All language subtitles for The.Bachelor.1999.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,338 Captioning made possible by new line home entertainment 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,517 [music playing] 3 00:00:27,561 --> 00:00:29,163 * oh, give me land, lots of land * 4 00:00:29,163 --> 00:00:31,365 * under starry skies above * 5 00:00:31,365 --> 00:00:33,434 * don't fence me in * 6 00:00:33,434 --> 00:00:35,869 * let me ride through the wide open country * 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,238 * that I love * 8 00:00:37,238 --> 00:00:39,607 * don't fence me in * 9 00:00:39,607 --> 00:00:42,776 * let me be by myself in the evening breeze * 10 00:00:42,776 --> 00:00:45,746 * listen to the murmur of the cottonwood trees * 11 00:00:45,746 --> 00:00:49,049 * send me off forever, but I ask you, please * 12 00:00:49,049 --> 00:00:53,187 [chuckling] * don't fence me in * 13 00:00:53,187 --> 00:00:54,555 * don't fence me in * 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,424 [whinnying] 15 00:00:56,424 --> 00:00:59,427 * just turn me loose, let me straddle my own saddle * 16 00:00:59,427 --> 00:01:01,929 * underneath the western skies * 17 00:01:01,929 --> 00:01:04,598 * on my cayuse let me wander * 18 00:01:04,598 --> 00:01:09,137 * over yonder till I see the mountains rise * 19 00:01:09,137 --> 00:01:10,471 * I want to ride to the ridge * 20 00:01:10,471 --> 00:01:12,573 * where the west commences * 21 00:01:12,573 --> 00:01:15,676 * gaze at the moon until I lose my senses... * 22 00:01:15,676 --> 00:01:17,145 jimmie: In his heart, 23 00:01:17,145 --> 00:01:20,581 every man is a wild, untamed mustang. 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,483 Now, that may sound pretty stupid. 25 00:01:22,483 --> 00:01:24,352 It may even be pretty stupid. 26 00:01:24,352 --> 00:01:26,854 But it's true, more or less. 27 00:01:26,854 --> 00:01:30,090 I mean, in africa, men are probably leopards or rhinos. 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,760 In india, i'm sure they're bengal tigers. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,528 Here you go. One, two-- what comes next? 30 00:01:34,528 --> 00:01:38,299 And even here in america, not all men go for mustangs. 31 00:01:38,299 --> 00:01:39,333 Jimmie, we gotta talk. 32 00:01:39,333 --> 00:01:41,235 My friend marco-- he's a wolf. 33 00:01:41,235 --> 00:01:42,870 [Growling] 34 00:01:42,870 --> 00:01:45,306 He says the symbol of manhood shouldn't be a vegetarian. 35 00:01:45,306 --> 00:01:46,674 Listen to what rita said to me last night. 36 00:01:46,674 --> 00:01:50,110 She said, "in the future, let's avoid thai food." 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,279 What, do you have too much lemongrass? 38 00:01:51,279 --> 00:01:53,447 No, jimmie, she said, "future." 39 00:01:53,447 --> 00:01:55,115 You know what? Everybody i know says "future." 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,517 Sanzel, you say "future"? 41 00:01:56,517 --> 00:01:57,551 Future. 42 00:01:57,551 --> 00:01:59,187 Hodgman, bolt, stone, huh? Future? 43 00:01:59,187 --> 00:02:00,254 [Together] Future. 44 00:02:00,254 --> 00:02:01,255 There you go. 45 00:02:01,255 --> 00:02:02,990 Damn it, they're not women! 46 00:02:02,990 --> 00:02:05,559 Jimmie: So, mustangs. Mustanghood. 47 00:02:05,559 --> 00:02:07,561 It's a feeling of complete freedom. 48 00:02:07,561 --> 00:02:08,896 You're young, you're strong. 49 00:02:08,896 --> 00:02:11,265 You have no one to answer to. 50 00:02:11,265 --> 00:02:13,434 Nothing to do but run the open plain. 51 00:02:13,434 --> 00:02:16,870 And your whole life is centered on one primal force: 52 00:02:16,870 --> 00:02:18,706 The endless quest for-- 53 00:02:18,706 --> 00:02:22,142 [country music playing, people chattering] 54 00:02:27,080 --> 00:02:29,082 Uh, let's stick with the analogy. 55 00:02:29,082 --> 00:02:33,421 Call it "sweet grasses." 56 00:02:33,421 --> 00:02:37,258 A mustang is driven to get as much grass as possible... 57 00:02:37,258 --> 00:02:39,260 And a variety. 58 00:02:39,260 --> 00:02:41,929 Tall grasses, shorter grasses, 59 00:02:41,929 --> 00:02:44,798 dark grass, blond grass. 60 00:02:44,798 --> 00:02:47,100 You spend your days in a constant search 61 00:02:47,100 --> 00:02:49,937 for that next succulent patch. 62 00:02:49,937 --> 00:02:52,506 It's a beautiful life. 63 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 * don't fence me in * 64 00:02:54,508 --> 00:02:56,009 that's how women start-- 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,746 by dropping words like "future" into casual conversation. 66 00:02:58,746 --> 00:03:00,948 Next thing you know, you're drunk at a p.T.A. Meeting. 67 00:03:00,948 --> 00:03:02,383 Oh-ho. 68 00:03:02,383 --> 00:03:03,617 Wait till you fall in love, man, 69 00:03:03,617 --> 00:03:05,419 and your balls are being crushed in a vise. 70 00:03:05,419 --> 00:03:06,620 Then you'll see. 71 00:03:07,521 --> 00:03:08,922 * don't fence me in * 72 00:03:08,922 --> 00:03:10,258 hey, marco. 73 00:03:10,258 --> 00:03:11,792 * don't fence me in * 74 00:03:11,792 --> 00:03:12,893 future. 75 00:03:12,893 --> 00:03:13,961 [Chuckles] 76 00:03:13,961 --> 00:03:16,330 * don't fence me in * 77 00:03:16,330 --> 00:03:18,399 what do you mean, we're not compatible? 78 00:03:18,399 --> 00:03:20,368 You just don't like me anymore? 79 00:03:20,368 --> 00:03:21,702 Of course I like you. 80 00:03:21,702 --> 00:03:24,204 In fact, i more than like you. 81 00:03:24,204 --> 00:03:26,607 But-- wow. That's great. 82 00:03:26,607 --> 00:03:28,876 So we'll just keep dating. [Slurping] 83 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 Uh... 84 00:03:31,745 --> 00:03:32,546 Waitress? 85 00:03:32,546 --> 00:03:33,547 i'll be with you in a second. 86 00:03:33,547 --> 00:03:35,015 So I broke up with him. 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,450 What? I know. I just-- 88 00:03:36,450 --> 00:03:39,787 jimmie, can you think of one good reason not to see me? 89 00:03:39,787 --> 00:03:41,121 I said, "i'm sorry, but it's over. 90 00:03:41,121 --> 00:03:42,356 Well, i-- 91 00:03:42,356 --> 00:03:43,424 "i got work commitments... 92 00:03:43,424 --> 00:03:44,892 Work commitments. 93 00:03:44,892 --> 00:03:45,893 I mean... Up the wazoo." 94 00:03:45,893 --> 00:03:47,261 i've got work commitments up the wazoo. 95 00:03:47,261 --> 00:03:50,531 "And, well, i'm raising my standards." 96 00:03:50,531 --> 00:03:52,132 Well, then, just stop working. 97 00:03:52,132 --> 00:03:53,967 "i'm wasting your time." 98 00:03:53,967 --> 00:03:55,436 Hmm? 99 00:03:55,436 --> 00:03:56,870 Have you seen what's out there? 100 00:03:56,870 --> 00:03:57,671 This is great lettuce. 101 00:03:57,671 --> 00:03:59,307 anne, by the year 2010, 102 00:03:59,307 --> 00:04:00,908 women are gonna outnumber men four to one. 103 00:04:00,908 --> 00:04:02,510 monique, I don't wanna waste your time. 104 00:04:02,510 --> 00:04:04,645 It's not your fault that... 105 00:04:04,645 --> 00:04:06,380 Completely self-centered. 106 00:04:06,380 --> 00:04:07,548 You're self-centered. 107 00:04:08,449 --> 00:04:09,717 Well, i'm so sorry 108 00:04:09,717 --> 00:04:13,387 I took you away from your stupid pool tables. 109 00:04:13,387 --> 00:04:15,122 Just don't meet and break up with a guy 110 00:04:15,122 --> 00:04:16,490 before I get home, ok? 111 00:04:16,490 --> 00:04:18,726 See ya. Bye. 112 00:04:41,281 --> 00:04:44,752 [Whispering] I enjoyed-- 113 00:04:44,752 --> 00:04:46,554 i'm sorry. 114 00:04:46,554 --> 00:04:48,989 Did--did you say something to me? 115 00:04:48,989 --> 00:04:51,359 Mm-hmm. I said, 116 00:04:51,359 --> 00:04:54,294 [whispering] I enjoyed having lunch with you. 117 00:04:54,294 --> 00:04:58,098 [Whispering] We should do it again sometime. 118 00:04:58,098 --> 00:04:59,500 Jimmie: The minute I met anne, 119 00:04:59,500 --> 00:05:04,037 we sparked in a way that was completely new to me. 120 00:05:04,037 --> 00:05:07,708 She was as relaxed and independent as I was. 121 00:05:07,708 --> 00:05:11,579 I mean, we had the perfect laid-back relationship. 122 00:05:11,579 --> 00:05:15,583 And before we knew it, we'd been together for a year. 123 00:05:15,583 --> 00:05:16,850 Actually, we both forgot, 124 00:05:16,850 --> 00:05:19,687 so we celebrated a week later. 125 00:05:19,687 --> 00:05:22,990 That's how easy everything was. 126 00:05:22,990 --> 00:05:25,659 [Big band music playing] 127 00:05:28,896 --> 00:05:33,200 My friends-- well, they were less fortunate. 128 00:05:33,200 --> 00:05:34,402 Ok, hold on a second. 129 00:05:34,402 --> 00:05:37,938 Ladies and gentlemen, it is time for... 130 00:05:37,938 --> 00:05:40,007 The bouquet toss. 131 00:05:40,007 --> 00:05:42,342 So, if I could get all the single ladies over here. 132 00:05:42,342 --> 00:05:43,343 Come on, let's get out of here. 133 00:05:43,343 --> 00:05:45,112 No, I wanna see this. 134 00:05:45,112 --> 00:05:46,880 All the single women. 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,849 marco? Could be your lucky day, buddy. 136 00:05:48,849 --> 00:05:50,684 marco. 137 00:05:50,684 --> 00:05:53,421 Jimmie: In high school, maybe you read "the lottery." 138 00:05:53,421 --> 00:05:55,489 That's the story about this small town 139 00:05:55,489 --> 00:05:57,558 that draws lots every year, 140 00:05:57,558 --> 00:06:01,061 and whoever gets chosen becomes a human sacrifice. 141 00:06:01,061 --> 00:06:03,096 That's the bouquet toss. 142 00:06:03,096 --> 00:06:06,099 [All shouting] 143 00:06:06,099 --> 00:06:07,267 Oh, fuck. 144 00:06:07,267 --> 00:06:08,736 Jimmie: The lottery for weddings. 145 00:06:08,736 --> 00:06:12,239 * there's a boy, a little boy... * 146 00:06:12,239 --> 00:06:14,775 sanzel never had a chance. 147 00:06:14,775 --> 00:06:16,777 [Groaning] 148 00:06:17,778 --> 00:06:20,881 It became a terrifying cycle. 149 00:06:20,881 --> 00:06:22,349 Each wedding meant a bouquet. 150 00:06:22,349 --> 00:06:24,918 Each bouquet was like some airborne spore 151 00:06:24,918 --> 00:06:26,787 bearing the seeds of the next wedding. 152 00:06:26,787 --> 00:06:29,289 * here they come, pouring out... * 153 00:06:29,289 --> 00:06:31,859 one future led to another. 154 00:06:32,593 --> 00:06:34,862 Our numbers dwindled. 155 00:06:36,964 --> 00:06:38,832 And dwindled. 156 00:06:38,832 --> 00:06:41,835 * the lows that will hit you once * 157 00:06:41,835 --> 00:06:43,671 * and hit you once again * 158 00:06:43,671 --> 00:06:46,974 * they will trouble, striking everybody... * 159 00:06:46,974 --> 00:06:50,043 [groaning] 160 00:06:59,219 --> 00:07:00,688 Jimmie: But, anne, 161 00:07:00,688 --> 00:07:03,524 she was as beautiful and as carefree as ever. 162 00:07:03,524 --> 00:07:04,558 It's terrifying! 163 00:07:04,558 --> 00:07:06,426 No, this is fun. I love this. 164 00:07:06,426 --> 00:07:08,095 Oh, I love it when you act all brave. 