Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,777 --> 00:00:36,777
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:00:37,138 --> 00:00:39,340
[car approaching]
3
00:00:47,281 --> 00:00:48,684
[car engine stops]
4
00:00:49,350 --> 00:00:50,986
[man]
Get me in ten minutes, Ray.
5
00:00:52,087 --> 00:00:53,088
[Ray] Boss.
6
00:00:53,221 --> 00:00:55,991
[car door opens, shuts]
7
00:00:56,125 --> 00:00:58,093
[footsteps]
8
00:01:08,536 --> 00:01:10,571
- Bobby.
- Boss?
9
00:01:11,472 --> 00:01:13,474
I'll have a pint
and a pickled egg.
10
00:01:14,009 --> 00:01:15,144
Coming straight up.
11
00:01:16,879 --> 00:01:18,647
[coins jingle]
12
00:01:29,692 --> 00:01:32,728
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
13
00:01:46,407 --> 00:01:49,044
[man] If you wish to be
the king of the jungle,
14
00:01:49,178 --> 00:01:51,412
it's not enough
to act like a king.
15
00:01:54,315 --> 00:01:55,918
You must be the king.
16
00:01:57,186 --> 00:01:58,854
And there can be no doubt.
17
00:01:59,988 --> 00:02:04,059
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
18
00:02:07,228 --> 00:02:09,430
[song continues]
19
00:02:09,564 --> 00:02:11,399
[door opens]
20
00:02:12,533 --> 00:02:14,636
- [phone ringing]
- [door shuts]
21
00:02:15,403 --> 00:02:16,471
Hello, my love.
22
00:02:17,338 --> 00:02:18,606
It's date night tonight.
23
00:02:18,941 --> 00:02:20,943
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
24
00:02:21,076 --> 00:02:22,945
[woman speaking indistinctly
on phone]
25
00:02:25,214 --> 00:02:26,514
Who's there?
26
00:02:26,648 --> 00:02:28,117
[man speaking indistinctly
on phone]
27
00:02:28,249 --> 00:02:29,617
Ros, who's there?
28
00:02:29,752 --> 00:02:30,585
[gunshot]
29
00:02:30,719 --> 00:02:32,087
[body thuds]
30
00:02:32,386 --> 00:02:34,923
♪ Kiss me, mama
Kiss your boy ♪
31
00:02:35,057 --> 00:02:37,693
♪ Bless me well and lucky ♪
32
00:02:37,826 --> 00:02:40,763
♪ For I won't be back
Till I return ♪
33
00:02:40,896 --> 00:02:43,932
♪ I'm gone to old Kentucky ♪
34
00:02:44,365 --> 00:02:47,401
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
35
00:02:47,535 --> 00:02:49,905
♪ That's what the scouts
All tell ya ♪
36
00:02:50,571 --> 00:02:53,508
♪ Sure enough
It may get tough ♪
37
00:02:53,642 --> 00:02:56,945
♪ If it doesn't kill ya
Kill ya ♪
38
00:02:57,411 --> 00:03:03,284
♪ Kentucky, she's a-waitin'
On the other side ♪
39
00:03:03,786 --> 00:03:10,793
♪ Give you the fever, put
The daylight in your eyes ♪
40
00:03:13,796 --> 00:03:16,364
♪ Brother John's
Already gone ♪
41
00:03:16,497 --> 00:03:19,268
♪ With the full-blood
Cherokee maiden ♪
42
00:03:19,802 --> 00:03:22,503
♪ He made the trip
In the blizzard's grip ♪
43
00:03:22,638 --> 00:03:25,641
♪ I'd rather wrestle Satan ♪
44
00:03:26,008 --> 00:03:29,044
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
45
00:03:29,178 --> 00:03:31,612
♪ Oh, the snow kept coming ♪
46
00:03:32,247 --> 00:03:34,850
♪ Picked her up
Upon his back ♪
47
00:03:34,983 --> 00:03:38,486
♪ By God
He loved that woman ♪
48
00:03:41,389 --> 00:03:44,126
♪ Daniel stood
On the pinnacle rock ♪
49
00:03:44,259 --> 00:03:47,461
♪ Lookin' up and down
The mountain ♪
50
00:03:47,763 --> 00:03:50,632
♪ Took his trusty
Old flintlock ♪
51
00:03:50,766 --> 00:03:53,836
♪ Daniel started shoutin'
Shoutin' ♪
52
00:03:54,468 --> 00:04:00,108
♪ Kentucky, she's a-waitin'
On the other side ♪
53
00:04:00,809 --> 00:04:02,510
♪ Give you the fever ♪
54
00:04:02,644 --> 00:04:07,783
♪ Put the daylight
In your eyes ♪
55
00:04:10,652 --> 00:04:13,621
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
56
00:04:13,755 --> 00:04:16,725
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
57
00:04:16,859 --> 00:04:19,761
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
58
00:04:19,895 --> 00:04:22,764
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
59
00:04:28,569 --> 00:04:30,605
[song ends]
60
00:04:58,066 --> 00:04:59,034
[ice rattles]
61
00:04:59,167 --> 00:05:00,468
[man] Chink, chink.
62
00:05:07,175 --> 00:05:08,176
Fletcher.
63
00:05:08,777 --> 00:05:11,780
Buenas tardes, Raymondo.
[chuckles]
64
00:05:11,914 --> 00:05:15,616
I should stab you with
that fucking rolling pin.
65
00:05:15,751 --> 00:05:19,755
Oh, don't be cunty. I was just hoping we
could have a cozy little drink together.
66
00:05:20,222 --> 00:05:24,760
So, I've got a meeting on Saturday
at your favorite newspaper.
67
00:05:25,861 --> 00:05:30,299
As the best private investigator
in this smoky little town...
68
00:05:30,431 --> 00:05:32,566
good evening,
ladies and gentlemen...
69
00:05:32,701 --> 00:05:36,872
they are ready to put 150 grand in
my pocket to give them some filth.
70
00:05:37,005 --> 00:05:39,308
Good for me, that,
but in this case...
71
00:05:41,043 --> 00:05:42,244
it's bad for you.
72
00:05:43,779 --> 00:05:47,382
So Big Dave,
editor extraordinaire,
73
00:05:47,515 --> 00:05:51,320
has developed a terrible
antipathy for your boss
74
00:05:51,452 --> 00:05:54,156
and his liquorish assortment
of tasty mates.
75
00:05:54,289 --> 00:05:59,361
He's out to destroy him and all those
that cozy up to him. Front cover. Bosh!
76
00:05:59,493 --> 00:06:01,997
There will be blood and fucking
feathers everywhere, my darling.
77
00:06:02,596 --> 00:06:05,100
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
78
00:06:05,233 --> 00:06:08,170
Now, we both know that your boss has
very, very deep pockets,
79
00:06:08,303 --> 00:06:11,340
and I would like to invite him just
to have a teeny rummage in them.
80
00:06:12,941 --> 00:06:14,676
What the fuck
are you talking about?
81
00:06:14,810 --> 00:06:16,477
If you would be so kind
82
00:06:16,610 --> 00:06:18,113
as to furnish me with
20 million British pounds,
83
00:06:18,246 --> 00:06:19,881
I will give you everything...
84
00:06:20,015 --> 00:06:23,118
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
85
00:06:23,251 --> 00:06:26,688
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
86
00:06:26,822 --> 00:06:27,856
Hold on.
87
00:06:28,589 --> 00:06:32,027
We just went from £150,000
to 20 million.
88
00:06:32,160 --> 00:06:34,329
That's a steep rise
in 30 seconds.
89
00:06:34,463 --> 00:06:37,299
Yeah, but I would argue that you're
lucky, because that is nothing
90
00:06:37,432 --> 00:06:41,136
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
91
00:06:41,269 --> 00:06:44,206
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
92
00:06:44,339 --> 00:06:46,708
you deluded,
shit-eating cunt.
93
00:06:46,842 --> 00:06:48,542
[chuckles]
94
00:06:48,677 --> 00:06:50,679
I quite like it
when you talk dirty to me.
95
00:06:51,880 --> 00:06:54,082
I can feel myself engorging.
96
00:06:54,850 --> 00:06:57,252
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
97
00:06:57,719 --> 00:07:01,023
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
98
00:07:01,156 --> 00:07:03,759
I didn't know you could spend
that much on a bottle of scotch.
99
00:07:04,626 --> 00:07:09,331
I'm gonna tell you a story to
demonstrate why my quote is my quote.
100
00:07:10,598 --> 00:07:12,300
Will you play a game
with me, Ray?
101
00:07:13,502 --> 00:07:15,003
I don't wanna play a game.
102
00:07:15,771 --> 00:07:18,507
- Please?
- No.
103
00:07:18,940 --> 00:07:21,009
I said play a fucking game
with me, Ray.
104
00:07:22,177 --> 00:07:23,712
[teapot whistling]
105
00:07:29,718 --> 00:07:30,786
Right.
106
00:07:31,253 --> 00:07:32,354
Lovely.
107
00:07:32,854 --> 00:07:36,358
Now, I want you
to imagine a character,
108
00:07:36,491 --> 00:07:39,761
a dramatic character,
like in a book or a play or a film.
109
00:07:39,895 --> 00:07:42,497
But not digital,
not on a memory stick.
110
00:07:42,631 --> 00:07:46,068
Analog. Chemical process.
"Keep the grain in the picture," I say.
111
00:07:46,201 --> 00:07:47,702
Old-school, 35 mill.
112
00:07:47,836 --> 00:07:50,372
[whirring]
113
00:07:52,674 --> 00:07:54,409
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
114
00:07:54,543 --> 00:07:56,311
and I'm not talking about
the small screen.
115
00:07:56,445 --> 00:07:58,046
It's not TV, Raymond.
116
00:07:58,180 --> 00:08:01,049
As I said,
old-school cinema format.
117
00:08:01,183 --> 00:08:04,986
It's what we in the business called
anamorphic, or ratio 2.35 to 1.
118
00:08:05,120 --> 00:08:07,889
And I want you to join me
on this cinematic journey,
119
00:08:08,023 --> 00:08:09,791
'cause it is cinema, Ray.
120
00:08:09,925 --> 00:08:12,894
It's beautiful,
beautiful cinema.
121
00:08:13,829 --> 00:08:16,364
Now, roll camera.
122
00:08:16,498 --> 00:08:18,266
[whirring]
123
00:08:18,567 --> 00:08:20,902
Enter our protagonist.
124
00:08:21,036 --> 00:08:23,205
He's good-looking,
he's gorgeous,
125
00:08:23,338 --> 00:08:26,607
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
126
00:08:26,741 --> 00:08:30,245
His name is Mickey Pearson.
127
00:08:30,779 --> 00:08:32,914
Unique background
has our Mickey.
128
00:08:33,048 --> 00:08:37,786
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
129
00:08:37,919 --> 00:08:40,589
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
130
00:08:40,722 --> 00:08:43,624
to the thousand-year-olduniversity in old Angleterre,
131
00:08:43,758 --> 00:08:47,129
where he studies
the dark art of horticulture.
132
00:08:47,262 --> 00:08:50,332
But he never finished his education,
never went home, because...
133
00:08:50,465 --> 00:08:52,634
he found his vocation.
134
00:08:52,767 --> 00:08:54,069
A naughty vocation.
135
00:08:54,903 --> 00:08:56,438
He's a bad boy.
136
00:08:56,571 --> 00:08:59,174
He starts dealing
the dirty wonder weed
137
00:08:59,307 --> 00:09:02,477
to his rich, British,
upper-class uni pals
138
00:09:02,611 --> 00:09:04,946
and realizes
he's rather good at it.
139
00:09:05,080 --> 00:09:07,849
He's clear and objective
about ambition
140
00:09:07,983 --> 00:09:11,486
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
141
00:09:12,921 --> 00:09:16,358
He knew how to take advantage
of his advantage.
142
00:09:18,360 --> 00:09:20,028
He was a hungry animal,
you see.
143
00:09:20,162 --> 00:09:23,165
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
144
00:09:23,298 --> 00:09:25,667
charismatic and smart, but...
145
00:09:25,800 --> 00:09:28,537
he had to do some naughty
things to get where he got,
146
00:09:28,670 --> 00:09:30,305
to establish his position,
147
00:09:30,438 --> 00:09:33,074
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
148
00:09:34,009 --> 00:09:36,011
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
149
00:09:37,479 --> 00:09:38,780
[Fletcher moans]
150
00:09:38,914 --> 00:09:40,448
He had an engine
under his hood
151
00:09:40,582 --> 00:09:42,984
and a gun in his holster.
152
00:09:45,420 --> 00:09:47,889
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
153
00:09:48,023 --> 00:09:49,791
He has come up the hard way.
154
00:09:49,925 --> 00:09:52,527
He's earned his position,
shall we say.
155
00:09:52,662 --> 00:09:54,362
Well, that was the early days,
156
00:09:54,496 --> 00:09:57,532
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
157
00:09:58,233 --> 00:10:01,836
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
158
00:10:01,970 --> 00:10:04,573
But now the plot
begins to thicken.
159
00:10:04,706 --> 00:10:07,275
He has reached
a crossroads in his life.
160
00:10:07,409 --> 00:10:09,711
The middle class and the middle
age, they've got to him.
161
00:10:09,844 --> 00:10:13,381
They've corrupted his appetite
for the horrors. He's gone soft.
162
00:10:13,515 --> 00:10:16,384
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
163
00:10:16,518 --> 00:10:19,087
and he seems to have found
the perfect customer.
164
00:10:19,221 --> 00:10:20,555
Smash cut, please...
165
00:10:21,056 --> 00:10:23,058
to interior, a gala dinner.
166
00:10:23,191 --> 00:10:26,127
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
167
00:10:26,261 --> 00:10:28,730
for his limitless generosity
and time.
168
00:10:28,863 --> 00:10:33,335
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship
169
00:10:33,468 --> 00:10:37,739
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
170
00:10:37,872 --> 00:10:41,243
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
171
00:10:41,376 --> 00:10:44,446
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
172
00:10:44,579 --> 00:10:48,583
And finally to Matthew Berger
blindsiding us with his donation
173
00:10:48,718 --> 00:10:51,886
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
174
00:10:52,387 --> 00:10:54,724
[Fletcher] So these two have met before.
Fuck knows where.
175
00:10:54,856 --> 00:10:58,793
Presumably at the annual international
drug dealers convention in Las Vegas.
176
00:10:58,927 --> 00:11:00,996
And they've done
some small deals together,
177
00:11:01,129 --> 00:11:03,465
but now they're ready
for the big one.
178
00:11:03,598 --> 00:11:06,368
Well, that was unexpected,
Matthew.
179
00:11:07,068 --> 00:11:09,304
Now I understand why you're
seated at the head of the table.
180
00:11:09,437 --> 00:11:12,073
Snuck that one right by me, didn't
you, you naughty little girl?
181
00:11:12,440 --> 00:11:14,476
Making a splash
with the gentry.
182
00:11:14,609 --> 00:11:17,178
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
183
00:11:17,647 --> 00:11:21,449
Well, you also seem to understand
the significance of a proper attire.
184
00:11:21,583 --> 00:11:22,984
Indeed I do.
185
00:11:23,118 --> 00:11:24,419
I believe
a sense of ownership
186
00:11:24,552 --> 00:11:26,254
is vital
in every aspect of life,
187
00:11:26,388 --> 00:11:28,758
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
188
00:11:28,890 --> 00:11:32,594
For every look there is a season,
and for every season a strategy.
189
00:11:32,728 --> 00:11:35,130
[Fletcher]
Now starts the alpha dance.
190
00:11:35,263 --> 00:11:36,898
They're not really talking
about clothes, Raymond.
191
00:11:37,032 --> 00:11:38,634
Oh, fucking no.
192
00:11:38,768 --> 00:11:40,435
They're like
a pair of old doggies
193
00:11:40,568 --> 00:11:43,004
sniffing round one another's
intellectual assholes.
194
00:11:43,138 --> 00:11:45,807
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
195
00:11:45,940 --> 00:11:48,644
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
196
00:11:49,144 --> 00:11:51,613
- May we excuse ourselves?
- Yes, please.
197
00:11:52,547 --> 00:11:54,349
We should say good night
to our host.
198
00:11:59,254 --> 00:12:00,588
So what do you think?
199
00:12:01,156 --> 00:12:02,692
I'm not sure.
200
00:12:02,824 --> 00:12:03,825
[Matthew] Your Grace.
201
00:12:03,958 --> 00:12:05,360
[woman] He's a fox,
202
00:12:05,493 --> 00:12:07,162
and foxes
have a predictable nature.
203
00:12:07,295 --> 00:12:09,064
Trust this Jew
about that Jew.
204
00:12:09,197 --> 00:12:10,666
If you let him
in the henhouse,
205
00:12:10,800 --> 00:12:12,668
you can expect blood
and feathers everywhere.
206
00:12:13,803 --> 00:12:16,304
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
207
00:12:16,438 --> 00:12:19,174
these two are starting
to like each other.
208
00:12:19,307 --> 00:12:21,843
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
209
00:12:21,976 --> 00:12:24,579
- [gunshot]
- I'm impressed with what you've done with your enterprise.
210
00:12:24,714 --> 00:12:26,848
You see, try as I might,
I can't work out how you do it,
211
00:12:26,981 --> 00:12:28,751
and bush is my game.
212
00:12:28,883 --> 00:12:31,386
How does anyone grow
50 tons of super skunk
213
00:12:31,519 --> 00:12:33,421
without letting anyone else
know how they do it?
214
00:12:33,555 --> 00:12:35,957
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
215
00:12:36,091 --> 00:12:38,493
I imagine that big brain of yours
is sweating a stream of tears
216
00:12:38,627 --> 00:12:40,195
just trying
to figure it out.
217
00:12:40,328 --> 00:12:41,797
Brilliance
should be acknowledged.
218
00:12:41,930 --> 00:12:42,997
Mm.
219
00:12:43,131 --> 00:12:44,866
Run the numbers
by me again.
220
00:12:44,999 --> 00:12:48,570
200 million gross p.a.,
100 million net.
221
00:12:48,704 --> 00:12:50,138
But your people
know this already.
222
00:12:50,271 --> 00:12:52,340
They've swept the numbers
for months now.
223
00:12:52,474 --> 00:12:56,378
The bottom line is I'll sell
it to you for 400 million.
224
00:13:02,984 --> 00:13:05,286
But you knew that already.
Hop in.
225
00:13:05,420 --> 00:13:08,056
[Fletcher] Now, I can't be specific
about the heroes and zeros,
226
00:13:08,189 --> 00:13:10,626
but there was a lot of money
hanging in the balance.
227
00:13:10,760 --> 00:13:14,262
Question: What would it be
worth to have the power
228
00:13:14,396 --> 00:13:16,965
to be able to pull the plug
on an operation like that?
229
00:13:17,098 --> 00:13:21,202
Answer: A greedy man would
want half the sale price,
230
00:13:21,336 --> 00:13:24,372
but a smart man would know
that 20 million pounds
231
00:13:24,506 --> 00:13:27,909
was just about uncomfortable enough
to make everyone feel comfortable.
232
00:13:28,610 --> 00:13:31,647
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
233
00:13:31,781 --> 00:13:33,615
coming up
with a plan like this?
234
00:13:33,749 --> 00:13:35,651
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
235
00:13:35,785 --> 00:13:37,252
It was Big Dave.
236
00:13:37,385 --> 00:13:39,020
He commissioned me
to do a job on Mickey,
237
00:13:39,154 --> 00:13:40,689
you know, sniff about,
keep an eye on him,
238
00:13:40,823 --> 00:13:42,758
go through his bins,
reveal his sins.
239
00:13:43,391 --> 00:13:47,595
Mickey Pearson, the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
240
00:13:47,730 --> 00:13:51,533
Because it seems he's got himself
a new friend. Lord Pressfield.
241
00:13:51,667 --> 00:13:54,602
Question:
Is that the Lord Pressfield?
242
00:13:54,936 --> 00:13:56,304
His Grace, the duke?
243
00:13:56,438 --> 00:13:59,073
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
244
00:13:59,207 --> 00:14:00,776
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
245
00:14:00,910 --> 00:14:03,211
into the crack
of his fat, posh ass.
246
00:14:04,379 --> 00:14:07,817
This is yours, Fletcher. I need a man
with your creativity, with your nose.
247
00:14:07,949 --> 00:14:09,652
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
248
00:14:09,785 --> 00:14:11,586
I just think it's really
important to remember
249
00:14:11,720 --> 00:14:13,154
who you're talking to, Dave.
250
00:14:13,288 --> 00:14:15,490
Of course I remember,
Fletcher.
251
00:14:15,623 --> 00:14:18,526
So just make absolutely sure the
check doesn't disappoint this time.
252
00:14:19,427 --> 00:14:21,329
The number is 150,000.
253
00:14:21,664 --> 00:14:24,365
He wants to ruin him,
254
00:14:24,499 --> 00:14:27,435
but I am here
to do you a favor.
255
00:14:28,671 --> 00:14:31,339
And it's not like you're not
getting something for your money.
256
00:14:31,473 --> 00:14:34,609
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
257
00:14:35,176 --> 00:14:38,379
We could make it together.
We could be partners.
258
00:14:39,113 --> 00:14:40,850
I have learned off you lot.
259
00:14:41,149 --> 00:14:44,586
You gotta look after number
one, and now it's my turn.
260
00:14:45,754 --> 00:14:49,491
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
261
00:14:50,893 --> 00:14:53,929
So why has Big Dave
got it in for my boss?
262
00:14:54,062 --> 00:14:56,097
Two months ago,
your man Mickey
263
00:14:56,231 --> 00:14:58,834
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
264
00:14:58,968 --> 00:15:00,836
Henry. Mickey.
