Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,666 --> 00:00:27,125
Do you know that feeling?
4
00:00:27,291 --> 00:00:31,625
When you meet someone
who instantly stirs you,
5
00:00:32,083 --> 00:00:36,041
someone whose company
you inexplicably crave?
6
00:00:36,541 --> 00:00:37,375
Yes.
7
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
True love
is that very feeling.
8
00:00:42,166 --> 00:00:43,458
Only all the time.
9
00:00:44,750 --> 00:00:46,541
True love is...
10
00:00:46,958 --> 00:00:48,458
unpredictable.
11
00:00:48,791 --> 00:00:50,541
It's enchanting,
12
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
it's accidental.
13
00:00:54,708 --> 00:00:55,958
Above all,
14
00:00:56,458 --> 00:01:00,375
it provides an immediate answer
15
00:01:00,541 --> 00:01:01,791
to the real question.
16
00:01:02,166 --> 00:01:04,416
So what's the question?
17
00:01:05,166 --> 00:01:07,916
Is the life you're living
18
00:01:08,541 --> 00:01:10,250
truly yours?
19
00:01:10,875 --> 00:01:12,208
Love,
20
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
true love,
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,583
just takes care of that.
22
00:01:17,541 --> 00:01:19,833
It sets you squarely in the now.
23
00:01:20,000 --> 00:01:21,041
Like a slap.
24
00:01:22,625 --> 00:01:24,041
Thanks for calling.
25
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
Thank you all.
26
00:01:26,416 --> 00:01:28,958
You're the best audience in the world.
27
00:01:29,125 --> 00:01:31,875
You're listening to Love Is Real.
28
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
THE BARE NECESSITY
29
00:03:05,916 --> 00:03:08,833
9/18/2018 - Figuring out where I am.
30
00:03:09,000 --> 00:03:11,708
Thorny - but I prefer brambles.
31
00:04:25,208 --> 00:04:26,291
Nice day.
32
00:04:27,750 --> 00:04:28,791
It is.
33
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
No rain since when?
34
00:04:32,666 --> 00:04:34,958
A while.
Three weeks, maybe.
35
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
About.
36
00:04:38,416 --> 00:04:39,625
How are you?
37
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
I'm great.
38
00:04:43,541 --> 00:04:44,666
You, boss?
39
00:04:45,458 --> 00:04:46,416
Great.
40
00:04:49,333 --> 00:04:52,708
Walking at last
As others sleep
41
00:04:53,291 --> 00:04:55,833
Seeing colors
Seeing shapes
42
00:04:57,791 --> 00:05:01,083
Cities are cities
Shrouded by night
43
00:05:01,250 --> 00:05:04,708
Filled with animals
Pacing noiselessly
44
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
On your heels
You're dogged by fear
45
00:05:08,500 --> 00:05:12,791
Catch up on other people's lives
In the day's...
46
00:05:13,833 --> 00:05:15,166
last gleam
47
00:05:16,000 --> 00:05:18,458
Pull the sheet over your eyes
48
00:05:19,625 --> 00:05:21,333
- Hi, Captain.
- Sébastien.
49
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
What's up, Michel?
50
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
There's a tank
in front of the station.
51
00:05:37,958 --> 00:05:39,833
Not to worry.
52
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
Historical reenactment, in 2 days.
It's under control.
53
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
It's in the way.
54
00:05:47,500 --> 00:05:51,041
The "soldiers" are off buying bread,
we'll move it tomorrow.
55
00:05:51,666 --> 00:05:53,083
What are you doing now?
56
00:05:54,708 --> 00:05:55,958
I'm thinking.
57
00:05:57,666 --> 00:05:59,875
You can't think
and park a tank?
58
00:06:05,416 --> 00:06:07,416
And there's a girl
in your office.
59
00:06:20,041 --> 00:06:20,958
Have a seat.
60
00:06:23,333 --> 00:06:26,000
Freedom is the recognition
of necessity.
61
00:06:26,166 --> 00:06:27,583
Do you agree?
62
00:06:30,291 --> 00:06:32,458
Yes. Much as anyone.
63
00:06:42,333 --> 00:06:44,833
Why were all your belongings
in your car?
64
00:06:45,375 --> 00:06:46,708
I'm migrating.
65
00:06:47,041 --> 00:06:49,208
- Moving house?
- I change towns.
66
00:06:49,583 --> 00:06:51,000
Countries, sometimes.
67
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
I see.
68
00:06:55,291 --> 00:06:56,166
I doubt that.
69
00:07:03,250 --> 00:07:06,458
The girl who stole your car
was totally naked?
70
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
- You don't believe me?
- I do.
71
00:07:10,375 --> 00:07:14,583
There's an outburst
of revolutionary nudism in the area.
72
00:07:15,375 --> 00:07:16,416
Excuse me?
73
00:07:16,833 --> 00:07:18,541
Small radical group.
74
00:07:19,166 --> 00:07:21,958
Advocating primal insurrection
in the nude.
75
00:07:22,666 --> 00:07:24,125
Misunderstandings ensue.
76
00:07:25,000 --> 00:07:26,416
They steal cars?
77
00:07:26,833 --> 00:07:27,666
They cull.
78
00:07:28,458 --> 00:07:30,833
Their word.
They strip non-essentials.
79
00:07:31,000 --> 00:07:35,291
They nab a car,
or some passerby,
80
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
and rip their clothes off.
81
00:07:37,916 --> 00:07:39,833
I know, it's peculiar.
82
00:07:46,125 --> 00:07:49,083
So the theft happened right here?
83
00:07:52,958 --> 00:07:53,958
Yes?
84
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
What now?
85
00:08:03,458 --> 00:08:05,916
Now, you let me get to work.
86
00:08:06,083 --> 00:08:07,083
Namely?
87
00:08:08,041 --> 00:08:09,666
There's a procedure.
88
00:08:09,833 --> 00:08:10,833
Which one?
89
00:08:12,125 --> 00:08:13,291
Long to describe.
90
00:08:14,875 --> 00:08:17,625
Make three calls and wait,
is that it?
91
00:08:18,666 --> 00:08:20,791
Yes, first I collect information,
92
00:08:20,958 --> 00:08:24,291
study our files, prior carjackings,
93
00:08:25,000 --> 00:08:27,541
cross-reference leads to the nudists,
94
00:08:27,708 --> 00:08:28,583
do my job.
95
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Does it work?
96
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Almost never.
97
00:08:33,166 --> 00:08:35,583
All the more reason
to dig our heels.
98
00:08:42,416 --> 00:08:43,625
Sign here.
99
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
This conversation isn't over.
100
00:09:31,791 --> 00:09:33,583
Happy birthday, Dad.
101
00:09:38,875 --> 00:09:40,250
How old would he be?
102
00:09:41,458 --> 00:09:42,625
Sixty-four.
103
00:09:43,375 --> 00:09:44,625
Sixty-eight.
104
00:09:49,541 --> 00:09:50,291
Pierrot,
105
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
deliver this for me.
106
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
Add a personal note.
107
00:10:19,916 --> 00:10:20,958
Is it Daniel?
108
00:10:26,541 --> 00:10:27,750
No. New guy.
109
00:11:01,166 --> 00:11:03,583
HOW TO DECEIVE THE ERA?
110
00:11:29,708 --> 00:11:30,416
Good evening.
111
00:11:31,333 --> 00:11:34,208
I canvassed half the town,
nobody's seen my car.
112
00:11:34,375 --> 00:11:37,166
Other half tomorrow.
It's late, nobody'll talk.
113
00:11:37,333 --> 00:11:39,416
I'm hungry. Smells good.
114
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
You cooking?
I'll set the table.
115
00:11:42,125 --> 00:11:43,375
Who gave you my address?
116
00:11:44,000 --> 00:11:45,541
Does the couch open up?
117
00:11:45,958 --> 00:11:48,041
You live alone
in this big house?
118
00:11:50,416 --> 00:11:53,708
My mother Thérèse,
my brother Juju, his daughter Marion.
119
00:11:54,916 --> 00:11:56,125
Juliette Webb.
120
00:11:56,958 --> 00:11:58,125
Hi.
121
00:12:29,041 --> 00:12:30,083
How did he die?
122
00:12:31,625 --> 00:12:32,750
Like that.
123
00:12:33,375 --> 00:12:34,666
Suddenly.
124
00:12:35,291 --> 00:12:36,708
Still have your parents?
125
00:12:38,041 --> 00:12:39,500
Nope. No way.
126
00:12:40,833 --> 00:12:42,125
They're alive.
127
00:12:43,208 --> 00:12:45,458
Maybe.
I wouldn't know.
128
00:12:45,625 --> 00:12:46,708
Funny story.
129
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
When I was 16, I told them...
130
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
I seldom saw them,
we argued a lot.
131
00:12:52,041 --> 00:12:56,375
I stayed with friends.
So I said I wanted to be emancipated.
132
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
It applied to extreme cases,
I saw myself as one.
133
00:13:00,500 --> 00:13:02,458
I wanted them to sign
on the fact
134
00:13:02,625 --> 00:13:05,541
that we were no longer liable
for each other.
