:55,506 --> 01:08:57,467
- The key.
- Holy fucking shit!
606
01:08:59,010 --> 01:09:00,637
You don't give a fuck
about them!
607
01:09:00,845 --> 01:09:03,848
- Don't put that in my face.
- I'm sorry...
608
01:09:06,017 --> 01:09:07,268
I forgot about them.
609
01:09:08,519 --> 01:09:10,480
I'll be okay. Don't worry.
610
01:09:11,939 --> 01:09:13,066
No big deal.
611
01:09:13,232 --> 01:09:14,734
Can I ask you something?
612
01:09:14,984 --> 01:09:17,111
Sure. Actually, it depends.
613
01:09:17,528 --> 01:09:21,824
It's just about your limp.
Did you have an accident?
614
01:09:22,033 --> 01:09:25,244
No, it's a childhood defect,
a birth defect.
615
01:09:25,495 --> 01:09:30,208
Apparently, when my mother
decided to have me,
616
01:09:30,458 --> 01:09:35,463
this part was only half-baked,
so to speak.
617
01:09:36,464 --> 01:09:39,676
It's a good thing
that didn't happen
618
01:09:40,802 --> 01:09:43,805
to a more essential limb!
619
01:09:45,306 --> 01:09:46,307
Well, all right.
620
01:09:47,308 --> 01:09:48,351
See you later.
621
01:09:49,227 --> 01:09:50,228
Chico!
622
01:09:50,478 --> 01:09:52,188
You pull out first!
623
01:09:52,814 --> 01:09:55,733
Drive slowly. I'll follow.
We're going home.
624
01:10:45,700 --> 01:10:46,576
Stop.
625
01:10:47,326 --> 01:10:48,786
Turn off the headlights.
626
01:10:52,665 --> 01:10:54,625
What the fuck is going on?
627
01:11:01,924 --> 01:11:03,092
Go see what's up.
628
01:12:11,369 --> 01:12:12,745
Go ahead.
629
01:12:38,437 --> 01:12:39,897
Open up!
630
01:13:02,545 --> 01:13:03,379
What happened?
631
01:13:03,588 --> 01:13:07,008
A neighbour reported
our dogs were barking.
632
01:13:07,925 --> 01:13:10,428
I told the cops
the dogs were just hungry.
633
01:13:10,720 --> 01:13:12,221
So the cops left.
634
01:13:12,388 --> 01:13:15,308
God damn those dogs!
Did you lock them in?
635
01:13:15,933 --> 01:13:16,851
Yes.
636
01:13:18,811 --> 01:13:19,562
And now,
637
01:13:20,730 --> 01:13:21,814
what are you doing?
638
01:13:24,025 --> 01:13:25,693
Did you find me some weed?
639
01:13:26,485 --> 01:13:28,321
Calm down!
640
01:13:29,614 --> 01:13:33,034
We get rid of the old lady,
and I'll find you a half kilo.
641
01:14:49,944 --> 01:14:51,445
Great. You're awake.
642
01:14:53,781 --> 01:14:55,783
Shall I tell you where we're at?
643
01:14:57,827 --> 01:14:59,537
Your son says he's broke,
644
01:15:01,622 --> 01:15:04,083
and since you've made me
waste so much time,
645
01:15:05,960 --> 01:15:07,795
I have to get some profit back.
646
01:15:28,941 --> 01:15:31,027
I'm going to fuck you,
647
01:15:31,652 --> 01:15:33,320
fuck you to death.
648
01:15:35,573 --> 01:15:39,326
We have money!
649
01:15:41,537 --> 01:15:44,331
We do have money.
650
01:15:46,125 --> 01:15:48,210
I was pretty sure you did!
651
01:15:48,419 --> 01:15:50,254
From selling a tractor.
652
01:15:54,008 --> 01:15:57,136
Your son wants me to kill you
so he can keep the money.
653
01:15:58,262 --> 01:16:00,056
Tell him to give it to you!