265
00:15:00,970 --> 00:15:02,103
How did he do that?
266
00:15:02,237 --> 00:15:03,605
Didn't accept his hand.
267
00:15:03,739 --> 00:15:05,708
- Dave. Daily Print.
- Yes.
268
00:15:06,574 --> 00:15:08,644
No. Editor
of the Daily Print.
269
00:15:08,777 --> 00:15:11,546
[Fletcher] Turns out Dave had
gone after one of Mickey's lords,
270
00:15:11,680 --> 00:15:13,581
did a proper tabloid job
on him.
271
00:15:13,716 --> 00:15:15,885
It would appear that His
Lordship had had a quick spin
272
00:15:16,017 --> 00:15:18,253
on one of
his attractive young footmen.
273
00:15:18,386 --> 00:15:20,990
After the splash, shares
crashed, job went, wife followed,
274
00:15:21,122 --> 00:15:23,191
and even his kids
disowned him.
275
00:15:23,324 --> 00:15:25,628
Well, that Dave
can't half be a cunt.
276
00:15:26,394 --> 00:15:28,162
But no one
will pull him on it.
277
00:15:28,296 --> 00:15:30,598
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
278
00:15:30,733 --> 00:15:33,535
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
279
00:15:33,669 --> 00:15:36,839
So he snubbed him in front of a crowd
that Dave could only wish he belonged to.
280
00:15:36,972 --> 00:15:40,208
You know, lords and ladies, the sort that
Mickey feels very comfortable in front of.
281
00:15:40,809 --> 00:15:42,978
Men, excuse us.
282
00:15:43,144 --> 00:15:45,146
[Fletcher] Well, he might just as
well have pulled Dave's cock off.
283
00:15:45,280 --> 00:15:47,016
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave. [laughs]
284
00:15:47,148 --> 00:15:49,117
[Fletcher] 'Cause he just
fizzled like a party balloon.
285
00:15:49,985 --> 00:15:51,854
That's no reason
to go after a fella.
286
00:15:51,987 --> 00:15:54,657
Well, I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
287
00:15:54,790 --> 00:15:58,259
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
288
00:15:59,294 --> 00:16:02,731
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
289
00:16:02,865 --> 00:16:06,167
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
290
00:16:06,301 --> 00:16:11,172
Now, there is a reason why Matthew,
or anyone else for that matter,
291
00:16:11,306 --> 00:16:14,275
cannot work out
how Mickey does what he does.
292
00:16:14,409 --> 00:16:18,212
How does he grow 50 tons of white
widow super cheese every year?
293
00:16:18,346 --> 00:16:20,248
Everyone knows
that needs a lot of space.
294
00:16:20,381 --> 00:16:23,786
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
295
00:16:23,919 --> 00:16:27,088
You can't just dig a hole in the ground
and drop 200 shipping containers in there.
296
00:16:27,221 --> 00:16:28,791
Oh, no, my love.
That will not work.
297
00:16:28,924 --> 00:16:32,728
No. You have to be creative.
You need an angle.
298
00:16:32,861 --> 00:16:35,664
The problem with land in this
country is there's not much of it...
299
00:16:37,032 --> 00:16:39,969
and there's public access even
when it's supposed to be private.
300
00:16:40,535 --> 00:16:43,438
And the public have rights:
dog walkers...
301
00:16:43,571 --> 00:16:45,239
- [horn honks]
- Yes, jog on.
302
00:16:45,373 --> 00:16:47,810
...footpaths, right to roam,
303
00:16:47,943 --> 00:16:49,410
bimblers, ramblers,
304
00:16:49,544 --> 00:16:50,980
- badger lovers...
- [squeaks]
305
00:16:51,714 --> 00:16:53,649
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
306
00:16:53,782 --> 00:16:55,116
to sniff
the green tweed of England.
307
00:16:55,249 --> 00:16:56,752
- [man] Good morning!
- [dog barking]
308
00:16:56,885 --> 00:16:58,386
And they have groups,
309
00:16:58,519 --> 00:17:02,057
forums, meetings,
social media,
310
00:17:02,190 --> 00:17:04,059
and they love
a good chat and a hiss
311
00:17:04,192 --> 00:17:06,895
about anyone who's decided to
mow his lawn without a license.
312
00:17:08,030 --> 00:17:11,299
And then there's the helicopters,
drones, Google Earth,
313
00:17:11,432 --> 00:17:13,501
heritage sites,
parish councils,
314
00:17:13,636 --> 00:17:15,004
and the beat goes on.
315
00:17:15,804 --> 00:17:18,272
And that's before you even think
about getting power in here.
316
00:17:20,643 --> 00:17:23,679
[Fletcher] So what is
Mickey's unique method?
317
00:17:23,812 --> 00:17:28,316
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
318
00:17:29,084 --> 00:17:31,053
And what would
that method be exactly?
319
00:17:31,185 --> 00:17:33,521
You have to understand
a culture to understand a man.
320
00:17:34,188 --> 00:17:36,025
Toffs, aristocrats,
321
00:17:36,157 --> 00:17:39,128
dukes, duchesses,
lords and ladies,
322
00:17:39,260 --> 00:17:41,130
lots of land
and fuck all dough.
323
00:17:41,262 --> 00:17:45,034
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
324
00:17:45,166 --> 00:17:48,169
You must remember
that cash is very persuasive
325
00:17:48,302 --> 00:17:51,707
to the class that got spanked by
angry lefties and death duties.
326
00:17:52,975 --> 00:17:56,544
And every time you inherit a
fortune, you lose half to the state.
327
00:17:56,679 --> 00:17:58,681
- [slurps]
- So this is my moment to swoop in
328
00:17:58,814 --> 00:18:00,849
like a guardian fucking angel
329
00:18:00,983 --> 00:18:04,385
and offer my services so they
can keep their houses in order.
330
00:18:04,519 --> 00:18:06,655
And they're not too bothered
about what I do,
331
00:18:07,122 --> 00:18:10,224
as long as that cash
keeps rolling in each year.
332
00:18:10,358 --> 00:18:13,128
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
333
00:18:13,261 --> 00:18:17,066
It takes work,
wine, women and disco.
334
00:18:17,633 --> 00:18:20,401
Twelve sites. Twelve farms.
335
00:18:20,535 --> 00:18:23,438
One thousand of these estates
in the great UK.
336
00:18:23,571 --> 00:18:25,573
Bonne chance
trying to find them all.
337
00:18:26,742 --> 00:18:29,778
That's it. My infrastructure.
338
00:18:30,746 --> 00:18:35,349
And that, sir, is, with my
blessing, what you are paying for.
339
00:18:36,217 --> 00:18:38,787
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
340
00:18:38,921 --> 00:18:40,621
I'll buy the whole business.
341
00:18:40,923 --> 00:18:42,590
But enough foreplay, Michael.
342
00:18:43,192 --> 00:18:44,592
I wanna see your plant.
343
00:18:45,160 --> 00:18:46,762
[engine stops]
344
00:18:46,895 --> 00:18:48,997
I've gone to great lengths
to make my operation
345
00:18:49,131 --> 00:18:51,667
as invisible as possible,
Matthew.
346
00:18:51,800 --> 00:18:54,235
If you were standing on my
bush, you wouldn't know it.
347
00:18:56,370 --> 00:18:59,842
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
348
00:19:02,811 --> 00:19:04,847
It's a spectacular business,
Michael.
349
00:19:05,881 --> 00:19:07,716
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
350
00:19:07,850 --> 00:19:09,952
when things go legal
in the great UK.
351
00:19:10,585 --> 00:19:12,921
And you want me
to pay top dollar for it?
352
00:19:13,222 --> 00:19:15,256
A nugget under half a yard?
353
00:19:16,524 --> 00:19:17,726
That is the price.
354
00:19:18,727 --> 00:19:21,496
Now step inside and I'll show
you what half a yard gets you.
355
00:19:26,467 --> 00:19:31,006
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
356
00:19:31,640 --> 00:19:33,441
Is the ball-peen hammer
included?
357
00:19:33,574 --> 00:19:36,477
Course it is.
Now let me show you the nails.
358
00:19:44,485 --> 00:19:45,586
Watch your head.
359
00:19:46,320 --> 00:19:47,656
Carry on, chaps.
360
00:19:58,901 --> 00:20:01,170
England's
green and pleasant land.
361
00:20:03,272 --> 00:20:04,773
Those are some nails.
362
00:20:06,141 --> 00:20:09,178
Location, staff, technology.
363
00:20:10,045 --> 00:20:13,949
See, you're buying the substructure
for the superstructure to come,
364
00:20:14,582 --> 00:20:18,253
and with purchase you will
inherit the best sites available,
365
00:20:18,386 --> 00:20:21,489
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
366
00:20:21,622 --> 00:20:25,194
as well as the most innovative
marijuana technology on the planet.
367
00:20:26,360 --> 00:20:28,897
And when this little piggy
goes to legal market
368
00:20:29,031 --> 00:20:32,067
and the demand
way outpaces the supply...
369
00:20:33,035 --> 00:20:36,470
these locations,
these green-fingered botanical boys,
370
00:20:36,604 --> 00:20:38,907
as well as
my superior technology,
371
00:20:39,041 --> 00:20:40,341
will be at a premium.
372
00:20:41,777 --> 00:20:43,178
And you would own them all.
373
00:20:46,014 --> 00:20:50,052
Did you know it took 15 years after
alcohol prohibition ended back home
374
00:20:50,185 --> 00:20:52,321
for the legal market
to scratch that itch?
375
00:20:53,121 --> 00:20:54,890
Fifteen years.
376
00:20:55,489 --> 00:20:57,592
And that's if
you do nothing with it.
377
00:20:58,293 --> 00:21:01,029
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
378
00:21:02,597 --> 00:21:04,867
And I'm not greedy.
You and I both know
379
00:21:05,000 --> 00:21:08,203
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
380
00:21:09,104 --> 00:21:11,472
especially considering
that once this game's kosher,
381
00:21:11,606 --> 00:21:14,408
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
382
00:21:14,542 --> 00:21:17,846
and, well,
half a trillion pounds.
383
00:21:18,213 --> 00:21:19,380
Annually.
384
00:21:20,048 --> 00:21:21,415
Weed.
385
00:21:21,549 --> 00:21:22,751
Bush.
386
00:21:23,352 --> 00:21:24,853
Skunk-amola.
387
00:21:25,553 --> 00:21:27,756
White widow super cheese.
388
00:21:27,890 --> 00:21:29,224
[chuckles]
389
00:21:29,358 --> 00:21:30,726
It's the new gold rush.
390
00:21:31,894 --> 00:21:34,863
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
391
00:21:35,596 --> 00:21:38,532
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
392
00:21:39,600 --> 00:21:43,872
You see, I've developed a reputation
as a man who came up the hard way.
393
00:21:44,605 --> 00:21:47,843
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
394
00:21:48,844 --> 00:21:52,781
But in the new business,
once legal and under the jurisdiction
395
00:21:52,915 --> 00:21:56,919
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
396
00:21:57,052 --> 00:22:00,722
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
397
00:22:00,856 --> 00:22:04,059
which sadly I do not possess.
398
00:22:04,192 --> 00:22:06,295
Retirement
doesn't sound so bad.
399
00:22:06,427 --> 00:22:09,865
Long walks in the countryside,
pruning roses with my better half,
400
00:22:09,998 --> 00:22:11,432
raising some cubs.
401
00:22:11,565 --> 00:22:14,136
[inhales] I've earned it.
402
00:22:14,870 --> 00:22:18,807
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
403
00:22:19,607 --> 00:22:21,575
I need
your European connections.
404
00:22:21,710 --> 00:22:23,912
I've seen
how the sausage is made.
405
00:22:24,046 --> 00:22:25,546
Now tell me
about the butcher shops.
406
00:22:26,480 --> 00:22:28,183
Well, that comes later,
Matthew,
407
00:22:28,750 --> 00:22:30,584
when the money's in escrow.
408
00:22:30,719 --> 00:22:34,022
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
409
00:22:34,156 --> 00:22:37,693
let us turn to our antagonist.
410
00:22:37,826 --> 00:22:40,696
Many miles away,
across the open plains,
411
00:22:40,829 --> 00:22:46,201
another beautiful feral beast
lopes his way to a watering hole.
412
00:22:46,335 --> 00:22:47,601
Who are you talking about
now?
413
00:22:47,736 --> 00:22:51,539
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
414
00:22:51,673 --> 00:22:53,175
Oh, Dry Eye.
415
00:22:53,308 --> 00:22:56,044
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
416
00:22:56,178 --> 00:22:57,545
Get on your fucking knees?
417
00:22:57,679 --> 00:22:59,480
Dirty dragon filth.
418
00:22:59,613 --> 00:23:02,784
♪ Yellow is the color
Gambling is the game ♪
419
00:23:02,918 --> 00:23:07,322
He explodes on the scene like a millennial
fucking firecracker. Bang, bang, bang.
420
00:23:07,456 --> 00:23:09,358
[shouting]
You chee-bye motherfuckers!
421
00:23:09,490 --> 00:23:11,460
[Raymond] I'm gonna have to
stop you right there, Fletcher.
422
00:23:11,994 --> 00:23:13,862
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
423
00:23:13,996 --> 00:23:16,465
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
424
00:23:16,597 --> 00:23:20,268
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
425
00:23:20,402 --> 00:23:23,171
but suave and debonair
Dry Eye,
426
00:23:23,305 --> 00:23:25,140
like a Chinese James Bond.
427
00:23:26,308 --> 00:23:28,043
"Ricense" to kill.
428
00:23:29,878 --> 00:23:31,747
- [Dry Eye] Open them up.
- [man] Yes, boss.
429
00:23:31,880 --> 00:23:33,982
[man speaks Chinese]
430
00:23:36,952 --> 00:23:38,353
Good Lord.
431
00:23:41,189 --> 00:23:43,925
Hose them down, load them up
and fuck them off.
432
00:23:44,059 --> 00:23:46,828
- Let me have a look at 432.
- Yes, boss. It's just right here.
433
00:23:47,129 --> 00:23:48,196
[speaks Chinese]
434
00:23:51,967 --> 00:23:56,171
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
435
00:23:56,304 --> 00:23:58,106
All right. Pay the man.
436
00:23:58,240 --> 00:24:01,977
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
437
00:24:02,110 --> 00:24:04,179
[stutters]
It's gonna be double bubble.
438
00:24:04,846 --> 00:24:06,681
[stutters mockingly]
Double bubble?
439
00:24:08,183 --> 00:24:11,853
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
440
00:24:12,988 --> 00:24:16,725
Now, either you or your family are
gonna have to pay for that lesson.
441
00:24:18,460 --> 00:24:19,995
Do we have an understanding?
442
00:24:21,163 --> 00:24:22,330
Yes, boss.
443
00:24:23,632 --> 00:24:25,400
Give the soppy prick
his money.
444
00:24:29,004 --> 00:24:31,206
[Fletcher] Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
445
00:24:31,339 --> 00:24:33,208
and turn again to Mickey.
446
00:24:33,675 --> 00:24:35,777
If you're thinking
of smoking that in here...
447
00:24:36,545 --> 00:24:37,479
don't.
448
00:24:37,646 --> 00:24:39,081
I find that confusing.
449
00:24:39,214 --> 00:24:42,451
Do you mean don't smoke
or don't think?
450
00:24:46,254 --> 00:24:47,889
- Oh...
- [lighter clicks]
451
00:24:48,023 --> 00:24:49,925
Oh, all right, all right,
it's going out.
452
00:24:50,058 --> 00:24:51,927
["Vitamin C" by Can plays]
453
00:24:52,060 --> 00:24:55,831
♪ Her daddy
Got a big aeroplane ♪
454
00:24:55,964 --> 00:25:00,102
♪ Her mommy
Holds all the family cash ♪
455
00:25:00,235 --> 00:25:04,272
♪ A beautiful rose
Is standing by the corner ♪
456
00:25:04,406 --> 00:25:08,143
♪ She is living
In and out of tune ♪
457
00:25:08,777 --> 00:25:13,415
[Fletcher] I think the time has come
for me to introduce you to our queen.
458
00:25:13,548 --> 00:25:14,816
[woman] Harold, bag.
459
00:25:14,950 --> 00:25:16,718
[Fletcher]
A Cockney Cleopatra
460
00:25:16,852 --> 00:25:18,787
to Mickey's cowboy Caesar.
461
00:25:18,920 --> 00:25:22,557
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
462
00:25:22,691 --> 00:25:26,495
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
463
00:25:26,628 --> 00:25:28,296
with his beauteous lady wife.
464
00:25:28,430 --> 00:25:30,832
[woman] I'm trying to do you
a favor here, Mike,
465
00:25:30,966 --> 00:25:33,301
but every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
466
00:25:33,435 --> 00:25:35,770
- [Mike over phone] Now, come on, Ros...
- Why is Miss Kova still here?
467
00:25:35,904 --> 00:25:38,039
That Range was supposed
to be finished this morning.
468
00:25:38,173 --> 00:25:41,176
- I'm not talking to you, Mike.
- Sorry, boss. Rodge is on the Range.
469
00:25:41,309 --> 00:25:44,045
How many times have I told you?
I don't want Roger up front.
470
00:25:44,179 --> 00:25:46,648
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
471
00:25:46,781 --> 00:25:48,550
He's up in your office
with your husband.
472
00:25:48,683 --> 00:25:51,653
- [indistinct shouting]
- [pounding, drilling]
473
00:25:51,786 --> 00:25:54,389
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
474
00:25:54,523 --> 00:25:57,025
Rosalind, I've got a spin
class in half an hour.
475
00:25:57,159 --> 00:25:58,994
Twenty minutes
and no charge.
476
00:25:59,127 --> 00:26:00,829
Lisa, champagne.
477
00:26:01,429 --> 00:26:03,665
- Mike, are you still there?
- [Mike] Of course I'm still fucking here.
478
00:26:03,798 --> 00:26:06,935
Right, well, if you're still there,
who's ordering the fucking parts?
479
00:26:07,235 --> 00:26:08,436
So what do you think?
480
00:26:08,570 --> 00:26:10,305
Ringing the bell,
but not too loud.
481
00:26:11,072 --> 00:26:12,174
Dipped in honey.
482
00:26:13,141 --> 00:26:14,476
That's on the money.
483
00:26:15,277 --> 00:26:17,712
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
484
00:26:17,846 --> 00:26:19,347
[inhales] Very nice.
485
00:26:20,282 --> 00:26:21,349
[Mickey] Hello, Ros.
486
00:26:22,584 --> 00:26:23,952
What the fuck
is going on in here?
487
00:26:24,452 --> 00:26:25,854
I should have known
it was you behind this.
488
00:26:26,421 --> 00:26:27,889
Rodge is supposed to be
working down there
489
00:26:28,023 --> 00:26:29,491
and you're up here
blowing his brains out.
490
00:26:29,624 --> 00:26:31,459
- I'm on it, boss.
- You wanna be.
491
00:26:31,927 --> 00:26:33,461
Don't blame the Dodge,
dear.
492
00:26:33,595 --> 00:26:35,130
You know he's got
a special nose
493
00:26:35,263 --> 00:26:37,098
and he's doing
this old dog a favor.
494
00:26:37,232 --> 00:26:38,668
Dodge, get down there
and earn your money.
495
00:26:38,800 --> 00:26:39,834
Gone.
496
00:26:42,704 --> 00:26:44,339
What you doing here anyway?
497
00:26:44,472 --> 00:26:46,676
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
498
00:26:47,342 --> 00:26:49,411
Well, go on, then.
Put the kettle on.
499
00:26:51,846 --> 00:26:53,548
Looks like
the deal's gone through.
500
00:26:54,416 --> 00:26:56,585
- Second thoughts?
- No second thoughts.
501
00:26:56,718 --> 00:26:58,386
I like middle age.
502
00:26:58,520 --> 00:27:01,890
I like gentrification,
private schools, fine wines
503
00:27:02,023 --> 00:27:05,760
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
504
00:27:06,595 --> 00:27:09,998
But most importantly, I'm looking
forward to spending more time with you.
505
00:27:10,131 --> 00:27:11,199
Course you are.
506
00:27:12,000 --> 00:27:13,602
Look, I don't want you
knocking around here
507
00:27:13,735 --> 00:27:16,037
feeling all unemployed
and lost with yourself.
508
00:27:16,538 --> 00:27:17,939
Well, fuck me.
509
00:27:18,708 --> 00:27:20,242
Most wives would beg
their other halves
510
00:27:20,375 --> 00:27:22,177
to get out
of this game, but not you.
511
00:27:22,310 --> 00:27:23,778
That's because
I know you, darling.
512
00:27:24,879 --> 00:27:28,016
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
513
00:27:28,684 --> 00:27:32,120
If word spreads that you're getting
out, that could read as weakness.
514
00:27:32,254 --> 00:27:34,422
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
515
00:27:34,556 --> 00:27:36,726
and that could
get expensive.
516
00:27:36,858 --> 00:27:39,761
So you're gonna have to stamp that
out without any gentrification.
517
00:27:40,730 --> 00:27:41,796
But not you, love.
518
00:27:43,633 --> 00:27:45,333
Don't you do anything messy.
519
00:27:46,134 --> 00:27:48,403
That's why you've
got people, remember?
520
00:27:48,536 --> 00:27:50,572
[groans]
I fucking love you, babe.
521
00:27:50,706 --> 00:27:52,073
Course you do.
522
00:27:53,041 --> 00:27:54,175
Any chance?
523
00:27:55,810 --> 00:27:57,579
No, you can wait.
524
00:27:58,013 --> 00:28:00,248
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
525
00:28:00,382 --> 00:28:03,018
- Gotta deal with it.