165 00:07:08,095 --> 00:07:12,332 Come here, you. So cute. Turns me on. 166 00:07:12,332 --> 00:07:13,734 Really? 167 00:07:13,734 --> 00:07:17,538 Yeah, just something to keep in mind for the future. 168 00:07:17,538 --> 00:07:19,507 [Screaming] 169 00:07:19,507 --> 00:07:21,709 Jimmie: That's right. The "f" word. 170 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 So, here we are. 171 00:07:27,948 --> 00:07:30,383 Now, what good did all that talk of mustangs do me? 172 00:07:30,383 --> 00:07:32,786 Me and my wife! Let's hear it! 173 00:07:32,786 --> 00:07:34,321 You think I don't know where that thing's heading? 174 00:07:34,321 --> 00:07:37,357 Ladies and gentlemen, may I have all the ladies in the house 175 00:07:37,357 --> 00:07:39,026 on this side of the room? 176 00:07:39,026 --> 00:07:41,995 We're about to toss the bouquet. 177 00:07:45,866 --> 00:07:48,736 Today's human sacrifice is yours truly. 178 00:07:49,970 --> 00:07:52,172 Future. 179 00:07:54,908 --> 00:07:56,376 i've outlasted the rest of them, 180 00:07:56,376 --> 00:07:58,679 and i'm kind of proud of that. 181 00:08:00,147 --> 00:08:01,582 [Applause] 182 00:08:01,582 --> 00:08:04,952 Easy, boy. Nothing to fear. 183 00:08:13,026 --> 00:08:14,261 [Groans] 184 00:08:15,328 --> 00:08:17,665 [Horse whinnying] 185 00:08:17,665 --> 00:08:21,434 My mustang days were about to become a distant memory. 186 00:08:21,434 --> 00:08:24,137 [Hoofbeats thundering] 187 00:08:37,217 --> 00:08:39,286 So long, sweet grasses. 188 00:08:47,661 --> 00:08:50,731 [Panting] 189 00:08:52,199 --> 00:08:55,836 About damn time. 190 00:08:55,836 --> 00:08:58,105 You kept me waiting a long time for this, jimmie. 191 00:08:58,105 --> 00:08:58,972 You know that? 192 00:08:58,972 --> 00:09:02,209 As my last surviving descendant, 193 00:09:02,209 --> 00:09:04,044 you have a sacred duty... 194 00:09:04,044 --> 00:09:07,480 To pass on my genetic material. 195 00:09:07,480 --> 00:09:09,482 That's a lovely sentiment. 196 00:09:09,482 --> 00:09:12,720 You know, for a time I thought you was gonna fail me... 197 00:09:12,720 --> 00:09:14,788 The way your father did. 198 00:09:14,788 --> 00:09:16,857 I wouldn't say dad failed you. 199 00:09:16,857 --> 00:09:19,259 My only child, and what does he leave me with? 200 00:09:19,259 --> 00:09:20,761 One miserable grandson. 201 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 'Cause he died in a building collapse. 202 00:09:22,696 --> 00:09:24,698 Yeah. He always had excuses 203 00:09:24,698 --> 00:09:27,234 for everything he did, didn't he? 204 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 [Children shouting] 205 00:09:28,235 --> 00:09:30,838 Procreate! 206 00:09:34,341 --> 00:09:36,744 Jimmie, have a look at this. 207 00:09:36,744 --> 00:09:40,380 Oh, yeah. There we go. 208 00:09:41,214 --> 00:09:44,417 That is your grandma's engagement ring. 209 00:09:44,417 --> 00:09:48,521 I only hope that your woman friend has fat fingers. 210 00:09:48,521 --> 00:09:50,658 No. 211 00:09:50,658 --> 00:09:54,628 Has she been examined by a qualified doctor? 212 00:09:54,628 --> 00:09:55,929 Is she fertile? 213 00:09:55,929 --> 00:09:59,466 Look, we're both very healthy, and I love her. 214 00:09:59,466 --> 00:10:03,136 Love don't exist. Here, take that. 215 00:10:04,104 --> 00:10:07,507 There's only the endocrine response. 216 00:10:07,507 --> 00:10:08,676 [Groans] 217 00:10:08,676 --> 00:10:13,513 And that only lasts 5 years, maximum, 218 00:10:13,513 --> 00:10:15,148 according to the great scientists. 219 00:10:15,148 --> 00:10:19,252 And that's the reason you should breed right now. 220 00:10:19,252 --> 00:10:20,553 Steak? 221 00:10:20,553 --> 00:10:22,522 What--what scientists? 222 00:10:22,522 --> 00:10:25,358 Take that. Read it. 223 00:10:25,358 --> 00:10:29,697 Yeah, you know, as time goes on, passion withers, 224 00:10:29,697 --> 00:10:33,300 and sex becomes rarer and rarer... 225 00:10:33,300 --> 00:10:36,704 And rarer. 226 00:10:36,704 --> 00:10:40,841 And, uh, finally, all you're left with... 227 00:10:40,841 --> 00:10:45,846 Is this cold, chaste, loveless shell called marriage 228 00:10:45,846 --> 00:10:49,683 and the incessant irritation of fatherhood. 229 00:10:49,683 --> 00:10:52,219 And the bills keep mounting. 230 00:10:52,219 --> 00:10:53,921 [Children shouting] 231 00:10:53,921 --> 00:10:56,323 And if you don't believe me, 232 00:10:56,323 --> 00:10:59,159 ask the next-door neighbor! 233 00:10:59,960 --> 00:11:02,162 I tell you, jimmie, 234 00:11:02,162 --> 00:11:06,466 to sacrifice your happiness for your descendants, 235 00:11:06,466 --> 00:11:08,969 there's a term for that. 236 00:11:11,338 --> 00:11:15,743 The human condition! 237 00:11:15,743 --> 00:11:16,744 [Rock music playing on jukebox] 238 00:11:16,744 --> 00:11:18,311 Stripes wins, I propose. 239 00:11:18,311 --> 00:11:19,412 And solids? 240 00:11:19,412 --> 00:11:22,649 I don't know. Fake choking on a piece of steak. 241 00:11:22,649 --> 00:11:24,885 For god's sakes, for 3 weeks now, 242 00:11:24,885 --> 00:11:26,253 you've been carrying that ring around, 243 00:11:26,253 --> 00:11:28,421 staring at it, taking anne out to dinner, 244 00:11:28,421 --> 00:11:29,857 not proposing to her. 245 00:11:29,857 --> 00:11:30,891 It's gotta end. 246 00:11:30,891 --> 00:11:32,960 Come on, it's 10 of. 247 00:11:32,960 --> 00:11:35,763 Yeah, and the starlight room's 5 minutes away. 248 00:11:35,763 --> 00:11:38,198 [Chuckles] Oh, the starlight room? 249 00:11:38,198 --> 00:11:39,666 That's where you're taking anne? 250 00:11:39,666 --> 00:11:40,734 So? 251 00:11:40,734 --> 00:11:41,769 "So?" 252 00:11:41,769 --> 00:11:43,470 Every human being on earth 253 00:11:43,470 --> 00:11:44,637 knows there's only one reason 254 00:11:44,637 --> 00:11:46,173 a single man under 50 255 00:11:46,173 --> 00:11:48,275 takes a woman to the starlight room-- 256 00:11:49,576 --> 00:11:51,644 to pop the question. 257 00:11:51,644 --> 00:11:53,413 * whoo! * 258 00:11:53,413 --> 00:11:54,647 man: Jimmie shannon. 259 00:11:54,647 --> 00:11:56,383 Just the man i'm looking for. 260 00:11:56,383 --> 00:11:58,385 What do you say, marco? 261 00:11:58,385 --> 00:11:59,386 Yeah. 262 00:11:59,386 --> 00:12:01,421 A word in your ear. 263 00:12:02,890 --> 00:12:04,557 I talked to your grandfather this morning. 264 00:12:04,557 --> 00:12:07,160 Oden sports sent my office 265 00:12:07,160 --> 00:12:09,229 a formal offer to buy the company. 266 00:12:09,229 --> 00:12:10,197 Jimmie: I know. 267 00:12:10,197 --> 00:12:11,631 We're cutting into their market share. 268 00:12:11,631 --> 00:12:12,933 They wanna buy us out, 269 00:12:12,933 --> 00:12:15,803 steal our client list, and then close us down. 270 00:12:15,803 --> 00:12:17,670 shannon billiards is not for sale. 271 00:12:17,670 --> 00:12:19,773 How about we continue this conversation 272 00:12:19,773 --> 00:12:21,441 over some 8 ball? 273 00:12:21,441 --> 00:12:24,477 [Coughs] Market's up, and I got dollars to shed. 274 00:12:24,477 --> 00:12:27,247 Sorry, sid, but we're going through kind of a crisis. 275 00:12:27,247 --> 00:12:28,581 Jimmie's supposed to propose, 276 00:12:28,581 --> 00:12:30,550 and he's lost his nerve. 277 00:12:30,550 --> 00:12:32,820 anne's a catch. Who needs nerve? 278 00:12:34,321 --> 00:12:38,525 Let me guess. The grizzly bear thing. 279 00:12:38,525 --> 00:12:39,659 You know, the manly sense 280 00:12:39,659 --> 00:12:41,561 that you're master of all you survey, 281 00:12:41,561 --> 00:12:43,230 like a grizzly bear. 282 00:12:43,230 --> 00:12:44,564 Mustang. 283 00:12:44,564 --> 00:12:45,799 Wolf. 284 00:12:45,799 --> 00:12:48,836 The question is, do you want to be married? 285 00:12:49,937 --> 00:12:50,971 I love anne. 286 00:12:50,971 --> 00:12:52,705 No, never mind love. 287 00:12:52,705 --> 00:12:57,677 Imagine 2 different cities-- husbandtown and bachelorville. 288 00:12:57,677 --> 00:12:59,712 Which would you want to live in? 289 00:12:59,712 --> 00:13:02,582 Any guy's gonna choose bachelorville. 290 00:13:02,582 --> 00:13:04,885 [Chuckling] 291 00:13:05,652 --> 00:13:06,653 Right? 292 00:13:06,653 --> 00:13:08,255 No. 293 00:13:08,255 --> 00:13:11,724 Most men come to want the ball and chain. 294 00:13:11,724 --> 00:13:14,527 Me, I was like you. I love freedom, 295 00:13:14,527 --> 00:13:17,030 which is why my marriage is a miserable failure. 296 00:13:17,030 --> 00:13:21,001 roy, dry up. Listen, 297 00:13:21,001 --> 00:13:24,471 marriage is the most exquisite expression 298 00:13:24,471 --> 00:13:26,306 of the human spirit. 299 00:13:26,306 --> 00:13:29,009 Now, a good proposal comes not only from love, 300 00:13:29,009 --> 00:13:33,613 but from the desire to be a husband. 301 00:13:33,613 --> 00:13:35,949 Without that desire... 302 00:13:37,084 --> 00:13:39,486 Better wait till you're ready. 303 00:13:41,354 --> 00:13:43,756 I wish I could, sid, 304 00:13:43,756 --> 00:13:46,894 but the thing is... 305 00:13:46,894 --> 00:13:49,930 anne and I have officially reached... 306 00:13:49,930 --> 00:13:51,932 That place. 307 00:13:51,932 --> 00:13:52,933 You mean-- 308 00:13:52,933 --> 00:13:55,068 shit or get off the pot. 309 00:13:55,068 --> 00:13:57,905 You're sure? What are the factors? 310 00:13:57,905 --> 00:14:00,673 anne caught a bridal bouquet last month. 311 00:14:00,673 --> 00:14:02,976 Well, serious, but hardly critical. 312 00:14:02,976 --> 00:14:04,577 Tonight's the third anniversary 313 00:14:04,577 --> 00:14:05,745 of our first date. 314 00:14:05,745 --> 00:14:07,314 I got dinner reservations at 8:00. 315 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Even so, it might be possible-- 316 00:14:09,516 --> 00:14:11,784 at the starlight room. 317 00:14:11,784 --> 00:14:14,287 Oh. [Sighs] 318 00:14:14,287 --> 00:14:16,656 You know, I don't even know how to propose. 319 00:14:16,656 --> 00:14:18,926 Do I kneel? What do I say? 320 00:14:18,926 --> 00:14:21,361 Just wait for the dom perignon to arrive, 321 00:14:21,361 --> 00:14:23,663 and the thing will practically take care of itself. 322 00:14:23,663 --> 00:14:25,398 What dom perignon? 323 00:14:25,398 --> 00:14:26,333 After the meal, 324 00:14:26,333 --> 00:14:27,834 when the waiter brings the champagne, 325 00:14:27,834 --> 00:14:29,702 just mumble something. 326 00:14:29,702 --> 00:14:30,870 Anything! 327 00:14:30,870 --> 00:14:33,440 It'll all be over with just like that. 328 00:14:33,440 --> 00:14:35,675 It's just the rest of your life to worry about! 329 00:14:35,675 --> 00:14:37,477 Good knowing you! 330 00:14:37,477 --> 00:14:39,546 [Soft jazz playing] 331 00:14:48,655 --> 00:14:51,024 Thanks, brother. 