654
01:16:00,556 --> 01:16:02,725
- I did. He doesn't want to.
- No!
655
01:16:02,975 --> 01:16:04,602
He doesn't give a damn about you.
656
01:16:04,852 --> 01:16:07,146
- Let go of me!
- He leaves me no choice.
657
01:16:07,354 --> 01:16:11,358
I can't keep you,
and freeing you is too risky.
658
01:16:11,525 --> 01:16:12,860
- Tell him...
- Imagine it.
659
01:16:13,069 --> 01:16:17,156
Tell him to give you the money,
I beg you!
660
01:16:25,873 --> 01:16:29,168
I'll make one more call,
but it's the last time.
661
01:16:52,191 --> 01:16:55,111
- Hello.
- Honey, this is Mama!
662
01:16:56,153 --> 01:16:57,279
Got the money?
663
01:16:57,488 --> 01:17:00,157
I told you, I'm broke.
664
01:17:00,825 --> 01:17:03,577
Funny, your mother says
you sold a tractor.
665
01:17:03,786 --> 01:17:05,579
Give him the money, please!
666
01:17:05,830 --> 01:17:09,291
Son, son, I'm begging you!
667
01:17:09,542 --> 01:17:11,919
- They'll kill me!
- Can't you talk?
668
01:17:12,378 --> 01:17:14,672
What money? What tractor?
669
01:17:14,964 --> 01:17:18,926
Quique, it's Mama.
Give him the money, or he'll kill me.
670
01:17:19,468 --> 01:17:22,221
- Can't you answer her?
- My boy,
671
01:17:22,429 --> 01:17:24,723
pay him the money,
or he'll kill me!
672
01:17:24,807 --> 01:17:25,766
My boy, my boy...
673
01:17:25,850 --> 01:17:28,352
I don't know where to get it.
674
01:17:41,574 --> 01:17:43,534
I'll give you the money.
675
01:17:46,620 --> 01:17:48,539
I'll give it to you.
676
01:17:51,000 --> 01:17:52,668
I'll give you the money.
677
01:17:52,751 --> 01:17:54,461
Now we're getting somewhere.
678
01:18:00,801 --> 01:18:02,511
But I've got a hard-on.
679
01:18:30,539 --> 01:18:32,666
Can't you fight back a little?
680
01:18:33,667 --> 01:18:35,753
It's no fun this way.
681
01:18:38,672 --> 01:18:39,673
You,
682
01:18:40,007 --> 01:18:41,759
you love this.
683
01:18:43,928 --> 01:18:45,221
You can't get enough!
684
01:18:49,934 --> 01:18:51,101
What a slut.
685
01:19:02,363 --> 01:19:03,155
Hello.
686
01:19:03,364 --> 01:19:05,157
- Cetarti?
- Yes.
687
01:19:05,366 --> 01:19:07,952
- Duarte.
- Yes.
688
01:19:08,702 --> 01:19:10,704
Sorry, did I wake you up?
689
01:19:10,913 --> 01:19:12,915
Yeah, but it's okay.
690
01:19:13,415 --> 01:19:14,792
- What's up?
- Listen,
691
01:19:15,084 --> 01:19:18,337
I want you to do me a favour.
You owe me one.
692
01:19:18,545 --> 01:19:20,256
I'll pay you well for it.
693
01:19:21,632 --> 01:19:23,509
What do I have to do?
694
01:19:23,968 --> 01:19:26,679
I want you to put us up,
Danielito and me,
695
01:19:26,845 --> 01:19:29,556
and my sick aunt, tonight.
696
01:19:32,059 --> 01:19:33,936
I'm still asleep, I don't get it.
697
01:19:34,186 --> 01:19:35,688
You don't get it?
698
01:19:35,896 --> 01:19:38,607
There's 5,000 in it for you,
do you get it now?
699
01:19:39,108 --> 01:19:43,362
It's just that I don't want
any trouble, that's all.