- I don't mind the two of yous.
526
00:28:03,151 --> 00:28:04,853
Go on, fuck off.
527
00:28:06,788 --> 00:28:07,989
Fletcher...
528
00:28:09,424 --> 00:28:11,059
why are you
wasting our time?
529
00:28:11,559 --> 00:28:14,062
I know what happens in my
world and what doesn't.
530
00:28:14,195 --> 00:28:17,299
What I fail to recognize is
why Michael should be motivated
531
00:28:17,432 --> 00:28:19,167
to write you
a check for 20 million.
532
00:28:19,301 --> 00:28:22,971
I find you very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
533
00:28:23,104 --> 00:28:25,573
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
534
00:28:25,940 --> 00:28:27,777
Well, you'd better put
something through it soon.
535
00:28:27,909 --> 00:28:30,312
So what is that?
Is that a barbecue as well?
536
00:28:32,113 --> 00:28:34,983
- Yes, it is, Fletcher.
- I love a barbie.
537
00:28:35,383 --> 00:28:37,152
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
538
00:28:37,285 --> 00:28:40,055
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
539
00:28:40,188 --> 00:28:42,891
[chuckles] You gotta show me
how to get one of them.
540
00:28:43,024 --> 00:28:45,327
Well, you can take it with
you if you fuck off now.
541
00:28:46,494 --> 00:28:47,797
Ray.
542
00:28:48,963 --> 00:28:50,332
Is there any chance
of a steak?
543
00:28:56,271 --> 00:29:00,041
Yeah, all right. Got a bit of
Wagyu in the freezer as it happens.
544
00:29:00,175 --> 00:29:03,646
- I've never had Wagyu.
- Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got.
545
00:29:03,779 --> 00:29:05,715
- I'll get it, mate.
- Oh, no, you're all right.
546
00:29:05,847 --> 00:29:07,750
- Just stay right there.
- Oh.
547
00:29:10,218 --> 00:29:11,386
Ow, fuck me!
548
00:29:12,854 --> 00:29:13,955
It's hot.
549
00:29:20,028 --> 00:29:21,396
[exhales]
550
00:29:22,163 --> 00:29:25,200
He's a sly fox,
that Fletcher.
551
00:29:31,807 --> 00:29:33,341
Night-night, Aslan.
552
00:29:34,042 --> 00:29:35,877
32 LS engines?
553
00:29:36,344 --> 00:29:38,546
You got all these parts
on a 40-foot container?
554
00:29:39,514 --> 00:29:40,515
Yeah.
555
00:29:41,349 --> 00:29:42,550
How'd you get
your hands on that?
556
00:29:44,152 --> 00:29:46,254
Ask no questions,
hear no lies.
557
00:29:46,722 --> 00:29:47,757
Hence the price.
558
00:29:48,724 --> 00:29:50,760
- So how much?
- Oh, no charge.
559
00:29:50,892 --> 00:29:53,194
Okay, so what's the price?
560
00:29:53,328 --> 00:29:54,529
A meeting with your husband.
561
00:29:54,663 --> 00:29:56,297
[chuckles] Oh, fuck off.
562
00:29:56,431 --> 00:29:57,666
That's not gonna happen.
563
00:29:58,233 --> 00:29:59,601
It's in his interest.
564
00:30:01,837 --> 00:30:06,074
Tell you what, keep the parts.
Consider it a gesture of goodwill.
565
00:30:08,209 --> 00:30:09,879
You know
how to get hold of me.
566
00:30:11,546 --> 00:30:13,481
Well, I can't
promise anything.
567
00:30:13,615 --> 00:30:16,050
Dry Eye, he got his little
sit-down with Michael, didn't he?
568
00:30:16,918 --> 00:30:20,088
Bold move, that,
coming in heavy,
569
00:30:20,221 --> 00:30:23,525
sanctioned or unsanctioned...
570
00:30:24,526 --> 00:30:27,562
by the dragon head himself,
Lord George.
571
00:30:28,229 --> 00:30:30,465
Well, he's a naughty boy,
that George.
572
00:30:30,866 --> 00:30:33,636
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
573
00:30:33,769 --> 00:30:36,938
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
574
00:30:37,071 --> 00:30:38,373
Is he making moves?
575
00:30:38,506 --> 00:30:40,141
[chattering]
576
00:30:40,275 --> 00:30:42,110
[Fletcher]
Is he breaking out on his own?
577
00:30:42,243 --> 00:30:44,747
Big man plans
behind Lord George's back?
578
00:30:47,716 --> 00:30:51,519
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts,
579
00:30:51,654 --> 00:30:56,124
because everyone knows that the way
to a man's heart is through his wife.
580
00:30:58,661 --> 00:31:00,528
You'd make a lovely wife,
Raymond.
581
00:31:11,072 --> 00:31:13,541
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
582
00:31:14,409 --> 00:31:15,878
Lord George sends his best.
583
00:31:16,311 --> 00:31:19,047
I only took this meeting
because Ros asked me to.
584
00:31:19,180 --> 00:31:21,082
Make sure to never approach
her like that again.
585
00:31:21,717 --> 00:31:23,351
I meant no disrespect.
586
00:31:33,662 --> 00:31:34,763
How can I help?
587
00:31:35,931 --> 00:31:37,298
I understand
you're getting out.
588
00:31:38,466 --> 00:31:41,269
Getting out.
Getting out of what?
589
00:31:41,402 --> 00:31:43,505
Bed? My head?
The closet?
590
00:31:44,005 --> 00:31:46,140
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
591
00:31:46,742 --> 00:31:48,476
I hear you're
getting out of the game.
592
00:31:49,845 --> 00:31:52,915
And I would like you
to consider an offer.
593
00:31:53,047 --> 00:31:55,049
Look, I'm gonna stop you
right there
594
00:31:55,183 --> 00:31:57,151
so you don't waste any more of
your precious breath, young man.
595
00:31:57,285 --> 00:31:59,487
This is not a discussion
for the two of us.
596
00:31:59,621 --> 00:32:01,657
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
597
00:32:06,160 --> 00:32:08,596
This is a big number.
598
00:32:09,999 --> 00:32:13,101
[typing on phone]
599
00:32:30,653 --> 00:32:31,720
Cash.
600
00:32:32,287 --> 00:32:35,758
I am not for sale.
601
00:32:37,993 --> 00:32:40,562
And even if I was,
you're several zeros short.
602
00:32:40,696 --> 00:32:42,898
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
603
00:32:43,032 --> 00:32:45,366
but to me it just looks
rude at breakfast.
604
00:32:48,003 --> 00:32:49,070
You're out of touch.
605
00:32:52,206 --> 00:32:55,410
You're forgetting the laws of the
jungle, looking down on me.
606
00:33:00,582 --> 00:33:03,585
Now, when the silverback's
got more silver than back...
607
00:33:04,687 --> 00:33:05,955
he best move on...
608
00:33:08,122 --> 00:33:09,591
before he gets moved on.
609
00:33:10,759 --> 00:33:12,293
It's not dignified.
610
00:33:13,094 --> 00:33:16,932
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
611
00:33:17,066 --> 00:33:18,266
[sighs]
612
00:33:18,968 --> 00:33:21,202
This is a big fucking number.
613
00:33:27,275 --> 00:33:28,711
And this?
614
00:33:29,544 --> 00:33:31,279
This is a big fucking gun.
615
00:33:35,183 --> 00:33:36,919
[groans]
616
00:33:38,386 --> 00:33:39,454
[squealing]
617
00:33:39,587 --> 00:33:41,222
Eyes not so dry now, are they?
618
00:33:41,356 --> 00:33:42,992
[screaming]
619
00:33:43,792 --> 00:33:44,927
Hurts, does it?
620
00:33:46,427 --> 00:33:48,631
You looking for your balls
or a hole in the wall?
621
00:33:48,764 --> 00:33:51,432
- Fuck!
- Where the fuck do you think you're going?
622
00:33:51,834 --> 00:33:55,169
Because you're not going out the way you
came in, you deluded duck-eating cunt.
623
00:33:55,303 --> 00:33:57,973
- [screams]
- Talking to me about the laws of the jungle.
624
00:33:58,107 --> 00:34:00,809
What was it? Something
about being beneath me?
625
00:34:00,943 --> 00:34:02,377
Silver on back?
626
00:34:03,578 --> 00:34:06,015
There's only one rule
in this fucking jungle.
627
00:34:06,447 --> 00:34:09,484
When the lion's hungry,
he eats.
628
00:34:11,285 --> 00:34:12,353
[Raymond]
You're wrong, Fletcher.
629
00:34:12,487 --> 00:34:14,155
That's not how Michael works.
630
00:34:14,288 --> 00:34:17,325
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
631
00:34:17,693 --> 00:34:19,560
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
632
00:34:19,695 --> 00:34:21,630
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
633
00:34:21,764 --> 00:34:23,498
Had a reputation.
634
00:34:24,133 --> 00:34:25,834
He's been gentrified.
635
00:34:26,635 --> 00:34:28,804
[audio rewinding]
636
00:34:30,839 --> 00:34:32,675
[Dry Eye]
...big fucking number.
637
00:34:33,241 --> 00:34:37,545
I know how you lot love fables,
so let me share a little fable with you.
638
00:34:39,114 --> 00:34:41,315
There once was
a young and foolish dragon
639
00:34:41,449 --> 00:34:43,686
who came to ask
a wise and cunning lion
640
00:34:43,819 --> 00:34:46,121
about acquiring
his territory.
641
00:34:46,254 --> 00:34:49,190
Now, the lion, he wasn't interested,
so he told the little dragon to fuck off.
642
00:34:50,659 --> 00:34:53,062
But the dragon couldn't
understand what "fuck off" meant,
643
00:34:53,194 --> 00:34:56,031
so he persisted and
continued to ask the lion
644
00:34:56,165 --> 00:34:58,067
about acquiring
his territory.
645
00:34:58,199 --> 00:35:01,003
So the lion took
the little dragon for a walk
646
00:35:01,136 --> 00:35:03,839
and put five bullets
in his little dragon head.
647
00:35:05,540 --> 00:35:07,009
End of story.
648
00:35:09,645 --> 00:35:12,380
Now, allegedly
there's a message in there.
649
00:35:12,513 --> 00:35:15,684
I don't know what it is,
but you're a clever boy, Dry Eye.
650
00:35:15,818 --> 00:35:17,585
Maybe you can
explain it to me.
651
00:35:19,587 --> 00:35:21,389
I think your time's up,
chaps.
652
00:35:22,557 --> 00:35:24,727
Michael, you should recons...
653
00:35:24,860 --> 00:35:25,894
[tuts]
654
00:35:27,395 --> 00:35:28,596
Just marinade on it.
655
00:35:30,065 --> 00:35:31,700
In the meantime, fuck off.
656
00:35:36,038 --> 00:35:39,373
Oh, I bet Mickey was pleased he
took that meeting, wasn't he?
657
00:35:39,507 --> 00:35:41,777
Yes, it went very well.
658
00:35:41,910 --> 00:35:43,946
- Yeah.
- Do you want the top or the bottom?
659
00:35:44,412 --> 00:35:46,048
The bottom, please, darling.
660
00:35:46,882 --> 00:35:49,517
Now, things started to unravel
after that meeting.
661
00:35:49,651 --> 00:35:52,553
Didn't Mickey get a rat
infestation at one of his farms?
662
00:35:58,794 --> 00:35:59,995
[man 1 whispering] Come on.
663
00:36:01,395 --> 00:36:02,463
Stealth, stealth.
664
00:36:03,932 --> 00:36:04,967
Go.
665
00:36:07,236 --> 00:36:08,569
Ballys down.
666
00:36:11,539 --> 00:36:13,474
Let's move. Go, go, go, go.
667
00:36:16,277 --> 00:36:17,278
[man 2] Shit.
668
00:36:17,713 --> 00:36:18,814
[man 3 laughs]
669
00:36:18,947 --> 00:36:21,750
Oh, my days.
670
00:36:22,316 --> 00:36:23,786
[man 1] Fucking hell.
671
00:36:24,418 --> 00:36:25,754
He said
there'd be a bit of puff.
672
00:36:25,888 --> 00:36:27,355
[man 3]
Yeah, they weren't joking.
673
00:36:28,857 --> 00:36:31,559
Oi, fellas.
It's already packed.
674
00:36:31,693 --> 00:36:32,895
Let's not mess about.
675
00:36:33,028 --> 00:36:34,328
Let's load it up, boys.
676
00:36:35,130 --> 00:36:36,464
Who the fuck are you lot?
677
00:36:36,597 --> 00:36:38,399
[man 1] Fuck. Cover up.
678
00:36:38,967 --> 00:36:40,334
Do you know
who owns this gaff?
679
00:36:40,736 --> 00:36:42,037
[man 1]
We don't give a fuck.
680
00:36:42,537 --> 00:36:44,072
I think you got off
on the wrong stop.
681
00:36:45,073 --> 00:36:46,407
Oi, Tezza!
682
00:36:46,541 --> 00:36:48,944
- [Tezza] What?
- Fancy a row?
683
00:36:51,079 --> 00:36:52,346
Who are these jokers?
684
00:36:52,480 --> 00:36:53,816
They want our gear.
685
00:36:54,482 --> 00:36:55,583
Marv!
686
00:36:56,584 --> 00:36:57,686
Who's this cunt?
687
00:36:58,253 --> 00:36:59,387
John!
688
00:37:00,454 --> 00:37:02,523
Oh, hello.
It's Dad's Army.
689
00:37:02,658 --> 00:37:03,992
Oi, Frank.
690
00:37:05,459 --> 00:37:07,328
What's this?
Teddy bears' picnic?
691
00:37:07,461 --> 00:37:09,031
[Frank] Oi, Mo!
692
00:37:10,464 --> 00:37:12,333
Any more rabbits
in that warren?
693
00:37:12,466 --> 00:37:13,635
[man 1]
You lads fancy a warm-up?
694
00:37:13,769 --> 00:37:14,970
[guard]
Not for you Jelly Babies.
695
00:37:15,103 --> 00:37:16,305
[man 3] On three, lads.
696
00:37:16,939 --> 00:37:17,873
Three.
697
00:37:18,006 --> 00:37:19,574
[chattering]
698
00:37:19,708 --> 00:37:21,076
[boy 1] Hey!
699
00:37:21,210 --> 00:37:22,978
What? You wanna
call him back, Granddad?
700
00:37:23,879 --> 00:37:25,080
- [blows]
- Fuck!
701
00:37:25,681 --> 00:37:26,982
Boss, let me get
two burgers on the stove.
702
00:37:27,115 --> 00:37:28,183
Get that quick, understand?
703
00:37:28,317 --> 00:37:30,118
And I want two chips as well.
704
00:37:30,252 --> 00:37:32,221
What is this smell
of wee in here?
705
00:37:32,353 --> 00:37:33,521
[chattering stops]
706
00:37:34,488 --> 00:37:36,124
Who the fuck
is this joke, man?
707
00:37:36,258 --> 00:37:37,860
Don't stand near me, son.
708
00:37:38,660 --> 00:37:41,230
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
709
00:37:41,697 --> 00:37:44,532
Take two steps back
and wait your turn.
710
00:37:44,666 --> 00:37:46,335
[boys chuckle]
711
00:37:47,135 --> 00:37:49,403
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
712
00:37:49,537 --> 00:37:51,640
The only thing you can wet's
your underpants, son.
713
00:37:51,940 --> 00:37:53,242
Now, back two steps.
714
00:37:53,809 --> 00:37:56,477
[boy 2]
Trigger. That's you. Go on.
715
00:37:56,611 --> 00:37:58,247
- [boy 3] That's you. You're up, bruv.
- [boy 1] Yeah?
716
00:37:58,379 --> 00:38:00,048
[boy 3]
Do him. Fucking do him, lad.
717
00:38:00,182 --> 00:38:02,416
- [boy 1] Stick it in him, bruv.
- [gasps]
718
00:38:02,550 --> 00:38:04,585
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
719
00:38:04,720 --> 00:38:07,521
- Don't, you know, dance.
- [customers chattering]
720
00:38:07,656 --> 00:38:09,858
What are yous, like a Four
Tops tribute act or something?
721
00:38:10,391 --> 00:38:12,127
The Foreskins. The Redskins.
722
00:38:12,261 --> 00:38:14,029
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
723
00:38:14,162 --> 00:38:16,632
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
724
00:38:16,765 --> 00:38:19,268
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
725
00:38:19,400 --> 00:38:21,870
I'm on fire over here, lads. Come on,
I need some back and forth. Come on.
726
00:38:22,004 --> 00:38:24,572
What have you got for me?
Now, make it quick. Make it funny.
727
00:38:25,240 --> 00:38:27,209
Fuck you.
728
00:38:27,910 --> 00:38:30,478
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
729
00:38:31,013 --> 00:38:32,814
Go again. Go again.
730
00:38:32,948 --> 00:38:35,516
Now, make it sharp.
Cut me with it.
731
00:38:35,651 --> 00:38:37,252
- [boy 3] Fucking do him, laddie.
- Come on.
732
00:38:37,386 --> 00:38:39,054
[boy 1] Yeah. Yeah.
733
00:38:39,187 --> 00:38:40,554
- [knife clinks]
- Oh, shit!
734
00:38:40,689 --> 00:38:41,890
- Come on then, you dickhead.
- [grunts]
735
00:38:42,925 --> 00:38:45,294
- [boy 1 groans]
- [boy 2] My eyes!
736
00:38:45,894 --> 00:38:47,696
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
737
00:38:48,764 --> 00:38:51,266
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
738
00:38:51,400 --> 00:38:54,369
Grown-ups fight with their heads.
That's where the real battle is.
739
00:38:54,502 --> 00:38:56,104
Up here, in the gray.
740
00:38:56,238 --> 00:38:57,773
[boy 2]
He sparked me out, bruv.
741
00:38:58,073 --> 00:39:00,642
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
742
00:39:00,776 --> 00:39:02,476
Life's hard on a bone top.
743
00:39:03,412 --> 00:39:05,847
Come on down the gym.
We'll see what we can do with yous.
744
00:39:08,083 --> 00:39:11,253
Hang on.
Are you the coach?
745
00:39:12,586 --> 00:39:15,791
- [boy 2 sniffs]
- [phone ringing]
746
00:39:15,924 --> 00:39:17,426
Coach, it's Ernie.
747
00:39:17,993 --> 00:39:21,296
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
748
00:39:21,430 --> 00:39:23,031
Ernie, what is it?
749
00:39:23,165 --> 00:39:24,700
[Ernie over phone]
Ball's in the back of the net.
750
00:39:25,634 --> 00:39:28,804
We've rung the bell here and we're gonna
include you, because you're our mentor.
751
00:39:28,937 --> 00:39:31,605
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
752
00:39:31,740 --> 00:39:35,444
- We've landed a load of sticky bush.
- Listen to me, now, Ernie.
753
00:39:35,576 --> 00:39:37,511
Walk away.
754
00:39:37,646 --> 00:39:39,715
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
755
00:39:39,848 --> 00:39:41,083
You took my van?
756
00:39:41,750 --> 00:39:43,819
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
757
00:39:44,618 --> 00:39:47,422
I'm sorry to intrude,
but I think you need to see this, boss.
758
00:39:50,225 --> 00:39:53,362
- [hip-hop song plays]
- ♪ Man don't have to Take off the door ♪
759
00:39:53,494 --> 00:39:55,529
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
760
00:39:55,664 --> 00:39:57,866
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
761
00:39:58,000 --> 00:39:59,468
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
762
00:39:59,600 --> 00:40:00,969
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
763
00:40:01,103 --> 00:40:02,938
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
764
00:40:04,072 --> 00:40:05,841
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
765
00:40:06,607 --> 00:40:08,810
♪ Just know that We're leaving
the room With every last penny ♪
766
00:40:08,944 --> 00:40:10,712
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
767
00:40:10,846 --> 00:40:12,714
♪ Just know it's over
When you see ghosts ♪
768
00:40:12,848 --> 00:40:14,983
♪ Spinning back kick
Might take off your nose ♪
769
00:40:15,117 --> 00:40:17,419
♪ Man don't want that smoke Big
elbow to The top of the dome ♪
770
00:40:18,120 --> 00:40:21,156
My name's Ernie. 'Cause the left hand's
fast and the right hand's sturdy.
771
00:40:21,289 --> 00:40:23,658
♪ The left hand's fast
And the right hand's sturdy ♪
772
00:40:23,792 --> 00:40:25,694
♪ You know I've been Bad from early,
your little Headlock can't hurt me ♪
773
00:40:25,827 --> 00:40:27,496
- ♪ I'm fighting dirty ♪
- Jim.
774
00:40:27,629 --> 00:40:29,398
♪ Jim, Jim
The Iron Chin ♪
775
00:40:29,530 --> 00:40:31,233
♪ You already know
Man can't fuck with him ♪
776
00:40:31,366 --> 00:40:33,268
♪ When it comes to
This fighting thing ♪
777
00:40:33,402 --> 00:40:34,903
♪ Man'll head-butt him
Put in the double-leg takedown ♪
778
00:40:35,037 --> 00:40:36,338
Why are we watching
fight porn, Ray?
779
00:40:37,172 --> 00:40:39,540
Because it's fight porn
at one of my farms.
780
00:40:39,674 --> 00:40:42,010
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? ♪
781
00:40:42,144 --> 00:40:44,413
♪ Just know that we come from The
bottom of the slum And we're hungry ♪
782
00:40:44,545 --> 00:40:47,082
♪ Means we're coming For the
crumbs And we're like a tax man ♪
783
00:40:47,215 --> 00:40:48,549
♪ 'Cause we're coming For your funds,
bang, bang You see us in a gang ♪
784
00:40:48,683 --> 00:40:50,652
[hip-hop music continues]
785
00:40:52,521 --> 00:40:54,256
- Coach.