332 00:14:55,128 --> 00:14:56,563 [Elevator bell dings] 333 00:14:57,564 --> 00:14:59,599 Hi. 334 00:14:59,599 --> 00:15:01,034 Oh. 335 00:15:02,435 --> 00:15:03,570 Hey. 336 00:15:03,570 --> 00:15:05,372 Hi. Hi. 337 00:15:06,373 --> 00:15:07,574 Hey. 338 00:15:16,816 --> 00:15:18,251 [Elevator bell dings] 339 00:15:27,560 --> 00:15:29,629 Hi. Hi. 340 00:15:29,629 --> 00:15:31,931 Come on. 341 00:15:46,746 --> 00:15:49,282 [Cork pops] 342 00:15:49,282 --> 00:15:50,483 Your dom perignon, sir. 343 00:15:50,483 --> 00:15:51,284 [Corks popping] 344 00:15:51,284 --> 00:15:55,688 * the first time * 345 00:15:55,688 --> 00:15:57,024 * ever I saw * 346 00:15:57,024 --> 00:15:59,026 are you ready? 347 00:15:59,026 --> 00:16:03,230 * your face * 348 00:16:05,365 --> 00:16:07,034 [gasps] 349 00:16:07,034 --> 00:16:09,769 * I thought the earth * 350 00:16:09,769 --> 00:16:15,908 * moved in my hand * 351 00:16:15,908 --> 00:16:17,810 * and over the stars... * 352 00:16:17,810 --> 00:16:21,781 [clears throat] Well, I have, uh, 353 00:16:21,781 --> 00:16:23,050 kind of a special toast. 354 00:16:23,050 --> 00:16:26,419 Um, it's been 3 years since our first date. 355 00:16:26,419 --> 00:16:27,254 Mm-hmm. 356 00:16:27,254 --> 00:16:29,889 Time has really gone by fast. 357 00:16:29,889 --> 00:16:31,124 Yep. 358 00:16:31,124 --> 00:16:35,562 And, uh, over the past few weeks... 359 00:16:35,562 --> 00:16:38,531 i've, uh, been doing some thinking. 360 00:16:38,531 --> 00:16:39,632 Mm-hmm. 361 00:16:39,632 --> 00:16:42,402 Mainly thinking about, uh, the human condition. 362 00:16:42,402 --> 00:16:45,305 A lot of life comes down to making sacrifices 363 00:16:45,305 --> 00:16:48,875 and deciding which direction is my life gonna go. 364 00:16:48,875 --> 00:16:50,877 * ever I kissed, mmm * 365 00:16:50,877 --> 00:16:52,145 * your mouth * 366 00:16:52,145 --> 00:16:54,814 could you please leave? Thank you very much. 367 00:16:54,814 --> 00:16:56,516 Hmm! Hmm. 368 00:16:56,516 --> 00:16:58,485 * well, I felt your lips... * 369 00:16:58,485 --> 00:16:59,752 are you ok? 370 00:16:59,752 --> 00:17:00,820 Yeah. 371 00:17:00,820 --> 00:17:02,355 Ok. 372 00:17:02,355 --> 00:17:06,993 Anyhow, uh, a lot of life comes down to deciding, 373 00:17:06,993 --> 00:17:09,028 what am I willing to sacrifice? 374 00:17:09,028 --> 00:17:11,964 Because obviously, 375 00:17:11,964 --> 00:17:13,500 if you choose one path in life, 376 00:17:13,500 --> 00:17:16,069 well, you know, you can't choose the other. 377 00:17:16,069 --> 00:17:19,272 And that's kind of where i found myself lately, 378 00:17:19,272 --> 00:17:24,511 ever since we--you and I, in our relationship, 379 00:17:24,511 --> 00:17:28,681 have reached... That place. 380 00:17:30,583 --> 00:17:31,851 "That place"? 381 00:17:31,851 --> 00:17:33,353 [Chuckles] 382 00:17:35,188 --> 00:17:36,589 The upshot is... 383 00:17:40,127 --> 00:17:41,461 You win. 384 00:17:51,138 --> 00:17:53,273 "You win"? 385 00:17:53,273 --> 00:17:55,442 Was that a proposal? 386 00:17:57,544 --> 00:18:00,180 Well, "you win" was just the last part of it. 387 00:18:00,180 --> 00:18:02,115 You know, the whole thing was a proposal. 388 00:18:02,115 --> 00:18:05,418 The "you win" had context. 389 00:18:05,418 --> 00:18:08,355 You see--aren't you even gonna look at it? 390 00:18:09,256 --> 00:18:11,391 But first, can--can we just-- 391 00:18:11,391 --> 00:18:13,260 can we just retrace the mental steps 392 00:18:13,260 --> 00:18:15,228 that led to "you win"? 393 00:18:15,228 --> 00:18:16,763 Like when you say that you and I 394 00:18:16,763 --> 00:18:19,766 have reached "that place." What place? 395 00:18:21,100 --> 00:18:23,303 You know what I mean. 396 00:18:24,771 --> 00:18:26,639 Shit or get off the pot? 397 00:18:33,746 --> 00:18:37,250 Did you really just say "shit or get off the pot" 398 00:18:37,250 --> 00:18:39,186 right here in the starlight room? 399 00:18:39,186 --> 00:18:41,154 What is the big deal? 400 00:18:41,154 --> 00:18:43,290 Why couldn't you have just said, 401 00:18:43,290 --> 00:18:44,491 "fish or cut bait"? 402 00:18:44,491 --> 00:18:46,559 We always say "shit or get off the pot." 403 00:18:46,559 --> 00:18:48,461 Everybody says "shit or get off the pot." 404 00:18:48,461 --> 00:18:49,962 Not in the starlight room! 405 00:18:49,962 --> 00:18:51,498 What is it with the starlight room? 406 00:18:51,498 --> 00:18:53,833 Magic, jimmie! Romance? 407 00:18:53,833 --> 00:18:54,967 You know, the whole reason 408 00:18:54,967 --> 00:18:56,436 why you come up here to propose? 409 00:18:56,436 --> 00:18:57,904 You see the lights of the city, 410 00:18:57,904 --> 00:18:58,938 and you have a wonderful meal. 411 00:18:58,938 --> 00:19:00,207 You listen to beautiful music, 412 00:19:00,207 --> 00:19:02,175 and it casts this romantic spell. 413 00:19:02,175 --> 00:19:05,144 But when you say "shit or get off the pot," 414 00:19:05,144 --> 00:19:07,514 all that magic just suddenly disappears, 415 00:19:07,514 --> 00:19:12,219 and then all you have left is bowel trouble. 416 00:19:12,219 --> 00:19:14,254 Well, i--i'm sorry. 417 00:19:14,254 --> 00:19:16,256 I didn't think you'd get so upset 418 00:19:16,256 --> 00:19:18,491 over, you know, a figure of speech. 419 00:19:18,491 --> 00:19:22,795 It's not the words, jimmie. It's the whole approach. 420 00:19:22,795 --> 00:19:26,733 God, it's as if you--you deliberately... 421 00:19:31,137 --> 00:19:32,339 What? 422 00:19:34,607 --> 00:19:35,742 What? 423 00:19:37,344 --> 00:19:39,979 You don't want to marry me, do you? 424 00:19:39,979 --> 00:19:42,282 I just proposed to you. 425 00:19:42,282 --> 00:19:44,351 Yeah, but the way that you proposed, 426 00:19:44,351 --> 00:19:45,652 you weren't asking me to marry you. 427 00:19:45,652 --> 00:19:49,121 You were asking me to say no. 428 00:19:49,121 --> 00:19:51,891 [Scoffs] Well, just put it on. 429 00:19:51,891 --> 00:19:52,825 All right? Please? 430 00:19:52,825 --> 00:19:54,961 You don't want to be married, jimmie. 431 00:19:54,961 --> 00:19:56,363 And I don't want to be married 432 00:19:56,363 --> 00:19:58,898 to a guy who doesn't want to be married. 433 00:19:58,898 --> 00:20:00,233 [Sighs] 434 00:20:00,233 --> 00:20:03,202 anne, come here. 435 00:20:05,171 --> 00:20:08,908 You know that I love you. It's just-- 436 00:20:11,644 --> 00:20:14,414 can't we just leave things the way they are? 437 00:20:19,486 --> 00:20:21,521 Just--just for a while. 438 00:20:21,521 --> 00:20:24,524 Hey, sis. How was the starlight room? 439 00:20:27,193 --> 00:20:28,661 What, he didn't ask? 440 00:20:28,661 --> 00:20:32,432 Oh, yeah, he asked. Barely! 441 00:20:34,567 --> 00:20:35,735 But, anne, i'm confused. 442 00:20:35,735 --> 00:20:37,203 Shouldn't we be phoning home 443 00:20:37,203 --> 00:20:38,705 and popping champagne? 444 00:20:38,705 --> 00:20:40,973 He botched it! 445 00:20:40,973 --> 00:20:44,411 The worst proposal. Really! 446 00:20:44,411 --> 00:20:47,814 Maybe the worst proposal of all time. 447 00:20:47,814 --> 00:20:50,216 But you love the guy. How bad could it be? 448 00:20:50,216 --> 00:20:52,852 How's this for romantic? 449 00:20:52,852 --> 00:20:55,355 "You win." 450 00:20:55,355 --> 00:20:56,356 You win what? 451 00:20:56,356 --> 00:20:59,025 Nothing. Just "you win." 452 00:20:59,025 --> 00:21:02,362 Like the last 3 years have been a poker game, 453 00:21:02,362 --> 00:21:05,832 and I was holding whatever it is that you hold 454 00:21:05,832 --> 00:21:07,266 when you win. 455 00:21:07,266 --> 00:21:10,036 "You win." God, that's brutal. 456 00:21:10,036 --> 00:21:11,404 "You win." "You win." 457 00:21:11,404 --> 00:21:13,606 Could you stop saying it, please? 458 00:21:18,578 --> 00:21:21,481 "You win." Stop it! 459 00:21:21,481 --> 00:21:23,249 Ok, was he hammered? 460 00:21:23,249 --> 00:21:25,952 You'd think so. No. 461 00:21:25,952 --> 00:21:28,755 Everything was perfect. Really perfect. 462 00:21:28,755 --> 00:21:31,391 You know, the music and the view-- 463 00:21:31,391 --> 00:21:34,927 and, mm-mm, everything-- but his proposal. 464 00:21:34,927 --> 00:21:37,697 Well, maybe he wrote down a beautiful speech 465 00:21:37,697 --> 00:21:39,966 on a small piece of paper and lost it. 466 00:21:39,966 --> 00:21:42,369 natalie. 467 00:21:42,369 --> 00:21:44,337 This is a once-in-a-lifetime thing. 468 00:21:44,337 --> 00:21:47,106 And not just for me. For him, too. 469 00:21:47,106 --> 00:21:49,942 You know, all I wanted... 470 00:21:49,942 --> 00:21:54,046 Was for him to want to do it right, and he didn't. 471 00:21:54,046 --> 00:21:56,549 And that says everything. 472 00:21:56,549 --> 00:21:58,385 [Telephone rings] 473 00:21:58,385 --> 00:22:00,019 You get it. 474 00:22:00,019 --> 00:22:01,053 [Growls] 475 00:22:01,053 --> 00:22:02,889 [Ring] 476 00:22:02,889 --> 00:22:04,791 [Sighs] 477 00:22:04,791 --> 00:22:06,793 [Ring] 478 00:22:08,795 --> 00:22:11,698 Do you know that in the year 2020, 479 00:22:11,698 --> 00:22:14,634 women are gonna outnumber men four to one? 480 00:22:14,634 --> 00:22:18,204 And you will only have 3 childbearing years left. 481 00:22:18,204 --> 00:22:19,205 [Ring] 482 00:22:19,205 --> 00:22:22,241 anne, talk to him. 483 00:22:22,241 --> 00:22:23,576 Answer the phone! 484 00:22:23,576 --> 00:22:27,079 * you did something to me * 485 00:22:27,079 --> 00:22:30,182 [line ringing] 486 00:22:30,182 --> 00:22:33,486 * somewhere deep inside * 487 00:22:34,921 --> 00:22:36,456 [telephone ringing] 488 00:22:36,456 --> 00:22:41,628 * I planned to get close to you * 489 00:22:43,463 --> 00:22:46,999 * peace I cannot find * 490 00:22:46,999 --> 00:22:49,936 * dance into the fire, yeah * 491 00:22:52,739 --> 00:22:56,075 * just to catch a flame * 492 00:22:56,075 --> 00:22:58,945 [telephone ringing] 493 00:22:58,945 --> 00:23:04,216 * just to get close to just close enough * 494 00:23:04,216 --> 00:23:08,020 * to tell you that * 495 00:23:09,388 --> 00:23:11,458 * you do something to me * 496 00:23:11,458 --> 00:23:14,360 here, another dozen roses. 497 00:23:14,360 --> 00:23:17,096 Jeez, jimmie, like old times again, huh? 498 00:23:17,096 --> 00:23:18,965 Not quite. 499 00:23:18,965 --> 00:23:21,233 Look at you, savoring all those wild flings 500 00:23:21,233 --> 00:23:22,569 you had as a wolf. 501 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 i'm not savoring. 502 00:23:23,570 --> 00:23:24,837 Well, at least he's romantic. 503 00:23:24,837 --> 00:23:26,939 When's the last time you bought rita flowers? 504 00:23:26,939 --> 00:23:29,041 She's allergic. 505 00:23:29,041 --> 00:23:30,977 [Chuckles] Listen, 506 00:23:30,977 --> 00:23:32,512 instead of sending a dozen a day, 507 00:23:32,512 --> 00:23:34,080 why don't you just cut to the chase? 508 00:23:34,080 --> 00:23:35,815 Send her a couple hundred thousand at once. 509 00:23:35,815 --> 00:23:37,550 For all the good it'll do you. 510 00:23:37,550 --> 00:23:38,551 You know, max, i have him 511 00:23:38,551 --> 00:23:39,686 to give me this kind of shit. 512 00:23:39,686 --> 00:23:41,220 From you, i'd just like the flowers. 513 00:23:41,220 --> 00:23:42,354 Hmm. 514 00:23:42,354 --> 00:23:45,625 Ok. i'm just telling you man to man, 515 00:23:45,625 --> 00:23:46,626 what you said in the starlight room 516 00:23:46,626 --> 00:23:47,927 was really bad. 517 00:23:47,927 --> 00:23:49,428 I mean, if you want to make up with someone-- 518 00:23:49,428 --> 00:23:51,498 just one second. 