700
01:19:46,156 --> 01:19:47,408
10,000?
701
01:19:50,411 --> 01:19:51,203
Okay.
702
01:19:51,870 --> 01:19:53,789
But I don't have a bed.
703
01:19:54,248 --> 01:19:56,458
No big deal. Just help us out.
704
01:19:59,503 --> 01:20:01,255
What time are you coming?
705
01:20:01,755 --> 01:20:03,841
We'll be there in an hour, max.
706
01:20:04,758 --> 01:20:05,551
Bye.
707
01:21:14,536 --> 01:21:15,329
Hello.
708
01:21:15,537 --> 01:21:18,040
Hello. How are you?
We're here.
709
01:21:19,375 --> 01:21:22,044
We're out back.
Come open the door.
710
01:21:30,469 --> 01:21:33,055
This is my aunt. She has Alzheimer's.
711
01:21:33,305 --> 01:21:36,433
I give her sedatives
because she self-harms.
712
01:21:38,102 --> 01:21:39,645
Open this side for me.
713
01:21:47,778 --> 01:21:50,197
The house is nice and tidy now!
714
01:21:51,323 --> 01:21:54,576
You got rid of the junk?
Was it worth anything?
715
01:21:55,786 --> 01:21:57,538
It looks like a real home.
716
01:22:00,541 --> 01:22:01,959
Put her in the bedroom.
717
01:22:15,973 --> 01:22:16,890
Sit down.
718
01:22:27,651 --> 01:22:28,652
10,000.
719
01:22:31,530 --> 01:22:32,614
Thanks.
720
01:22:37,494 --> 01:22:39,913
Tomorrow, you have to come with us,
721
01:22:40,080 --> 01:22:42,875
when we take my aunt to the bank.
722
01:22:48,422 --> 01:22:50,716
I'll give you another 10,000.
723
01:22:56,513 --> 01:22:59,600
You want 25? It's yours.
How much do you want?
724
01:22:59,975 --> 01:23:03,854
Want to go to Brazil?
With 25,000, you cover the cost.
725
01:23:05,606 --> 01:23:08,859
You're asking me to go with you,
726
01:23:09,193 --> 01:23:12,404
with your aunt who has Alzheimer's,
727
01:23:12,988 --> 01:23:14,907
who is in a wheelchair,
728
01:23:15,073 --> 01:23:16,617
all the way to Resistencia,
729
01:23:17,117 --> 01:23:19,870
to take money out of the bank.
730
01:23:20,829 --> 01:23:22,414
Easy as pie!
731
01:23:23,207 --> 01:23:24,750
For 25,000 pesos.
732
01:23:33,509 --> 01:23:34,510
Thanks.
733
01:23:36,136 --> 01:23:38,388
He's old, from the size of him.
734
01:23:38,764 --> 01:23:39,848
Had him long?
735
01:23:42,309 --> 01:23:43,477
He was here
736
01:23:43,727 --> 01:23:45,729
when I moved in.
737
01:23:46,980 --> 01:23:48,982
Do you give him live food?
738
01:23:49,149 --> 01:23:51,401
I give him salami, he likes that.
739
01:23:52,444 --> 01:23:54,988
Bad idea. You're going to kill him.
740
01:23:55,989 --> 01:23:58,784
He needs live food.
Worms.
741
01:24:00,327 --> 01:24:02,829
And he should be in the dark.
742
01:24:03,622 --> 01:24:06,542
They don't like the sun.
It stresses them out.
743
01:24:07,042 --> 01:24:08,001
Amazing,
744
01:24:08,710 --> 01:24:10,796
I had it all wrong.
745
01:24:11,797 --> 01:24:13,966
- Do you have one?
- No.
746
01:24:14,716 --> 01:24:17,052
But I watch the documentaries on TV.
747
01:24:18,136 --> 01:24:19,471
I do, too.