- Jim, put that shit out.
786
00:40:54,389 --> 00:40:56,091
- I've only just...
- Jim, into the office.
787
00:40:56,458 --> 00:40:58,559
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
788
00:40:58,693 --> 00:41:00,195
It weren't my idea, Coach.
789
00:41:01,797 --> 00:41:03,198
Oh, shit.
790
00:41:03,331 --> 00:41:05,233
Mal, what the fuck did
you do to your nose?
791
00:41:05,367 --> 00:41:06,701
You have a fight
in a week, man.
792
00:41:06,835 --> 00:41:08,070
Looks a lot worse
than what it is.
793
00:41:08,203 --> 00:41:09,738
- I'm a hundred percent.
- Yeah?
794
00:41:11,773 --> 00:41:13,308
[man 1] Two thousand hits!
795
00:41:13,442 --> 00:41:14,709
Oh, my days!
796
00:41:15,043 --> 00:41:17,879
I look mad in this.
The lighting is banging.
797
00:41:18,914 --> 00:41:21,216
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It will do a million a set ♪
798
00:41:21,349 --> 00:41:24,920
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
799
00:41:25,619 --> 00:41:28,323
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
800
00:41:29,257 --> 00:41:32,127
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
801
00:41:32,694 --> 00:41:34,930
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
802
00:41:35,063 --> 00:41:37,566
Make sure you get the upper cut in.
It looks gangsta.
803
00:41:37,933 --> 00:41:39,434
Is that what I think it is?
804
00:41:39,568 --> 00:41:42,204
[man 1] Yeah,
but the best version of it.
805
00:41:42,337 --> 00:41:44,139
Tell me you didn't put
that fight porn online.
806
00:41:44,272 --> 00:41:46,541
It's white hot, Coach.
The hits.
807
00:41:46,675 --> 00:41:48,043
It's gone
intergalactic.
808
00:41:48,176 --> 00:41:49,544
What was I thinking,
809
00:41:49,678 --> 00:41:51,646
leaving you kids alone
unsupervised?
810
00:41:53,248 --> 00:41:55,383
Take it down. Now!
811
00:41:55,517 --> 00:41:57,786
I've gotta say,
I was impressed.
812
00:41:57,919 --> 00:42:00,889
The way they fought?
They're on point, guvnor.
813
00:42:01,356 --> 00:42:03,558
Whoever trained them
knows what he's doing.
814
00:42:03,692 --> 00:42:04,993
Thank you.
That's enough.
815
00:42:05,427 --> 00:42:07,162
- Well, I'm just saying.
- Well, quit saying.
816
00:42:07,295 --> 00:42:08,763
Okay, thank you.
817
00:42:09,564 --> 00:42:12,501
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
818
00:42:12,634 --> 00:42:14,703
and reject Dry Eye's offer
819
00:42:15,403 --> 00:42:16,538
does one of my farms
get raided.
820
00:42:16,671 --> 00:42:18,140
First time ever.
821
00:42:18,440 --> 00:42:20,108
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
822
00:42:20,242 --> 00:42:22,310
It isn't.
There's fuckery afoot.
823
00:42:23,245 --> 00:42:25,547
- How did they find it?
- I don't know.
824
00:42:25,680 --> 00:42:26,948
I'm making inquiries.
825
00:42:28,183 --> 00:42:29,818
What about Matthew?
826
00:42:29,951 --> 00:42:31,286
He's gonna need reassuring
827
00:42:31,419 --> 00:42:33,021
before he parts
with 400 big ones.
828
00:42:33,155 --> 00:42:35,056
[Fletcher] So many questions
unanswered, Ray.
829
00:42:35,190 --> 00:42:38,960
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
830
00:42:39,094 --> 00:42:40,162
Apart from me, of course.
831
00:42:41,029 --> 00:42:44,966
And who would be bold enough
to make such a move?
832
00:42:45,100 --> 00:42:48,003
Especially to film it all
and then post it all online?
833
00:42:48,136 --> 00:42:51,706
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
834
00:42:52,507 --> 00:42:53,675
[Matthew]
I'm here to help, Michael.
835
00:42:53,808 --> 00:42:56,278
I'm your friend, your ally,
836
00:42:56,411 --> 00:42:58,346
your Santa Claus
for all seasons,
837
00:42:58,480 --> 00:43:02,284
and I'd like you to know my team
of elves can be very persuasive.
838
00:43:02,684 --> 00:43:06,388
Persuasive? And why
would I need persuasive?
839
00:43:06,521 --> 00:43:09,891
Well, I hear you might have
had a little trouble.
840
00:43:10,759 --> 00:43:12,827
Now, you helped me before
when my source ran dry,
841
00:43:12,961 --> 00:43:15,397
so I'm just returning
the favor and reminding you
842
00:43:15,530 --> 00:43:17,098
I have effectual friends.
843
00:43:17,232 --> 00:43:18,500
Elves?
844
00:43:19,067 --> 00:43:20,335
Elves?
845
00:43:20,468 --> 00:43:23,238
- Yes. You said elves.
- Did I?
846
00:43:23,371 --> 00:43:24,406
Mm.
847
00:43:25,173 --> 00:43:28,678
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
848
00:43:31,413 --> 00:43:32,814
So we brought you
a token.
849
00:43:32,948 --> 00:43:34,082
[Mickey] You did?
850
00:43:35,850 --> 00:43:39,554
And what might this be?
851
00:43:39,689 --> 00:43:43,091
It's a paperweight to keep down all
the paper I'm about to give you.
852
00:43:43,225 --> 00:43:46,161
- Well, it looks like a gun.
- And it's a paperweight.
853
00:43:46,294 --> 00:43:50,599
Seeing how in this country,
unlike in our homeland, they're illegal.
854
00:43:50,732 --> 00:43:53,335
So is riding your bicycle
at night without lights.
855
00:43:53,468 --> 00:43:55,070
Laws are there
as a guideline.
856
00:43:55,203 --> 00:43:57,839
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
857
00:43:57,973 --> 00:43:59,341
but just try and stop me.
858
00:44:01,309 --> 00:44:03,511
I quite like it.
You're very kind.
859
00:44:03,646 --> 00:44:06,181
- Thank you.
- Hands across the sea.
860
00:44:06,314 --> 00:44:08,350
[Fletcher]
Mickey calmed down the Jew
861
00:44:08,483 --> 00:44:10,085
and it seems the deal
is still going ahead.
862
00:44:10,552 --> 00:44:14,122
But bad timing, jeopardizing
deals, shutting down farms.
863
00:44:14,256 --> 00:44:18,293
It could be an expensive disaster if
Mickey doesn't get this cleaned up.
864
00:44:18,728 --> 00:44:20,495
[man] Should I be scared?
865
00:44:21,796 --> 00:44:25,333
[Mickey] I don't think so,
but I like to err on the side of caution.
866
00:44:25,467 --> 00:44:26,968
What does that mean?
867
00:44:27,102 --> 00:44:28,970
It means I'm going to
have to close shop,
868
00:44:29,104 --> 00:44:32,173
shut this farm down
and make it disappear.
869
00:44:32,607 --> 00:44:34,075
You might see
a couple of trucks around here
870
00:44:34,209 --> 00:44:35,944
over the next few days,
but that's it.
871
00:44:36,077 --> 00:44:38,179
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
872
00:44:38,313 --> 00:44:41,349
on a million pounds commission a
year isn't going to hurt somewhat.
873
00:44:41,483 --> 00:44:43,084
The pain is being shared.
874
00:44:43,218 --> 00:44:46,621
Stolen product,
loss of earnings meantime,
875
00:44:46,756 --> 00:44:49,824
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
876
00:44:50,558 --> 00:44:52,427
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
877
00:44:52,762 --> 00:44:54,062
How so?
878
00:44:54,195 --> 00:44:55,430
I've...
879
00:44:56,598 --> 00:44:58,900
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
880
00:44:59,034 --> 00:45:02,337
As I say, I'm as upset
about this as you are.
881
00:45:06,941 --> 00:45:09,010
- Henry.
- Mickey.
882
00:45:09,745 --> 00:45:13,581
[Fletcher] The toffs look after Mickey.
Now Mickey looks after the toffs.
883
00:45:14,249 --> 00:45:16,786
But there's a lot of toffs
to look after.
884
00:45:17,619 --> 00:45:19,621
- Henry.
- [Fletcher] And when it rains...
885
00:45:19,755 --> 00:45:21,156
Let me take care of the roof.
886
00:45:21,289 --> 00:45:23,525
[Fletcher]
...it fucking pours.
887
00:45:24,025 --> 00:45:27,062
Now, there's only one thing that
needs more looking after than a toff,
888
00:45:27,195 --> 00:45:29,665
and that is
a toff's offspring.
889
00:45:29,799 --> 00:45:33,068
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
890
00:45:33,201 --> 00:45:35,705
the very reason I'm sitting
here sipping whiskey with you
891
00:45:35,837 --> 00:45:37,572
in the first fucking place.
892
00:45:37,707 --> 00:45:41,242
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
893
00:45:41,376 --> 00:45:45,547
by using and abusing Lord
Pressfield's much-beloved child.
894
00:45:45,681 --> 00:45:50,485
Lord Pressfield's daughter, the famous and
talented Laura, all self-hate and harm,
895
00:45:50,618 --> 00:45:53,888
has fallen for this Power
Noel's smacked-out dark charm,
896
00:45:54,022 --> 00:45:55,691
and I want the lot of them,
897
00:45:56,257 --> 00:45:59,060
especially that
slimy little jam rag Pearson,
898
00:45:59,194 --> 00:46:01,731
in bed with a skint,
discredited toff,
899
00:46:01,863 --> 00:46:05,567
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
900
00:46:05,701 --> 00:46:07,969
royals unbridled
by distracted parents
901
00:46:08,103 --> 00:46:10,171
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
902
00:46:10,305 --> 00:46:12,040
and too fucking stupid
to care.
903
00:46:12,173 --> 00:46:14,876
[chuckles] I like it.
You're good at this, boss.
904
00:46:15,009 --> 00:46:17,011
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
905
00:46:18,012 --> 00:46:22,584
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
906
00:46:22,718 --> 00:46:25,253
shacked up with some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
907
00:46:25,387 --> 00:46:27,055
and all looked after
by Mickey Pearson.
908
00:46:27,188 --> 00:46:30,191
I like it.
You know, I like it a lot.
909
00:46:30,892 --> 00:46:32,560
We wrapped her
in cotton wool.
910
00:46:32,695 --> 00:46:34,596
But she was
our little Lor-la.
911
00:46:36,131 --> 00:46:39,000
Charlie called her that because
she couldn't say Laura at first.
912
00:46:39,702 --> 00:46:41,403
We miss her terribly, Mickey.
913
00:46:42,504 --> 00:46:44,105
I've failed as a parent.
914
00:46:44,239 --> 00:46:46,307
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
915
00:46:46,441 --> 00:46:49,310
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
916
00:46:49,444 --> 00:46:51,346
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
917
00:46:51,479 --> 00:46:53,948
at a time when she was
particularly vulnerable.
918
00:46:54,082 --> 00:46:55,684
What more
could we do?
919
00:46:56,918 --> 00:46:58,620
It's happened
to so many of our friends.
920
00:46:58,754 --> 00:47:00,221
It's a curse.
921
00:47:01,556 --> 00:47:04,092
- Do you mind if I look into it?
- So you'll help us?
922
00:47:05,728 --> 00:47:07,262
Let me see what I can do.
923
00:47:11,667 --> 00:47:13,636
You should get yourself
one of these, boss.
924
00:47:13,769 --> 00:47:15,403
Well, that's the plan.
925
00:47:15,537 --> 00:47:17,038
Everything all right?
926
00:47:17,539 --> 00:47:18,874
You remember
their daughter?
927
00:47:19,007 --> 00:47:20,942
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
928
00:47:21,075 --> 00:47:24,612
Teeny sort of spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
929
00:47:24,747 --> 00:47:28,016
She's gone missing. They've asked
us to find her, bring her home.
930
00:47:28,550 --> 00:47:29,517
Mm-hmm.
931
00:47:30,251 --> 00:47:31,754
Is that a problem?
932
00:47:31,887 --> 00:47:33,488
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
933
00:47:33,621 --> 00:47:35,190
so I did some due diligence.
934
00:47:35,323 --> 00:47:37,025
I know where she is
and I don't like it.
935
00:47:37,158 --> 00:47:39,461
- I'd rather we didn't get involved.
- Why not?
936
00:47:39,961 --> 00:47:41,963
[Raymond] She's on
a South London council estate.
937
00:47:42,096 --> 00:47:44,365
- [Mickey] So?
- It's out of our jurisdiction.
938
00:47:44,767 --> 00:47:46,802
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
939
00:47:46,936 --> 00:47:48,771
What if she doesn't wanna come?
It's gonna get messy.
940
00:47:48,904 --> 00:47:51,606
Well, that may be true,
but you're still doing it.
941
00:47:52,641 --> 00:47:53,975
I accept that.
942
00:47:55,143 --> 00:47:56,511
But can't you
send Frazier instead?
943
00:47:56,645 --> 00:47:58,346
No, I can't
send Frazier instead.
944
00:47:58,480 --> 00:47:59,815
You're my best man.
I want you.
945
00:47:59,949 --> 00:48:01,349
[sighs]
946
00:48:06,387 --> 00:48:07,989
It's just that
I don't like smackies.
947
00:48:08,122 --> 00:48:10,158
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
948
00:48:10,291 --> 00:48:13,194
I'm not asking your OCD to spend
the weekend with them, Ray.
949
00:48:14,797 --> 00:48:16,364
Think of it
as philanthropy.
950
00:48:17,833 --> 00:48:19,200
Come on,
you're driving.
951
00:48:20,568 --> 00:48:22,537
No good deed
goes unpunished.
952
00:48:22,671 --> 00:48:26,742
[chuckles] And this is where you
have your moment, isn't it, Raymondo?
953
00:48:26,876 --> 00:48:28,543
This is where
you step on stage
954
00:48:28,677 --> 00:48:31,012
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
955
00:48:32,146 --> 00:48:33,414
Meaning what?
956
00:48:33,548 --> 00:48:37,085
Meaning no good deed
goes unpunished.
957
00:48:37,519 --> 00:48:38,888
Knock, knock-knock,
knock, knock.
958
00:48:48,062 --> 00:48:49,364
Buenos dias.
959
00:48:50,198 --> 00:48:51,266
[man] Wrong door.
960
00:48:51,399 --> 00:48:52,567
[Raymond] Ah, ah, ah.
961
00:48:53,736 --> 00:48:57,138
My name is Raymond Smith.
962
00:48:58,139 --> 00:49:00,174
Can I step inside
for a moment, please?
963
00:49:06,614 --> 00:49:08,149
How can I help you,
Officer?
964
00:49:09,217 --> 00:49:12,420
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
965
00:49:12,554 --> 00:49:14,556
It's about Laura Pressfield.
966
00:49:15,958 --> 00:49:17,492
I don't know anyone
of that name.
967
00:49:18,293 --> 00:49:20,595
It would be much easier
for all parties concerned
968
00:49:20,729 --> 00:49:22,865
if I could just step inside
for a moment.
969
00:49:23,632 --> 00:49:24,867
No, fuck off.
970
00:49:25,000 --> 00:49:26,835
[boy 1] Jeez.
971
00:49:27,402 --> 00:49:28,871
[boy 2]
That's a nice whip, bruv.
972
00:49:29,337 --> 00:49:31,539
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
973
00:49:31,674 --> 00:49:32,975
[boy 2]
Yeah, lend us the keys.
974
00:49:33,107 --> 00:49:34,944
Put some chrome twenty-twos
on that.
975
00:49:35,076 --> 00:49:37,445
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
976
00:49:37,579 --> 00:49:39,280
Deffo linking a jessie.
977
00:49:39,782 --> 00:49:40,950
[elevator bell dings]
978
00:49:42,183 --> 00:49:44,252
[muffled chattering]
979
00:49:54,063 --> 00:49:55,396
[man 1] What the fuck?
980
00:49:55,530 --> 00:49:57,498
[speakers: rock music playing]
981
00:49:57,633 --> 00:50:00,101
[chattering]
982
00:50:00,903 --> 00:50:03,438
- [man 1] What are you doing here?
- [man 2] Now, now, now.
983
00:50:04,172 --> 00:50:06,742
- [man 1] Get the fuck out.
- Now, now, now.
984
00:50:07,710 --> 00:50:09,912
[speakers:
music continues playing]
985
00:50:12,180 --> 00:50:14,248
As you was, boys and girls.
986
00:50:25,360 --> 00:50:26,629
Sit down.
987
00:50:31,599 --> 00:50:32,801
Thank you.
988
00:50:37,505 --> 00:50:39,607
Shall we have
a little bit of fresh air?
989
00:50:40,776 --> 00:50:41,810
[music stops]
990
00:50:44,813 --> 00:50:46,949
Who the fuck
are your mates, Brown?
991
00:50:47,082 --> 00:50:50,786
No need to get excited, young man.
We will be gone in a few moments.
992
00:50:50,919 --> 00:50:53,488
No, no, no, you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
993
00:50:56,659 --> 00:50:58,861
I can be dangerous if I want to be.
Get the fuck out now.
994
00:50:58,994 --> 00:51:02,765
Sit down, Power,
before you get yourself into more trouble.
995
00:51:02,898 --> 00:51:05,299
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
996
00:51:05,433 --> 00:51:07,036
I know all your names.
997
00:51:07,736 --> 00:51:10,973
Apart from
that little anomaly.
998
00:51:11,840 --> 00:51:13,809
I know where
you went to school.
999
00:51:14,810 --> 00:51:16,779
I know who your parents are.
1000
00:51:16,912 --> 00:51:21,449
And I know you'll suck a
cock for a five-pound bag.
1001
00:51:25,520 --> 00:51:26,955
Now sit.
1002
00:51:35,864 --> 00:51:38,867
Just so we're clear,
I work for a man,
1003
00:51:39,534 --> 00:51:41,170
a powerful man.
1004
00:51:41,536 --> 00:51:42,503
Michael Pearson.
1005
00:51:42,638 --> 00:51:44,205
Ten points to you, Laura.
1006
00:51:44,338 --> 00:51:45,674
Who's Michael Pearson?
1007
00:51:46,041 --> 00:51:49,210
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
1008
00:51:49,343 --> 00:51:50,679
A big dick swinger.
1009
00:51:51,146 --> 00:51:52,513
What is your name,
young man?
1010
00:51:53,481 --> 00:51:55,718
- Aslan.
- And where are you from, Aslan?
1011
00:51:55,851 --> 00:51:57,786
You don't sound like
one of the natives.
1012
00:51:58,386 --> 00:51:59,587
Disneyland.
1013
00:51:59,722 --> 00:52:01,289
Sounds about right.
1014
00:52:01,824 --> 00:52:03,558
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
1015
00:52:03,692 --> 00:52:06,028
But I wouldn't want him
to hear you say that.
1016
00:52:06,161 --> 00:52:09,898
It's best you forget what he apparently
does for a living after we depart.
1017
00:52:10,733 --> 00:52:14,103
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
1018
00:52:14,235 --> 00:52:15,536
She's not going anywhere.
1019
00:52:24,913 --> 00:52:26,181
Do you mind if I sit?
1020
00:52:26,314 --> 00:52:27,548
Yes.
1021
00:52:37,525 --> 00:52:42,765
[sighs] I don't build a joint like
the Americans and the new school...
1022
00:52:43,464 --> 00:52:47,236
back-strapping, jockstrapping,
coke-wrapping, and all that bollocks.
1023
00:52:47,770 --> 00:52:50,739
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
1024
00:52:51,206 --> 00:52:52,674
That's how we used to play.
1025
00:52:53,274 --> 00:52:55,077
If there's one thing
I will never understand,
1026
00:52:55,210 --> 00:52:57,311
it's why you lot
get addicted to heroin.
1027
00:52:57,913 --> 00:53:01,750
If there's one drug you should not
chase, it is the dirty dragon.
1028
00:53:02,651 --> 00:53:04,186
Did you ever
give it a spin, Bunny?
1029
00:53:04,318 --> 00:53:07,156
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
1030
00:53:07,288 --> 00:53:11,325
Of course not. Bunny likes the gym.
You can probably see that.
1031
00:53:12,227 --> 00:53:15,164
- What are you benching these days?
- Three wheels a side.
1032
00:53:16,064 --> 00:53:17,266
What about you, Brown?
1033
00:53:17,699 --> 00:53:20,903
What about me?
[stammers] What could I lift?
1034
00:53:21,569 --> 00:53:24,273
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
1035
00:53:27,743 --> 00:53:28,977
Now...
1036
00:53:30,879 --> 00:53:32,781
if you wanna be naughty,
1037
00:53:32,915 --> 00:53:35,951
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
1038
00:53:36,084 --> 00:53:38,319
some Barry White,
candles around the bath
1039
00:53:38,452 --> 00:53:39,988
and put your finger
in the missus?
1040
00:53:40,789 --> 00:53:42,224
Who's Barry White?
1041
00:53:42,858 --> 00:53:44,293
[Bunny] Big black geezer.
1042
00:53:44,425 --> 00:53:45,694
Sexy voice.
1043
00:53:45,828 --> 00:53:47,629
I'm... I'm lost.
1044
00:53:47,763 --> 00:53:51,465
Am I in the bath with Barry
White's finger in my missus?
1045
00:53:51,867 --> 00:53:55,971
Be quiet, Brown. You were lost
long before Barry White walked in.