519 00:23:51,498 --> 00:23:53,533 Who told you about the starlight room? 520 00:23:53,533 --> 00:23:55,267 What does it matter? 521 00:23:55,267 --> 00:23:56,335 'Cause it's personal, 522 00:23:56,335 --> 00:23:57,470 and 'cause it's not a story 523 00:23:57,470 --> 00:23:59,438 I want a whole lot of people knowing. 524 00:23:59,438 --> 00:24:01,207 Now, who told you about the starlight room? 525 00:24:01,207 --> 00:24:02,441 Oh, what, the, uh... 526 00:24:02,441 --> 00:24:04,276 "Shit or get off the pot" proposal? 527 00:24:04,276 --> 00:24:06,078 I heard about it from my dentist. 528 00:24:06,078 --> 00:24:07,046 Excuse me? 529 00:24:07,046 --> 00:24:08,515 My wife told me that story last night. 530 00:24:08,515 --> 00:24:10,817 Son of a bitch insulted barry white. 531 00:24:10,817 --> 00:24:12,652 barry--that was a woman singing, you idiot. 532 00:24:12,652 --> 00:24:14,854 Man: My psychoanalyst couldn't stop talking about it. 533 00:24:14,854 --> 00:24:16,455 It's a bunch of crap if you ask me. 534 00:24:16,455 --> 00:24:18,324 Hey, who was there, you or me, huh? 535 00:24:18,324 --> 00:24:20,192 My best friend's stepsister's cousin 536 00:24:20,192 --> 00:24:21,460 was the maitre d'. 537 00:24:21,460 --> 00:24:23,963 max: Ahem. You should know, jimmie. 538 00:24:23,963 --> 00:24:27,934 Your proposal, it's become an instant urban legend. 539 00:24:31,237 --> 00:24:32,371 i'd hate to think what happens 540 00:24:32,371 --> 00:24:34,206 if this gets back to my grandfather. 541 00:24:34,206 --> 00:24:36,475 [Scattered "amens"] 542 00:24:36,475 --> 00:24:39,345 They said he had no pulse, 543 00:24:39,345 --> 00:24:42,381 no brain waves, nothing, 544 00:24:42,381 --> 00:24:44,517 and he opened his eyes, 545 00:24:44,517 --> 00:24:45,785 sat straight up, 546 00:24:45,785 --> 00:24:47,987 and called the doctor a scum-sucker. 547 00:24:47,987 --> 00:24:51,958 After death? Is that possible? 548 00:24:51,958 --> 00:24:54,827 They said it was a reflex. 549 00:25:04,871 --> 00:25:07,239 How are you holding up? 550 00:25:07,239 --> 00:25:09,441 [Sighs] That's funny. 551 00:25:09,441 --> 00:25:10,710 He was a difficult guy. 552 00:25:10,710 --> 00:25:12,579 I don't know anyone that actually liked him. 553 00:25:12,579 --> 00:25:16,515 But, uh, he was the only family I had left. 554 00:25:16,515 --> 00:25:19,018 Jimmie, can I see you a second? 555 00:25:25,257 --> 00:25:28,995 Well, he's with god now. 556 00:25:30,129 --> 00:25:33,265 Any chance you could come to the office 557 00:25:33,265 --> 00:25:34,300 tomorrow morning? 558 00:25:34,300 --> 00:25:35,401 Yeah. Is there anything wrong? 559 00:25:35,401 --> 00:25:37,069 No, not at all. 560 00:25:37,069 --> 00:25:40,807 As you know, i'm executor of your grandfather's will. 561 00:25:40,807 --> 00:25:43,342 He videotaped it a few years back. 562 00:25:43,342 --> 00:25:46,545 Very hush-hush. Guess we ought to take a look. 563 00:25:46,545 --> 00:25:48,581 i'll be there. 564 00:25:48,581 --> 00:25:51,317 [Blowing] 565 00:25:54,553 --> 00:25:57,156 Human condi-- [Feedback] 566 00:25:59,125 --> 00:25:59,959 [Knocking on door] 567 00:25:59,959 --> 00:26:02,061 Can I have a minute, please? 568 00:26:03,195 --> 00:26:05,297 Alone? 569 00:26:07,566 --> 00:26:09,568 Thank you. 570 00:26:09,568 --> 00:26:11,938 Hi, jimmie. 571 00:26:17,844 --> 00:26:20,279 i'm sorry about your granddad. 572 00:26:22,615 --> 00:26:24,851 These are beautiful. 573 00:26:40,867 --> 00:26:45,137 Ok, I just wanted to tell you I was sorry. 574 00:26:45,137 --> 00:26:46,372 Where are you going? 575 00:26:46,372 --> 00:26:49,976 Gonna go water my apartment. 576 00:26:49,976 --> 00:26:53,846 So, where does that leave us? 577 00:26:55,481 --> 00:26:58,050 Let's just say the door's not closed. 578 00:26:58,050 --> 00:26:59,351 So it's open? 579 00:26:59,351 --> 00:27:01,020 No. 580 00:27:01,020 --> 00:27:03,489 It's ajar. 581 00:27:03,489 --> 00:27:04,891 Ok, so i'm at this mystery door. 582 00:27:04,891 --> 00:27:07,293 What if I push it open? 583 00:27:07,293 --> 00:27:09,829 Can't be pushed. 584 00:27:09,829 --> 00:27:11,363 How about if I knock? 585 00:27:12,331 --> 00:27:16,202 If it's a nice knock, i might answer. 586 00:27:19,672 --> 00:27:21,974 You can close that door behind you. 587 00:27:24,711 --> 00:27:27,646 Before I read my last will and testament, 588 00:27:27,646 --> 00:27:30,817 I just want to make one or two observations 589 00:27:30,817 --> 00:27:35,387 to them who whatsoever should be listening. 590 00:27:35,387 --> 00:27:38,024 i'm, uh, i'm now old, 591 00:27:38,024 --> 00:27:40,860 and one day you, too, are gonna be old... 592 00:27:40,860 --> 00:27:44,931 And you'll spend half your time sleepin' 593 00:27:44,931 --> 00:27:48,234 and the other half eatin'. 594 00:27:48,234 --> 00:27:52,271 That was delicious. And then you'll die. 595 00:27:52,271 --> 00:27:54,673 Ever the gentleman. 596 00:27:54,673 --> 00:27:56,442 Shh! Don't shush me. 597 00:27:56,442 --> 00:27:57,443 Guys. 598 00:27:57,443 --> 00:27:59,078 I, james shannon the first-- 599 00:27:59,078 --> 00:27:59,946 [whirring] 600 00:27:59,946 --> 00:28:02,014 What the hell are you doing? 601 00:28:02,014 --> 00:28:06,719 Who told you to zoom in? Back off! 602 00:28:08,254 --> 00:28:09,321 Oh, for pete's sake. 603 00:28:09,321 --> 00:28:12,458 I hearby bequeath my entire estate... 604 00:28:12,458 --> 00:28:14,426 "Estate." To my grandson... 605 00:28:14,426 --> 00:28:16,896 james shannon the third. 606 00:28:16,896 --> 00:28:19,698 That's a few thousand shares... 607 00:28:19,698 --> 00:28:20,900 [Groans] 608 00:28:20,900 --> 00:28:23,569 And quite a large stake... 609 00:28:23,569 --> 00:28:26,705 In u.S.D.A. Cows. 610 00:28:26,705 --> 00:28:31,010 Stake. Yeah, well, that's--no pun intended. 611 00:28:31,010 --> 00:28:33,512 And thanks to the exemplary eating habits 612 00:28:33,512 --> 00:28:36,916 of my fellow americans, 613 00:28:36,916 --> 00:28:40,686 my entire net worth today 614 00:28:40,686 --> 00:28:46,525 is just over a hundred million dollars. 615 00:28:46,525 --> 00:28:50,396 And that is a pretty hefty piece 616 00:28:50,396 --> 00:28:53,900 of "boof borgeegnon." 617 00:28:55,601 --> 00:28:57,770 Yeah. 618 00:29:01,607 --> 00:29:04,143 Breathe, fellas. [Inhaling, exhaling] 619 00:29:04,143 --> 00:29:07,847 Come on. You want me to rewind? 620 00:29:07,847 --> 00:29:09,748 You want me to pause? Ok. 621 00:29:09,748 --> 00:29:13,019 A hundred million dollars. 622 00:29:13,019 --> 00:29:17,423 No, i'm gonna talk about the conditions. 623 00:29:17,423 --> 00:29:20,026 What is this, brewster's millions? 624 00:29:20,026 --> 00:29:21,393 marco: Come on, throw 'em at us! 625 00:29:21,393 --> 00:29:22,494 You and me both! 626 00:29:22,494 --> 00:29:23,762 Would you keep it down! 627 00:29:23,762 --> 00:29:25,631 Now, you moron. 628 00:29:25,631 --> 00:29:27,867 Now's the time you can come in on me. 629 00:29:27,867 --> 00:29:29,869 Come on! 630 00:29:29,869 --> 00:29:34,006 The conditions are that he gets married... 631 00:29:34,006 --> 00:29:37,143 That to guarantee that the union... 632 00:29:37,143 --> 00:29:39,645 Isn't some shabby scam, 633 00:29:39,645 --> 00:29:41,981 that he and his wife remain married 634 00:29:41,981 --> 00:29:44,050 for at least 10 years-- 635 00:29:44,050 --> 00:29:46,218 one, zero-- 10 years! 636 00:29:46,218 --> 00:29:52,058 Spending no more than one night apart each month. 637 00:29:52,058 --> 00:29:55,594 And that within 5 years, 638 00:29:55,594 --> 00:30:01,033 they produce genetically verifiable offspring! 639 00:30:01,033 --> 00:30:02,902 i'd like to leave my grandson... 640 00:30:02,902 --> 00:30:04,803 No way. 641 00:30:04,803 --> 00:30:06,672 With one final thought. 642 00:30:06,672 --> 00:30:09,508 Jimmie boy, 643 00:30:09,508 --> 00:30:15,681 if you don't get married before 6:05 p.m... 644 00:30:15,681 --> 00:30:18,117 On your 30th birthday-- 645 00:30:18,117 --> 00:30:23,089 that was the time you came into this world-- 646 00:30:23,089 --> 00:30:25,357 you're gonna get cut off 647 00:30:25,357 --> 00:30:28,294 without a goddamn cent and f-- 648 00:30:31,097 --> 00:30:33,665 roy: I think we get the gist. 649 00:30:33,665 --> 00:30:36,335 So, when is the wedding? 650 00:30:37,436 --> 00:30:39,238 Oh, no. 651 00:30:39,238 --> 00:30:41,974 The night we saw you at the showroom, 652 00:30:41,974 --> 00:30:44,376 you were on your way to the... 653 00:30:44,376 --> 00:30:47,379 The starlight room? That was you? 654 00:30:47,379 --> 00:30:51,583 Yep, that's right. I defiled the starlight room. 655 00:30:51,583 --> 00:30:53,052 And you know what? i'm glad. 656 00:30:53,052 --> 00:30:55,854 Forget the starlight room! 657 00:30:55,854 --> 00:30:58,357 Besides, i am gonna marry anne. 658 00:30:58,357 --> 00:31:00,859 I just have to reconcile myself 659 00:31:00,859 --> 00:31:02,962 to the idea of marriage, that's all. 660 00:31:02,962 --> 00:31:04,997 Yeah, well, you better start reconciling. 661 00:31:04,997 --> 00:31:06,465 Your birthday, it's soon, right? 662 00:31:06,465 --> 00:31:07,599 Like, next week? 663 00:31:07,599 --> 00:31:09,435 No, it's not next week. 664 00:31:09,435 --> 00:31:10,937 Thank god. 665 00:31:10,937 --> 00:31:12,972 It's tomorrow. 666 00:31:14,340 --> 00:31:16,909 It's all set. Gluckman got us the licenses, 667 00:31:16,909 --> 00:31:19,111 and my uncle gus lent me a limo. 668 00:31:19,111 --> 00:31:20,212 Great. Let's get the lady next door. 669 00:31:20,212 --> 00:31:21,680 She can play the organ. 670 00:31:21,680 --> 00:31:22,915 Hey, you think it's easy 671 00:31:22,915 --> 00:31:24,750 settin' up a wedding in an hour and a half? 672 00:31:24,750 --> 00:31:26,352 You're lucky the priest 673 00:31:26,352 --> 00:31:30,156 at my grandmother's nursing home was free. 674 00:31:30,156 --> 00:31:32,224 Yeah, well, there are limits, all right? 675 00:31:33,325 --> 00:31:36,628 [Humming along with walkman] 676 00:31:38,897 --> 00:31:40,866 [Groans] What kind of dumb bitch 677 00:31:40,866 --> 00:31:42,768 lets leonardo dicaprio drown? 678 00:31:42,768 --> 00:31:45,104 What are you babbling about? 679 00:31:45,104 --> 00:31:46,338 She gets a great guy like that 680 00:31:46,338 --> 00:31:49,108 and just lets him slip through her fingers. 681 00:31:49,108 --> 00:31:51,243 natalie, mind your own business. 682 00:31:51,243 --> 00:31:53,279 i'm just thinking out loud. 683 00:31:53,279 --> 00:31:55,847 He probably just tossed her up on that piece of wood 684 00:31:55,847 --> 00:31:57,783 and said, "you win." 685 00:31:57,783 --> 00:31:59,185 [Knocking on door] 686 00:31:59,185 --> 00:32:01,053 There's the priest. What are you feeling right now? 687 00:32:01,053 --> 00:32:02,288 Well-- get over it! 688 00:32:02,288 --> 00:32:04,123 You're marrying the woman you love 689 00:32:04,123 --> 00:32:05,491 and inheriting a fortune. 