748
01:24:20,514 --> 01:24:22,391
You really are brothers!
749
01:24:23,892 --> 01:24:25,519
Half-brothers, anyway.
750
01:24:27,479 --> 01:24:28,981
I watch those things too,
751
01:24:29,690 --> 01:24:31,942
but for some reason,
I forget it all.
752
01:24:32,109 --> 01:24:36,905
He remembers all that stuff.
He's a walking encyclopaedia.
753
01:24:38,240 --> 01:24:41,785
One of these days,
I'll get you on a quiz show.
754
01:24:41,994 --> 01:24:46,456
At least you'd make some money,
with all your useless facts!
755
01:24:55,507 --> 01:24:56,800
Got some smoke?
756
01:25:23,076 --> 01:25:24,745
These magazines are cool.
757
01:25:26,330 --> 01:25:28,665
Yeah, I have a whole pile of them.
758
01:25:29,041 --> 01:25:33,086
They're about Brazil.
Do you want to see them?
759
01:25:33,295 --> 01:25:34,129
Sure.
760
01:25:34,588 --> 01:25:36,340
I'll go get them.
761
01:25:45,849 --> 01:25:46,892
What a fright!
762
01:25:47,100 --> 01:25:49,227
Why do you keep the urns there?
763
01:25:49,519 --> 01:25:51,104
What were you looking for?
764
01:25:51,647 --> 01:25:52,981
Yerba maté. Got any?
765
01:25:54,941 --> 01:25:55,734
No.
766
01:25:56,443 --> 01:25:57,819
Damn. What a shame.
767
01:25:58,153 --> 01:25:59,655
I could use a cup of maté.
768
01:25:59,946 --> 01:26:02,699
Did you sell it all?
Everything here?
769
01:26:04,034 --> 01:26:04,826
Yes.
770
01:26:05,285 --> 01:26:06,828
Didn't you find anything?
771
01:26:07,704 --> 01:26:09,122
No. Like what?
772
01:26:10,332 --> 01:26:11,792
I don't know, anything.
773
01:26:12,042 --> 01:26:15,128
Something valuable
in the middle of the mess.
774
01:26:15,671 --> 01:26:17,005
A treasure, or keepsake.
775
01:26:37,109 --> 01:26:38,193
Brazil...
776
01:26:38,485 --> 01:26:41,405
They say the northern part is nice.
Is that true?
777
01:26:42,572 --> 01:26:45,701
Maceió's supposed to be incredible.
778
01:26:45,909 --> 01:26:48,203
And Fernando de Noronha.
779
01:26:50,580 --> 01:26:52,165
It's an island, isn't it?
780
01:26:53,375 --> 01:26:55,919
It's the biggest island
of an archipelago
781
01:26:56,128 --> 01:26:59,673
220 miles offshore,
in the middle of the Atlantic.
782
01:26:59,881 --> 01:27:01,341
You get there from Recife.
783
01:27:02,509 --> 01:27:05,053
There's a maximum-security jail there.
784
01:27:06,346 --> 01:27:08,932
200 miles from land, the bastards!
785
01:27:09,141 --> 01:27:11,393
They stick a prison in the ocean.
786
01:27:12,060 --> 01:27:15,772
Even if you manage to escape,
you won't get very far.
787
01:27:17,190 --> 01:27:18,024
Swimming.
788
01:27:18,233 --> 01:27:19,568
You're stuck.
789
01:27:19,943 --> 01:27:22,446
Plus, the waters are shark-infested.
790
01:27:24,531 --> 01:27:26,199
Once, I saw on TV
791
01:27:26,408 --> 01:27:30,579
that when they expelled the Gypsies
and Capoeira dancers,
792
01:27:31,329 --> 01:27:32,622
they sent them there.
793
01:27:32,998 --> 01:27:34,708
What a shitty thing to do!
794
01:27:35,000 --> 01:27:37,836
What harm
is a little dancing monkey?