1046
00:54:07,883 --> 00:54:09,818
If you lot are unhappy,
1047
00:54:09,952 --> 00:54:12,486
you should share your thoughts
with your friends.
1048
00:54:13,121 --> 00:54:16,357
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
1049
00:54:16,959 --> 00:54:21,029
But, no,
all you lot choose squalor.
1050
00:54:21,997 --> 00:54:24,532
Drowning in
your liberal white guilt.
1051
00:54:25,600 --> 00:54:27,302
Sorry,
what am I guilty of?
1052
00:54:27,435 --> 00:54:29,503
Being a cunt, Brown.
1053
00:54:30,839 --> 00:54:32,373
Being a cunt.
1054
00:54:33,842 --> 00:54:35,844
Anyway, I'm not your shrink.
1055
00:54:35,978 --> 00:54:38,180
I'm just trying to radiate
some positive vibes man to man.
1056
00:54:38,313 --> 00:54:40,849
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
1057
00:54:44,319 --> 00:54:45,687
Anyway...
1058
00:54:47,856 --> 00:54:49,091
back to you, Laura,
1059
00:54:49,224 --> 00:54:52,393
queen in this here
kingdom of shit.
1060
00:54:52,995 --> 00:54:56,865
A single rose
in a cauldron of thorns.
1061
00:54:58,599 --> 00:55:00,235
Are you ready
to turn the corner?
1062
00:55:01,236 --> 00:55:03,404
Open the curtains
and let the light in?
1063
00:55:03,872 --> 00:55:06,775
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
1064
00:55:07,376 --> 00:55:09,211
make yourself happy.
1065
00:55:15,516 --> 00:55:16,550
All right.
1066
00:55:17,252 --> 00:55:19,453
Fucking hell.
That was easy.
1067
00:55:20,588 --> 00:55:22,190
All right, fantastic.
1068
00:55:22,324 --> 00:55:23,926
Well, in that case, Bunny,
1069
00:55:24,059 --> 00:55:26,194
will you help Laura
with her things, please?
1070
00:55:26,328 --> 00:55:28,063
Incoming.
1071
00:55:28,196 --> 00:55:30,098
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
1072
00:55:36,570 --> 00:55:38,273
It's a shithole anyway.
1073
00:55:41,643 --> 00:55:42,978
Don't go. Please, wait!
1074
00:55:44,079 --> 00:55:45,747
[grunts]
1075
00:55:45,881 --> 00:55:47,115
Sit down!
1076
00:55:49,084 --> 00:55:52,154
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
1077
00:55:52,287 --> 00:55:53,822
[panting]
1078
00:55:55,390 --> 00:55:57,426
It's all right, Bunny.
Keep going.
1079
00:55:58,727 --> 00:56:02,097
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
1080
00:56:06,401 --> 00:56:10,973
Dave, keep the kids in
school for one minute.
1081
00:56:15,377 --> 00:56:17,245
[boy 1] My man
probably wants to buy weed.
1082
00:56:17,379 --> 00:56:20,349
- What, da Loud Pack, boss?
- [boy 2] Or the Purple Haze then.
1083
00:56:20,481 --> 00:56:22,483
[boy 3] My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1084
00:56:22,616 --> 00:56:24,152
Keep your puff.
1085
00:56:24,820 --> 00:56:28,589
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1086
00:56:28,724 --> 00:56:29,825
[boy 2] All-in!
1087
00:56:31,126 --> 00:56:32,361
Now, now, now.
1088
00:56:33,462 --> 00:56:34,429
[Aslan grunts]
1089
00:56:34,562 --> 00:56:36,098
You cunt.
1090
00:56:36,732 --> 00:56:38,300
[Brown] Fuck you! [grunts]
1091
00:56:38,433 --> 00:56:41,136
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
1092
00:56:41,269 --> 00:56:42,536
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1093
00:56:42,671 --> 00:56:46,641
It's time for you
to fuck off, lads.
1094
00:56:46,775 --> 00:56:49,311
- [Brown coughing]
- [Power] Fucking hit him, Brown!
1095
00:56:49,444 --> 00:56:51,213
- [Dave grunts]
- [Aslan screams]
1096
00:56:52,613 --> 00:56:55,117
Ah. He's bought you a gun.
1097
00:56:55,250 --> 00:56:57,252
That's a nice little gift.
1098
00:56:57,386 --> 00:56:59,654
Five years in prison
all in one little box.
1099
00:56:59,788 --> 00:57:02,657
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
1100
00:57:02,791 --> 00:57:06,928
Course it is, along with a
family of six baby bullets.
1101
00:57:08,130 --> 00:57:09,664
Guess we'll have to
get rid of that.
1102
00:57:10,665 --> 00:57:12,701
- Hello, Ray.
- Rosalind.
1103
00:57:13,068 --> 00:57:14,369
Sorry for the interruption.
1104
00:57:14,503 --> 00:57:16,004
What do you need, Ray?
1105
00:57:16,138 --> 00:57:18,640
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1106
00:57:25,380 --> 00:57:26,515
Good.
1107
00:57:29,051 --> 00:57:30,185
What else?
1108
00:57:31,219 --> 00:57:33,255
One of her associates
had an accident.
1109
00:57:34,622 --> 00:57:37,092
- Shit.
- He fell out of a window, boss.
1110
00:57:37,225 --> 00:57:38,559
What's the time, Mr. Wolf?
1111
00:57:38,693 --> 00:57:42,197
It's time for you
to fuck off, lads.
1112
00:57:44,332 --> 00:57:45,566
[boy 1] Oh, shit.
1113
00:57:45,700 --> 00:57:47,302
Sounds like
quite an extreme accident.
1114
00:57:47,436 --> 00:57:49,638
Yeah, it was more like
a death, really.
1115
00:57:49,771 --> 00:57:51,139
[camera shutter clicking]
1116
00:57:51,273 --> 00:57:53,308
- Oh, shit.
- [boy 2] Selfie, bruv!
1117
00:57:53,442 --> 00:57:54,575
So you killed someone?
1118
00:57:55,177 --> 00:57:57,245
No. It was the gravity
that killed him.
1119
00:57:58,280 --> 00:57:59,815
- Who was he?
- Aslan.
1120
00:57:59,948 --> 00:58:02,250
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1121
00:58:02,384 --> 00:58:04,152
Russian kid?
That doesn't sound good.
1122
00:58:04,286 --> 00:58:05,320
Anyone see you?
1123
00:58:05,454 --> 00:58:07,122
Little selfie? Selfie, bruv?
1124
00:58:07,255 --> 00:58:08,423
[Raymond] Shit.
1125
00:58:08,790 --> 00:58:10,826
Nothing was recorded.
We left it clean.
1126
00:58:11,093 --> 00:58:13,462
- The body?
- I've dealt with that.
1127
00:58:15,197 --> 00:58:17,732
- This is not ideal.
- It is not.
1128
00:58:18,400 --> 00:58:20,936
[Mickey] You can't be fooled
by how those junkies dress.
1129
00:58:21,570 --> 00:58:24,706
- They went to schools, expensive schools.
- Aslan.
1130
00:58:24,840 --> 00:58:27,275
[Mickey] Their parents
have money, lots of money.
1131
00:58:28,443 --> 00:58:30,445
And money can be a problem.
1132
00:58:31,947 --> 00:58:33,448
Shit.
1133
00:58:33,582 --> 00:58:36,318
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1134
00:58:36,852 --> 00:58:40,055
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1135
00:58:40,188 --> 00:58:43,058
You're right, I am fishing.
1136
00:58:43,191 --> 00:58:47,262
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1137
00:58:48,296 --> 00:58:49,764
And what have I found?
1138
00:58:51,399 --> 00:58:52,467
Oh.
1139
00:58:52,601 --> 00:58:54,870
Thank you.
Or should I say...
1140
00:58:55,770 --> 00:58:56,805
spasibo?
1141
00:58:57,172 --> 00:58:58,607
What's that young man
doing?
1142
00:58:58,740 --> 00:59:00,575
Is he looking for
something on the floor?
1143
00:59:01,076 --> 00:59:02,477
[Raymond] Frazier.
1144
00:59:03,111 --> 00:59:05,614
Lads, we're gonna
need those phones.
1145
00:59:06,281 --> 00:59:08,049
Hey, run. Move, bruv. Move.
1146
00:59:08,183 --> 00:59:10,452
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1147
00:59:10,952 --> 00:59:13,488
- [boy 2] Come on then, catch me, dickhead.
- Little cunt.
1148
00:59:13,622 --> 00:59:15,457
- [camera shutter clicking]
- [laughing]
1149
00:59:15,590 --> 00:59:18,059
["Shimmy Ya"
by El Michels Affair plays]
1150
00:59:23,665 --> 00:59:26,334
[dogs barking]
1151
00:59:29,938 --> 00:59:32,174
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1152
00:59:32,307 --> 00:59:34,543
♪ Gimme the mic
So I can take it away ♪
1153
00:59:34,676 --> 00:59:37,012
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1154
00:59:37,913 --> 00:59:39,214
Wanker!
1155
00:59:42,652 --> 00:59:44,319
[song fades]
1156
00:59:44,452 --> 00:59:47,222
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1157
00:59:47,355 --> 00:59:48,790
[indistinct chatter]
1158
00:59:48,924 --> 00:59:51,026
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1159
00:59:51,393 --> 00:59:53,328
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1160
00:59:53,461 --> 00:59:55,897
- [gang member 1] Fucking do him.
- [gang member 2] Back the fuck up!
1161
00:59:56,031 --> 00:59:57,232
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1162
00:59:57,365 --> 00:59:58,833
Easy, lads.
1163
01:00:00,168 --> 01:00:03,772
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1164
01:00:03,905 --> 01:00:07,175
proper naughty boys
and all that bollocks.
1165
01:00:08,410 --> 01:00:10,612
But I come in peace.
1166
01:00:10,745 --> 01:00:12,247
[dog growling]
1167
01:00:12,380 --> 01:00:15,417
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1168
01:00:16,751 --> 01:00:19,588
For good money.
Honest money.
1169
01:00:20,755 --> 01:00:22,490
Yeah? What, this phone?
1170
01:00:25,026 --> 01:00:27,762
- How much?
- A full bag.
1171
01:00:28,664 --> 01:00:32,400
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1172
01:00:33,235 --> 01:00:36,204
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1173
01:00:43,211 --> 01:00:45,080
Stop fucking around, cunt.
1174
01:00:47,515 --> 01:00:51,419
Give me the phone
and take the money.
1175
01:00:52,053 --> 01:00:54,222
Drop the fucking money
and run, boy.
1176
01:00:54,956 --> 01:00:56,758
[dog barking]
1177
01:01:01,763 --> 01:01:02,797
Right.
1178
01:01:04,734 --> 01:01:07,637
- [gang member 1] Fuck!
- [gang member 2] Move, move, move!
1179
01:01:09,371 --> 01:01:10,472
Now...
1180
01:01:11,906 --> 01:01:16,444
put the phone on the ground.
1181
01:01:25,620 --> 01:01:27,956
- Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
- ["Shimmy Ya" plays]
1182
01:01:28,089 --> 01:01:32,327
♪ Wu-tang, Wu-tang
Wu-tang, Wu-tang ♪
1183
01:01:32,460 --> 01:01:36,398
♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪
1184
01:01:36,531 --> 01:01:38,133
[song fades]
1185
01:01:38,266 --> 01:01:40,902
- [boy] Fucking prick.
- What are you doing, Dave?
1186
01:01:41,269 --> 01:01:44,439
- [Dave] It's on him somewhere.
- I'm trying. Just give me a second. Fuck.
1187
01:01:44,640 --> 01:01:45,607
[boy grunts]
1188
01:01:45,741 --> 01:01:46,908
[Fletcher] Ray?
1189
01:01:47,275 --> 01:01:49,477
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1190
01:01:53,214 --> 01:01:55,517
Fletcher, shoes off inside.
1191
01:01:55,651 --> 01:01:57,552
Leave them by the door.
1192
01:01:57,687 --> 01:01:59,187
Yes, Mommy.
1193
01:01:59,321 --> 01:02:01,022
["Shimmy Ya" plays]
1194
01:02:01,156 --> 01:02:03,191
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1195
01:02:03,626 --> 01:02:05,193
You can do better than that.
[laughs]
1196
01:02:05,327 --> 01:02:06,528
Wanker.
1197
01:02:07,195 --> 01:02:09,331
[Raymond] Come on, Bunny,
stop fucking about.
1198
01:02:09,998 --> 01:02:12,500
Look at you sweat, bruv.
[laughs]
1199
01:02:12,635 --> 01:02:14,804
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1200
01:02:14,936 --> 01:02:17,539
[laughs] Lift those legs up.
Come on, bro.
1201
01:02:17,673 --> 01:02:19,474
You should have brought
your running shoes today, bro.
1202
01:02:19,607 --> 01:02:20,842
Trying out for the Olympics,
are we?
1203
01:02:21,176 --> 01:02:23,578
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1204
01:02:23,945 --> 01:02:25,681
[groans, grunts]
1205
01:02:25,815 --> 01:02:27,482
[song ends]
1206
01:02:29,617 --> 01:02:31,219
[women shouting, faint]
1207
01:02:32,187 --> 01:02:35,023
[pants, groans]
1208
01:02:36,424 --> 01:02:37,459
Phone.
1209
01:02:38,794 --> 01:02:41,229
[camera shutter clicking]
1210
01:02:41,363 --> 01:02:43,298
[sirens blaring in distance]
1211
01:02:44,032 --> 01:02:45,066
[exhales]
1212
01:02:46,702 --> 01:02:48,036
Sorry about that.
1213
01:02:50,605 --> 01:02:52,006
Can I go home now?
1214
01:02:52,140 --> 01:02:54,943
Course you can, darling.
Course you can.
1215
01:02:55,477 --> 01:02:56,712
[toilet flushes]
1216
01:03:03,985 --> 01:03:06,287
[clock ticking]
1217
01:03:09,859 --> 01:03:11,459
[clock chimes]
1218
01:03:15,865 --> 01:03:17,031
Is there a problem here, Ray?
1219
01:03:17,165 --> 01:03:18,466
I don't know.
1220
01:03:19,601 --> 01:03:21,202
Is there a problem here,
Fletcher?
1221
01:03:22,103 --> 01:03:23,905
I see no problem at all.
1222
01:03:25,775 --> 01:03:27,542
I forgot to wash my hands.
1223
01:03:29,244 --> 01:03:30,713
Next time call first.
1224
01:03:30,846 --> 01:03:32,247
Sorry, guv.
1225
01:03:33,749 --> 01:03:35,583
And you haven't
heard a whisper?
1226
01:03:35,718 --> 01:03:37,585
How can so much bush go missing
and nobody know nothing?
1227
01:03:37,720 --> 01:03:40,088
[man over phone] Ah,
I've heard nothing, Coach, honestly.
1228
01:03:40,221 --> 01:03:42,056
Nothing on the street.
But you know what?
1229
01:03:42,190 --> 01:03:44,058
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1230
01:03:44,192 --> 01:03:46,261
- Who the fuck is Mickey Pearson?
- Ah, you know him.
1231
01:03:46,394 --> 01:03:48,296
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1232
01:03:48,430 --> 01:03:50,465
You don't wanna
step on his toes.
1233
01:03:50,598 --> 01:03:52,701
But there's no way your lads
jimmied their way into his car,
1234
01:03:52,835 --> 01:03:54,469
so I wouldn't concern yourself
with that.
1235
01:03:54,602 --> 01:03:56,271
All right, you know
where to find me, Chasa.
1236
01:03:56,404 --> 01:03:57,640
Keep your ear to the ground.
1237
01:03:57,773 --> 01:03:59,374
Primetime, in you get.
1238
01:03:59,507 --> 01:04:00,975
[Primetime exhaling]
1239
01:04:01,109 --> 01:04:02,310
Ernie.
1240
01:04:03,478 --> 01:04:04,946
Did you get
that Chinese fella's name?
1241
01:04:05,079 --> 01:04:06,181
- Phuc.
- What?
1242
01:04:06,314 --> 01:04:07,949
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1243
01:04:08,082 --> 01:04:10,418
Don't get street with me, Ernie.
Where does he live?
1244
01:04:10,552 --> 01:04:12,688
- Posh part of Croydon.
- Drop the rope.
1245
01:04:12,822 --> 01:04:14,456
There is no posh part
of Croydon.
1246
01:04:14,890 --> 01:04:18,661
- It's comparative, innit?
- Oi, Ernie, what are you doing?
1247
01:04:18,794 --> 01:04:20,295
Why aren't you training,
you black cunt?
1248
01:04:20,830 --> 01:04:22,096
I'm on my own here.
1249
01:04:24,265 --> 01:04:25,701
Did he just call me
a black cunt?
1250
01:04:26,134 --> 01:04:28,637
- Yes, he did.
- He can't do that. That's racist.
1251
01:04:28,771 --> 01:04:31,573
But, you are black and you are a
cunt, Ernie. Those are the facts.
1252
01:04:31,707 --> 01:04:33,575
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1253
01:04:34,209 --> 01:04:36,679
The fact that I'm black has nothing
to do with the fact I'm a cunt.
1254
01:04:36,812 --> 01:04:39,013
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1255
01:04:39,147 --> 01:04:41,149
He was being specific to you.
One has nothing to do with the other.
1256
01:04:41,282 --> 01:04:42,852
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1257
01:04:42,984 --> 01:04:44,986
and say it was a term
of familiar affection.
1258
01:04:45,119 --> 01:04:47,790
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him a pikey cunt.
1259
01:04:47,923 --> 01:04:49,925
Why not? He might be
very understanding.
1260
01:04:50,058 --> 01:04:51,493
Only if it comes from
a place of love, of course.
1261
01:04:51,627 --> 01:04:53,261
Now, back to
the issue at hand.
1262
01:04:53,394 --> 01:04:55,497
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1263
01:04:55,631 --> 01:04:57,198
You'll have it
by the morning, Coach.
1264
01:04:57,332 --> 01:04:59,167
- Good lad.
- And, Coach...
1265
01:04:59,300 --> 01:05:00,870
- What?
- I've got some good news.
1266
01:05:01,002 --> 01:05:03,338
- What?
- I found out whose weed we took.
1267
01:05:05,206 --> 01:05:07,175
And now
you fucking tell me!
1268
01:05:08,109 --> 01:05:09,511
Did I say stop?
1269
01:05:11,012 --> 01:05:13,682
Ernie, this is not
the fucking time
1270
01:05:13,816 --> 01:05:15,918
to keep your cards
close to your chest.
1271
01:05:17,018 --> 01:05:19,087
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1272
01:05:19,220 --> 01:05:21,322
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1273
01:05:21,456 --> 01:05:23,091
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1274
01:05:23,224 --> 01:05:25,360
That is not good news,
Ernie.
1275
01:05:25,493 --> 01:05:29,063
Mickey Pearson is terrible news in the
face of a violent and expensive debt.
1276
01:05:29,197 --> 01:05:31,232
[man speaking on TV, faint]
1277
01:05:38,106 --> 01:05:39,541
[Coach] I'm here
to see your boss.
1278
01:05:40,074 --> 01:05:41,744
[door opens]
1279
01:05:46,649 --> 01:05:48,082
Feel free to talk.
1280
01:05:48,717 --> 01:05:50,686
I gather you're the
consigliere of the outfit
1281
01:05:50,819 --> 01:05:53,488
that my boys were stupid
enough to fuck around with.
1282
01:05:54,723 --> 01:05:58,359
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1283
01:05:59,127 --> 01:06:00,729
My boys, they're naive,
1284
01:06:01,296 --> 01:06:03,331
they've had hard lives and they're
just starting to come good,
1285
01:06:03,464 --> 01:06:06,367
but they're my lads,
my responsibility,
1286
01:06:06,735 --> 01:06:08,904
so it's me that should be
accountable for their actions.
1287
01:06:09,437 --> 01:06:13,107
Now, I can return your goods,
but I can't return the inconvenience,
1288
01:06:13,241 --> 01:06:15,310
the time,
the fucking headache.
1289
01:06:16,210 --> 01:06:21,316
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1290
01:06:21,750 --> 01:06:23,618
until that debt is settled.
1291
01:06:26,187 --> 01:06:30,291
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1292
01:06:32,360 --> 01:06:35,698
First of all, I'm gonna need to know
how your lads got the information
1293
01:06:35,831 --> 01:06:37,800
about where our farm
was sited,
1294
01:06:38,199 --> 01:06:39,969
'cause that's not
common knowledge.
1295
01:06:41,169 --> 01:06:45,373
Once we've overcome that little
challenge, then we can talk.
1296
01:06:47,508 --> 01:06:49,645
Well, I can do
better than that.
1297
01:06:49,778 --> 01:06:52,213
[man panting]
1298
01:06:57,151 --> 01:07:00,588
His name is Phuc, but it's spelled with
a "Ph," so it sounds like "fu-uck."
1299
01:07:02,691 --> 01:07:04,258
So it's Phu-uc?
1300
01:07:04,392 --> 01:07:06,461
What?
Yeah, something like that.
1301
01:07:06,594 --> 01:07:10,431
Anyway, he's the kid that gave us
the skunk farm job. Do you know him?
1302
01:07:10,565 --> 01:07:13,468
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1303
01:07:13,601 --> 01:07:14,670
That's the one.
Phu-uc?
1304
01:07:14,803 --> 01:07:16,805
- Phuc.
- Phuc.
1305
01:07:18,306 --> 01:07:19,440
All right.
1306
01:07:19,942 --> 01:07:21,644
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1307
01:07:22,276 --> 01:07:24,479
[gasping]
1308
01:07:24,612 --> 01:07:26,214
How did you know
the location?