690 00:32:05,491 --> 00:32:08,660 It's not like you're meeting the grim reaper, man. 691 00:32:08,660 --> 00:32:10,929 [Church bells tolling] 692 00:32:10,929 --> 00:32:15,667 Jimmie shannon? i've come for you. 693 00:32:15,667 --> 00:32:17,536 Bye. Hey, what's that smell? 694 00:32:17,536 --> 00:32:18,570 Hmm? 695 00:32:18,570 --> 00:32:21,340 You're wearing his after-shave, aren't you? 696 00:32:21,340 --> 00:32:25,611 No. It's probably some just left on the sweater or something. 697 00:32:25,611 --> 00:32:27,213 Right, yeah. 698 00:32:27,213 --> 00:32:29,315 Have fun at mom and dad's. 699 00:32:29,315 --> 00:32:31,817 And i'm really sorry that I can't be there 700 00:32:31,817 --> 00:32:33,319 for all the anniversary stuff. 701 00:32:33,319 --> 00:32:36,788 Mmm, yeah, I can see how heartbroken you are. 702 00:32:36,788 --> 00:32:38,457 Huh. Bye. 703 00:32:38,457 --> 00:32:41,693 marco: So, how's my grandmother? 704 00:32:45,831 --> 00:32:47,099 Should I tell her about the money? 705 00:32:47,099 --> 00:32:49,868 Are you kidding me? You're thinking of not? 706 00:32:49,868 --> 00:32:53,072 Do you really wanna start your marriage off with a lie? 707 00:32:53,072 --> 00:32:56,175 No, but she's gonna kill me if I tell her. 708 00:32:56,175 --> 00:32:57,576 Anybody would. 709 00:32:57,576 --> 00:33:00,379 Your call, man. 710 00:33:02,781 --> 00:33:03,982 Give me one of those mints. 711 00:33:05,117 --> 00:33:06,485 What do you think she's gonna say, jim? 712 00:33:06,485 --> 00:33:10,422 "i'm not marrying you until you brush your teeth"? 713 00:33:31,810 --> 00:33:34,846 It would be a very great honor to have your hand-- 714 00:33:34,846 --> 00:33:36,115 yes. Yes! 715 00:33:36,115 --> 00:33:38,150 I will. I do. Whatever. Is this thing real? 716 00:33:38,150 --> 00:33:39,585 Yeah. Think she'll say yes? 717 00:33:39,585 --> 00:33:40,586 I don't know. 718 00:33:40,586 --> 00:33:42,288 Suddenly she's gotten really particular. 719 00:33:42,288 --> 00:33:43,522 I can't think why. 720 00:33:43,522 --> 00:33:46,725 Good thing you'll have 3 weeks to rehearse. 721 00:33:46,725 --> 00:33:47,926 3 weeks? Mm-hmm. 722 00:33:47,926 --> 00:33:51,130 Hot assignment in athens. She left a half hour ago. 723 00:33:51,130 --> 00:33:53,532 Heliport. 724 00:33:53,532 --> 00:33:57,369 Hey, running looks desperate. 725 00:33:58,270 --> 00:34:01,273 marco! The heliport! 726 00:34:01,273 --> 00:34:04,476 natalie: Jimmie, you might need the ring. 727 00:34:08,747 --> 00:34:11,650 [Tires screeching] 728 00:34:11,650 --> 00:34:14,820 [Honking] 729 00:34:34,640 --> 00:34:36,308 [Honking] 730 00:34:36,308 --> 00:34:37,509 i'm out of here. 731 00:34:45,717 --> 00:34:48,654 anne! anne! 732 00:34:48,654 --> 00:34:49,788 anne! 733 00:34:51,089 --> 00:34:52,291 Hi. What are you doing? 734 00:34:52,291 --> 00:34:54,025 I tried to call you at the office, but-- 735 00:34:54,025 --> 00:34:56,495 do you have a minute? 736 00:34:56,495 --> 00:34:59,064 Yeah, i've got a minute. What is--what is it? 737 00:34:59,064 --> 00:35:00,232 [Panting] 738 00:35:00,232 --> 00:35:01,600 What are you doing? 739 00:35:01,600 --> 00:35:04,203 anne... 740 00:35:04,203 --> 00:35:06,638 Would you do me the great honor of marrying me? 741 00:35:06,638 --> 00:35:07,773 What? 742 00:35:07,773 --> 00:35:08,940 Would you do me the great honor of marrying me? 743 00:35:08,940 --> 00:35:10,209 Yeah. No, no, i heard you. 744 00:35:10,209 --> 00:35:12,178 But why now? Why here? 745 00:35:12,178 --> 00:35:15,080 Just say yes, all right? Please? 746 00:35:15,080 --> 00:35:17,349 I really, really want you to. 747 00:35:17,349 --> 00:35:19,818 Well, that's definitely an improvement. 748 00:35:19,818 --> 00:35:20,952 Is that a yes? 749 00:35:20,952 --> 00:35:22,288 [Thudding sound] 750 00:35:26,825 --> 00:35:29,295 [Tires screech] 751 00:35:41,207 --> 00:35:43,209 What's going on? 752 00:35:43,209 --> 00:35:45,711 Nothing's going on. I love you. 753 00:35:45,711 --> 00:35:46,778 Yeah, I know that, 754 00:35:46,778 --> 00:35:49,281 but what's with the traveling wedding party? 755 00:35:49,281 --> 00:35:50,282 [Engine revving] 756 00:35:50,282 --> 00:35:51,617 What's the point of waiting? 757 00:35:51,617 --> 00:35:53,819 Let's just do it, all right? Today. Now. 758 00:35:53,819 --> 00:35:55,754 Right now, now? 759 00:35:55,754 --> 00:35:58,590 Trust me on this, all right? We gotta seize the moment. 760 00:35:58,590 --> 00:36:00,359 What's important is that I love you 761 00:36:00,359 --> 00:36:03,362 and I want to spend the rest of my life with you. 762 00:36:03,362 --> 00:36:05,664 You're sure? Yes. 763 00:36:05,664 --> 00:36:08,267 You're sure you want to tie the knot? 764 00:36:08,267 --> 00:36:10,269 You're really sure? 765 00:36:10,269 --> 00:36:13,205 You wanna get hitched? 766 00:36:13,205 --> 00:36:17,376 You wanna...Strap on the old ball and chain? 767 00:36:17,376 --> 00:36:19,578 [Horses whinnying, hoofbeats thundering] 768 00:36:22,748 --> 00:36:24,383 Hmm? See? 769 00:36:24,383 --> 00:36:27,152 Now, there's the jimmie shannon that I know. 770 00:36:27,152 --> 00:36:29,288 Where are you going? 771 00:36:30,556 --> 00:36:32,791 You should've seen what I just saw. 772 00:36:32,791 --> 00:36:34,660 What did you just see? 773 00:36:34,660 --> 00:36:36,562 A bachelor. 774 00:36:36,562 --> 00:36:38,897 What are you-- what are you talking about? 775 00:36:38,897 --> 00:36:40,799 You're not ready. 776 00:36:40,799 --> 00:36:41,967 Of course i'm ready! 777 00:36:41,967 --> 00:36:44,102 i'm standing here at a helipad in my tuxedo! 778 00:36:44,102 --> 00:36:46,137 No, you're not. You're not ready. 779 00:36:46,137 --> 00:36:49,074 Don't you understand? 780 00:36:49,074 --> 00:36:51,277 I don't know if you'll ever be ready. 781 00:36:53,612 --> 00:36:55,247 You've won. 782 00:37:21,206 --> 00:37:22,207 What the hell happened? 783 00:37:22,207 --> 00:37:24,410 Oh, jimmie got a look. 784 00:37:24,410 --> 00:37:27,245 A look? I don't understand. 785 00:37:27,245 --> 00:37:29,448 He was wallowing in bachelor memories again. 786 00:37:29,448 --> 00:37:30,982 I still don't understand. 787 00:37:30,982 --> 00:37:33,719 It's over. She took an assignment in athens. 788 00:37:33,719 --> 00:37:34,920 I tried to persuade her, but-- 789 00:37:34,920 --> 00:37:35,921 this is bad. 790 00:37:35,921 --> 00:37:37,055 Very bad. 791 00:37:37,055 --> 00:37:38,857 A hundred million dollars bad. 792 00:37:38,857 --> 00:37:40,526 marco: The shannon legend continues. 793 00:37:40,526 --> 00:37:42,060 First the starlight room. 794 00:37:42,060 --> 00:37:43,529 Now the helipad. 795 00:37:43,529 --> 00:37:45,163 Can you show me the look? 796 00:37:45,163 --> 00:37:48,734 Was it, uh... Or... 797 00:37:48,734 --> 00:37:50,369 I don't know what the look was, ok? 798 00:37:50,369 --> 00:37:51,637 'Cause I didn't see it. 799 00:37:51,637 --> 00:37:52,638 And i'm real sorry about the money, 800 00:37:52,638 --> 00:37:54,239 but in case anyone cares, 801 00:37:54,239 --> 00:37:55,941 the woman I love just walked out on me. 802 00:37:55,941 --> 00:37:57,242 Maybe forever. 803 00:37:57,242 --> 00:37:59,345 You can't just walk away from that money. 804 00:37:59,345 --> 00:38:01,347 You saw that video. 805 00:38:01,347 --> 00:38:02,614 If you don't get married, 806 00:38:02,614 --> 00:38:05,717 you're cut off without a goddamn cent and f-- 807 00:38:05,717 --> 00:38:07,118 and f-- 808 00:38:07,118 --> 00:38:08,186 so, I won't get the money. 809 00:38:08,186 --> 00:38:09,488 i've been fine without it so far. 810 00:38:09,488 --> 00:38:12,691 No, you don't understand. The will provides 811 00:38:12,691 --> 00:38:16,562 that all assets are to be sold for cash, 812 00:38:16,562 --> 00:38:18,730 including shannon billiards. 813 00:38:21,166 --> 00:38:23,101 Man: Can't wait till we're alone. 814 00:38:23,101 --> 00:38:24,636 Woman: Oh! 815 00:38:24,636 --> 00:38:26,638 Woman on p.a.: Welcome on board virgin atlantic airways 816 00:38:26,638 --> 00:38:29,107 nonstop service to london, continuing on to athens. 817 00:38:29,107 --> 00:38:30,409 I love you. 818 00:38:30,409 --> 00:38:31,743 I love you, too. 819 00:38:31,743 --> 00:38:34,913 Our flying time will be approximately 18 hours. 820 00:38:34,913 --> 00:38:37,949 Man over p.a.: Will all ground crew please leave the plane? 821 00:38:37,949 --> 00:38:41,186 Are you saying oden sports could buy the company? 822 00:38:41,186 --> 00:38:42,388 i'm telling you 823 00:38:42,388 --> 00:38:45,290 oden sports will buy the company. 824 00:38:45,290 --> 00:38:46,392 These guys are like locusts. 825 00:38:46,392 --> 00:38:48,026 They buy you out, lay people off, 826 00:38:48,026 --> 00:38:49,695 and strip the place clean. 827 00:38:49,695 --> 00:38:51,897 The whole plant will be gone within a week. 828 00:38:51,897 --> 00:38:53,198 We're screwed. 829 00:38:53,198 --> 00:38:55,000 Not necessarily. 830 00:38:56,568 --> 00:38:58,437 You have until just after 6:00 tomorrow night. 831 00:38:58,437 --> 00:39:00,572 That makes, what, uh... 832 00:39:00,572 --> 00:39:03,375 Oh, 27 hours and change. 833 00:39:05,043 --> 00:39:06,878 Find someone to marry. 834 00:39:06,878 --> 00:39:09,881 Fine, i'll get married just for you. 835 00:39:09,881 --> 00:39:11,517 Well, i'd be happy to entertain 836 00:39:11,517 --> 00:39:13,685 any better ideas. 837 00:39:13,685 --> 00:39:15,353 Anyone? 838 00:39:18,256 --> 00:39:20,459 i'm not hearing anything. 839 00:39:20,459 --> 00:39:23,562 Hear this, ok? I found someone to marry. 840 00:39:23,562 --> 00:39:25,631 Not to be callous, jimmie, 841 00:39:25,631 --> 00:39:29,134 but anne already told you no twice. 842 00:39:29,134 --> 00:39:30,769 They're right, jim. I mean... 843 00:39:30,769 --> 00:39:34,473 You made the decision not to tell anne about the money. 844 00:39:34,473 --> 00:39:36,642 Over is over. 845 00:39:38,176 --> 00:39:41,613 Sid and I are seeing one of your exes tonight. 846 00:39:41,613 --> 00:39:44,249 She's organizing the fund-raising ball 847 00:39:44,249 --> 00:39:45,451 at the steinard. 848 00:39:46,918 --> 00:39:47,919 buckley? 849 00:39:47,919 --> 00:39:48,954 Not buckley. 850 00:39:48,954 --> 00:39:51,256 So it won't be buckley. Find someone else. 851 00:39:51,256 --> 00:39:52,958 i'm sorry. Jobs come and go. 852 00:39:52,958 --> 00:39:53,892 Businesses, too. 853 00:39:53,892 --> 00:39:57,062 But anne is-- there's only one anne. 854 00:39:57,062 --> 00:39:57,929 Yeah, it's real easy 855 00:39:57,929 --> 00:39:59,431 for the three of you to sit there 856 00:39:59,431 --> 00:40:00,632 and tell me to walk away from the woman I love. 857 00:40:00,632 --> 00:40:02,734 But you know something? This is my life 858 00:40:02,734 --> 00:40:04,903 we're talking about here, all right? 859 00:40:04,903 --> 00:40:07,673 My life. 860 00:40:07,673 --> 00:40:09,675 All: Surprise! 