795
01:27:38,044 --> 01:27:40,005
They've founded a nature reserve.
796
01:27:40,213 --> 01:27:41,631
I want to go there.
797
01:27:43,300 --> 01:27:44,885
Does it cost much to go?
798
01:27:45,635 --> 01:27:48,847
I don't know,
but from here in northern Argentina,
799
01:27:49,222 --> 01:27:50,724
I can continue by land
800
01:27:50,974 --> 01:27:54,352
and take a boat or plane
just for the last leg.
801
01:27:55,353 --> 01:27:57,439
Cigarette boat, straight there.
802
01:27:58,440 --> 01:27:59,483
With smugglers.
803
01:28:00,108 --> 01:28:02,944
That's doable.
It's one way to travel.
804
01:28:04,154 --> 01:28:05,363
It is doable.
805
01:28:07,449 --> 01:28:08,867
That's where I'm headed.
806
01:28:10,243 --> 01:28:11,411
Definitely.
807
01:28:17,834 --> 01:28:19,586
What the fuck is he doing?
808
01:28:19,961 --> 01:28:21,379
He was in the bathroom.
809
01:28:52,244 --> 01:28:55,789
You act like you have a date!
We're just going to the bank.
810
01:28:56,289 --> 01:28:58,750
I'll hit the road from there.
811
01:28:59,376 --> 01:29:01,503
Can we go
to the bus terminal, after?
812
01:29:01,753 --> 01:29:03,004
Sure. Let's go!
813
01:29:03,213 --> 01:29:05,757
I'll drop you off. Come help me!
814
01:29:07,050 --> 01:29:09,302
One, two, three!
815
01:29:13,306 --> 01:29:17,644
You ride with her.
Keep her from getting bumped.
816
01:29:18,103 --> 01:29:21,857
Don't listen to her.
She's half crazy. Deluded.
817
01:29:22,274 --> 01:29:23,316
Go ahead, hop in!
818
01:30:30,508 --> 01:30:31,384
Here we are!
819
01:30:52,614 --> 01:30:54,532
You'd better behave yourself,
820
01:30:54,783 --> 01:30:58,203
or I'll make mincemeat out of you
with my bare hands.
821
01:30:58,411 --> 01:30:59,245
Good.
822
01:31:00,121 --> 01:31:02,791
Stay with her.
She's a little bit crazy.
823
01:31:03,500 --> 01:31:04,417
We're off!
824
01:31:05,210 --> 01:31:07,671
The papers are in her handbag.
825
01:31:25,146 --> 01:31:27,524
We have to be on top alert.
826
01:31:28,233 --> 01:31:31,569
At the slightest sign of trouble,
we take off.
827
01:31:35,031 --> 01:31:38,451
I tell you we're on top alert,
and you light up a joint!
828
01:32:32,714 --> 01:32:34,007
Why'd we bring him?
829
01:32:36,509 --> 01:32:38,344
You're asking me why?
830
01:32:38,970 --> 01:32:39,971
You have no idea?
831
01:32:42,390 --> 01:32:44,642
I'll give you two reasons.
832
01:32:45,185 --> 01:32:48,396
For one thing,
nobody knows him.
833
01:32:48,730 --> 01:32:51,524
If the old lady balks,
we make a run for it.
834
01:32:52,942 --> 01:32:57,322
But I don't think she will.
She's no dummy. She won't dare.
835
01:33:00,992 --> 01:33:02,243
And the second reason?
836
01:33:03,453 --> 01:33:06,206
The second
is that you'd be incapable.
837
01:33:06,790 --> 01:33:09,959
Me too, and if I show my face,
I'm a goner.
838
01:33:10,168 --> 01:33:11,711
The end of the business.
839
01:33:14,297 --> 01:33:16,424
There are CCTV cameras all over.
840
01:33:17,133 --> 01:33:20,428
Whose face will be
on those surveillance videos?