1309
01:07:26,347 --> 01:07:27,850
I need my inhaler.
[gasps]
1310
01:07:27,983 --> 01:07:29,384
Yeah, in a minute.
1311
01:07:30,019 --> 01:07:33,154
I need you to tell me how you
knew the location of our farm.
1312
01:07:34,355 --> 01:07:37,826
I've been trailing you for months.
Dry Eye was given the address.
1313
01:07:38,794 --> 01:07:41,262
[panting] I can't breathe!
I need it, please.
1314
01:07:41,396 --> 01:07:44,298
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1315
01:07:44,800 --> 01:07:46,167
[groans]
1316
01:07:46,835 --> 01:07:49,437
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1317
01:07:51,406 --> 01:07:52,808
Sort him out.
1318
01:07:53,441 --> 01:07:55,144
- [Phuc coughs]
- [Coach] All right.
1319
01:07:55,276 --> 01:07:56,477
[coughing]
1320
01:07:56,611 --> 01:07:57,846
Here, here, look at me.
1321
01:07:58,513 --> 01:07:59,782
- You all right?
- Yeah.
1322
01:07:59,915 --> 01:08:01,549
- Where's your inhaler?
- There.
1323
01:08:03,118 --> 01:08:05,319
- Right, here, take a blim.
- [inhales]
1324
01:08:05,453 --> 01:08:09,091
Now, good boy. There you go, son.
You all right?
1325
01:08:12,027 --> 01:08:13,062
Fuck!
1326
01:08:14,163 --> 01:08:15,229
No, stop, don't!
1327
01:08:15,363 --> 01:08:16,665
[Phuc screams]
1328
01:08:16,799 --> 01:08:18,667
[Phuc panting]
1329
01:08:23,038 --> 01:08:26,041
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1330
01:08:26,474 --> 01:08:28,177
There's a pattern
emerging here.
1331
01:08:28,309 --> 01:08:29,678
I'm sorry, boss.
1332
01:08:29,812 --> 01:08:31,914
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1333
01:08:32,047 --> 01:08:34,549
- It's Dry Eye's man.
- You mean Lord George's man.
1334
01:08:35,084 --> 01:08:38,619
It could just be Dry Eye's doing.
He's been getting bold lately.
1335
01:08:38,754 --> 01:08:42,091
Yeah. Well,
they still all work for Lord George.
1336
01:08:43,291 --> 01:08:44,993
I'm gonna take care
of this one myself.
1337
01:08:45,127 --> 01:08:47,062
- [sizzling]
- [dishes clanking]
1338
01:08:47,196 --> 01:08:49,230
[people chattering in Chinese]
1339
01:08:59,174 --> 01:09:01,710
[announcer speaking Chinese]
1340
01:09:03,846 --> 01:09:05,681
[announcer
continues in Chinese]
1341
01:09:05,814 --> 01:09:07,515
- [door opens]
- [chimes jingle]
1342
01:09:13,055 --> 01:09:14,156
Lord George.
1343
01:09:14,757 --> 01:09:16,125
Mr. Pearson.
1344
01:09:17,592 --> 01:09:19,094
And to what do I owe?
1345
01:09:27,970 --> 01:09:29,171
[sighs]
1346
01:09:30,939 --> 01:09:32,007
What you watching?
1347
01:09:33,307 --> 01:09:34,810
I'm watching the telly.
1348
01:09:35,376 --> 01:09:37,112
What you watching
on the telly?
1349
01:09:37,246 --> 01:09:39,748
I'm watching
the horse racing.
1350
01:09:40,215 --> 01:09:43,652
Live satellite
from Hong Kong.
1351
01:09:44,619 --> 01:09:46,221
My only vice.
1352
01:09:46,354 --> 01:09:48,724
Well, that's not
strictly true, is it?
1353
01:09:49,224 --> 01:09:50,893
Meaning?
1354
01:09:51,026 --> 01:09:54,495
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1355
01:09:54,630 --> 01:09:57,598
of any criminal activity
or wicked behavior
1356
01:09:57,733 --> 01:10:00,501
involving prostitution,
pornography or drugs,
1357
01:10:00,636 --> 01:10:02,905
so, no...
1358
01:10:03,972 --> 01:10:07,276
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1359
01:10:07,408 --> 01:10:10,344
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1360
01:10:10,478 --> 01:10:12,580
- There is a difference.
- Being?
1361
01:10:13,215 --> 01:10:19,554
I facilitate. I don't participate
in any of the aforementioned vices.
1362
01:10:22,124 --> 01:10:23,225
What about tea?
1363
01:10:32,701 --> 01:10:33,869
[sighs]
1364
01:10:34,002 --> 01:10:35,369
What about tea?
1365
01:10:35,503 --> 01:10:38,640
Well, that too is a vice.
1366
01:10:39,641 --> 01:10:41,509
Caffeine is a drug,
don't you know?
1367
01:10:41,643 --> 01:10:45,479
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1368
01:10:45,613 --> 01:10:49,417
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1369
01:10:49,852 --> 01:10:53,121
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1370
01:10:53,487 --> 01:10:56,725
I specifically chose
to deal in marijuana.
1371
01:10:57,159 --> 01:10:59,061
Sure, I could see
there was more to be made
1372
01:10:59,194 --> 01:11:02,798
in shifting the white or the brown
powder, as you so chose,
1373
01:11:02,931 --> 01:11:07,468
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1374
01:11:07,870 --> 01:11:09,570
and I like that.
1375
01:11:11,974 --> 01:11:13,642
While your poison...
1376
01:11:14,810 --> 01:11:19,447
is and always has been
a destroyer of worlds.
1377
01:11:27,656 --> 01:11:32,728
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1378
01:11:42,905 --> 01:11:45,941
But I'm not here to give you a
sermon on situational ethics.
1379
01:11:46,540 --> 01:11:49,344
So why the fuck
are you here?
1380
01:11:49,477 --> 01:11:50,779
[stomach gurgling]
1381
01:11:53,315 --> 01:11:54,615
[gags]
1382
01:11:56,218 --> 01:11:57,252
[groans]
1383
01:12:06,560 --> 01:12:08,596
You're starting a war
with me, George,
1384
01:12:08,730 --> 01:12:10,431
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1385
01:12:10,564 --> 01:12:12,466
but I'm finding it
very fucking difficult.
1386
01:12:12,600 --> 01:12:14,136
[Lord Pressfield] Laura!
1387
01:12:14,269 --> 01:12:15,938
[Lord George]
I don't fuck around with puff.
1388
01:12:16,071 --> 01:12:18,106
You send your man Dry Eye
around my place
1389
01:12:18,240 --> 01:12:20,075
to see if he can buy
my business for a few beans.
1390
01:12:20,208 --> 01:12:21,276
Laura!
1391
01:12:23,477 --> 01:12:25,347
[Mickey] You didn't
think I'd find out?
1392
01:12:25,479 --> 01:12:27,349
Having me followed
for months?
1393
01:12:28,616 --> 01:12:30,919
- [Lord George choking]
- Yeah. You crossed the line,
1394
01:12:31,053 --> 01:12:32,620
and that comes
with a price.
1395
01:12:33,221 --> 01:12:35,157
You raided
one of my locations.
1396
01:12:35,891 --> 01:12:37,659
You know the rules,
George.
1397
01:12:38,459 --> 01:12:39,962
What the fuck
were you thinking?
1398
01:12:40,095 --> 01:12:41,930
You raided one of
my locations.
1399
01:12:42,064 --> 01:12:43,932
What the fuck
were you thinking?
1400
01:12:44,299 --> 01:12:46,335
What the fuck
were you thinking, George?
1401
01:12:57,478 --> 01:12:58,512
[exhales]
1402
01:13:00,082 --> 01:13:02,451
[sobbing]
1403
01:13:11,626 --> 01:13:13,128
[breathing heavily]
1404
01:13:13,261 --> 01:13:14,663
[exhales]
1405
01:13:15,596 --> 01:13:18,300
[Lord George chokes, gasps]
1406
01:13:22,603 --> 01:13:25,707
Should you
try and undermine me,
1407
01:13:26,441 --> 01:13:29,177
or should you attempt
to threaten my position again,
1408
01:13:29,311 --> 01:13:31,913
I will be forced to accept
your call to arms.
1409
01:13:32,047 --> 01:13:33,248
Do you understand?
1410
01:13:33,382 --> 01:13:34,916
[breathing heavily]
1411
01:13:35,717 --> 01:13:36,818
Good.
1412
01:13:38,186 --> 01:13:41,857
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1413
01:13:42,357 --> 01:13:44,059
That's because
I spiked your tea
1414
01:13:44,192 --> 01:13:46,995
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1415
01:13:47,829 --> 01:13:51,333
Left unattended, you will shit yourself
to death before the sun doth set.
1416
01:13:53,101 --> 01:13:55,070
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1417
01:13:57,538 --> 01:13:59,241
You'll be fine
in an hour or two,
1418
01:13:59,841 --> 01:14:02,144
long enough to consider
your past indiscretions.
1419
01:14:08,050 --> 01:14:11,753
And, George, if I can get to
you in your own kitchen...
1420
01:14:13,388 --> 01:14:14,489
I can get to you anywhere.
1421
01:14:22,697 --> 01:14:25,367
- Did you do it?
- Do what?
1422
01:14:25,500 --> 01:14:27,969
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1423
01:14:28,103 --> 01:14:32,207
- No.
- So you're telling me that Phuc did this behind your back.
1424
01:14:33,075 --> 01:14:35,844
Well, let's just say this.
He didn't do it in front of it.
1425
01:14:36,610 --> 01:14:37,712
He did it
without my blessing.
1426
01:14:37,846 --> 01:14:39,414
But you did go behind my back
1427
01:14:39,548 --> 01:14:41,316
and offer to buy his business.
1428
01:14:43,351 --> 01:14:45,987
Yeah. Yeah, I did.
1429
01:14:48,423 --> 01:14:50,659
Now, let me warn you
the way you warn me.
1430
01:14:51,592 --> 01:14:55,464
There comes a point where
the young succeed the old.
1431
01:14:56,565 --> 01:14:57,732
Don't push me.
1432
01:15:02,237 --> 01:15:03,872
There are some things
I don't know about.
1433
01:15:04,005 --> 01:15:07,109
Something between Dry Eye
and Lord George.
1434
01:15:07,242 --> 01:15:12,547
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1435
01:15:13,014 --> 01:15:17,452
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1436
01:15:19,921 --> 01:15:22,057
Shall we continue
with our little story?
1437
01:15:23,725 --> 01:15:25,794
Does that arouse
your interest, Raymond?
1438
01:15:26,428 --> 01:15:27,929
[Raymond]
So Matthew knows Dry Eye.
1439
01:15:29,264 --> 01:15:31,299
- So what?
- Well, yes, I agree.
1440
01:15:31,433 --> 01:15:32,801
Perhaps they were
just meeting up
1441
01:15:32,934 --> 01:15:34,536
to talk about holidaying
in the Maldives
1442
01:15:34,669 --> 01:15:38,507
or the long-term implications
of leaving the EU.
1443
01:15:38,640 --> 01:15:43,512
But I filmed it, had it lip-read,
translated and transcribed.
1444
01:15:43,645 --> 01:15:46,615
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1445
01:15:46,748 --> 01:15:49,117
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1446
01:15:49,251 --> 01:15:52,554
You know, Coppola slipped that
one out between the Godfathers.
1447
01:15:53,121 --> 01:15:55,457
It wasn't really for me.
It's a bit boring, to be honest.
1448
01:15:55,590 --> 01:16:00,595
Now, can I just say, that Matthew,
he's quite something, isn't he?
1449
01:16:00,729 --> 01:16:02,697
He's not
your average American.
1450
01:16:02,831 --> 01:16:06,134
He's a Mr. International.
Even speaks a bit of Cantonese.
1451
01:16:06,268 --> 01:16:11,641
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1452
01:16:13,241 --> 01:16:14,442
Come on.
1453
01:16:19,114 --> 01:16:21,883
All right. [sighs]
1454
01:16:23,118 --> 01:16:24,786
Try and get it in time
with his lips, all right?
1455
01:16:24,920 --> 01:16:26,521
- Yeah, yeah.
- Ready?
1456
01:16:27,622 --> 01:16:28,823
Roll camera. Action.
1457
01:16:28,957 --> 01:16:30,825
[crowd cheering]
1458
01:16:37,332 --> 01:16:39,501
[camera beeps, clicks]
1459
01:16:39,635 --> 01:16:42,037
[muffled chattering]
1460
01:16:42,170 --> 01:16:44,539
[Raymond] There was an incident.
Lord George...
1461
01:16:44,674 --> 01:16:45,774
[Fletcher]
Fuck's sake, Raymond.
1462
01:16:45,907 --> 01:16:47,442
It's a bit fucking wooden.
1463
01:16:47,576 --> 01:16:49,444
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1464
01:16:49,978 --> 01:16:51,413
And action.
1465
01:16:51,546 --> 01:16:52,914
There was an incident.
1466
01:16:53,048 --> 01:16:54,716
Lord George
didn't come through it.
1467
01:16:54,849 --> 01:16:56,418
Didn't come through it?
1468
01:16:56,551 --> 01:16:58,920
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1469
01:16:59,054 --> 01:17:00,355
Octopus?
1470
01:17:01,623 --> 01:17:04,392
What does that mean?
It's not a very good translation.
1471
01:17:04,526 --> 01:17:06,094
No, there's nothing wrong
with the translation.
1472
01:17:06,228 --> 01:17:07,896
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1473
01:17:08,029 --> 01:17:09,564
Just go with it
and fill in the blanks.
1474
01:17:09,699 --> 01:17:11,032
And action.
1475
01:17:11,667 --> 01:17:13,735
[Raymond] It's all on Michael.
He's to blame.
1476
01:17:14,502 --> 01:17:15,904
[Fletcher]
That is not a smart move.
1477
01:17:16,037 --> 01:17:18,006
Don't tell me
what a smart move is.
1478
01:17:18,139 --> 01:17:19,274
[Fletcher]
I beg for your pardon.
1479
01:17:19,407 --> 01:17:21,109
You heard me
perfectly well.
1480
01:17:21,243 --> 01:17:23,778
There will be repercussions
for Michael's actions.
1481
01:17:23,912 --> 01:17:25,547
You think you're
running things, do you?
1482
01:17:26,047 --> 01:17:27,949
Don't stroke my mouse hair.
1483
01:17:29,217 --> 01:17:32,320
- What does "mouse hair" mean?
- Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal,
1484
01:17:32,454 --> 01:17:34,289
but I admit that one's
a bit of a googly.
1485
01:17:34,422 --> 01:17:36,091
Then Matthew loses it a bit
1486
01:17:36,224 --> 01:17:38,560
and his translation goes
completely out of the window.
1487
01:17:38,694 --> 01:17:41,496
Something about springtime
and sweaters.
1488
01:17:41,631 --> 01:17:43,131
I think what he means
is he's upset.
1489
01:17:43,265 --> 01:17:44,634
And then Dry Eye
says something,
1490
01:17:44,766 --> 01:17:46,268
but some cunt
moved in front of me,
1491
01:17:46,401 --> 01:17:47,737
so I didn't get that
either.
1492
01:17:47,869 --> 01:17:49,938
Your Cantonese
is dog shit,
1493
01:17:50,071 --> 01:17:51,139
so I'm gonna say this
in English
1494
01:17:51,273 --> 01:17:52,307
and I'm gonna say it once,
1495
01:17:52,440 --> 01:17:54,142
so listen to me,
Rubenstein.
1496
01:17:56,712 --> 01:17:58,446
This is how
it's gonna play out.
1497
01:17:59,814 --> 01:18:01,483
You're gonna
back the fuck off...
1498
01:18:02,450 --> 01:18:04,152
and I'm gonna
take it all.
1499
01:18:05,453 --> 01:18:08,189
And you will pay me
my respect.
1500
01:18:09,291 --> 01:18:11,526
[Fletcher] And there you have it.
That's all I've got.
1501
01:18:11,661 --> 01:18:14,496
Sorry. Show's over.
1502
01:18:14,630 --> 01:18:17,299
But I think
it's quite clear
1503
01:18:17,432 --> 01:18:19,868
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1504
01:18:20,435 --> 01:18:21,503
Mm?
1505
01:18:29,077 --> 01:18:31,513
Not all of that
was clear, Fletcher.
1506
01:18:31,647 --> 01:18:33,281
I mean,
according to you,
1507
01:18:33,415 --> 01:18:35,751
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1508
01:18:36,786 --> 01:18:40,255
- So why is that news?
- Oh, don't you worry, my darling.
1509
01:18:40,388 --> 01:18:42,190
We are gonna
come to the news.
1510
01:18:42,891 --> 01:18:45,593
I'm approaching my climax.
1511
01:18:46,561 --> 01:18:48,930
[chattering]
1512
01:18:52,300 --> 01:18:53,601
Dry Eye.
1513
01:18:54,135 --> 01:18:57,439
I trust you will make
Michael Pearson pay for this.
1514
01:18:58,306 --> 01:19:00,275
You are
the dragon head now.
1515
01:19:00,408 --> 01:19:02,177
Solidify your position.
1516
01:19:03,646 --> 01:19:04,979
It will be done, Uncle.
1517
01:19:06,081 --> 01:19:08,950
[Fletcher] So Dry Eye got the upgrade
he was after, didn't he, Raymond?
1518
01:19:09,084 --> 01:19:11,519
The question is,
what was he gonna do with it
1519
01:19:11,654 --> 01:19:13,656
now that he's
Billy Big Bollocks?
1520
01:19:13,789 --> 01:19:15,390
Give me ten minutes,
Ray.
1521
01:19:16,524 --> 01:19:17,559
Boss.
1522
01:19:29,170 --> 01:19:31,339
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
1523
01:19:31,473 --> 01:19:32,808
Hello, Ros.
1524
01:19:32,941 --> 01:19:34,943
It's date night tonight,
1525
01:19:35,076 --> 01:19:37,847
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1526
01:19:37,979 --> 01:19:40,248
Nine o'clock? I'll be there.
1527
01:19:40,783 --> 01:19:41,950
[door opens]
1528
01:19:44,052 --> 01:19:45,620
We're closed.
1529
01:19:45,755 --> 01:19:46,888
[man] Hang up.
1530
01:19:48,724 --> 01:19:49,759
No.
1531
01:19:50,325 --> 01:19:51,426
[man]
Hang the fucking phone up.
1532
01:19:51,559 --> 01:19:52,594
Who's there?
1533
01:19:54,562 --> 01:19:56,097
Ros, who's there?
1534
01:19:56,431 --> 01:19:57,599
What you doing here,
Dry Eye?
1535
01:19:57,733 --> 01:19:58,734
[gunshot]
1536
01:19:59,200 --> 01:20:00,135
[body thuds]
1537
01:20:00,268 --> 01:20:01,469
[chuckles]
1538
01:20:01,603 --> 01:20:03,438
It's warming up now,
isn't it?
1539
01:20:03,571 --> 01:20:07,275
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1540
01:20:07,409 --> 01:20:09,444
that Lord George
was dead yet,
1541
01:20:09,577 --> 01:20:11,946
let alone
what Dry Eye was up to.
1542
01:20:12,080 --> 01:20:14,549
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1543
01:20:15,350 --> 01:20:16,384
[phone beeps]
1544
01:20:17,986 --> 01:20:19,387
[sighs]
1545
01:20:26,961 --> 01:20:28,062
Fancy a boiled sweet?
1546
01:20:28,731 --> 01:20:31,266
- No.
- Suit yourself.
1547
01:20:39,574 --> 01:20:40,910
Who the fuck was he?
1548
01:20:41,409 --> 01:20:43,211
[Fletcher] I'm not exactly
sure what happened next,
1549
01:20:43,344 --> 01:20:45,781
because you two managed
to give me the slip.
1550
01:20:45,915 --> 01:20:47,949
They got Rosalind.
Call Roger.
1551
01:20:49,617 --> 01:20:51,821
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1552
01:20:51,953 --> 01:20:54,088
Hold on. You were there?
1553
01:20:54,222 --> 01:20:56,324
[camera shutter clicking]
1554
01:20:56,792 --> 01:20:58,828
Yeah.
Of course I was there.
1555
01:20:59,561 --> 01:21:02,932
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1556
01:21:04,098 --> 01:21:06,100
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1557
01:21:06,401 --> 01:21:07,469
[car horn honks]
1558
01:21:07,602 --> 01:21:09,772
I got it.
Just watch the road.
1559
01:21:10,605 --> 01:21:12,440
- [phone ringing]
- Now, Rosalind, don't be alarmed,
1560
01:21:12,574 --> 01:21:14,275
but you're gonna
come with me
1561
01:21:14,409 --> 01:21:16,645
until I can resolve all these
issues with your husband.
1562
01:21:17,412 --> 01:21:18,814
I'm not going anywhere.
1563
01:21:19,614 --> 01:21:21,483
She's not picking up.
It's just ringing.
1564
01:21:21,616 --> 01:21:24,419
- Fuck.
- We could just slow down a little bit.
1565
01:21:26,254 --> 01:21:27,622
Fuck!
1566
01:21:35,631 --> 01:21:36,665
[gasps]
1567
01:21:42,337 --> 01:21:43,973
[Dry Eye]
You know how it works.
1568
01:21:44,673 --> 01:21:48,176
You either come with me or Tony
here is gonna make you come with me.
1569
01:21:48,309 --> 01:21:51,012
You're in my office
under my roof.
1570
01:21:51,145 --> 01:21:52,915
It's not your position
for Tony to do anything
1571
01:21:53,047 --> 01:21:55,383
other than to fuck off back
from whence he came.