861 00:40:09,675 --> 00:40:11,910 * for he's a jolly good fellow * 862 00:40:11,910 --> 00:40:14,646 * for he's a jolly good fellow * 863 00:40:14,646 --> 00:40:17,583 * for he's a jolly good fellow * 864 00:40:17,583 --> 00:40:20,318 * which nobody can deny * 865 00:40:20,318 --> 00:40:22,387 * which nobody can deny * 866 00:40:22,387 --> 00:40:24,422 what about their lives? 867 00:40:24,422 --> 00:40:27,292 This time next week, they'll be out of jobs. 868 00:40:27,292 --> 00:40:30,061 Over 200 families without providers. 869 00:40:30,061 --> 00:40:33,064 Women thrown out in the freezing cold. 870 00:40:33,064 --> 00:40:36,001 Children going to bed on empty stomachs. 871 00:40:36,001 --> 00:40:40,071 Well, if you're really gonna close down the plant, 872 00:40:40,071 --> 00:40:43,208 now's the time to do it. 873 00:40:44,042 --> 00:40:48,379 * for he's a jolly good fellow * 874 00:40:48,379 --> 00:40:51,216 * which nobody can deny * 875 00:40:51,216 --> 00:40:52,884 man: Big 3-0 tomorrow! 876 00:40:52,884 --> 00:40:53,885 [Cheering] 877 00:40:56,655 --> 00:40:58,389 Let's go have some cake! 878 00:40:58,389 --> 00:41:00,458 Yeah! 879 00:41:03,061 --> 00:41:06,565 As I recall, the first 10 years of marriage 880 00:41:06,565 --> 00:41:09,234 fly by like no time at all. 881 00:41:09,234 --> 00:41:10,869 Really? 882 00:41:10,869 --> 00:41:12,203 No. 883 00:41:17,776 --> 00:41:20,746 I don't wanna talk about it. 884 00:41:20,746 --> 00:41:22,681 Ok. 885 00:41:37,462 --> 00:41:38,463 What are you doing? 886 00:41:38,463 --> 00:41:40,298 Cooking. 887 00:41:40,298 --> 00:41:42,634 What are you makin'? 888 00:41:47,305 --> 00:41:49,107 Is it me? 889 00:41:49,107 --> 00:41:54,613 I mean, am I just really bad at being proposed to? 890 00:42:00,118 --> 00:42:02,320 It couldn't have been worse than "you win." 891 00:42:02,320 --> 00:42:05,023 Don't underestimate the guy. 892 00:42:05,023 --> 00:42:07,593 That shithead! He can't commit. 893 00:42:07,593 --> 00:42:09,828 He can't commit. It's over. 894 00:42:09,828 --> 00:42:11,029 What do you mean, he can't commit? 895 00:42:11,029 --> 00:42:13,031 He's constantly asking you to marry him. 896 00:42:13,031 --> 00:42:14,866 But you're not there when he does it. 897 00:42:14,866 --> 00:42:16,501 You don't see what happens to him. 898 00:42:16,501 --> 00:42:18,203 He completely goes to pieces. 899 00:42:18,203 --> 00:42:20,371 His jaw locks and his eyes get all big, 900 00:42:20,371 --> 00:42:21,607 and they start fidgeting. 901 00:42:21,607 --> 00:42:23,408 And he completely goes to this other place. 902 00:42:23,408 --> 00:42:24,542 It's like he's not even there. 903 00:42:24,542 --> 00:42:25,543 Shh! Ok, ok! 904 00:42:25,543 --> 00:42:27,879 He's not even there! Shh! 905 00:42:28,814 --> 00:42:30,949 I know what you need. 906 00:42:35,887 --> 00:42:37,088 i'm not going home with you. 907 00:42:37,088 --> 00:42:39,290 Come on. Please? 908 00:42:39,290 --> 00:42:40,425 It'll be good for you. 909 00:42:40,425 --> 00:42:42,861 See, the agony of being with them 910 00:42:42,861 --> 00:42:44,095 will make whatever you're going through 911 00:42:44,095 --> 00:42:45,697 feel like nothing. 912 00:42:48,166 --> 00:42:50,501 Ok, but if they start, 913 00:42:50,501 --> 00:42:52,303 you're taking me out drinking. 914 00:42:52,303 --> 00:42:53,805 Deal. 915 00:42:53,805 --> 00:42:56,074 [Horse whinnying] 916 00:42:56,074 --> 00:42:58,176 marco: Come on, gorilla. We in manila. 917 00:42:58,176 --> 00:43:01,947 Come on, gorilla! This is the thrilla! 918 00:43:03,248 --> 00:43:06,685 [Horses whinnying, hoofbeats thundering] 919 00:43:15,560 --> 00:43:17,729 [Exhales] 920 00:43:17,729 --> 00:43:20,632 [Sinister chuckle] 921 00:43:28,606 --> 00:43:31,242 Well, well. 922 00:43:31,242 --> 00:43:33,144 Hmm. 923 00:43:33,144 --> 00:43:35,647 Well, this is quite a collection. 924 00:43:35,647 --> 00:43:38,616 Let's land you a trophy wife. 925 00:43:38,616 --> 00:43:41,019 [Groaning] 926 00:43:41,019 --> 00:43:43,221 Hey, how about monique? 927 00:43:43,221 --> 00:43:45,023 No. Dull. 928 00:43:46,892 --> 00:43:49,094 It's between stacey and zoe. I mean... 929 00:43:50,061 --> 00:43:53,031 stacey was terrific, but... 930 00:43:53,031 --> 00:43:55,033 zoe was always there for me. 931 00:43:55,033 --> 00:43:56,935 Clingy, i think you said. 932 00:43:56,935 --> 00:43:58,469 Look, forget about "there for you." 933 00:43:58,469 --> 00:44:00,505 Who do you want to spend the rest of your life with? 934 00:44:00,505 --> 00:44:02,640 [Sighs] anne. 935 00:44:02,640 --> 00:44:04,743 [Sighs] 936 00:44:04,743 --> 00:44:06,411 Choose. 937 00:44:08,479 --> 00:44:10,448 stacey. 938 00:44:10,448 --> 00:44:13,218 [Voices shouting, overlapping] 939 00:44:17,522 --> 00:44:20,726 * my first, my last * 940 00:44:20,726 --> 00:44:23,128 2! 2! 2! I got 2! 941 00:44:23,128 --> 00:44:25,230 Yeah, right over here! 2! 942 00:44:25,230 --> 00:44:30,301 * you're the answer to all my dreams * 943 00:44:32,771 --> 00:44:36,775 * you're my sun, my moon * 944 00:44:36,775 --> 00:44:40,211 * my guiding star * 945 00:44:40,211 --> 00:44:43,982 * you're the first, you're the last * 946 00:44:43,982 --> 00:44:46,017 * my everything * 947 00:44:47,753 --> 00:44:48,754 jimmie shannon! 948 00:44:48,754 --> 00:44:50,221 stacey. Long time no see. 949 00:44:50,221 --> 00:44:52,657 Too long. You look beautiful. 950 00:44:52,657 --> 00:44:56,294 The uh, the hair. That's new, isn't it? 951 00:44:56,294 --> 00:44:58,463 Said like a true guy. 952 00:44:58,463 --> 00:45:01,800 So, pull up a chair. 953 00:45:01,800 --> 00:45:04,770 Ok. Quiet in your pit here today, huh? 954 00:45:04,770 --> 00:45:07,072 It's the opec conference, so we wait. 955 00:45:07,072 --> 00:45:09,274 It's not a great day for a tour of the exchange. 956 00:45:09,274 --> 00:45:13,745 That--that's not exactly why i'm here. 957 00:45:13,745 --> 00:45:15,881 Uh, this is gonna seem kinda sudden, 958 00:45:15,881 --> 00:45:19,284 but something came up that was completely unexpected, 959 00:45:19,284 --> 00:45:22,353 and I thought about you because of... 960 00:45:22,353 --> 00:45:26,024 Well, i've always had great memories of when we dated. 961 00:45:27,658 --> 00:45:29,460 [Telephone rings] Me, too. 962 00:45:29,460 --> 00:45:31,830 The thing is, my grandfather passed away last week. 963 00:45:31,830 --> 00:45:34,365 [Gasps] i'm so sorry. 964 00:45:34,365 --> 00:45:35,934 kuwait walked out! 965 00:45:37,535 --> 00:45:40,138 Buy! Buy! 14 contracts! 966 00:45:40,138 --> 00:45:42,841 14 contracts! Right here! Right here! 967 00:45:42,841 --> 00:45:45,543 [Voices overlapping] 968 00:45:45,543 --> 00:45:47,412 Yeah, 19 bought! Done! 969 00:45:47,412 --> 00:45:49,414 You were saying about your grandfather? 970 00:45:49,414 --> 00:45:52,683 He left me some money. A lot, actually. 971 00:45:52,683 --> 00:45:53,684 5! 972 00:45:53,684 --> 00:45:55,686 A hundred million dollars! 973 00:45:55,686 --> 00:45:57,488 Sell it! Sell it! Sell it! 974 00:45:57,488 --> 00:45:59,357 But there's a condition. 975 00:45:59,357 --> 00:46:02,627 Size! Size! 6! 5! 5! 976 00:46:02,627 --> 00:46:04,062 Up 5-- here's the deal. 977 00:46:04,062 --> 00:46:05,096 To get the inheritance, 978 00:46:05,096 --> 00:46:06,131 I gotta be married by tomorrow. 979 00:46:06,131 --> 00:46:07,065 And I know it's kind of sudden, 980 00:46:07,065 --> 00:46:09,968 but are you interested? 981 00:46:11,336 --> 00:46:15,406 * i'm just a gigolo, and everywhere I go * 982 00:46:15,406 --> 00:46:18,276 * people know the part i'm playing * 983 00:46:18,276 --> 00:46:20,211 she's engaged. 984 00:46:20,211 --> 00:46:23,181 Engaged or married? 'Cause if she's only engaged-- 985 00:46:23,181 --> 00:46:26,451 forget about it, all right? It ain't happening. 986 00:46:26,451 --> 00:46:28,053 So, you'll marry zoe. 987 00:46:28,053 --> 00:46:31,189 She was always there for you anyway. 988 00:46:32,057 --> 00:46:34,792 [Squeals] zoe! 989 00:46:34,792 --> 00:46:35,927 I can't breathe. 990 00:46:35,927 --> 00:46:39,697 Oh, me, either. Oh, i'm so excited. 991 00:46:39,697 --> 00:46:41,766 I can't believe this is happening. 992 00:46:41,766 --> 00:46:42,934 i've waited so long. 993 00:46:42,934 --> 00:46:45,170 God! zoe! 994 00:46:45,971 --> 00:46:48,373 What about what's-her-face? 995 00:46:48,373 --> 00:46:50,475 Who? anne. 996 00:46:50,475 --> 00:46:51,843 anne? [Exhales] 997 00:46:51,843 --> 00:46:54,412 She-- 998 00:46:54,412 --> 00:46:57,248 well, we, uh-- 999 00:46:57,248 --> 00:46:59,317 jeez. 1000 00:47:01,552 --> 00:47:03,054 She said no. 1001 00:47:03,054 --> 00:47:06,824 Oh, I am just so thrilled that you would think of me next. 1002 00:47:10,795 --> 00:47:14,265 Oh, my god. How far down the list am I? 1003 00:47:14,265 --> 00:47:16,134 Third. 1004 00:47:16,134 --> 00:47:17,568 But what does that matter? I mean... 1005 00:47:17,568 --> 00:47:19,637 i'm here because of all the wonderful times 1006 00:47:19,637 --> 00:47:20,838 we had together. 1007 00:47:22,207 --> 00:47:25,643 We did have some pretty magical times. 1008 00:47:25,643 --> 00:47:28,446 In between you leaving me every now and then, 1009 00:47:28,446 --> 00:47:29,847 saying I was too clingy. 1010 00:47:29,847 --> 00:47:33,151 zoe, i'm sorry. I just-- 1011 00:47:33,151 --> 00:47:34,419 if you forgive me now and marry me, 1012 00:47:34,419 --> 00:47:38,089 I promise you I will never leave you again. 1013 00:47:38,089 --> 00:47:42,227 Swear to god that you will stay by my side always? 1014 00:47:42,227 --> 00:47:45,463 It'll just be you and me forever? 1015 00:47:45,463 --> 00:47:48,133 anne: Come on, natalie. We'll miss the train. 1016 00:47:48,133 --> 00:47:50,468 Jimmie: anne? 1017 00:47:50,468 --> 00:47:51,970 anne! 1018 00:47:51,970 --> 00:47:54,805 * I never thought i'd miss you * 1019 00:47:54,805 --> 00:47:58,343 * half as much as I do * 1020 00:48:05,016 --> 00:48:07,018 * and I never thought i'd feel this way * 1021 00:48:07,018 --> 00:48:08,086 anne! anne! 1022 00:48:08,086 --> 00:48:12,991 * the way I feel about you * 1023 00:48:13,791 --> 00:48:15,226 anne! [Gasps] 1024 00:48:15,226 --> 00:48:16,861 I thought you were anne. 1025 00:48:16,861 --> 00:48:18,363 Sorry. That's ok. 1026 00:48:18,363 --> 00:48:19,897 Sorry. 1027 00:48:19,897 --> 00:48:20,898 [Alarm ringing] 1028 00:48:20,898 --> 00:48:21,967 zoe! 1029 00:48:21,967 --> 00:48:24,970 zoe: Clingy! He calls me clingy! 1030 00:48:24,970 --> 00:48:26,537 * it must be love * 1031 00:48:26,537 --> 00:48:28,339 must be a fire sale. 1032 00:48:29,707 --> 00:48:31,509 * it must be love * 1033 00:48:31,509 --> 00:48:34,179 * love, love * 1034 00:48:34,179 --> 00:48:36,681 * nothing more, nothing less * 1035 00:48:36,681 --> 00:48:38,984 * love is the best * 1036 00:48:38,984 --> 00:48:42,453 I can't believe you. zoe was a lock--a lock! 1037 00:48:42,453 --> 00:48:43,989 There's only one man in the world 1038 00:48:43,989 --> 00:48:45,590 that would tell a broad she's third on his list 1039 00:48:45,590 --> 00:48:48,726 while he's proposing to her--jimmie shannon! 1040 00:48:48,726 --> 00:48:50,395 She burned me in effigy. 