135
00:13:06,708 --> 00:13:09,875
I wasn't sure I wanted that,
but I still asked.
136
00:13:10,041 --> 00:13:11,166
Just to see.
137
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
I was provoking them, certainly.
138
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
They accepted.
139
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
They said yes.
140
00:13:18,125 --> 00:13:21,250
They didn't question it.
My parents and I signed,
141
00:13:21,708 --> 00:13:26,250
and boom, I was no longer their child.
They were no longer my parents.
142
00:13:27,750 --> 00:13:32,375
Haven't seen them since.
They split up, hooked up again...
143
00:13:32,708 --> 00:13:34,291
Out of spite, probably.
144
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
People are unimaginative in life.
145
00:13:37,166 --> 00:13:38,666
Wouldn't you say?
146
00:13:44,708 --> 00:13:46,875
But you look like a great family.
147
00:13:48,541 --> 00:13:49,500
It takes guts
148
00:13:49,666 --> 00:13:52,875
to live together all these years...
149
00:13:54,750 --> 00:13:56,375
I couldn't. It'd be hell.
150
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
Where's your mom?
151
00:14:00,666 --> 00:14:01,791
She left.
152
00:14:02,625 --> 00:14:03,791
There you go.
153
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
Give it a rest.
154
00:14:08,666 --> 00:14:11,083
If you want advice
about emancipation,
155
00:14:11,250 --> 00:14:12,208
we can talk.
156
00:14:12,375 --> 00:14:13,458
You about done?
157
00:14:15,458 --> 00:14:17,250
You're not completely likable.
158
00:14:24,083 --> 00:14:25,291
Get to bed.
159
00:14:31,291 --> 00:14:32,333
Want some more?
160
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
No, thanks.
161
00:14:33,916 --> 00:14:35,833
I'm good.
Dessert, though?
162
00:14:36,000 --> 00:14:37,166
Sure.
163
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Anything.
164
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Yoghurt.
165
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Plain.
166
00:14:42,541 --> 00:14:44,375
Plain, ok.
167
00:14:49,000 --> 00:14:50,666
You're a good dishwasher.
168
00:14:51,083 --> 00:14:52,125
Thank you.
169
00:14:53,291 --> 00:14:55,041
I'll take it as a compliment.
170
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
You always do them?
171
00:14:57,291 --> 00:14:58,416
Often.
172
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
So you actually like it?
173
00:15:02,416 --> 00:15:03,333
So-so.
174
00:15:04,125 --> 00:15:05,916
Sure.
It's your little moment.
175
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
It was.
176
00:15:09,166 --> 00:15:12,333
This is Gué Mozot, free radio
of the Vosges mountains.
177
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
Next, Thérèse Perdrix,
178
00:15:14,291 --> 00:15:15,625
with Love Is Real.
179
00:15:15,791 --> 00:15:17,375
Shit, it's starting.
180
00:15:17,541 --> 00:15:18,583
Where's Juju?
181
00:15:18,916 --> 00:15:20,375
It's his shift.
182
00:15:20,791 --> 00:15:21,916
What?
183
00:15:22,500 --> 00:15:24,583
My mother does a broadcast,
184
00:15:25,000 --> 00:15:26,166
you know,
185
00:15:26,333 --> 00:15:27,625
a radio talk show.
186
00:15:27,791 --> 00:15:30,208
Nobody calls anymore,
so we take turns.
187
00:15:31,416 --> 00:15:33,583
You must realize
that the earthworm
188
00:15:33,750 --> 00:15:36,625
is sexually gay,
189
00:15:36,791 --> 00:15:38,833
but mates heterosexually.
190
00:15:39,000 --> 00:15:40,583
Might not include that.
191
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
They're hermaphroditic,
obviously.
192
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
Their testicles, their gonads,
193
00:15:47,375 --> 00:15:49,333
are on the top of their heads,
194
00:15:49,500 --> 00:15:51,083
with their vagina.
195
00:15:51,416 --> 00:15:52,708
Therefore...
196
00:15:53,666 --> 00:15:55,125
Case in point,
197
00:15:55,291 --> 00:15:59,708
I'll dish them
a gnarly dose of Darwin...
198
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
And then...
199
00:16:08,625 --> 00:16:10,375
True love is
200
00:16:10,541 --> 00:16:13,000
unpredictable, and ruthless.
201
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
You feel its bite,
202
00:16:16,208 --> 00:16:18,333
forever.
You understand?
203
00:16:19,125 --> 00:16:21,166
The problem
with your passion thing,
204
00:16:21,333 --> 00:16:22,958
is that it's despotic.
205
00:16:23,458 --> 00:16:26,458
Closed off.
Putrid. Suffocating.
206
00:16:26,625 --> 00:16:28,750
No, it's not as...
207
00:16:29,125 --> 00:16:31,083
You're pushing an ideology.
208
00:16:31,250 --> 00:16:33,166
Let me be specific...
209
00:16:33,333 --> 00:16:36,833
Love is an invasion, a colonization.
Consented, at best.
210
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
We love enslavement.
Beyond that...
211
00:16:41,833 --> 00:16:43,000
You exaggerate.
212
00:16:43,958 --> 00:16:45,250
Not by much.
213
00:16:45,666 --> 00:16:47,541
And you know it.
214
00:16:47,708 --> 00:16:49,083
Don't pretend otherwise.
215
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
So you oppose
the very idea of love?
216
00:16:53,916 --> 00:16:54,875
I do.
217
00:16:57,958 --> 00:17:00,583
Why should it
encompass everything?
218
00:17:02,916 --> 00:17:04,416
May I ask a question?
219
00:17:04,583 --> 00:17:05,791
Sure, Thérèse.
220
00:17:07,708 --> 00:17:09,625
Have you ever been in love?
221
00:17:19,041 --> 00:17:20,375
No, Thérèse.
222
00:17:20,875 --> 00:17:21,958
I'd rather die.
223
00:17:28,291 --> 00:17:30,750
Why don't you join him
in the grave?
224
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Your great dead love?
225
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
Because of him?
226
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
No.
227
00:17:43,166 --> 00:17:44,666
Not particularly.
228
00:17:47,333 --> 00:17:48,625
Are there many?
229
00:17:49,583 --> 00:17:50,833
As many as possible.
230
00:17:52,833 --> 00:17:55,333
I was robbed
of the man I loved,
231
00:17:57,250 --> 00:17:59,291
so I decided
to have them all.
232
00:18:00,833 --> 00:18:02,416
You have to fight back.
233
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
You've given up.
234
00:18:09,500 --> 00:18:10,583
I understand.
235
00:18:13,375 --> 00:18:14,416
What about you?
236
00:18:28,125 --> 00:18:28,875
Are you OK?
237
00:18:30,416 --> 00:18:31,416
Of course.
238
00:18:33,833 --> 00:18:34,708
Are you OK?
239
00:18:35,708 --> 00:18:36,583
Of course.
240
00:19:12,083 --> 00:19:13,375
What's your favorite book?
241
00:19:15,208 --> 00:19:16,458
I don't know.
242
00:19:17,500 --> 00:19:20,083
I grew up with Robinson Crusoe.
243
00:19:21,041 --> 00:19:22,750
You're an adventurer.
244
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Did you doubt that?
245
00:19:25,458 --> 00:19:26,416
No.
246
00:19:28,125 --> 00:19:30,750
Only the alienated
dream of adventure.
247
00:19:32,333 --> 00:19:34,291
I was a kid...
248
00:19:35,166 --> 00:19:37,916
Your dream was to live alone
on an island?
249
00:19:40,000 --> 00:19:41,416
Why not?
250
00:19:42,208 --> 00:19:45,708
Total solitude,
therefore total freedom.
251
00:19:46,208 --> 00:19:47,791
That should speak to you.
252
00:19:49,083 --> 00:19:51,500
You confuse solitude
and loneliness.
253
00:19:52,666 --> 00:19:53,791
Big difference.
254
00:19:57,625 --> 00:19:59,916
I read poetry as a teenager.
255
00:20:01,291 --> 00:20:02,666
German romantics.
256
00:20:05,291 --> 00:20:06,583
I liked Novalis.
257
00:20:06,750 --> 00:20:08,291
I'd memorize his poems.
258
00:20:09,333 --> 00:20:10,625
Could you recite one?
259
00:20:18,625 --> 00:20:20,000
I've forgotten now.
260
00:20:21,166 --> 00:20:22,250
Liar.
261
00:20:24,541 --> 00:20:26,291
Do it, I'm un-flirtable.
262
00:20:32,291 --> 00:20:33,958
Is that your diary?
263
00:20:35,708 --> 00:20:37,875
It's a report card to myself.
264
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
If I'm not prying,
what do you write?
265
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
My days.
266
00:20:44,666 --> 00:20:45,833
All of them?
267
00:20:46,916 --> 00:20:49,583
I've recorded them
since I was little.
268
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Why?
269
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
To not forget, or ignore, myself.
270
00:20:57,000 --> 00:21:00,916
To kill time.
It's the one simple thing in my life.