1572
01:21:55,517 --> 01:21:57,151
- [Tony chuckles]
- Tony.
1573
01:21:59,320 --> 01:22:01,724
What's that?
Is that a paperweight?
1574
01:22:01,857 --> 01:22:05,360
Funny you should say that. Turns out
anything with weight can be a paperweight.
1575
01:22:05,493 --> 01:22:07,663
- What are you gonna do with it?
- Well, that's up to you, isn't it?
1576
01:22:07,796 --> 01:22:10,164
Either you do as I tell
you to and use the door,
1577
01:22:10,298 --> 01:22:12,701
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1578
01:22:12,835 --> 01:22:14,837
You see, this gun's
only got two bullets,
1579
01:22:14,970 --> 01:22:17,405
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1580
01:22:17,539 --> 01:22:19,274
You're gonna have to
trust me on that.
1581
01:22:19,407 --> 01:22:21,209
The alternative
is a little bit absolute.
1582
01:22:22,477 --> 01:22:24,379
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1583
01:22:24,847 --> 01:22:27,016
It can't be
just a little bit absolute.
1584
01:22:27,148 --> 01:22:29,617
It either is or it isn't.
1585
01:22:29,752 --> 01:22:32,855
Whatever it is,
I've lost my patience.
1586
01:22:32,988 --> 01:22:36,859
I'm telling you, I will squeeze this
trigger and Tony will be no more.
1587
01:22:36,992 --> 01:22:38,861
- Tony.
- [Tony exhales]
1588
01:22:40,228 --> 01:22:42,765
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1589
01:22:42,898 --> 01:22:44,733
it'll be the last fucking
step you ever take.
1590
01:22:44,867 --> 01:22:46,234
Tony, get on it.
1591
01:22:47,135 --> 01:22:48,169
[gasps]
1592
01:23:05,020 --> 01:23:06,354
[grunts]
1593
01:23:12,427 --> 01:23:13,929
[panting]
1594
01:23:21,569 --> 01:23:22,972
I fucking dare you.
1595
01:23:25,674 --> 01:23:26,775
Just calm down.
1596
01:23:27,876 --> 01:23:28,911
I'm leaving.
1597
01:23:36,584 --> 01:23:38,053
I guess that's
your two bullets, eh?
1598
01:23:39,021 --> 01:23:40,321
Rosalind!
1599
01:23:40,622 --> 01:23:41,623
[Dry Eye shouts]
1600
01:23:41,757 --> 01:23:44,125
[both grunting]
1601
01:23:54,268 --> 01:23:55,638
Rosalind!
1602
01:23:57,171 --> 01:23:58,874
[Dry Eye grunts]
1603
01:24:02,143 --> 01:24:03,846
Stay fucking still!
1604
01:24:11,120 --> 01:24:12,054
Hello, babe.
1605
01:24:12,186 --> 01:24:13,354
[gasps]
1606
01:24:14,589 --> 01:24:16,624
[panting]
1607
01:24:17,592 --> 01:24:19,293
[shuddered breathing]
1608
01:24:24,867 --> 01:24:26,334
[body thuds]
1609
01:24:28,937 --> 01:24:30,005
Hello, love.
1610
01:24:30,673 --> 01:24:32,908
[Raymond] So you're
basing your whole crescendo
1611
01:24:33,441 --> 01:24:35,077
on a figment
of your imagination.
1612
01:24:35,209 --> 01:24:38,981
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1613
01:24:39,114 --> 01:24:41,349
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1614
01:24:41,482 --> 01:24:45,453
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1615
01:24:45,586 --> 01:24:47,488
He'd cream
his fucking panties.
1616
01:24:47,622 --> 01:24:50,291
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1617
01:24:50,425 --> 01:24:53,128
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1618
01:24:53,428 --> 01:24:56,832
[chuckles] You can do all kinds of
horrible things to me if you want.
1619
01:24:57,331 --> 01:24:59,134
I might even enjoy them.
1620
01:24:59,267 --> 01:25:01,870
But you'd have to leave the
country and never come back.
1621
01:25:02,004 --> 01:25:03,972
So is that the story over
now, Fletcher?
1622
01:25:04,106 --> 01:25:07,810
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1623
01:25:07,943 --> 01:25:11,180
This is the news that
you were asking about before.
1624
01:25:11,312 --> 01:25:12,748
Ready?
1625
01:25:13,347 --> 01:25:14,382
Matthew.
1626
01:25:15,216 --> 01:25:17,019
He's gonna need some people
to run his business here
1627
01:25:17,152 --> 01:25:19,054
when he buys it
from Michael, right?
1628
01:25:19,188 --> 01:25:21,990
He's gonna need a reliable pair of
hands, someone like you.
1629
01:25:22,124 --> 01:25:24,093
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1630
01:25:24,225 --> 01:25:26,594
I don't know.
It's none of my business.
1631
01:25:26,729 --> 01:25:28,262
Because, I'll tell you,
1632
01:25:28,897 --> 01:25:31,399
he already had someone
earmarked for the role.
1633
01:25:32,201 --> 01:25:35,336
Dry Eye.
He promised Dry Eye the job,
1634
01:25:35,470 --> 01:25:39,240
but only if Dry Eye helped drive
down the price of Mickey's business.
1635
01:25:39,373 --> 01:25:43,746
You see, it was Matthew who told Dry
Eye the location of Mickey's farm,
1636
01:25:43,879 --> 01:25:46,247
so he could steal
his white widow super cheese
1637
01:25:46,380 --> 01:25:48,650
to cause ripples
and reduce the market value.
1638
01:25:48,784 --> 01:25:51,452
And that is why Phuc,
in turn,
1639
01:25:51,586 --> 01:25:55,824
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys to do the job.
1640
01:25:55,958 --> 01:25:57,826
It was Matthew
1641
01:25:57,960 --> 01:26:00,729
who set this whole
train of events off.
1642
01:26:01,529 --> 01:26:03,799
But what he did not
plan on, you see...
1643
01:26:03,932 --> 01:26:05,634
Fuck you,
you old cunt!
1644
01:26:05,768 --> 01:26:07,069
I'll piss on your grave.
1645
01:26:09,738 --> 01:26:11,339
...was Dry Eye...
1646
01:26:13,242 --> 01:26:14,475
killing Lord George.
1647
01:26:15,944 --> 01:26:19,580
Now, Dry Eye does not want to be
subservient to Matthew anymore.
1648
01:26:19,715 --> 01:26:21,116
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1649
01:26:21,250 --> 01:26:23,018
This is how
it's gonna play out.
1650
01:26:23,152 --> 01:26:24,418
[crowd cheering,
applauding]
1651
01:26:24,552 --> 01:26:26,354
You're gonna
back the fuck off
1652
01:26:26,889 --> 01:26:28,857
and I'm gonna
take it all.
1653
01:26:28,991 --> 01:26:32,694
Dry Eye likes the smell of
power and does not like Matthew.
1654
01:26:32,828 --> 01:26:37,199
So, the little dragon needed a gentle
reminder of who was really running things.
1655
01:26:37,331 --> 01:26:39,367
You've been in this paddling
pool for two minutes.
1656
01:26:39,500 --> 01:26:42,336
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1657
01:26:42,470 --> 01:26:45,040
I'll tell you
how this plays out.
1658
01:26:45,774 --> 01:26:47,276
You will drown...
1659
01:26:48,409 --> 01:26:51,146
and then my Mossad crabs
will eat you.
1660
01:26:51,280 --> 01:26:56,151
And this, my love, is why I want
my hard-earned 20 million pounds.
1661
01:26:56,285 --> 01:27:02,323
Because not only do I know exactly
how Mickey's business operates,
1662
01:27:02,456 --> 01:27:06,762
but I also know that the very
man he's trying to sell it to
1663
01:27:06,895 --> 01:27:09,530
is trying to force him
into selling it on the cheap
1664
01:27:09,665 --> 01:27:12,600
and has indirectly
started a war.
1665
01:27:13,302 --> 01:27:16,638
So, you see, I think you should be
calling me your trusted consigliere,
1666
01:27:17,605 --> 01:27:19,141
or your spy
behind the lines,
1667
01:27:19,274 --> 01:27:23,278
your intellectual
reconnaissance, if you prefer.
1668
01:27:24,780 --> 01:27:26,181
I'm impressed.
1669
01:27:27,415 --> 01:27:29,617
You certainly know
more than I do.
1670
01:27:29,751 --> 01:27:32,486
I'm impressed not only
by your information,
1671
01:27:32,620 --> 01:27:34,723
but by your imagination.
1672
01:27:35,489 --> 01:27:36,725
Thank you very much.
1673
01:27:39,328 --> 01:27:41,129
So you've got 72 hours.
1674
01:27:42,164 --> 01:27:45,366
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1675
01:27:45,499 --> 01:27:47,836
I do have my insurance policy
in place.
1676
01:27:48,303 --> 01:27:51,073
Everything will go to Big Dave,
and from him to the public,
1677
01:27:51,206 --> 01:27:53,175
and you, my love,
will go to Mars.
1678
01:27:53,308 --> 01:27:56,377
So, strong recommendation,
just pay up
1679
01:27:56,510 --> 01:28:02,050
and watch me recede into the
sunset blowing kisses, yes?
1680
01:28:05,087 --> 01:28:09,258
Well, then, time to use the
door, you black bastard.
1681
01:28:09,390 --> 01:28:11,727
Well, that's just silly, isn't
it, 'cause I'm not black.
1682
01:28:11,860 --> 01:28:14,730
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1683
01:28:16,932 --> 01:28:20,035
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1684
01:28:22,536 --> 01:28:24,039
Can I come with you?
1685
01:28:25,406 --> 01:28:29,443
No, but you can go smoke the exhaust
pipe in the back of your hearse.
1686
01:28:31,113 --> 01:28:32,546
I might come anyway.
1687
01:28:34,116 --> 01:28:36,752
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1688
01:28:37,451 --> 01:28:39,221
wanking into a hanky.
1689
01:28:44,425 --> 01:28:46,962
All right, so, 20 million.
1690
01:28:48,096 --> 01:28:49,998
You've got 72 hours,
starting now.
1691
01:28:50,933 --> 01:28:53,601
Ticktock, ticktock.
1692
01:28:55,137 --> 01:28:56,371
And I'm gone.
1693
01:28:59,408 --> 01:29:00,943
Ticktock.
1694
01:29:04,947 --> 01:29:06,648
Ticktock.
1695
01:29:06,782 --> 01:29:10,218
[door opens, closes]
1696
01:29:11,920 --> 01:29:14,957
[phone dialing, ringing]
1697
01:29:15,290 --> 01:29:16,258
[line clicks]
1698
01:29:16,391 --> 01:29:18,060
[Raymond] He's just left.
1699
01:29:18,193 --> 01:29:19,795
He thinks he's very clever.
1700
01:29:20,561 --> 01:29:21,997
Start with Big Dave.
1701
01:29:27,202 --> 01:29:29,304
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1702
01:29:29,438 --> 01:29:32,007
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1703
01:29:32,140 --> 01:29:34,608
Careful, boss. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1704
01:29:34,743 --> 01:29:36,610
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1705
01:29:36,745 --> 01:29:39,114
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1706
01:29:39,247 --> 01:29:40,514
Well, what does he
have exactly?
1707
01:29:40,649 --> 01:29:42,084
He was just
tickling me nuts,
1708
01:29:42,217 --> 01:29:43,517
but he says
he wants to meet Saturday.
1709
01:29:43,652 --> 01:29:44,753
So keep it free.
1710
01:29:44,886 --> 01:29:47,022
[phone: musical ringtone]
1711
01:29:47,155 --> 01:29:48,522
Yeah, pronto.
1712
01:29:55,563 --> 01:29:58,200
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1713
01:29:58,333 --> 01:30:00,469
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1714
01:30:00,601 --> 01:30:02,804
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1715
01:30:02,938 --> 01:30:04,572
Oi, Russ. Move the van.
1716
01:30:04,706 --> 01:30:06,241
I'm on it, boss.
1717
01:30:07,042 --> 01:30:08,677
Move it. Now.
1718
01:30:09,478 --> 01:30:12,580
- I said in a minute.
- Oi, spunk bubble.
1719
01:30:12,714 --> 01:30:14,649
Get rid of
the fucking van.
1720
01:30:14,783 --> 01:30:15,817
[van door closes]
1721
01:30:19,888 --> 01:30:23,225
I'm warning you,
Russ does karate.
1722
01:30:27,829 --> 01:30:31,099
Careful, boys.
Russ does karate.
1723
01:30:32,533 --> 01:30:34,936
Russ, if you know
what's good for you,
1724
01:30:35,070 --> 01:30:37,039
get in the car now.
1725
01:30:38,073 --> 01:30:39,107
[exhales]
1726
01:30:40,509 --> 01:30:43,577
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1727
01:30:45,080 --> 01:30:46,515
You melt.
1728
01:30:48,050 --> 01:30:51,386
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1729
01:30:52,087 --> 01:30:53,355
Break dancing?
1730
01:30:54,189 --> 01:30:57,426
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1731
01:30:57,558 --> 01:31:00,695
We know all that. Why don't you tell
us all about it in the back of the van?
1732
01:31:00,829 --> 01:31:03,865
[muttering] I'm not going.
I'm not fucking... No!
1733
01:31:03,999 --> 01:31:05,867
[muttering] No.
1734
01:31:06,001 --> 01:31:07,669
[Ernie] Get him in there.
1735
01:31:10,472 --> 01:31:11,740
Unbelievable.
1736
01:31:16,678 --> 01:31:18,113
Well, well, well.
1737
01:31:19,848 --> 01:31:21,550
- [sighs]
- [grunts]
1738
01:31:21,683 --> 01:31:23,752
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1739
01:31:23,885 --> 01:31:26,620
- No need to panic, okay?
- Who are you?
1740
01:31:26,755 --> 01:31:28,589
Don't worry about that
right now.
1741
01:31:29,758 --> 01:31:31,259
Look... [panting]
1742
01:31:31,393 --> 01:31:33,028
Look, whatever's
gone on here,
1743
01:31:33,161 --> 01:31:34,729
I just need
to get back to work.
1744
01:31:34,863 --> 01:31:36,765
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1745
01:31:36,898 --> 01:31:39,868
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1746
01:31:40,001 --> 01:31:41,303
Now, I believe
you're a reporter.
1747
01:31:42,737 --> 01:31:44,605
And there's something
I wanna report to you.
1748
01:31:44,739 --> 01:31:46,775
Now, it seems for
this brief moment in time
1749
01:31:46,908 --> 01:31:49,111
I've found my way
into the film business,
1750
01:31:49,244 --> 01:31:53,949
and last night I made a film with
an impressively sized farmyard pig.
1751
01:31:57,953 --> 01:32:00,422
Morning, sir.
Two cups of tea.
1752
01:32:00,555 --> 01:32:03,091
One with sugar, one without.
1753
01:32:03,225 --> 01:32:05,193
All right, lads,
go on, give us a minute.
1754
01:32:06,061 --> 01:32:07,629
[snorting]
1755
01:32:08,063 --> 01:32:09,998
[Coach] There are some wet
wipes there over your shoulder.
1756
01:32:10,132 --> 01:32:12,534
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1757
01:32:12,667 --> 01:32:16,304
Now, in due course, you're gonna
press the space bar on this computer
1758
01:32:16,438 --> 01:32:19,941
and you're gonna witness your
participation in said film.
1759
01:32:20,075 --> 01:32:23,478
Now, that little drug we
gave you last night really...
1760
01:32:25,147 --> 01:32:26,882
loosened up
your inhibitions, man.
1761
01:32:27,616 --> 01:32:31,119
The only thing you'll need to do to
stop this little creative expression
1762
01:32:31,253 --> 01:32:33,722
from becoming
a social media sensation
1763
01:32:33,855 --> 01:32:36,691
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1764
01:32:38,093 --> 01:32:39,995
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1765
01:32:41,930 --> 01:32:43,532
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1766
01:32:43,665 --> 01:32:45,700
It might make you feel
a little bit better.
1767
01:32:45,834 --> 01:32:47,569
It was a fucking rough night
for you.
1768
01:32:49,371 --> 01:32:50,972
- [door opens]
- Enjoy the show.
1769
01:32:51,773 --> 01:32:52,807
[door closes]
1770
01:32:57,445 --> 01:33:01,583
[children singing on video] ♪ Old
MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪
1771
01:33:01,716 --> 01:33:04,386
- ♪ And on that farm He had a pig... ♪
- [pig snorting in video]
1772
01:33:04,519 --> 01:33:06,755
- How's your man, then, Coach?
- Ah, he'll survive.
1773
01:33:06,888 --> 01:33:08,890
- Wouldn't have been the pig I would have chosen, though.
- [chuckles]
1774
01:33:09,024 --> 01:33:11,359
[Big Dave screaming]
1775
01:33:13,461 --> 01:33:14,963
We know what bit that is.
1776
01:33:15,096 --> 01:33:16,565
["Old MacDonald"
playing on video]
1777
01:33:16,698 --> 01:33:18,733
[Big Dave on video]
Let me tickle that belly.
1778
01:33:18,867 --> 01:33:21,637
- You are so naughty.
- [pig squealing on video]
1779
01:33:21,770 --> 01:33:24,139
- Good Lord.
- I was there and I'm still shocked.
1780
01:33:24,706 --> 01:33:26,408
[Big Dave]
Squeal for me, piggy.
1781
01:33:26,541 --> 01:33:29,211
- Is that who I think it is?
- Yeah, it certainly is.
1782
01:33:29,344 --> 01:33:31,012
[pig continues snorting]
1783
01:33:31,813 --> 01:33:33,081
And that's your doing?
1784
01:33:33,215 --> 01:33:35,016
[Big Dave]
Where is that applesauce?
1785
01:33:35,617 --> 01:33:37,485
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1786
01:33:37,619 --> 01:33:39,588
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1787
01:33:39,721 --> 01:33:40,889
That will be with me forever.
1788
01:33:42,290 --> 01:33:43,725
That story
won't be running.
1789
01:33:46,161 --> 01:33:48,930
Right. I've got one more
thing I need you to do.
1790
01:33:49,064 --> 01:33:51,766
Ah, look,
before you continue, Ray,
1791
01:33:51,900 --> 01:33:56,004
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1792
01:33:56,137 --> 01:33:59,507
Now, I've been forced to do some
gangster things, that's okay.
1793
01:33:59,642 --> 01:34:01,677
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1794
01:34:01,810 --> 01:34:04,412
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing for you
1795
01:34:04,546 --> 01:34:06,014
and then that's it.
1796
01:34:06,147 --> 01:34:09,551
No más.
Three strikes and I'm out.
1797
01:34:14,256 --> 01:34:15,457
[sighs]
1798
01:34:16,358 --> 01:34:18,426
- Everything all right, Coach?
- No, Ernie, it isn't.
1799
01:34:18,560 --> 01:34:21,129
You need to understand the
severity of your actions.
1800
01:34:28,236 --> 01:34:29,838
Dave, an hour.
1801
01:34:29,971 --> 01:34:31,006
Okay, boss.
1802
01:34:36,044 --> 01:34:38,146
Thank you
for the grand tour.
1803
01:34:38,280 --> 01:34:39,814
I'm a believer.
1804
01:34:39,948 --> 01:34:41,283
[Mickey] Thank you, chaps.
1805
01:34:43,618 --> 01:34:46,021
[Matthew] Now, are we ready
to finalize the numbers?
1806
01:34:46,821 --> 01:34:47,922
We already have.
1807
01:34:48,056 --> 01:34:49,491
Mm...
1808
01:34:49,624 --> 01:34:51,761
The situation's changed,
Michael.
1809
01:34:51,893 --> 01:34:54,462
- The market's changed.
- How so?
1810
01:34:54,996 --> 01:34:58,600
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1811
01:34:59,334 --> 01:35:01,269
Please, be specific.
1812
01:35:01,403 --> 01:35:03,305
Oh, I will be.
1813
01:35:03,438 --> 01:35:06,776
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1814
01:35:06,908 --> 01:35:09,377
which was a fair valuation
at the time.
1815
01:35:09,511 --> 01:35:12,314
But when one of those
locations was compromised,
1816
01:35:12,447 --> 01:35:14,784
the value of all those
locations were compromised
1817
01:35:14,916 --> 01:35:16,618
and this obviously
affects the price.
1818
01:35:17,452 --> 01:35:21,089
Your skunk farm was a fucking viral
sensation on YouTube, Michael.
1819
01:35:21,222 --> 01:35:23,693
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1820
01:35:23,825 --> 01:35:25,927
all of those locations
will have to cease production
1821
01:35:26,061 --> 01:35:29,831
for, I'd say, at least 12 months
at a cost of 100 million net p.a.,
1822
01:35:29,964 --> 01:35:32,668
before marking down the loss of
staff, relocation and site rentals.
1823
01:35:32,802 --> 01:35:34,602
- You still with me?
- Yes, I'm following.
1824
01:35:34,737 --> 01:35:36,871
It will take
at least three years
1825
01:35:37,005 --> 01:35:40,475
to get your supply, distribution
and demand back to full capacity.
1826
01:35:40,608 --> 01:35:44,346
Your staffing costs are 25% of
your 100 million operational cost,
1827
01:35:44,479 --> 01:35:48,049
so that's 25 million per annum
for three annums.
1828
01:35:48,183 --> 01:35:50,518
And location rental
at 15 million a year,
1829
01:35:50,653 --> 01:35:54,690
that's a 120 GBP bite
right there.