1041 00:48:50,395 --> 00:48:53,331 rita bites her nails. You adjust. 1042 00:48:58,336 --> 00:49:00,938 Hey, what's this one's name? 1043 00:49:00,938 --> 00:49:02,974 ilana? 1044 00:49:02,974 --> 00:49:06,177 Love ilana! Cute, funny. 1045 00:49:06,177 --> 00:49:08,146 A bit theatrical, but she'll do. 1046 00:49:08,146 --> 00:49:10,415 Hey, if you happen to see anne again, 1047 00:49:10,415 --> 00:49:12,317 just remember-- 1048 00:49:12,317 --> 00:49:14,352 she's on a plane to athens. 1049 00:49:14,352 --> 00:49:16,887 Hey, not your shade of green, jerk off? 1050 00:49:16,887 --> 00:49:18,656 Come on! What am i doing here? 1051 00:49:18,656 --> 00:49:21,926 Man: Ladies and gentlemen, the napa express 1052 00:49:21,926 --> 00:49:23,294 is in the station 1053 00:49:23,294 --> 00:49:25,830 and continuing on to redding and portland, oregon. 1054 00:49:25,830 --> 00:49:30,901 The napa express is departing immediately at 7:23. 1055 00:49:30,901 --> 00:49:32,337 All aboard! 1056 00:49:45,650 --> 00:49:46,651 [Engine starting] 1057 00:49:46,651 --> 00:49:49,487 anne? 1058 00:49:49,487 --> 00:49:50,721 anne? 1059 00:49:52,723 --> 00:49:54,725 [Sighs] 1060 00:49:54,725 --> 00:49:56,061 anne? 1061 00:50:01,366 --> 00:50:02,567 [Sighs] 1062 00:50:02,567 --> 00:50:03,601 Hmmph. 1063 00:50:07,538 --> 00:50:08,606 What are you doing? 1064 00:50:08,606 --> 00:50:11,542 i'm documenting my first day of being single. 1065 00:50:11,542 --> 00:50:13,044 Great, 'cause we just missed our cab. 1066 00:50:13,044 --> 00:50:14,845 You know, i'm really lucky. 1067 00:50:14,845 --> 00:50:16,981 Because I came that close 1068 00:50:16,981 --> 00:50:19,650 to making the biggest mistake of my life-- 1069 00:50:19,650 --> 00:50:21,252 that close. 1070 00:50:22,787 --> 00:50:24,355 That close. 1071 00:50:24,355 --> 00:50:25,490 Come on. 1072 00:50:25,490 --> 00:50:27,825 You can tell the nice cab man. 1073 00:50:27,825 --> 00:50:31,529 [Singing in italian] 1074 00:50:37,868 --> 00:50:38,869 I thought you said she was dying. 1075 00:50:38,869 --> 00:50:40,638 She is dying. 1076 00:51:10,168 --> 00:51:12,670 [Applause] 1077 00:51:12,670 --> 00:51:14,672 Perfect. 1078 00:51:21,746 --> 00:51:24,615 Crowd: Encore! Encore! 1079 00:51:24,615 --> 00:51:28,186 Encore! Encore! Encore! Encore! 1080 00:51:28,186 --> 00:51:29,220 Keep the change. 1081 00:51:29,220 --> 00:51:30,555 Keep the change from a 20? 1082 00:51:30,555 --> 00:51:32,089 Wasn't that a $4.00 cab ride? 1083 00:51:32,089 --> 00:51:33,724 Well, the poor guy had to listen to you. 1084 00:51:33,724 --> 00:51:35,560 It's, like, do you think he went to work tonight going, 1085 00:51:35,560 --> 00:51:37,228 "gee, I sure hope i get to find out 1086 00:51:37,228 --> 00:51:38,296 what's going on with anne and jimmie." 1087 00:51:38,296 --> 00:51:39,530 I just wanna know what you're-- 1088 00:51:39,530 --> 00:51:41,799 "maybe if i'm really lucky i'll find out--" 1089 00:51:41,799 --> 00:51:42,600 see? Not another word 1090 00:51:42,600 --> 00:51:44,101 out of me about jimmie, ok? 1091 00:51:44,101 --> 00:51:45,336 Ok. Ok. 1092 00:51:45,336 --> 00:51:47,405 But, hey, hey, hey. Let's just not talk 1093 00:51:47,405 --> 00:51:49,106 about this with them, ok? 'Cause i-- 1094 00:51:49,106 --> 00:51:51,842 please, god, make it stop. 1095 00:51:54,679 --> 00:51:55,580 Ah! 1096 00:51:55,580 --> 00:51:57,515 Both: Hi! Happy anniversary. 1097 00:51:57,515 --> 00:51:59,550 Thank you. i'll get the bags. 1098 00:51:59,550 --> 00:52:04,088 Oh, dale, missing you already. 1099 00:52:04,088 --> 00:52:06,391 [Chuckling] 1100 00:52:09,494 --> 00:52:12,330 Ok, how can I say this politely? 1101 00:52:12,330 --> 00:52:14,465 If you hadn't walked in here just now, 1102 00:52:14,465 --> 00:52:16,634 i'd have forgotten you even existed. 1103 00:52:18,068 --> 00:52:20,638 I mean, joey, you strut onto my stage 1104 00:52:20,638 --> 00:52:23,741 and dangle money in front of my face 1105 00:52:23,741 --> 00:52:25,075 like i'm gonna swoon, 1106 00:52:25,075 --> 00:52:26,611 when all I even remember about you 1107 00:52:26,611 --> 00:52:28,346 is we screwed a couple times. 1108 00:52:28,346 --> 00:52:31,249 And I recall thinking 1109 00:52:31,249 --> 00:52:33,083 you look nice with your shirt off-- 1110 00:52:33,083 --> 00:52:35,620 but then again, so do I. 1111 00:52:35,620 --> 00:52:37,222 These are completely bent. They suck. 1112 00:52:37,222 --> 00:52:39,357 She didn't remember you, huh? 1113 00:52:39,357 --> 00:52:41,359 She did--vaguely. 1114 00:52:41,359 --> 00:52:43,828 Oh, vaguely! That's good. 1115 00:52:43,828 --> 00:52:44,662 i'll tell you, man. 1116 00:52:44,662 --> 00:52:47,332 What goes around comes around. 1117 00:52:47,332 --> 00:52:49,634 I have no idea what you mean by that. 1118 00:52:49,634 --> 00:52:50,435 Yeah, right. 1119 00:52:50,435 --> 00:52:52,337 Oh, I got it. It's my fault 1120 00:52:52,337 --> 00:52:53,771 that some girl I hooked up with a few years back 1121 00:52:53,771 --> 00:52:56,241 isn't chomping at the bit to marry me. 1122 00:52:56,241 --> 00:52:58,509 What goes around comes around. 1123 00:52:58,509 --> 00:52:59,977 All right, man, come on. 1124 00:52:59,977 --> 00:53:01,246 We need a name and a number. 1125 00:53:01,246 --> 00:53:03,648 Let's go. carolyn. 1126 00:53:03,648 --> 00:53:06,551 carolyn? Oh, yeah! The eternal student. 1127 00:53:06,551 --> 00:53:07,852 The kids will be bright. 1128 00:53:07,852 --> 00:53:10,688 They'll have no friends, but they'll be bright. 1129 00:53:10,688 --> 00:53:12,923 Flowers. 1130 00:53:19,163 --> 00:53:21,399 I bet you've never even considered 1131 00:53:21,399 --> 00:53:24,302 the symbolism of a traditional wedding. 1132 00:53:24,302 --> 00:53:27,638 Give me a break, carolyn. I--i was an econ major. 1133 00:53:27,638 --> 00:53:29,540 Well, then it's right up your alley, 1134 00:53:29,540 --> 00:53:30,675 because that's what it is. 1135 00:53:30,675 --> 00:53:33,444 It is a ritualized property transfer. 1136 00:53:33,444 --> 00:53:37,682 Father/seller arrives with daughter/property, 1137 00:53:37,682 --> 00:53:39,784 who is wearing a white dress to guarantee 1138 00:53:39,784 --> 00:53:43,288 that the merchandise is, you know, unspoiled. 1139 00:53:43,288 --> 00:53:45,690 And a religious figure sanctifies the sale, 1140 00:53:45,690 --> 00:53:47,825 and daughter property becomes wife property. 1141 00:53:47,825 --> 00:53:50,828 It's beautiful, really. It's just--it's precious. 1142 00:53:50,828 --> 00:53:53,264 Look, this man/potential groom... 1143 00:53:53,264 --> 00:53:55,099 Doesn't have the time/energy 1144 00:53:55,099 --> 00:53:59,637 to put up with this feminist/ pseudo-psychological bullshit. 1145 00:53:59,637 --> 00:54:02,239 Yes or no? 1146 00:54:03,641 --> 00:54:05,643 Glad to see you still got balls. 1147 00:54:05,643 --> 00:54:07,845 I don't believe in marriage. 1148 00:54:07,845 --> 00:54:08,813 Neither do I, all right? 1149 00:54:08,813 --> 00:54:10,180 That's the beauty of this offer. 1150 00:54:10,180 --> 00:54:11,382 It's a marriage 1151 00:54:11,382 --> 00:54:13,451 for people who don't believe in marriage. 1152 00:54:13,451 --> 00:54:16,421 Your outlook, jimmie, is so totally patriarchal-- 1153 00:54:16,421 --> 00:54:17,755 right down to these roses, 1154 00:54:17,755 --> 00:54:20,224 which are the classic male overture to seduction. 1155 00:54:20,224 --> 00:54:21,459 See, that's funny, because, you know, 1156 00:54:21,459 --> 00:54:22,693 I always just thought of them as flowers. 1157 00:54:22,693 --> 00:54:23,961 I mean, they certainly smell like flowers. 1158 00:54:23,961 --> 00:54:25,463 No. It's symbolism. 1159 00:54:25,463 --> 00:54:27,932 They just happen to be the plant's vagina. 1160 00:54:27,932 --> 00:54:30,034 [Groans] Come on! 1161 00:54:30,034 --> 00:54:31,336 It's true. 1162 00:54:31,336 --> 00:54:34,305 That symbolism is the reason men give flowers. 1163 00:54:34,305 --> 00:54:38,476 Why would a man give a woman a symbolic vagina? 1164 00:54:38,476 --> 00:54:40,478 Why wouldn't he? 1165 00:54:40,478 --> 00:54:41,679 It just happens to signal 1166 00:54:41,679 --> 00:54:43,848 that his intentions go beyond platonic. 1167 00:54:43,848 --> 00:54:46,083 It lets her know what he ultimately wants. 1168 00:54:46,083 --> 00:54:48,118 carolyn, i'm not interested 1169 00:54:48,118 --> 00:54:49,587 in your goddamn vagina, all right? 1170 00:54:49,587 --> 00:54:51,956 I just want to marry you! 1171 00:54:54,559 --> 00:54:57,495 * hit the road, jack, and don't ya come back * 1172 00:54:57,495 --> 00:55:00,365 * no more, no more, no more, no more * 1173 00:55:00,365 --> 00:55:02,367 * hit the road, jack * 1174 00:55:02,367 --> 00:55:05,336 * and don't ya come back no more * 1175 00:55:05,336 --> 00:55:06,371 * a-what you say? * 1176 00:55:06,371 --> 00:55:07,905 * hit the road, jack * 1177 00:55:07,905 --> 00:55:10,941 * and don't ya come back no more, no more * 1178 00:55:10,941 --> 00:55:12,977 * no more, no more * 1179 00:55:12,977 --> 00:55:14,111 * hit the road, jack * 1180 00:55:14,111 --> 00:55:16,981 [sputtering, hissing] 1181 00:55:19,950 --> 00:55:21,185 So, thinking ahead, 1182 00:55:21,185 --> 00:55:24,188 if daphne says no, who do we go for? 1183 00:55:24,188 --> 00:55:26,791 Be serious. We need daphne. 1184 00:55:26,791 --> 00:55:29,394 I mean, who's left? monique? 1185 00:55:29,394 --> 00:55:31,529 We need daphne, all right? 1186 00:55:31,529 --> 00:55:34,264 monique is...Dull. 1187 00:55:34,264 --> 00:55:38,869 Her life is eggplants and bean sprouts, 1188 00:55:38,869 --> 00:55:42,840 lettuce, brussels sprouts, broccoli-- 1189 00:55:42,840 --> 00:55:46,811 * i'm so sad and lonely * 1190 00:55:46,811 --> 00:55:49,213 * oh, lonely, oh, lonely, lonely, lonely * 1191 00:55:49,213 --> 00:55:52,750 * won't some sweet mama come and rescue me * 1192 00:55:52,750 --> 00:55:54,585 * 'cause I ain't so bad * 1193 00:55:54,585 --> 00:55:57,788 oh, this is so exciting! [Giggles] 1194 00:55:58,789 --> 00:55:59,590 No peeking! 1195 00:55:59,590 --> 00:56:01,392 Oh, well, all right. 1196 00:56:01,392 --> 00:56:02,493 No peeking. 1197 00:56:02,493 --> 00:56:03,494 No, no, not at all. 1198 00:56:03,494 --> 00:56:04,495 All right, there. 1199 00:56:04,495 --> 00:56:05,696 [Giggling] 1200 00:56:05,696 --> 00:56:07,097 Ok. 1201 00:56:07,097 --> 00:56:11,135 Oh. Oh, dale. Oh, no! 1202 00:56:11,135 --> 00:56:12,970 Go ahead, mo. Open the box. 1203 00:56:12,970 --> 00:56:14,805 Oh! Oh, I can't! 1204 00:56:14,805 --> 00:56:18,275 Yes, yes, you can! Open the box. 1205 00:56:18,275 --> 00:56:19,444 Open it! 1206 00:56:19,444 --> 00:56:22,547 Oh! All right. [Gasps] 1207 00:56:22,547 --> 00:56:26,517 Oh, it's so beautiful! 1208 00:56:26,517 --> 00:56:28,152 You're so beautiful. 1209 00:56:28,152 --> 00:56:29,820 Oh! 1210 00:56:32,457 --> 00:56:34,692 [Moaning, giggling] 1211 00:56:39,864 --> 00:56:41,031 Mom. 1212 00:56:41,031 --> 00:56:43,501 That's why people don't go out with you. 1213 00:56:43,501 --> 00:56:44,602 [Moaning, giggling continue] 1214 00:56:44,602 --> 00:56:47,271 Wait. I have to go to the bathroom. 