271
00:21:08,125 --> 00:21:09,333
And the others?
272
00:21:11,166 --> 00:21:12,041
In my car.
273
00:22:43,833 --> 00:22:45,833
I journey above this world
274
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
And each pain I must endure...
275
00:22:48,625 --> 00:22:50,750
HYMNS TO THE NIGHT
276
00:22:52,958 --> 00:22:55,208
And each pain I must suffer
277
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Will grow into a fount of joy.
278
00:22:57,625 --> 00:22:59,166
A few moments yet,
279
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
I'll be free
Nestled in the bosom of Love
280
00:23:02,916 --> 00:23:04,833
I feel Death's rejuvenating flow
281
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
Turning my blood
To balsam and ether...
282
00:23:10,250 --> 00:23:12,541
Do you have to piss in my shower?
283
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
Zero eco-points for you.
284
00:23:15,666 --> 00:23:17,958
Your lack of concern is disappointing.
285
00:23:18,125 --> 00:23:20,083
Just avoid my leg.
286
00:23:20,250 --> 00:23:21,375
I do what I can.
287
00:23:34,958 --> 00:23:37,750
Thanks for everything,
Wacko family!
288
00:23:46,500 --> 00:23:47,750
Did she leave?
289
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Good riddance.
290
00:23:56,916 --> 00:24:01,250
The free man bears no burden,
not even honor.
291
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
How do you destroy
the cloud sumo?
292
00:24:05,958 --> 00:24:08,333
The sumo warrior,
in the clouds?
293
00:24:08,791 --> 00:24:10,666
You got the magic wheelbarrow?
294
00:24:10,833 --> 00:24:11,541
Yeah.
295
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
Press Ctrl-Shift-Right, 3 times.
296
00:24:14,000 --> 00:24:16,458
Then 3 Lefts, 2 Down, 2 Up,
297
00:24:16,625 --> 00:24:18,083
*, Num Lock, F2,
298
00:24:18,250 --> 00:24:19,416
SPR-Ctrl, Num Lock,
299
00:24:19,583 --> 00:24:21,708
***, 2 Right,
300
00:24:21,875 --> 00:24:23,333
B-B, 8-2.
301
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Only very fast.
302
00:24:25,083 --> 00:24:26,541
I keep doing that.
303
00:24:29,041 --> 00:24:29,875
Captain.
304
00:24:39,166 --> 00:24:40,666
Screwdriver.
305
00:24:55,250 --> 00:24:56,708
My pants!
306
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
This morning's traffic write-ups.
307
00:25:08,375 --> 00:25:09,666
And the tank?
308
00:25:12,250 --> 00:25:13,916
We'll park it after lunch.
309
00:25:37,291 --> 00:25:40,833
I love you, so much.
Madly, in spite of it all.
310
00:25:41,583 --> 00:25:44,666
It's silly,
but all love letters are.
311
00:25:44,833 --> 00:25:47,625
Or else,
they wouldn't be love letters.
312
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
I hide my tears daily
at our ruined chance.
313
00:25:52,250 --> 00:25:54,541
Happy birthday, dear ghost.
Thérèse.
314
00:25:55,416 --> 00:25:57,166
PS: the kids send love.
315
00:25:59,041 --> 00:26:00,000
There you go.
316
00:26:26,500 --> 00:26:28,958
Mom, where's my goddamn wetsuit?
317
00:26:29,125 --> 00:26:30,375
Up yours.
318
00:26:43,166 --> 00:26:45,208
Thanks.
You're like a mother to me.
319
00:27:17,666 --> 00:27:18,583
There.
320
00:27:21,125 --> 00:27:23,500
Earthworms feed
321
00:27:24,208 --> 00:27:26,666
on plant waste, carrion,
322
00:27:26,833 --> 00:27:28,666
even their own feces.
323
00:27:29,708 --> 00:27:32,000
Mostly hermaphroditic,
324
00:27:32,166 --> 00:27:33,625
male and female.
325
00:27:38,416 --> 00:27:40,708
And to put it mildly,
they inspire
326
00:27:41,125 --> 00:27:43,833
mixed feelings
among their human cousins.
327
00:27:48,083 --> 00:27:49,791
Though they are
328
00:27:50,875 --> 00:27:54,916
the largest animal biomass
outside of the oceans.
329
00:27:55,083 --> 00:27:56,666
20 times that of humankind.
330
00:27:57,333 --> 00:28:00,625
They play, in our ecosystem,
331
00:28:01,041 --> 00:28:02,458
a fundamental role.
332
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Quick question.
333
00:28:16,666 --> 00:28:20,041
How many of you
want to become lumbriciologists?
334
00:28:23,291 --> 00:28:24,208
For the record,
335
00:28:24,375 --> 00:28:27,125
that's a biologist
specializing in earthworms.
336
00:28:27,291 --> 00:28:28,208
Like me.
337
00:28:37,208 --> 00:28:40,708
Think I enjoy wasting my time
on cynical brats?
338
00:28:46,666 --> 00:28:49,000
What are your goals?
For yourselves?
339
00:28:49,958 --> 00:28:52,000
And for others, especially?
340
00:28:56,375 --> 00:28:57,791
You little shits.
341
00:28:59,958 --> 00:29:01,625
Who do you think you are?
342
00:29:05,291 --> 00:29:07,250
I don't care.
In 50 years, I'm gone.
343
00:29:07,416 --> 00:29:09,208
But you'll be copping it.
344
00:29:10,125 --> 00:29:11,041
You'll see.
345
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
The ecosystem will set you straight.
346
00:29:21,666 --> 00:29:23,916
Let's hear it for Marion's dad.
347
00:29:28,666 --> 00:29:30,250
I won't reciprocate.
348
00:29:33,208 --> 00:29:35,041
Instagram fuckwits.
349
00:29:36,375 --> 00:29:37,875
Snapchatting assholes.
350
00:29:42,125 --> 00:29:46,166
Thanks for coming,
but you were late, and disruptive.
351
00:29:46,333 --> 00:29:48,541
You told me
to pick Marion up.
352
00:29:49,250 --> 00:29:50,208
You did.
353
00:29:50,833 --> 00:29:52,333
No, I can take her.
354
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
I really don't mind.
355
00:29:54,125 --> 00:29:55,208
I said, no need.
356
00:29:55,375 --> 00:29:56,541
Now I'm here...
357
00:29:57,083 --> 00:29:58,958
Whose goddamn daughter is she?
358
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
- What's your problem?
- What's yours?
359
00:30:11,208 --> 00:30:13,833
Why the long face, bro?
Lost your girl?
360
00:30:14,000 --> 00:30:15,291
Quit it.
361
00:30:17,583 --> 00:30:19,333
You wanted comfort from me?
362
00:30:20,083 --> 00:30:21,333
Shut up.
363
00:30:22,291 --> 00:30:23,833
Better this way.
364
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
I don't know.
365
00:30:29,500 --> 00:30:31,583
She wouldn't stay for your sake.
366
00:30:32,958 --> 00:30:34,291
That kind of girl...
367
00:30:36,541 --> 00:30:39,250
And it's not the first time
you get dumped.
368
00:30:40,166 --> 00:30:41,625
I wasn't dumped.
369
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
Fine.
Choose your own reality.
370
00:30:47,041 --> 00:30:49,875
If you're on Marion,
I'll get back to work.
371
00:30:50,500 --> 00:30:52,666
Go, brother. Duty calls.
372
00:30:53,250 --> 00:30:54,791
Great presentation, by the way.
373
00:30:57,375 --> 00:30:58,541
Puppet?
374
00:30:58,708 --> 00:30:59,916
Don't call me that!
375
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
What's up tomorrow?
376
00:31:01,833 --> 00:31:03,208
Tomorrow's Friday.
377
00:31:03,875 --> 00:31:06,416
You helping with my expedition?
Let's do it.
378
00:31:07,041 --> 00:31:08,500
I have school.
379
00:31:10,208 --> 00:31:12,875
Just say no.
Don't look for excuses.
380
00:31:15,375 --> 00:31:16,958
I'll take you home.
381
00:31:19,750 --> 00:31:20,875
Excuse me.
382
00:31:21,041 --> 00:31:23,625
Thanks again. You were great.
383
00:31:25,666 --> 00:31:26,958
Looking for Marion?
384
00:31:28,416 --> 00:31:29,541
Hi, Cédric.
385
00:31:30,166 --> 00:31:33,166
She sticks to the last row,
middle seat.
386
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
I wanted to ask you...
387
00:31:38,583 --> 00:31:41,833
Would you be looking
for a research assistant?
388
00:31:43,916 --> 00:31:46,291
You want to get close
to my daughter?
389
00:31:47,250 --> 00:31:48,583
You interested in her?
390
00:31:48,750 --> 00:31:51,333
My heart belongs to science.
And bodybuilding.
391
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
What the fuck?
392
00:32:47,916 --> 00:32:50,791
What are you,
the new local enforcer?
393
00:32:51,250 --> 00:32:52,458
You almost killed him!
394
00:32:53,166 --> 00:32:55,000
- If I'd wanted to...