841
01:33:21,971 --> 01:33:24,724
Not mine. It'll be his face.
842
01:33:51,417 --> 01:33:52,418
Auntie.
843
01:34:08,434 --> 01:34:11,104
Look straight ahead, okay?
844
01:34:12,814 --> 01:34:14,357
I'll get out your ID.
845
01:34:21,156 --> 01:34:22,699
Wait a moment, please.
846
01:34:23,199 --> 01:34:24,742
You may go ahead, sir.
847
01:34:25,535 --> 01:34:26,578
Fine.
848
01:34:38,298 --> 01:34:39,632
We're making a withdrawal.
849
01:34:40,049 --> 01:34:41,176
May I see your ID?
850
01:34:52,103 --> 01:34:54,981
- How much?
- All of it, I think.
851
01:35:03,615 --> 01:35:05,241
All of it, she says.
852
01:35:12,081 --> 01:35:15,376
300,455.50?
853
01:35:21,174 --> 01:35:24,260
Sign the slip.
I'll be right back.
854
01:35:41,778 --> 01:35:45,073
How much are you paying him?
More than you pay me.
855
01:35:47,492 --> 01:35:49,285
You really are a jackass!
856
01:35:50,119 --> 01:35:53,373
I'm not going to give him
a damn thing, you fool!
857
01:35:53,581 --> 01:35:55,625
After this,
we go to the technology park
858
01:35:55,792 --> 01:35:59,254
and we off them both,
him and the old lady.
859
01:36:03,174 --> 01:36:05,551
Understand? Or not?
860
01:36:08,263 --> 01:36:11,057
Let's see if your mother's death
makes you grow.
861
01:36:11,266 --> 01:36:15,061
And not regress,
become even lower.
862
01:36:20,191 --> 01:36:21,734
Where is this brother from?
863
01:36:23,069 --> 01:36:24,904
He's not from here.
Where's he from?
864
01:36:25,697 --> 01:36:29,075
Buenos Aires.
He came for the insurance money.
865
01:36:29,284 --> 01:36:31,828
He's not your brother.
He's your half-brother.
866
01:36:35,415 --> 01:36:37,250
Why are you looking
at me that way?
867
01:36:37,917 --> 01:36:41,379
I have to recover the debt
your father owed me.
868
01:36:41,713 --> 01:36:44,507
And you'll get
insurance money too.
869
01:36:44,882 --> 01:36:46,217
Like I said.
870
01:36:47,677 --> 01:36:50,305
You're the one
he owed that money to?
871
01:36:51,139 --> 01:36:52,181
He was nuts.
872
01:36:52,806 --> 01:36:56,352
- Drunk all the time.
- Wait a sec. What did you say?
873
01:36:57,020 --> 01:37:00,148
You say he was nuts?
He was an asshole.
874
01:37:01,566 --> 01:37:05,695
He never paid back the money.
And he had plenty!
875
01:37:05,862 --> 01:37:08,906
He couldn't say no to me,
so he said it had been stolen.
876
01:37:09,157 --> 01:37:12,660
I don't give a shit if it was stolen.
It was my money!
877
01:38:15,848 --> 01:38:18,851
Could you change these,
and give me large bills?
878
01:38:19,018 --> 01:38:19,852
Yes.
879
01:38:26,192 --> 01:38:28,569
What the hell
is taking him so long?
880
01:38:28,778 --> 01:38:30,822
- Maybe he caught on.
- What?
881
01:38:31,030 --> 01:38:32,407
Your plan to kill him.
882
01:38:32,615 --> 01:38:35,868
He'll never catch on.
He's a loser, like his brother.
883
01:38:46,796 --> 01:38:48,589
They're done. Here they come.
884
01:39:05,481 --> 01:39:06,691
Everything went fine?
885
01:39:07,483 --> 01:39:08,526
Where's the dough?
886
01:39:09,068 --> 01:39:10,278
In her handbag.