1830
01:35:54,824 --> 01:35:57,392
Your unit economics
have taken a hit,
1831
01:35:57,525 --> 01:36:02,063
and forecasting out your top-line growth
margin in the current inimical climate,
1832
01:36:02,197 --> 01:36:05,467
I calculate what was worth
400 million a month ago
1833
01:36:05,600 --> 01:36:10,071
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1834
01:36:11,306 --> 01:36:15,043
You see, it's not about the
first domino that fell, Michael.
1835
01:36:15,877 --> 01:36:17,045
It's about the last.
1836
01:36:19,381 --> 01:36:20,448
Please.
1837
01:36:23,985 --> 01:36:26,722
I like you, Michael.
You're a good chap.
1838
01:36:27,522 --> 01:36:31,226
And if you want me to help you out of
this hole you've found yourself in,
1839
01:36:31,861 --> 01:36:34,896
I can pay you
100 million dollars today.
1840
01:36:35,897 --> 01:36:38,366
It's a good offer
and it's real,
1841
01:36:38,500 --> 01:36:40,636
and I'll do this
because I'm your friend.
1842
01:36:40,770 --> 01:36:43,873
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1843
01:36:44,774 --> 01:36:46,809
I like your domino analogy.
1844
01:36:48,543 --> 01:36:52,580
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1845
01:36:53,214 --> 01:36:56,317
I'm afraid that's not my
concern or my business, Michael.
1846
01:36:56,451 --> 01:36:58,286
At the risk
of contradicting you,
1847
01:36:58,420 --> 01:37:02,390
it is very much your business,
and certainly your concern.
1848
01:37:03,859 --> 01:37:05,326
Only you made one mistake.
1849
01:37:06,695 --> 01:37:07,830
That being?
1850
01:37:08,430 --> 01:37:11,399
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1851
01:37:13,234 --> 01:37:15,638
Let me introduce you
to the first domino.
1852
01:37:19,708 --> 01:37:24,379
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers? Who is this man?
1853
01:37:24,512 --> 01:37:26,548
What's he got to do with
anything that I'm talking about?
1854
01:37:26,682 --> 01:37:29,284
I take it with that statement
you are in denial
1855
01:37:29,417 --> 01:37:31,986
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1856
01:37:32,120 --> 01:37:34,289
Well, of course
I'm in denial of it.
1857
01:37:34,422 --> 01:37:38,092
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1858
01:37:38,226 --> 01:37:41,797
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1859
01:37:45,533 --> 01:37:47,770
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1860
01:37:47,903 --> 01:37:50,338
This is a fish market.
They have found a home.
1861
01:37:50,873 --> 01:37:53,408
To be clear,
I do not know that man.
1862
01:37:55,711 --> 01:37:57,512
I'll tell you
how this plays out.
1863
01:37:58,112 --> 01:38:02,685
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1864
01:38:02,818 --> 01:38:06,120
So while you were discussing
who would take over my business
1865
01:38:06,254 --> 01:38:07,756
after you fucked it,
1866
01:38:08,724 --> 01:38:11,794
you somehow mistook so-said
Chinaman for someone else?
1867
01:38:13,461 --> 01:38:17,499
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1868
01:38:17,633 --> 01:38:19,969
While I am not emotional
about the money,
1869
01:38:20,101 --> 01:38:23,873
there is a price indebted to me for
the blood I've gotten on my hands
1870
01:38:24,005 --> 01:38:27,408
restoring order to the
untidiness that you created,
1871
01:38:27,542 --> 01:38:29,177
and that price,
according to you...
1872
01:38:29,310 --> 01:38:33,348
400 minus 130...
is 270 million dollars.
1873
01:38:33,481 --> 01:38:36,551
And I'm keeping
the business,
1874
01:38:37,853 --> 01:38:40,990
while you are
getting in the freezer.
1875
01:38:41,657 --> 01:38:44,760
And you will make that transaction if
you want to get out of the freezer.
1876
01:38:44,894 --> 01:38:49,364
It is 25 below zero in there,
so I assume you'll last about an hour.
1877
01:38:49,497 --> 01:38:51,266
That said,
I wouldn't fuck about,
1878
01:38:51,399 --> 01:38:53,568
because frostbite is very
expensive on the fingers and toes,
1879
01:38:53,702 --> 01:38:57,539
so I would type as quickly as possible
while you have the use of them.
1880
01:38:58,239 --> 01:39:00,341
- Uh...
- After you've attended to that indiscretion,
1881
01:39:00,475 --> 01:39:04,345
you can then deal with the next
consequence of your shortsightedness.
1882
01:39:04,914 --> 01:39:08,884
As stated,
I am not emotional about the money.
1883
01:39:11,586 --> 01:39:15,256
But I am emotional about the fact that
someone laid their hands on my wife.
1884
01:39:16,157 --> 01:39:18,459
[panting]
1885
01:39:18,593 --> 01:39:19,862
My wife!
1886
01:39:22,463 --> 01:39:25,901
No amount of money on God's green earth
can pay for that transgression, Matthew.
1887
01:39:26,035 --> 01:39:27,602
No, for that...
1888
01:39:31,472 --> 01:39:32,708
I want a pound of flesh.
1889
01:39:33,876 --> 01:39:34,944
A pound of flesh?
1890
01:39:35,076 --> 01:39:36,611
It matters not to me
1891
01:39:36,745 --> 01:39:38,747
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1892
01:39:39,682 --> 01:39:42,885
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1893
01:39:43,018 --> 01:39:45,119
big Bunny here
is very adept with a knife,
1894
01:39:45,253 --> 01:39:47,088
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1895
01:39:47,221 --> 01:39:51,526
But a penny short
or a gram shy...
1896
01:39:52,928 --> 01:39:55,363
and that freezer door
does not open.
1897
01:39:55,496 --> 01:39:56,531
Am I clear?
1898
01:39:57,666 --> 01:39:58,701
Good.
1899
01:39:59,768 --> 01:40:01,436
- Bunny.
- [Bunny] Incoming.
1900
01:40:11,714 --> 01:40:14,083
- [sizzles]
- [Fletcher chuckles]
1901
01:40:14,215 --> 01:40:16,618
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1902
01:40:18,954 --> 01:40:22,624
Aren't you gonna introduce me to your
mysterious and slightly menacing friend?
1903
01:40:27,997 --> 01:40:30,099
What's that for?
Is that for my money?
1904
01:40:30,598 --> 01:40:32,101
[chuckles]
1905
01:40:32,567 --> 01:40:33,702
Where's my money, Raymond?
1906
01:40:33,836 --> 01:40:35,303
There's your payment.
1907
01:40:39,108 --> 01:40:40,608
Go on, take a look.
1908
01:40:40,743 --> 01:40:42,610
Thank you,
mysterious stranger.
1909
01:40:52,755 --> 01:40:55,289
Well, that's disappointing, 'cause that
doesn't look like 20 million pounds.
1910
01:40:55,423 --> 01:40:58,459
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1911
01:40:58,593 --> 01:41:01,997
all the photos, all the bodies,
all the skeletons, all the filth.
1912
01:41:02,131 --> 01:41:06,367
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1913
01:41:06,501 --> 01:41:08,804
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1914
01:41:09,672 --> 01:41:11,807
[Raymond] Of course we were
aware of what Matthew was up to.
1915
01:41:11,940 --> 01:41:13,676
We're not complete
fucking idiots.
1916
01:41:13,809 --> 01:41:15,744
[sizzles]
1917
01:41:15,878 --> 01:41:18,647
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1918
01:41:19,614 --> 01:41:21,684
- I knew you'd been following Michael.
- [camera shutter clicks]
1919
01:41:21,817 --> 01:41:23,451
They're very similar,
our jobs.
1920
01:41:24,019 --> 01:41:26,254
Only I'm better at it
than you are.
1921
01:41:27,956 --> 01:41:31,526
I knew when you came over that night that
you'd only be there for half an hour...
1922
01:41:32,393 --> 01:41:34,328
Buenas tardes, Raymondo.
1923
01:41:34,462 --> 01:41:37,532
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1924
01:41:38,266 --> 01:41:40,535
I've got some very important
information to impart to you, Raymond.
1925
01:41:40,669 --> 01:41:44,173
I also knew you couldn't
resist a £1500 single malt,
1926
01:41:44,305 --> 01:41:47,710
an £80 Wagyu steak and a
state-of-the-art smokeless barbie
1927
01:41:48,276 --> 01:41:50,913
- that even keeps your feet warm.
- I love a barbie.
1928
01:41:51,046 --> 01:41:53,916
I promise you, you will regret
this if you don't hear it.
1929
01:41:54,049 --> 01:41:56,685
And when the Scotch
got into your cold veins,
1930
01:41:56,819 --> 01:41:59,520
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1931
01:41:59,988 --> 01:42:02,223
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1932
01:42:02,356 --> 01:42:04,893
Can you tell the mysterious
gentleman to relax?
1933
01:42:05,027 --> 01:42:08,063
Because I promise you, you will regret it
if you don't hear this. Sit down, my love.
1934
01:42:08,197 --> 01:42:11,599
See, I kept you there 'cause I needed
to know about Matthew and Dry Eye.
1935
01:42:12,801 --> 01:42:15,838
Took us a while to find
your insurance policies.
1936
01:42:17,505 --> 01:42:19,540
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1937
01:42:20,475 --> 01:42:22,610
Fletcher, shoes off inside.
1938
01:42:22,745 --> 01:42:24,046
Yes, Mommy.
1939
01:42:25,080 --> 01:42:28,416
But it was made a lot easier after
I planted a tracker in your shoe.
1940
01:42:32,888 --> 01:42:35,090
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1941
01:42:36,959 --> 01:42:38,794
You're always
gonna be prey.
1942
01:42:40,028 --> 01:42:43,397
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1943
01:42:46,101 --> 01:42:49,238
- I'll see you around.
- With the greatest respect, I hope not.
1944
01:42:55,576 --> 01:42:59,982
[sighs] Now, Fletcher,
what were you saying?
1945
01:43:00,716 --> 01:43:03,284
[Fletcher, muffled] It wasn't
Lord George that was after Mickey,
1946
01:43:03,417 --> 01:43:05,854
or Dry Eye, or Matthew.
1947
01:43:06,989 --> 01:43:08,322
Do you wanna know who it was?
1948
01:43:12,961 --> 01:43:14,163
I've got photos.
1949
01:43:16,899 --> 01:43:18,767
Right.
You've got 30 seconds.
1950
01:43:18,901 --> 01:43:19,935
Thank you, darling.
1951
01:43:21,970 --> 01:43:23,806
- [phone vibrating]
- Fuck.
1952
01:43:25,573 --> 01:43:27,009
Primetime,
what is it, son?
1953
01:43:27,142 --> 01:43:29,945
Coach, we're gonna take
care of this for you.
1954
01:43:30,078 --> 01:43:31,445
Ernie's got a plan.
1955
01:43:31,713 --> 01:43:33,414
What the fuck
are you talking about?
1956
01:43:33,548 --> 01:43:36,785
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1957
01:43:36,919 --> 01:43:38,287
[cocks gun]
1958
01:43:38,553 --> 01:43:40,155
- Primetime, listen... Prime...
- [phone beeps]
1959
01:43:41,622 --> 01:43:42,590
Jesus.
1960
01:43:42,724 --> 01:43:44,325
[gate clinks]
1961
01:43:53,735 --> 01:43:55,503
[Fletcher] Now, you
remember Aslan, don't you?
1962
01:43:56,138 --> 01:43:58,640
The young gentleman
you kept in the freezer?
1963
01:44:01,109 --> 01:44:05,647
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1964
01:44:07,149 --> 01:44:09,350
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1965
01:44:09,483 --> 01:44:12,688
And he's extremely sad that his
one-and-only son fell out of a window.
1966
01:44:13,155 --> 01:44:14,656
[boy] Oh, shit.
1967
01:44:14,957 --> 01:44:16,859
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1968
01:44:16,992 --> 01:44:19,194
they're not gonna fail again.
1969
01:44:19,328 --> 01:44:21,330
And how do you know
all this?
1970
01:44:21,462 --> 01:44:24,666
Because someone told them everything
they want to know about Michael,
1971
01:44:24,800 --> 01:44:27,468
and that someone is me.
1972
01:44:28,670 --> 01:44:29,872
Go on.
1973
01:44:30,839 --> 01:44:33,574
[Fletcher] So I said I'd tell them
where Michael was for a price.
1974
01:44:34,475 --> 01:44:38,280
But that money was pending till
after, you know, the deed was done.
1975
01:44:38,412 --> 01:44:39,447
[gunshot]
1976
01:44:40,249 --> 01:44:42,050
And then when they
messed up the first time,
1977
01:44:42,184 --> 01:44:45,519
I had a little rethink and came
up with my version 2.0 plan,
1978
01:44:45,654 --> 01:44:47,555
which is
when I came to see you.
1979
01:44:47,689 --> 01:44:50,391
You see, get my 20 mils
off Michael first
1980
01:44:50,524 --> 01:44:54,930
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1981
01:44:55,063 --> 01:44:58,466
But you and your mysterious friend
put paid to that, so well done, you.
1982
01:44:59,268 --> 01:45:00,769
Why did you just
look at your watch?
1983
01:45:02,237 --> 01:45:05,774
Well, it's like I say.
The Russians are gonna clean house.
1984
01:45:05,908 --> 01:45:08,977
And you are part of
that house, Raymond.
1985
01:45:09,111 --> 01:45:12,080
They're gonna get Michael when he comes
out of his meeting at the fish market.
1986
01:45:13,115 --> 01:45:15,717
And they are coming here.
So you see what I've done there?
1987
01:45:16,218 --> 01:45:18,053
By telling you,
I've saved your lives.
1988
01:45:18,186 --> 01:45:20,155
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1989
01:45:20,289 --> 01:45:22,057
Don't fucking move.
1990
01:45:23,058 --> 01:45:24,660
[phone chimes]
1991
01:45:30,032 --> 01:45:31,133
Dave.
1992
01:45:31,900 --> 01:45:33,001
[man 1] Dave?
1993
01:45:42,044 --> 01:45:43,278
No Dave.
1994
01:45:43,412 --> 01:45:45,446
["Free Me"
by Paul Jones plays]
1995
01:45:46,848 --> 01:45:48,250
[phone ringing]
1996
01:45:48,383 --> 01:45:49,418
Fuck.
1997
01:45:54,890 --> 01:45:56,590
- [gunshots]
- [Raymond] Fuck!
1998
01:46:00,128 --> 01:46:03,131
♪ I see it all before me ♪
1999
01:46:04,099 --> 01:46:07,235
♪ My past of restless wonder ♪
2000
01:46:08,036 --> 01:46:11,373
♪ My days and nights
Of torment ♪
2001
01:46:12,074 --> 01:46:15,110
♪ A world of misery ♪
2002
01:46:16,111 --> 01:46:19,247
♪ The bonds of retribution ♪
2003
01:46:19,948 --> 01:46:23,085
♪ I cannot shed my pain ♪
2004
01:46:23,919 --> 01:46:26,688
♪ So easily ♪
2005
01:46:27,789 --> 01:46:29,992
♪ My spirit's broken ♪
2006
01:46:31,259 --> 01:46:34,528
♪ No will to live ♪
2007
01:46:35,330 --> 01:46:36,965
♪ My body's all aching ♪
2008
01:46:37,099 --> 01:46:38,066
Fuck.
2009
01:46:39,201 --> 01:46:42,671
♪ My hands are tied ♪
2010
01:46:43,105 --> 01:46:45,506
- ♪ I need my freedom ♪
- [man 2 speaks Russian]
2011
01:46:46,875 --> 01:46:50,145
- ♪ Not your sympathy ♪
- [screaming]
2012
01:46:50,611 --> 01:46:54,649
♪ Look, you needn't love me ♪
2013
01:46:54,783 --> 01:46:57,252
[Fletcher] So the Toddlers
spray the car with bullets,
2014
01:46:57,386 --> 01:46:59,154
killing the Russians.
2015
01:47:00,188 --> 01:47:02,157
The car rolls to a stop.
2016
01:47:02,290 --> 01:47:03,325
[song fades]
2017
01:47:03,458 --> 01:47:05,894
Smash cut to black. Titles.
2018
01:47:07,396 --> 01:47:10,065
So, what happened
to Michael?
2019
01:47:11,199 --> 01:47:12,533
I need an ending.
2020
01:47:12,667 --> 01:47:14,269
[Fletcher]
No, no, no, my darling.
2021
01:47:15,569 --> 01:47:17,039
What you need...
2022
01:47:17,839 --> 01:47:19,241
is a sequel.
2023
01:47:19,540 --> 01:47:22,377
Think it over. Have a read.
You know my fee.
2024
01:47:22,511 --> 01:47:24,946
I'm off to La La
to talk to the competition.
2025
01:47:25,546 --> 01:47:29,017
Think about that.
Got a plane to catch. And I'm gone.
2026
01:47:29,918 --> 01:47:32,120
[engine idling]
2027
01:47:32,586 --> 01:47:33,722
[grunts]
2028
01:47:34,089 --> 01:47:35,457
Good afternoon.
2029
01:47:36,358 --> 01:47:39,694
[sighs] So, it's Heathrow
Airport, please, Terminal 3,
2030
01:47:39,828 --> 01:47:42,097
and thence
to sunny California.
2031
01:47:44,299 --> 01:47:47,903
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
2032
01:47:48,470 --> 01:47:51,540
Raymond. Well, well, well.
2033
01:47:51,673 --> 01:47:53,542
A man of many vocations,
aren't you?
2034
01:47:53,675 --> 01:47:54,709
[chuckles]
2035
01:47:57,245 --> 01:47:59,281
["That's Entertainment"
by The Jam plays]
2036
01:48:03,051 --> 01:48:05,520
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
2037
01:48:11,159 --> 01:48:12,394
He's got Fletcher.
2038
01:48:14,196 --> 01:48:15,964
[Mickey] If you wish to be
the king of the jungle,
2039
01:48:16,098 --> 01:48:18,467
it's not enough
to act like a king.
2040
01:48:19,301 --> 01:48:20,969
You must be the king.
2041
01:48:22,370 --> 01:48:24,306
And there can be no doubt.
2042
01:48:24,439 --> 01:48:28,043
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
2043
01:48:29,845 --> 01:48:31,379
My queen told me that.
2044
01:48:32,613 --> 01:48:33,915
Any chance?
2045
01:48:34,683 --> 01:48:37,919
♪ A police car
And a screaming siren ♪
2046
01:48:38,053 --> 01:48:41,323
♪ A pneumatic drill
And ripped-up concrete ♪
2047
01:48:41,456 --> 01:48:44,426
♪ A baby wailing
And stray dog howling ♪
2048
01:48:44,826 --> 01:48:47,796
♪ The screech of brakes
And lamplight blinking ♪
2049
01:48:47,929 --> 01:48:51,166
♪ That's entertainment ♪
2050
01:48:51,299 --> 01:48:54,703
♪ That's entertainment ♪
2051
01:48:54,841 --> 01:48:58,036
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2052
01:48:58,173 --> 01:49:01,443
♪ A smash of glass
And a rumble of boots ♪
2053
01:49:01,576 --> 01:49:04,813
♪ An electric train
And a ripped-up phone booth ♪
2054
01:49:04,946 --> 01:49:07,949
♪ Paint-splattered walls
And the cry of a tomcat ♪
2055
01:49:08,083 --> 01:49:10,652
♪ Lights going out
And a kick in the balls ♪
2056
01:49:10,785 --> 01:49:14,623
♪ I say
That's entertainment ♪
2057
01:49:14,789 --> 01:49:19,561
♪ That's entertainment ♪
2058
01:49:19,694 --> 01:49:22,731
[singers vocalizing]
2059
01:49:30,038 --> 01:49:32,674
[song fades]
2060
01:49:32,807 --> 01:49:35,143
- [hip-hop song plays]
- ♪ Man don't have to Take off the door ♪
2061
01:49:35,277 --> 01:49:37,078
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
2062
01:49:37,212 --> 01:49:39,414
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
2063
01:49:39,548 --> 01:49:41,016
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
2064
01:49:41,149 --> 01:49:42,951
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
2065
01:49:43,084 --> 01:49:44,019
♪ Run up in the crop gaff
With Eggs Benny ♪
2066
01:49:45,520 --> 01:49:47,455
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
2067
01:49:48,323 --> 01:49:50,825
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2068
01:49:51,661 --> 01:49:54,362
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2069
01:49:55,096 --> 01:49:57,799
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2070
01:49:58,533 --> 01:50:00,835
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2071
01:50:00,969 --> 01:50:03,138
♪ A'ight, put it on the net
Do you wanna bet? ♪
2072
01:50:03,271 --> 01:50:05,540
♪ It would do
A million a set ♪
2073
01:50:05,675 --> 01:50:07,976
♪ Put it on the net So you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2074
01:50:08,810 --> 01:50:11,479
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2075
01:50:12,314 --> 01:50:14,583
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2076
01:50:14,716 --> 01:50:18,386
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
2077
01:50:19,154 --> 01:50:21,590
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2078
01:50:22,524 --> 01:50:25,760
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2079
01:50:25,894 --> 01:50:28,563
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2080
01:50:28,698 --> 01:50:31,766
[rapping continues]
2081
01:50:56,858 --> 01:50:59,828
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2082
01:50:59,961 --> 01:51:03,733
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2083
01:51:03,865 --> 01:51:06,835
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2084
01:51:06,968 --> 01:51:09,938
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2085
01:51:10,071 --> 01:51:13,808
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2086
01:51:13,942 --> 01:51:17,312
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2087
01:51:17,445 --> 01:51:20,750
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2088
01:51:20,882 --> 01:51:23,184
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2089
01:51:23,318 --> 01:51:24,419
♪ A'ight ♪
2090
01:51:24,552 --> 01:51:25,954
[song ends]
166278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.