- Enough!
395
00:32:55,458 --> 00:32:57,791
Shut up, once and for all!
396
00:32:57,958 --> 00:32:59,750
How delusional can you get!
397
00:32:59,916 --> 00:33:02,041
I think you're better than that.
398
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You don't know me.
399
00:33:04,250 --> 00:33:06,166
Will you shut the fuck up?
400
00:33:06,750 --> 00:33:08,541
You ever keep quiet?
401
00:33:08,708 --> 00:33:10,458
Give everyone a break!
402
00:33:14,208 --> 00:33:15,166
You mad at me?
403
00:33:15,333 --> 00:33:18,000
I'm not.
You scared me, that's all.
404
00:33:21,125 --> 00:33:22,166
Sorry.
405
00:33:24,458 --> 00:33:25,791
Would you uncuff me?
406
00:33:26,125 --> 00:33:27,083
No way.
407
00:33:27,625 --> 00:33:30,250
Don't be such a cop.
You're better than that.
408
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
- Come on.
- I said no.
409
00:33:37,625 --> 00:33:40,041
You enjoy handcuffing
half-naked girls?
410
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
Does that get you hard?
411
00:33:43,166 --> 00:33:45,125
So where are your pants?
412
00:33:45,458 --> 00:33:46,416
Burned 'em.
413
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
To placate the nudist.
414
00:33:48,291 --> 00:33:50,458
The prick was reading
my notebook.
415
00:33:50,625 --> 00:33:53,625
I acted like a convert,
so he'd lead me to them.
416
00:33:55,583 --> 00:33:57,541
I get it.
Not completely stupid.
417
00:33:57,708 --> 00:34:00,458
You still can't do this stuff.
418
00:34:00,625 --> 00:34:01,791
It's dangerous,
419
00:34:01,958 --> 00:34:03,250
and for you too.
420
00:34:03,416 --> 00:34:04,958
Leave it to me.
421
00:34:05,125 --> 00:34:07,333
It's what I do. Professionally.
422
00:34:21,708 --> 00:34:22,750
Pascal!
423
00:34:26,291 --> 00:34:27,500
Where now?
424
00:34:28,333 --> 00:34:29,541
Right?
425
00:34:31,416 --> 00:34:33,041
Dunno, Serge.
426
00:34:34,083 --> 00:34:36,083
You talked to Town Hall.
427
00:34:36,916 --> 00:34:39,083
We're running in circles!
428
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
Want to drive the tank?
429
00:34:42,916 --> 00:34:43,750
Sorry.
430
00:34:44,416 --> 00:34:45,666
I'm just hungry.
431
00:34:46,083 --> 00:34:46,958
Want a kiwi?
432
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
You kept some?
433
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
Here's the last one.
434
00:35:00,625 --> 00:35:03,791
74th Anniversary Reenactment
WW II - Battle of Béroc
435
00:35:03,958 --> 00:35:05,041
We'll close off
436
00:35:05,208 --> 00:35:07,875
the access road,
for the tanks and Jeeps.
437
00:35:08,041 --> 00:35:09,791
Great.
438
00:35:10,250 --> 00:35:12,166
What about the Wehrmacht?
439
00:35:12,541 --> 00:35:14,583
Those who play the German army.
440
00:35:14,750 --> 00:35:15,958
The Wehrmacht.
441
00:35:17,875 --> 00:35:19,833
You mean there will be Nazis?
442
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
No, I mean just that:
The Wehrmacht.
443
00:35:23,041 --> 00:35:24,666
Same thing.
444
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Not really.
445
00:35:26,416 --> 00:35:28,166
Who'll be playing the Nazis?
446
00:35:29,000 --> 00:35:31,916
A fellow historical reenactment society.
447
00:35:32,083 --> 00:35:34,000
Wonderful people. We work together.
448
00:35:34,416 --> 00:35:37,000
They play the Germans, or we do.
449
00:35:37,166 --> 00:35:38,541
We rotate.
450
00:35:41,250 --> 00:35:42,208
What?
451
00:35:42,625 --> 00:35:45,041
I'm trying to picture you
as a Nazi.
452
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
That'll be quite enough.
453
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
What's it like?
454
00:35:49,000 --> 00:35:50,875
Was there anything else,
Lieutenant?
455
00:35:51,041 --> 00:35:52,750
Yes. Your Nazis...
456
00:35:52,916 --> 00:35:54,083
They're not my Nazis.
457
00:35:54,250 --> 00:35:56,291
...they only dress on the site?
458
00:35:56,958 --> 00:35:57,791
Meaning?
459
00:35:59,208 --> 00:36:02,208
Do we escort a Nazi convoy,
is my question.
460
00:36:03,458 --> 00:36:05,916
It's happened before, without trouble.
461
00:36:07,166 --> 00:36:09,291
I'm asking for an itinerary,
462
00:36:09,458 --> 00:36:11,958
so we don't run into each other.
463
00:36:29,375 --> 00:36:31,916
What's this about, Smicer?
464
00:36:34,666 --> 00:36:35,958
The nudist.
465
00:36:36,125 --> 00:36:37,916
He won't talk to a Dresser.
466
00:36:41,125 --> 00:36:42,291
And the socks?
467
00:36:42,791 --> 00:36:44,166
Talked him down.
468
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Anything on the car?
469
00:36:49,625 --> 00:36:51,666
He doesn't know, never saw it,
470
00:36:51,833 --> 00:36:54,125
he found the notebook
in the woods.
471
00:36:56,291 --> 00:36:57,291
Is that all?
472
00:36:58,750 --> 00:37:00,125
He also says,
473
00:37:00,583 --> 00:37:01,958
we should all strip,
474
00:37:02,125 --> 00:37:04,541
and reconnect to our own frailty.
475
00:37:05,166 --> 00:37:06,916
That we'll feel invincible,
476
00:37:07,083 --> 00:37:08,500
renounce all hostility,
477
00:37:08,666 --> 00:37:11,208
and outward nudity
brings inside nudity,
478
00:37:11,375 --> 00:37:13,125
i.e., world peace.
479
00:37:15,041 --> 00:37:16,166
Is it working?
480
00:37:17,166 --> 00:37:18,583
No evidence yet.
481
00:37:18,750 --> 00:37:20,791
I'd need a longer test period.
482
00:37:21,250 --> 00:37:23,000
On your own time, perhaps.
483
00:37:23,958 --> 00:37:26,791
He wants to press charges
against the girl.
484
00:37:26,958 --> 00:37:27,750
What?
485
00:37:27,916 --> 00:37:30,041
He claims she shot at him.
486
00:37:33,875 --> 00:37:35,125
I fired the gun.
487
00:37:35,291 --> 00:37:36,541
He says otherwise.
488
00:37:37,291 --> 00:37:39,083
That she stole your weapon.
489
00:37:41,208 --> 00:37:42,500
I fired the shots.
490
00:37:42,666 --> 00:37:45,416
I've never seen you
discharge your weapon.
491
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
It was a first.
492
00:38:07,541 --> 00:38:08,458
I got you this.
493
00:38:09,750 --> 00:38:11,250
That's so my style.
494
00:38:11,416 --> 00:38:12,541
Not in this life.
495
00:38:13,916 --> 00:38:16,041
You know
you can't keep me like this?
496
00:38:16,208 --> 00:38:19,083
Now you want me to play
by the rules?
497
00:38:21,166 --> 00:38:22,666
Where's my notebook?
498
00:38:22,833 --> 00:38:24,000
Evidence box.
499
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
You'll get it later.
500
00:38:28,333 --> 00:38:29,375
Did you read it?
501
00:38:30,166 --> 00:38:31,125
No.
502
00:38:32,916 --> 00:38:34,125
Which number?
503
00:38:34,708 --> 00:38:35,916
28.
504
00:38:38,458 --> 00:38:40,000
Late teenage years.
505
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
Off the record,
506
00:38:43,041 --> 00:38:45,500
where did you learn marksmanship?
507
00:38:45,666 --> 00:38:48,083
Find my notebooks
and I'll tell you.
508
00:38:49,666 --> 00:38:52,250
And clean your gun,
it's all gunked up.
509
00:38:52,416 --> 00:38:53,625
Don't go there.
510
00:38:54,291 --> 00:38:55,625
You never use it?
511
00:38:57,875 --> 00:39:00,333
So why did you enter the force?
512
00:39:00,958 --> 00:39:02,833
A passion for due process.
513
00:39:04,500 --> 00:39:07,625
So you'd like to use it,
but you don't dare?
514
00:39:12,791 --> 00:39:16,125
Ever forget who you are?
Answer without thinking.
515
00:39:16,625 --> 00:39:17,916
Enough of that.
516
00:39:19,291 --> 00:39:21,625
Set me free,
I'll leave you alone.
517
00:39:24,166 --> 00:39:26,416
If you didn't record your life,
518
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
you wouldn't risk losing it.
519
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Shithead.
520
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
You often get called a shithead?
521
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Think you are one?
522
00:39:40,791 --> 00:39:42,916
Is that what others think?
523
00:39:45,708 --> 00:39:46,875
Who are your demons?