887
01:39:11,612 --> 01:39:13,448
- Okay, let's go.
- And what...
888
01:39:14,490 --> 01:39:16,868
- What do we do now?
- What do you mean?
889
01:39:17,326 --> 01:39:18,494
For the money?
890
01:39:19,287 --> 01:39:21,622
Don't you want a ride
to the bus terminal?
891
01:39:23,124 --> 01:39:25,251
I can count out your money here.
892
01:39:27,128 --> 01:39:28,671
But there, it's better.
893
01:39:32,800 --> 01:39:34,927
No, please, I beg you.
894
01:39:35,678 --> 01:39:37,971
- I beg you!
- One, two, three!
895
01:39:39,390 --> 01:39:42,018
Bastard.
896
01:39:46,606 --> 01:39:47,440
Careful of her.
897
01:40:12,173 --> 01:40:13,216
How much is there?
898
01:40:13,966 --> 01:40:14,884
A bundle.
899
01:40:16,009 --> 01:40:18,471
More than you've ever seen.
900
01:40:32,527 --> 01:40:34,362
And now, to the technology park.
901
01:41:32,753 --> 01:41:35,131
- Where are we?
- Almost there.
902
01:42:04,243 --> 01:42:05,244
Stop.
903
01:42:20,009 --> 01:42:21,927
I'm going to kill you!
904
01:42:39,320 --> 01:42:41,197
That hurts!
905
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
What did you do to her?
906
01:43:04,512 --> 01:43:06,347
What did he do to the old lady?
907
01:43:11,184 --> 01:43:12,103
I can explain.
908
01:43:18,859 --> 01:43:21,904
- You wanted to kill me with this?
- She shot herself.
909
01:43:23,614 --> 01:43:27,034
- She shot herself.
- I should believe you?
910
01:43:34,166 --> 01:43:36,127
Do you think I'm an idiot?
911
01:43:58,399 --> 01:44:00,067
I asked you a question.
912
01:44:05,573 --> 01:44:07,074
Did you hear me?
913
01:44:07,658 --> 01:44:09,201
I asked you a question.
914
01:44:31,474 --> 01:44:32,933
Kill him.
915
01:44:38,189 --> 01:44:40,775
Hurry up!
I haven't got all day!
916
01:45:00,336 --> 01:45:02,171
He wanted to steal my dough.
917
01:45:02,755 --> 01:45:05,382
This son of a bitch
wanted to steal my dough.
918
01:45:06,467 --> 01:45:08,761
I must attract assholes.
919
01:45:09,261 --> 01:45:10,888
It's incredible!
920
01:45:11,889 --> 01:45:14,307
And you'd better find another job.
921
01:45:14,517 --> 01:45:16,143
You're no good at this.
922
01:45:16,309 --> 01:45:20,940
You're a loser. Go back to school.
You never should have quit school.
923
01:45:22,608 --> 01:45:24,902
Now, everything is paid up.
924
01:45:25,152 --> 01:45:26,403
We're even.
925
01:45:26,821 --> 01:45:27,947
Don't kill me.
926
01:45:28,155 --> 01:45:30,449
I maintained
your mother and you.
927
01:45:30,699 --> 01:45:32,117
My conscience is clear.
928
01:45:32,660 --> 01:45:33,661
Wait...
929
01:45:33,869 --> 01:45:35,538
I don't owe anyone anything.
930
01:45:38,331 --> 01:45:39,834
You nitwit!
931
01:45:40,042 --> 01:45:40,751
What's wrong?
932
01:46:41,353 --> 01:46:43,898
You know, when I let go,
you'll die.
933
01:46:51,739 --> 01:46:52,865
Sorry.
934
01:47:21,185 --> 01:47:23,562
I didn't see you coming,
you prick!
935
01:50:26,662 --> 01:50:30,582
THE END
936
01:52:54,268 --> 01:52:57,229
Translation: Anita Conrade "AsIf"
64686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.