524
00:39:48,458 --> 00:39:50,750
Ever get caught rubbing yourself?
525
00:39:50,916 --> 00:39:52,125
Rubbing your cock.
526
00:39:53,416 --> 00:39:55,666
If I could grant you any wish,
527
00:39:55,833 --> 00:39:58,708
anything at all, no restrictions.
528
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
What'd it be?
529
00:40:02,041 --> 00:40:03,125
I'd wish
530
00:40:03,916 --> 00:40:06,458
you would drop the act.
531
00:40:08,166 --> 00:40:09,791
I don't really believe you.
532
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
You don't want me to stop.
533
00:40:12,916 --> 00:40:15,000
It's a good act. I'd know.
534
00:40:15,500 --> 00:40:18,125
But if it is your wish,
it's pretty lame.
535
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
Oh, you don't know
how to make a wish.
536
00:40:24,833 --> 00:40:26,875
That's a pretty serious condition.
537
00:40:28,208 --> 00:40:29,375
You'll teach me.
538
00:40:35,333 --> 00:40:37,500
Why no wife or kids?
Is that a choice?
539
00:40:43,416 --> 00:40:46,833
I take care of my mother,
my brother, his daughter,
540
00:40:47,250 --> 00:40:48,750
this precinct, the town,
541
00:40:48,916 --> 00:40:50,833
there's no time for a family.
542
00:40:51,000 --> 00:40:52,416
Or even friends.
543
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
None of that is essential,
you know.
544
00:40:55,166 --> 00:40:56,833
It's doable. I'm not unhappy.
545
00:40:57,000 --> 00:40:59,166
Sure, I live vicariously,
546
00:40:59,333 --> 00:41:00,958
but I don't feel lonely.
547
00:41:01,416 --> 00:41:03,791
And I'm not a virgin,
before you ask.
548
00:41:03,958 --> 00:41:05,541
I date girls, it doesn't last.
549
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
That's how it is, for now.
550
00:41:07,375 --> 00:41:09,791
My life isn't very interesting.
Not at all.
551
00:41:09,958 --> 00:41:12,250
But I'm fine.
Everything's fine!
552
00:41:12,416 --> 00:41:13,916
Ask anyone here.
553
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Frustrated.
554
00:41:28,875 --> 00:41:29,916
What?
555
00:41:30,625 --> 00:41:33,541
A one-word description
for the Captain.
556
00:41:33,708 --> 00:41:34,833
Frustrated.
557
00:41:36,666 --> 00:41:39,583
Michel, you can't say that.
I'm the face of joy.
558
00:41:39,750 --> 00:41:41,375
You're joyfully frustrated.
559
00:41:41,541 --> 00:41:44,208
Don't get me wrong,
I meant it in a good way.
560
00:41:45,250 --> 00:41:46,958
Frustrated in a good way?
561
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
I'd say 'stumped'.
562
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
It's more like an impediment,
a block.
563
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
He's uncommonly nice.
564
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
Try 'displeased'.
565
00:41:56,750 --> 00:41:58,041
Unpleasantly, at times.
566
00:41:58,208 --> 00:42:01,166
Constrained.
By what, is unclear.
567
00:42:01,791 --> 00:42:04,125
As if some shock
left him thunderstruck.
568
00:42:04,708 --> 00:42:05,916
Forever disillusioned.
569
00:42:06,708 --> 00:42:10,083
I said "frustrated in a good way",
for a reason.
570
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
Because in his frustration,
571
00:42:12,541 --> 00:42:15,500
there is a form of ambition.
572
00:42:15,666 --> 00:42:17,416
High standards, that's why.
573
00:42:17,583 --> 00:42:19,666
He has expectations in life.
574
00:42:20,041 --> 00:42:21,291
It's desire.
575
00:42:24,041 --> 00:42:25,125
This is nonsense!
576
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
Come on.
For once we're talking in here...
577
00:42:29,000 --> 00:42:31,291
A mountain of desire, a volcano.
578
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Slow flowing lava,
scorching everything it touches.
579
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Everything it kisses.
580
00:42:37,000 --> 00:42:38,166
Exactly.
581
00:42:39,083 --> 00:42:42,041
His high regard for existence
582
00:42:42,208 --> 00:42:44,000
fuels his frustration.
583
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
In fact...
584
00:42:46,541 --> 00:42:48,375
There's an abyss,
585
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
between what he hopes for,
586
00:42:50,666 --> 00:42:52,916
what he feels he deserves,
587
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
and the ever-disappointing reality
588
00:42:55,875 --> 00:42:56,958
of his routine.
589
00:42:57,750 --> 00:43:01,416
My dad said "Routine is the one thing
that cannot disappoint".
590
00:43:02,375 --> 00:43:05,125
The Captain's case
is subtler than that.
591
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
Because he has principles,
and integrity.
592
00:43:08,166 --> 00:43:09,458
Even ethics.
593
00:43:09,625 --> 00:43:12,041
That's it, exactly.
594
00:43:12,625 --> 00:43:13,958
He's a moralist.
595
00:43:19,708 --> 00:43:22,041
Don't worry.
You're a good man.
596
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
Are you sulking?
597
00:44:48,000 --> 00:44:49,791
You can cry, if you want.
598
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
I just hope it's not my fault.
599
00:44:57,166 --> 00:44:58,708
Sorry about the gun.
600
00:44:58,875 --> 00:45:00,375
Don't push it.
601
00:45:00,541 --> 00:45:02,125
Found your tongue again.
602
00:45:03,458 --> 00:45:04,333
Go on, then.
603
00:45:05,166 --> 00:45:07,750
Go hunting nudists
in the woods, alone.
604
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
You'll find your car eventually.
605
00:45:10,916 --> 00:45:11,875
I don't care.
606
00:45:13,333 --> 00:45:14,333
I'm good.
607
00:45:14,500 --> 00:45:16,333
I didn't come to you.
608
00:45:25,166 --> 00:45:26,750
Wanna try something?
609
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
We can do something.
610
00:45:35,916 --> 00:45:37,000
Is that a yes?
611
00:45:38,833 --> 00:45:40,875
OK. I'll set it up.
612
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
You've reached the Perdrix house.
Leave a message.
613
00:45:48,791 --> 00:45:49,958
It's me.
614
00:45:50,125 --> 00:45:51,000
Nobody there?
615
00:45:51,166 --> 00:45:53,333
Just to say I'm not coming home.
616
00:45:53,500 --> 00:45:55,666
Not immediately, I mean.
617
00:45:55,833 --> 00:45:56,916
Who are you calling?
618
00:45:57,083 --> 00:45:58,250
My home.
619
00:45:58,416 --> 00:45:59,833
Why?
620
00:46:00,000 --> 00:46:02,125
Just checking in.
Letting them know.
621
00:46:02,291 --> 00:46:04,166
It's fine.
They're grown-ups.
622
00:46:04,333 --> 00:46:06,125
I can still check on them.
623
00:46:06,291 --> 00:46:07,708
I'm not as heartless as you.
624
00:46:07,875 --> 00:46:09,750
So it's your farewell?
625
00:46:13,625 --> 00:46:14,666
I'm hungry.
626
00:46:16,666 --> 00:46:18,291
What's for dinner?
627
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
I don't know.
628
00:46:20,666 --> 00:46:21,958
Free-for-all night.
629
00:46:22,125 --> 00:46:23,208
Meaning what?
630
00:46:23,375 --> 00:46:24,916
To each their own,
631
00:46:25,083 --> 00:46:26,250
as they like.
632
00:46:50,875 --> 00:46:52,791
You think Pierrot'll be back?
633
00:46:54,791 --> 00:46:56,541
Don't ask stupid questions.
634
00:46:57,416 --> 00:46:58,583
With Juliette?
635
00:47:03,083 --> 00:47:05,250
Cut the crap.
You're going nowhere.
636
00:47:07,416 --> 00:47:08,541
We'll see.
637
00:47:11,333 --> 00:47:13,041
There's nothing to see.
638
00:47:14,500 --> 00:47:15,750
Speak for yourself.
639
00:47:27,041 --> 00:47:28,291
What now?
640
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
I didn't say anything.
641
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
You didn't.
642
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
That's it.
643
00:47:37,875 --> 00:47:39,291
You never do.
644
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
BOARDING SCHOOL
APPLICATION
645
00:48:35,875 --> 00:48:40,041
Pull the sheet over your eyes
Enter the dream
646
00:48:42,416 --> 00:48:45,291
Catch up on other people's lives
647
00:48:45,458 --> 00:48:48,500
In the day's last gleam
648
00:48:51,000 --> 00:48:53,708
Seeing colors
Seeing shapes
649
00:48:54,166 --> 00:48:57,583
Walking at last
As others sleep
650
00:48:57,750 --> 00:49:00,458
Seeing colors
Seeing shapes
651
00:49:00,916 --> 00:49:04,166
Cities are cities
Shrouded by night
652
00:49:04,333 --> 00:49:07,083
Filled with animals
Pacing noiselessly
653
00:49:07,250 --> 00:49:10,500
On your heels
Dogged by fear
654
00:49:10,666 --> 00:49:12,666
On your heels
655
00:49:14,416 --> 00:49:15,833
Is fear
656
00:49:30,250 --> 00:49:33,875
I see people compromise,
with reality, with the law.
657
00:49:34,041 --> 00:49:36,666
Not my problem.
But if we did that,
658
00:49:36,833 --> 00:49:38,125
it's just not on.
659
00:49:38,291 --> 00:49:40,500
We'd be instantly
660
00:49:40,666 --> 00:49:42,416
labeled as crooks.
661
00:49:42,583 --> 00:49:44,916
No wiggle space.
There's no space!
662
00:49:45,333 --> 00:49:49,208
It's a responsibility.
Ours.
663
00:49:49,541 --> 00:49:51,916
Damien never understood that.
664
00:49:52,916 --> 00:49:56,000
He left,
like all the others before him.
665
00:49:57,583 --> 00:49:59,875
Did I tell you Damien left me?
666
00:50:00,666 --> 00:50:03,000
I didn't tell anyone.
667
00:50:03,166 --> 00:50:04,916
Not that I ever would.
668
00:50:05,083 --> 00:50:06,166
Who cares.
669
00:50:09,041 --> 00:50:10,666
As my mother says,
670
00:50:10,833 --> 00:50:15,125
love is giving what you don't have
to someone who doesn't want it.
671
00:50:15,916 --> 00:50:20,333
Except for me, it's every day
I grapple with this huge emptiness.
672
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
You know, Captain...
673
00:50:24,041 --> 00:50:27,250
You're the person
I see the most of.
674
00:50:28,166 --> 00:50:30,666
You get to tell me
if I'm real or not.
675
00:50:32,791 --> 00:50:34,250
You are real, Michel.
676
00:50:34,791 --> 00:50:35,708
Thank you.
677
00:50:37,083 --> 00:50:39,500
Maybe that's what failure feels like.
678
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
It's simple, soft, cozy.
679
00:50:43,791 --> 00:50:44,875
Like...
680
00:50:45,250 --> 00:50:47,958
an expectation, ever deferred.
681
00:50:49,416 --> 00:50:52,083
You can relate to that.
682
00:51:02,916 --> 00:51:04,791
I really want to kiss you.
683
00:51:06,000 --> 00:51:07,791
Don't start that again.
684
00:51:09,666 --> 00:51:11,083
I won't, though.
685
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
I appreciate it.
686
00:51:15,958 --> 00:51:17,416
Best to stay friends?
687
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
We're friends?
688
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Sure.
689
00:51:28,750 --> 00:51:29,916
Doubtless.
690
00:51:31,666 --> 00:51:33,958
I'm gonna dance.
You want to?
691
00:51:35,333 --> 00:51:36,458
Not my thing.
692
00:51:36,625 --> 00:51:37,750
I understand.
693
00:51:57,583 --> 00:51:58,333
What?
694
00:52:00,083 --> 00:52:01,000
What what?
695
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
Nothing.
696
00:52:04,500 --> 00:52:05,833
Same, nothing.
697
00:52:28,291 --> 00:52:31,500
With you, I'll do what I want
698
00:52:32,208 --> 00:52:35,416
With you, I'll do what I want
699
00:52:36,541 --> 00:52:40,291
And if you have my heart,
that won't scare me off
700
00:52:40,458 --> 00:52:44,083
And if you have my body,
you're not really wrong
701
00:54:23,041 --> 00:54:24,250
Why are you here?
702
00:54:26,250 --> 00:54:27,708
We came for you.
703
00:54:29,041 --> 00:54:30,291
Are you OK, my son?
704
00:54:30,916 --> 00:54:32,000
Fine.
705
00:54:32,166 --> 00:54:33,291
Let's go.
706
00:54:34,583 --> 00:54:35,750
You're drunk.
707
00:54:38,541 --> 00:54:41,125
I don't give a shit
about being a good man.
708
00:54:42,208 --> 00:54:44,041
I don't care. Get it?
709
00:54:45,541 --> 00:54:46,625
Yes you do.
710
00:54:47,000 --> 00:54:48,458
You're ranting.
711
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
You're just jealous.
712
00:54:52,541 --> 00:54:53,375
What of?
713
00:54:53,541 --> 00:54:56,250
Your made-up romance
with that poor thing?
714
00:54:56,583 --> 00:54:57,708
Get out.
715
00:54:59,125 --> 00:55:01,166
Back to your man-cave.
716
00:55:01,916 --> 00:55:02,875
Traitor.
717
00:55:05,750 --> 00:55:07,083
She is dangerous.
718
00:55:09,708 --> 00:55:10,875
Who for?
719
00:55:14,000 --> 00:55:16,166
If you leave us,
I won't forgive you.
720
00:55:23,041 --> 00:55:24,791
You are my demons.
721
00:55:28,333 --> 00:55:29,875
My darling demons.
722
00:55:34,250 --> 00:55:36,041
What would I be without you?
723
00:55:37,958 --> 00:55:39,416
That's the real question.
724
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
What would I be?
725
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
Thanks, Mom.
726
00:56:07,541 --> 00:56:08,625
What do we do?
727
00:56:09,291 --> 00:56:10,416
Anything you want.
728
00:56:10,583 --> 00:56:11,958
I'll grant you one wish.
729
00:56:12,666 --> 00:56:13,750
Really?
730
00:56:21,666 --> 00:56:22,791
Stand here.
731
00:56:26,458 --> 00:56:27,125
Undress.
732
00:56:32,000 --> 00:56:33,833
Nudists are like sharks.
733
00:56:35,791 --> 00:56:38,708
Lured by the smell of blood,
734
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
and skin.
735
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
I'm cold.
736
00:56:53,291 --> 00:56:54,250
Please!
737
00:56:54,666 --> 00:56:57,291
Cut the baloney. You said 'anything'.
738
00:57:33,833 --> 00:57:35,750
I journey above this world
739
00:57:36,416 --> 00:57:39,875
And each pain I must suffer
Will grow into a fount of joy
740
00:57:43,583 --> 00:57:45,291
A few moments yet
741
00:57:45,875 --> 00:57:47,041
I'll be free
742
00:57:48,250 --> 00:57:50,000
Nestled in the bosom of Love
743
00:57:51,375 --> 00:57:53,875
I feel Death's rejuvenating flow
744
00:57:56,166 --> 00:57:58,541
By day I bristle
With faith and courage
745
00:57:59,500 --> 00:58:01,708
By night I bathe in holy fire.
746
00:58:15,833 --> 00:58:18,625
Tell you what,
we'll get 'em at the source.
747
00:58:19,583 --> 00:58:20,333
Follow me.
748
00:58:21,750 --> 00:58:22,791
I'm with you.
749
01:00:32,541 --> 01:00:33,291
What?
750
01:00:43,125 --> 01:00:44,500
What are you doing?
751
01:00:45,041 --> 01:00:46,458
Building a shelter.
752
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
For the night.
753
01:00:48,708 --> 01:00:51,541
To protect us.
To be on the safe side.
754
01:00:53,583 --> 01:00:55,291
I don't need your protection.
755
01:00:56,250 --> 01:00:57,958
Let me believe you do.
756
01:01:07,958 --> 01:01:09,291
It's nutritious.
757
01:01:12,291 --> 01:01:13,500
Not very tasty.
758
01:01:15,500 --> 01:01:16,958
I ate them all the time,
759
01:01:17,583 --> 01:01:18,833
as a kid.
760
01:01:19,000 --> 01:01:20,833
On forest trips with my dad,
761
01:01:21,333 --> 01:01:22,208
and my brother,
762
01:01:22,375 --> 01:01:23,500
we ate them.
763
01:01:27,000 --> 01:01:29,291
Ever wonder
if you deserve to live?
764
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
What?
765
01:01:34,083 --> 01:01:36,833
When you're an unwanted child,
it feels like
766
01:01:37,958 --> 01:01:39,708
that's never settled.
767
01:01:44,458 --> 01:01:46,333
You don't ask many questions.
768
01:01:49,208 --> 01:01:51,291
Questions... about you?
769
01:01:52,333 --> 01:01:55,250
People are curious, usually.
770
01:01:56,500 --> 01:01:58,750
You find me lacking in curiosity?
771
01:01:58,916 --> 01:01:59,833
No.
772
01:02:11,375 --> 01:02:12,833
Are you offended?
773
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
No, it's the opposite.
774
01:02:19,333 --> 01:02:20,041
OK.
775
01:02:20,208 --> 01:02:21,833
You stay at arm's length.
776
01:02:22,000 --> 01:02:24,666
I try to be elegant.
777
01:02:25,458 --> 01:02:26,583
Good.
778
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
I'm tired now.
779
01:02:45,125 --> 01:02:47,291
Take it as an opportunity, Michel.
780
01:02:47,666 --> 01:02:51,375
A decisive break-up
is out-and-out giddiness.
781
01:02:54,041 --> 01:02:57,500
Body and soul
caught in a storm,
782
01:02:59,333 --> 01:03:00,916
and at the same time,
783
01:03:02,000 --> 01:03:03,291
it's calm,
784
01:03:04,833 --> 01:03:06,291
absolute calm.
785
01:03:08,875 --> 01:03:10,250
Lightning
786
01:03:11,166 --> 01:03:13,208
over complete stillness.
787
01:03:14,666 --> 01:03:15,750
Pale,
788
01:03:16,166 --> 01:03:17,416
and stupid.
789
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
Because deep down,
790
01:03:24,375 --> 01:03:26,125
a dream prevails:
791
01:03:27,833 --> 01:03:29,875
that disaster will strike.
792
01:03:32,041 --> 01:03:34,083
That the loved one will vanish.
793
01:03:37,208 --> 01:03:40,125
I dunno.
Why not just dump it all?
794
01:03:40,791 --> 01:03:42,375
All what?
795
01:03:43,458 --> 01:03:44,541
Everything.
796
01:03:45,375 --> 01:03:46,375
Love,
797
01:03:46,541 --> 01:03:47,750
family,
798
01:03:47,916 --> 01:03:49,833
work, the Internet,
799
01:03:50,583 --> 01:03:52,041
grocery vouchers,
800
01:03:52,458 --> 01:03:53,625
the lot.
801
01:03:54,125 --> 01:03:55,958
Emptying out your life.
802
01:03:57,708 --> 01:03:59,083
To what end?
803
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
None.
804
01:04:02,833 --> 01:04:04,833
That's the whole point.
805
01:04:05,708 --> 01:04:08,041
No purpose, no excuse.
806
01:04:08,208 --> 01:04:09,625
My own self.
807
01:04:11,166 --> 01:04:14,458
Maybe serenity
comes to the self-centered.
808
01:04:16,458 --> 01:04:17,583
Maybe.
809
01:04:19,291 --> 01:04:20,458
You understand?
810
01:04:23,291 --> 01:04:24,375
Of course.
811
01:04:32,875 --> 01:04:34,041
You OK, Thérèse?
812
01:04:35,458 --> 01:04:37,000
I'm fine, Michel.
813
01:04:41,416 --> 01:04:43,375
You sound a bit strained.
814
01:05:20,250 --> 01:05:21,958
I love you, I love you...
815
01:05:50,666 --> 01:05:53,125
I loved you
beyond your wildest dreams.
816
01:05:53,833 --> 01:05:55,500
Like I'd promised.
817
01:05:56,375 --> 01:05:57,791
Every day,
818
01:05:57,958 --> 01:05:59,958
absolutely, entirely.
819
01:06:03,000 --> 01:06:05,833
I still love you now,
and likely tomorrow.
820
01:06:07,000 --> 01:06:09,375
But I no longer love this life together.
821
01:06:10,625 --> 01:06:12,166
So I'm leaving you.
822
01:06:13,708 --> 01:06:14,833
I'm leaving you.
823
01:06:15,375 --> 01:06:17,541
Suddenly, like you left me.
824
01:06:25,000 --> 01:06:27,458
I'll never get over your death, but...
825
01:06:30,333 --> 01:06:32,666
I won't deal with your absence.
826
01:06:52,250 --> 01:06:53,333
Not going to bed?
827
01:06:54,750 --> 01:06:55,708
I am.
828
01:06:58,708 --> 01:07:00,416
Don't wait all night.
829
01:07:01,083 --> 01:07:01,833
For who?
830
01:07:02,625 --> 01:07:03,416
Pierrot.
831
01:07:04,208 --> 01:07:05,375
I'm not waiting.
832
01:07:06,541 --> 01:07:07,666
It's his life.
833
01:07:08,708 --> 01:07:10,458
To each their own, now.
834
01:07:19,833 --> 01:07:21,000
Good night, Mom.
835
01:07:22,166 --> 01:07:23,541
Good night, son.
836
01:08:00,416 --> 01:08:01,458
You're late.
837
01:08:03,416 --> 01:08:04,666
You just got here.
838
01:08:05,791 --> 01:08:08,041
You insisted on using your bike.
839
01:08:19,833 --> 01:08:20,916
Puppet, wait!
840
01:08:32,041 --> 01:08:34,000
You should park the bike.
841
01:08:35,458 --> 01:08:36,583
Slows us down.
842
01:08:41,666 --> 01:08:43,708
Why are you lugging it around?
843
01:08:45,541 --> 01:08:47,875
So you can bolt,
first chance you get?
844
01:08:53,041 --> 01:08:55,625
Like dinner guests
who keep their coat.
845
01:08:56,458 --> 01:08:58,041
It's really impolite.
846
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
Will you quit sulking?
847
01:09:12,541 --> 01:09:15,375
Be happy.
You're on a scientific expedition.
848
01:09:39,458 --> 01:09:40,541
Get lost!
849
01:09:44,416 --> 01:09:45,416
Come back!
850
01:09:51,500 --> 01:09:52,458
Puppet!
851
01:09:57,958 --> 01:09:59,833
Don't call me that!
852
01:10:00,416 --> 01:10:01,416
You OK?
853
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
Busted my knee.
854
01:10:04,000 --> 01:10:05,666
Call for help!
855
01:10:05,833 --> 01:10:07,041
Call Pierrot!
856
01:10:07,208 --> 01:10:08,875
Hold on!
857
01:10:09,041 --> 01:10:10,375
Hold on, I'm on it!
858
01:10:17,791 --> 01:10:18,750
Hold on.
859
01:10:25,791 --> 01:10:27,000
Goddamn!
860
01:11:06,000 --> 01:11:08,250
Cuddling on the battlefield, are we?
861
01:11:10,791 --> 01:11:13,666
We come here
for a serious reenactment.
862
01:11:13,833 --> 01:11:16,791
We don't need shitbrained tourists
to stuff it all up!
863
01:11:18,750 --> 01:11:21,333
This isn't a frigging dating service!
864
01:11:21,500 --> 01:11:23,250
Believe me, I'd know.
865
01:11:25,625 --> 01:11:27,208
Hi Serge. How are you?
866
01:11:27,375 --> 01:11:28,625
What's up, Xavier?
867
01:11:28,791 --> 01:11:29,541
All good.
868
01:11:29,708 --> 01:11:31,708
- We heard screams.
- I'm angry.
869
01:11:31,875 --> 01:11:32,833
Pascal, you good?
870
01:11:33,000 --> 01:11:34,333
- Haircut?
- Just the ends.
871
01:11:34,500 --> 01:11:35,708
Fresh look.
872
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Found this, is it yours?
873
01:11:38,083 --> 01:11:39,250
You bet.
874
01:11:39,416 --> 01:11:40,541
It was up there.
875
01:11:41,208 --> 01:11:42,083
Hi, Captain.
876
01:11:43,541 --> 01:11:44,541
Hi.
877
01:11:45,416 --> 01:11:46,541
Did you get lost?
878
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
No, we're waiting for you.
879
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
We're up top.
880
01:11:49,916 --> 01:11:52,250
I texted everyone.
Itinerary's changed.
881
01:11:52,416 --> 01:11:53,958
This is our zone.
882
01:11:54,916 --> 01:11:56,166
You haven't seen us.
883
01:11:56,333 --> 01:11:57,833
Catch you later.
884
01:11:58,000 --> 01:11:59,416
Keep on truckin'.
885
01:12:01,958 --> 01:12:03,041
We're off.
886
01:12:08,708 --> 01:12:11,125
- Is that a period gun?
- It is.
887
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Did it kill many people?
888
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
I don't know. Maybe.
889
01:12:16,875 --> 01:12:19,208
You don't mind being a killer?
890
01:12:19,625 --> 01:12:21,250
It's just a reenactment.
891
01:12:21,416 --> 01:12:25,375
It's meant to show children
what happened in history.
892
01:12:25,541 --> 01:12:28,041
- But it's a real gun.
- It is.
893
01:12:28,583 --> 01:12:30,416
Historical reenactments
894
01:12:30,583 --> 01:12:33,750
are a great liberty
within great constraints.
895
01:12:33,916 --> 01:12:34,875
Understand?
896
01:12:36,541 --> 01:12:37,875
It's like soccer.
897
01:12:38,041 --> 01:12:40,125
You materialize
your idea of the game.
898
01:12:40,291 --> 01:12:43,416
But reality is a bitch,
so you never get there.
899
01:12:43,583 --> 01:12:46,166
The best you can get
is a feeling,
900
01:12:46,666 --> 01:12:49,291
an inkling
of how great it can be.
901
01:12:49,458 --> 01:12:50,708
So you try again.
902
01:12:50,875 --> 01:12:52,416
Playing fake war.
903
01:12:52,583 --> 01:12:54,041
Faking is transcending.
904
01:12:54,375 --> 01:12:56,166
The faker it is, the freer.
905
01:12:56,666 --> 01:12:59,166
But I know who I am.
I'm not crazy.
906
01:12:59,541 --> 01:13:02,000
I'm aware I'm just an island,
907
01:13:02,166 --> 01:13:03,500
a goddamn utopia!
908
01:13:05,083 --> 01:13:06,916
It's like life.
909
01:13:07,666 --> 01:13:08,791
You gotta believe.
910
01:13:08,958 --> 01:13:10,666
And act on it.
911
01:13:11,875 --> 01:13:12,916
I forget...
912
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
It's like love.
913
01:13:14,125 --> 01:13:17,000
Don't start that shit again.
It's irrelevant!
914
01:13:21,541 --> 01:13:22,791
Lay low.
915
01:13:23,875 --> 01:13:25,000
It'll get bloody.
916
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
Attack!
917
01:13:49,041 --> 01:13:50,291
Tank in sight!
918
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Death to the Krauts!
919
01:14:30,875 --> 01:14:32,125
Forward!
920
01:16:21,375 --> 01:16:25,250
"By age 39, Pierre Perdrix
expected nothing beyond
921
01:16:25,666 --> 01:16:28,875
the life
of an honest rural captain.
922
01:16:29,666 --> 01:16:33,333
He'd grown into the role
of sleepytown sheriff,
923
01:16:33,791 --> 01:16:36,416
and substitute dad
to a deserted family.
924
01:16:36,875 --> 01:16:38,500
He had no destiny,
925
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
and he accepted it.
926
01:16:40,791 --> 01:16:42,166
He was resigned."
927
01:16:42,333 --> 01:16:43,333
So what?
928
01:16:44,416 --> 01:16:45,791
Am I wrong?
929
01:16:49,166 --> 01:16:50,875
I'm 37, not 39.
930
01:16:51,041 --> 01:16:52,583
I stand corrected.
931
01:16:52,750 --> 01:16:53,791
That's right.
932
01:16:54,416 --> 01:16:55,791
My life lies ahead.
933
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
I hope so.
934
01:17:02,083 --> 01:17:04,958
At age 14, 28 or 57,
935
01:17:06,041 --> 01:17:08,041
Juliette Webb didn't know
936
01:17:08,208 --> 01:17:11,500
who she was,
nor where she lived.
937
01:17:13,833 --> 01:17:15,958
She knew only how to disappear.
938
01:17:17,208 --> 01:17:18,750
Fleeing one life for the next,
939
01:17:18,916 --> 01:17:20,166
refusing to bond...
940
01:17:21,458 --> 01:17:23,583
- A queen without distraction.
- Enough.
941
01:17:24,125 --> 01:17:25,666
Alone in a crowd,
942
01:17:26,416 --> 01:17:28,500
eluding despair by eluding those
943
01:17:28,666 --> 01:17:30,875
unfortunate enough
to cross her path.
944
01:17:31,416 --> 01:17:32,666
I can do it too.
945
01:17:38,958 --> 01:17:39,916
Sorry.
946
01:17:43,208 --> 01:17:44,583
I wrote that to...
947
01:18:08,791 --> 01:18:10,541
I'm afraid we found your car.
948
01:18:22,958 --> 01:18:24,875
Sorry.
That's the way it is.
949
01:19:07,041 --> 01:19:08,041
There.
950
01:19:08,916 --> 01:19:11,916
A good-sized worm
is 85% water.
951
01:19:12,083 --> 01:19:14,416
The dry mass is 70% protein,
952
01:19:14,583 --> 01:19:16,791
and 15% lipids,
full of Omega 3's.
953
01:19:17,416 --> 01:19:19,166
Best diet there is.
954
01:19:20,000 --> 01:19:23,416
Did you know they piss themselves
to stay hydrated?
955
01:19:24,708 --> 01:19:25,958
It works.
956
01:19:26,958 --> 01:19:29,250
If we feed on worms
and drink our piss,
957
01:19:29,416 --> 01:19:31,333
we can hold out for days.
958
01:19:32,291 --> 01:19:34,458
Somebody'll turn up.
959
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
Don't think.
960
01:19:44,333 --> 01:19:46,041
You have to eat something.
961
01:19:47,875 --> 01:19:51,041
There'll be a stick of gum somewhere.
962
01:19:53,625 --> 01:19:54,458
Not that!
963
01:20:00,333 --> 01:20:02,500
Our Lady of Perseverance?
964
01:20:20,875 --> 01:20:22,541
You want a nun school?
965
01:20:25,041 --> 01:20:26,916
They offer a Sport-Study program.
966
01:20:42,083 --> 01:20:43,666
You should have told me.
967
01:20:48,083 --> 01:20:49,833
Why don't you ever talk to me?
968
01:20:51,791 --> 01:20:53,541
You never talk to me.
969
01:20:56,916 --> 01:20:58,833
What do you want to hear?
970
01:21:02,916 --> 01:21:04,333
I don't know.
971
01:21:06,875 --> 01:21:07,916
There you go.
972
01:21:10,458 --> 01:21:13,500
You could say you understand
why I want to leave.
973
01:21:15,666 --> 01:21:17,166
Why do you?
974
01:21:24,166 --> 01:21:26,083
I don't want to become like you.
975
01:21:36,125 --> 01:21:38,916
I'm leaving,
but I'm not leaving you.
976
01:23:03,291 --> 01:23:04,458
What do we do?
977
01:23:19,291 --> 01:23:20,791
Is my wish finished?
978
01:23:22,625 --> 01:23:24,000
No, it's not finite.
979
01:23:29,500 --> 01:23:31,000
Then I wish to be alone.
980
01:23:44,750 --> 01:23:45,958
Go home.
981
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
You OK?
982
01:25:49,375 --> 01:25:50,458
I'm good.
983
01:26:04,416 --> 01:26:05,458
Lucky twat.
984
01:26:07,041 --> 01:26:10,541
I forgot to mention,
about your notebooks. An idea.
985
01:26:11,625 --> 01:26:14,541
We could write them, all over again.
From memory.
986
01:26:14,708 --> 01:26:16,333
Together. Get it?
987
01:26:16,500 --> 01:26:19,041
- That's moronic.
- I knew you'd like it.
988
01:26:19,208 --> 01:26:20,541
It'll take a while.
989
01:26:21,291 --> 01:26:24,125
You'll have to remember,
and tell me.
990
01:26:24,750 --> 01:26:25,875
That's it.
991
01:26:27,208 --> 01:26:29,416
It'll be something for us.
992
01:26:29,583 --> 01:26:32,333
Best to start over,
with a few notebooks.
993
01:26:32,500 --> 01:26:33,375
Better than nothing.
994
01:26:33,541 --> 01:26:34,541
You got the wrong girl.
995
01:26:35,750 --> 01:26:36,958
I don't think so.
996
01:26:40,750 --> 01:26:42,541
Your feelings leave me unmoved.
997
01:26:43,125 --> 01:26:44,000
Liar.
998
01:26:46,000 --> 01:26:48,250
I'd have no use for your kisses.
999
01:26:49,083 --> 01:26:50,083
Liar.
1000
01:26:52,416 --> 01:26:53,458
Why me?
1001
01:26:53,833 --> 01:26:54,541
Why not?
1002
01:26:54,708 --> 01:26:55,750
Why?
1003
01:26:56,958 --> 01:26:59,041
Stop asking why,
1004
01:26:59,208 --> 01:27:00,916
or I'm out of your life.
1005
01:27:02,000 --> 01:27:03,041
Say it.
1006
01:27:10,000 --> 01:27:12,541
Because you're everything
I dreamed of,
1007
01:27:12,708 --> 01:27:14,208
but couldn't imagine.
1008
01:27:49,541 --> 01:27:52,458
What I feel for you...
I didn't know it existed.
1009
01:27:53,041 --> 01:27:54,875
It's beyond everything.
1010
01:27:55,625 --> 01:27:57,041
It saves everything.
1011
01:28:00,250 --> 01:28:01,625
I understand nothing.
1012
01:28:03,791 --> 01:28:05,000
I understand it all.
1013
01:28:05,875 --> 01:28:07,041
It's insane.
1014
01:28:51,416 --> 01:28:52,375
Marion!
1015
01:28:54,333 --> 01:28:55,416
You OK?
1016
01:29:38,833 --> 01:29:41,375
BOARDING SCHOOL APPLICATION
1017
01:30:19,583 --> 01:30:20,541
Hi.
1018
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
You OK?
1019
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Fine.
1020
01:30:30,291 --> 01:30:31,250
And you?
1021
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
All right.
1022
01:30:36,500 --> 01:30:37,666
What happened?
1023
01:30:39,208 --> 01:30:40,750
Nothing special.
1024
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
And you?
1025
01:30:44,916 --> 01:30:45,875
Same.
1026
01:31:08,625 --> 01:31:09,500
Forgive me.
1027
01:31:10,125 --> 01:31:11,583
I stole your escape.
1028
01:31:26,791 --> 01:31:28,250
I won't come back.
1029
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
I'll write.
1030
01:32:08,208 --> 01:32:12,333
Clearly, I am here
1031
01:33:24,125 --> 01:33:27,708
Have an adventure, son.
Happy birthday - Dad
1032
01:39:23,666 --> 01:39:25,875
Subtitles by Joël Savdié
1033
01:39:26,041 --> 01:39:28,250
Subtitling TITRAFILM
60788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.