1215 00:56:47,271 --> 00:56:48,573 [Both giggling] 1216 00:56:48,573 --> 00:56:49,974 Don't be too long. 1217 00:56:51,341 --> 00:56:53,210 i'll be back as quick as I can. 1218 00:56:53,210 --> 00:56:55,412 [Giggling] 1219 00:56:58,148 --> 00:57:00,451 [Sighs] 1220 00:57:02,720 --> 00:57:03,921 Missing you already! 1221 00:57:05,590 --> 00:57:07,725 natalie and I were talking about going to get a drink, 1222 00:57:07,725 --> 00:57:08,926 if that's ok with you. 1223 00:57:08,926 --> 00:57:10,928 Ok? You kidding? 1224 00:57:12,597 --> 00:57:13,598 Your mother and i have got plenty 1225 00:57:13,598 --> 00:57:15,933 to keep ourselves amused. 1226 00:57:15,933 --> 00:57:17,067 Drink? Drink! 1227 00:57:17,067 --> 00:57:18,235 [People chattering] 1228 00:57:18,235 --> 00:57:19,870 [Ticking] 1229 00:57:38,455 --> 00:57:39,890 Man: Move aside. 1230 00:57:39,890 --> 00:57:42,392 [Siren] 1231 00:57:42,392 --> 00:57:44,595 [Scuffling] 1232 00:57:44,595 --> 00:57:45,830 Man: Through here. 1233 00:57:45,830 --> 00:57:48,365 Come on. 1234 00:57:48,365 --> 00:57:49,900 I got him from here. 1235 00:57:49,900 --> 00:57:51,669 Get him the hell into cell 6-- 1236 00:57:51,669 --> 00:57:53,437 and nobody talks to him but me. 1237 00:57:53,437 --> 00:57:54,438 Man: You got it. 1238 00:57:54,438 --> 00:57:55,873 [Growls] Hey, hey, hey, hey! 1239 00:57:55,873 --> 00:57:57,441 You think i'm playing some kind of game with you, huh? 1240 00:57:57,441 --> 00:58:00,377 I don't play good cop, bad cop. It requires too much patience. 1241 00:58:00,377 --> 00:58:03,180 I go straight to bad cop, worse cop. 1242 00:58:03,180 --> 00:58:03,981 Now behave. 1243 00:58:03,981 --> 00:58:06,383 You heard the lady-- move it! 1244 00:58:06,383 --> 00:58:07,552 Jimmie shannon! 1245 00:58:07,552 --> 00:58:09,787 daphne. 1246 00:58:09,787 --> 00:58:11,021 See you're still enjoying your job. 1247 00:58:11,021 --> 00:58:12,189 Yeah. 1248 00:58:12,189 --> 00:58:13,323 You look great. 1249 00:58:13,323 --> 00:58:14,659 [Man groans] Cop: Hey! 1250 00:58:14,659 --> 00:58:16,460 Did you lose some weight or something? 1251 00:58:16,460 --> 00:58:17,928 [Man groaning] 1252 00:58:20,297 --> 00:58:22,166 Stay down, ya stinkin' mope, 1253 00:58:22,166 --> 00:58:25,002 before I hammer your nuts all the way to your tonsils! 1254 00:58:25,002 --> 00:58:27,204 [Moans] 1255 00:58:27,204 --> 00:58:29,974 12 pounds. Can you tell? 1256 00:58:29,974 --> 00:58:31,809 [Grunts, groans] 1257 00:58:32,610 --> 00:58:34,478 Aah! Would you relax? 1258 00:58:34,478 --> 00:58:37,414 Relax? Wait. Let me get this straight. 1259 00:58:37,414 --> 00:58:39,416 You're saying take this money 1260 00:58:39,416 --> 00:58:40,618 and give up any chance 1261 00:58:40,618 --> 00:58:42,486 of ever finding true and meaningful love? 1262 00:58:42,486 --> 00:58:46,056 Well, i'm only kind of saying that. 1263 00:58:47,558 --> 00:58:48,726 What is wrong with you? 1264 00:58:48,726 --> 00:58:49,827 What is wrong with me? 1265 00:58:49,827 --> 00:58:51,161 Jimmie, what is wrong with you? 1266 00:58:51,161 --> 00:58:55,332 I mean, don't you want to marry someone you love? 1267 00:58:55,332 --> 00:58:57,101 Unfortunately, for me, 1268 00:58:57,101 --> 00:58:59,704 at this point, that is not an option. 1269 00:58:59,704 --> 00:59:02,640 Well, fortunately, for me it is. 1270 00:59:04,842 --> 00:59:06,844 Well, i--i guess i've always had this dream 1271 00:59:06,844 --> 00:59:08,579 that i'd, you know, open up my own restaurant 1272 00:59:08,579 --> 00:59:10,848 and kind of have this-- 1273 00:59:10,848 --> 00:59:13,050 [laughs] You don't want to hear about this. 1274 00:59:13,050 --> 00:59:14,652 No, monique, no. 1275 00:59:14,652 --> 00:59:17,888 i'd definitely like to hear about this. 1276 00:59:17,888 --> 00:59:19,990 Well, it would be more than a restaurant. 1277 00:59:19,990 --> 00:59:22,459 You know, it would be more like a new approach to food. 1278 00:59:22,459 --> 00:59:23,828 I mean, take salad. 1279 00:59:23,828 --> 00:59:25,362 People hear "salad," and they think lettuce, right? 1280 00:59:25,362 --> 00:59:28,733 And usually iceberg lettuce, especially americans. 1281 00:59:28,733 --> 00:59:30,167 They don't realize 1282 00:59:30,167 --> 00:59:33,137 just all the different varieties and kinds of lettuce, 1283 00:59:33,137 --> 00:59:36,106 and all the things that can be done. 1284 00:59:36,106 --> 00:59:38,275 brussels sprouts. brussels sprouts. 1285 00:59:38,275 --> 00:59:40,845 So, people go through their day in kind of a fog, 1286 00:59:40,845 --> 00:59:43,047 but if they really stopped and looked, 1287 00:59:43,047 --> 00:59:44,615 they'd realize that the brussels sprout 1288 00:59:44,615 --> 00:59:47,685 is more than just another green vegetable. 1289 00:59:47,685 --> 00:59:49,620 * tomato, tomato * 1290 00:59:49,620 --> 00:59:52,757 * let's call the whole thing off * 1291 00:59:52,757 --> 00:59:54,725 * oh, let's call the whole thing off * 1292 00:59:54,725 --> 00:59:55,960 ...cabbage. 1293 00:59:55,960 --> 00:59:58,896 Sid: How could you strike out 6 times? 1294 00:59:58,896 --> 01:00:00,698 It hasn't been pretty. 1295 01:00:00,698 --> 01:00:02,967 On the last one, he says he blanked. 1296 01:00:02,967 --> 01:00:04,702 And you mentioned the money? 1297 01:00:04,702 --> 01:00:06,704 Sid, that's what happened, all right? 1298 01:00:06,704 --> 01:00:09,273 I just lost my ability to... 1299 01:00:09,273 --> 01:00:10,908 Carry on a conversation. 1300 01:00:10,908 --> 01:00:12,476 You used to date her! 1301 01:00:12,476 --> 01:00:13,678 So, what do you want me to do, 1302 01:00:13,678 --> 01:00:15,112 mime the proposal? 1303 01:00:15,112 --> 01:00:15,913 Yes! 1304 01:00:15,913 --> 01:00:17,682 And you mentioned the money? 1305 01:00:17,682 --> 01:00:20,417 What in hell kind of women are these? 1306 01:00:20,417 --> 01:00:23,087 Enough, all right? Where is she? 1307 01:00:24,521 --> 01:00:27,524 [Whispering] buckley. 1308 01:00:27,524 --> 01:00:29,059 Ok, crunch time. 1309 01:00:29,059 --> 01:00:30,695 Seventh game of the world series. 1310 01:00:30,695 --> 01:00:33,931 Bottom of the ninth, two outs, full count. 1311 01:00:33,931 --> 01:00:35,565 This is our last chance. 1312 01:00:35,565 --> 01:00:37,567 There's no tomorrow, got it? 1313 01:00:37,567 --> 01:00:39,069 4 cliches ago. 1314 01:00:39,069 --> 01:00:42,239 237 jobs, man. 1315 01:00:42,239 --> 01:00:45,242 Just give me the damn symbolic vaginas. 1316 01:00:46,711 --> 01:00:48,979 You are sick. 1317 01:00:51,415 --> 01:00:53,718 Nice to see you, buckley. 1318 01:00:53,718 --> 01:00:56,586 Oh, jimmie. You didn't have to. 1319 01:00:56,586 --> 01:00:57,855 Well, I wanted to. 1320 01:00:57,855 --> 01:01:02,960 Truth is, ever since we stopped dating i've-- 1321 01:01:02,960 --> 01:01:05,162 well, i've thought about you a lot. 1322 01:01:05,162 --> 01:01:08,498 And what have you been thinking? 1323 01:01:08,498 --> 01:01:09,599 Well, i've been thinking 1324 01:01:09,599 --> 01:01:12,369 that of all the women i've dated, 1325 01:01:12,369 --> 01:01:16,173 you are without question 1326 01:01:16,173 --> 01:01:18,275 the, uh... 1327 01:01:19,276 --> 01:01:21,245 Most poised. 1328 01:01:21,245 --> 01:01:23,347 i'm sure you're right. 1329 01:01:23,347 --> 01:01:27,117 Yeah. And lately i've... 1330 01:01:27,117 --> 01:01:29,519 Realized I could use more poise in my life. 1331 01:01:29,519 --> 01:01:31,488 [Clears throat] 1332 01:01:31,488 --> 01:01:32,757 Jimmie, what are you doing? 1333 01:01:32,757 --> 01:01:35,092 You must be wondering what we're doing here. 1334 01:01:35,092 --> 01:01:36,226 No. 1335 01:01:36,226 --> 01:01:37,361 No? 1336 01:01:37,361 --> 01:01:38,262 roy o'dell told me 1337 01:01:38,262 --> 01:01:40,497 all about your grandfather's will. 1338 01:01:40,497 --> 01:01:41,966 i'll marry you. 1339 01:01:41,966 --> 01:01:44,168 You will? Mmm. 1340 01:01:44,168 --> 01:01:45,569 I mean, j-just like that? 1341 01:01:45,569 --> 01:01:47,237 Mm-hmm. 1342 01:01:47,237 --> 01:01:50,040 The hale-winter family situation is eroding. 1343 01:01:50,040 --> 01:01:52,342 We could use an infusion. 1344 01:01:52,342 --> 01:01:55,379 Sacrifices must be made. 1345 01:01:57,681 --> 01:01:59,750 [Stamps out cigarette] 1346 01:01:59,750 --> 01:02:01,018 Get up, jimmie. 1347 01:02:06,223 --> 01:02:08,725 [Man singing in spanish to salsa beat] 1348 01:02:18,502 --> 01:02:21,705 [Laughing] 1349 01:02:21,705 --> 01:02:24,474 Oy. 1350 01:02:24,474 --> 01:02:26,043 Ah! 1351 01:02:27,044 --> 01:02:29,780 [Laughing] Ok. Oh, my goodness. 1352 01:02:32,449 --> 01:02:34,618 [Squeals, laughs] 1353 01:02:34,618 --> 01:02:37,487 Oh, this is fun! 1354 01:02:39,890 --> 01:02:42,259 i'd forgotten how much fun this can be! 1355 01:02:42,259 --> 01:02:45,429 It took you 22 san miguels to realize that? 1356 01:02:45,429 --> 01:02:47,564 Really nice guys, huh? 1357 01:02:47,564 --> 01:02:48,698 Mm-hmm. 1358 01:02:48,698 --> 01:02:52,102 Viable choices. [Squeals] 1359 01:02:57,074 --> 01:03:00,077 [Woman singing ballad] 1360 01:03:06,750 --> 01:03:08,318 Um... 1361 01:03:10,154 --> 01:03:12,156 Can I cut in? Yeah. 1362 01:03:12,156 --> 01:03:16,760 Cut in. Hi. Oh, god. 1363 01:03:16,760 --> 01:03:19,897 Oh, god. 1364 01:03:19,897 --> 01:03:21,165 [Sighs] 1365 01:03:21,165 --> 01:03:23,200 How come mom and dad like each other so much? 1366 01:03:23,200 --> 01:03:25,335 I know. 1367 01:03:27,237 --> 01:03:30,274 It's hard to take, but it would be really-- 1368 01:03:30,274 --> 01:03:32,776 it would be really nice to have. 1369 01:03:32,776 --> 01:03:34,011 Yeah. 1370 01:03:34,011 --> 01:03:37,882 For those of us who don't already have it. 1371 01:03:40,717 --> 01:03:41,919 Hey, where's marco? 1372 01:03:41,919 --> 01:03:45,890 He went to pick up buckley's dress. 1373 01:03:45,890 --> 01:03:48,893 It's been on standby 1374 01:03:48,893 --> 01:03:50,827 since the family picassos 1375 01:03:50,827 --> 01:03:52,897 went up for auction. 1376 01:03:52,897 --> 01:03:55,832 One hundred million dollars. 1377 01:03:55,832 --> 01:03:58,035 [Sighs] One hundred million dollars! 1378 01:03:58,035 --> 01:04:02,706 One-zero-zero million dollars. 1379 01:04:02,706 --> 01:04:06,877 10 times 10 million dollars. 1380 01:04:06,877 --> 01:04:12,549 100 million dollars. 1381 01:04:13,617 --> 01:04:15,886 J-just remember, 1382 01:04:15,886 --> 01:04:19,189 buckley can be very loving. 1383 01:04:21,225 --> 01:04:25,195 Uh, father, would you zip me, please? 1384 01:04:25,195 --> 01:04:27,264 [String quartet playing] 1385 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 [Zips] 1386 01:04:37,541 --> 01:04:39,609 [Clears throat] 1387 01:04:42,779 --> 01:04:46,216 Ok, i'm ready. 1388 01:04:48,953 --> 01:04:50,988 Assembled mourners-- 1389 01:04:50,988 --> 01:04:53,657 uh, wrong service, father. 1390 01:04:53,657 --> 01:04:55,892 Oh, is it? 1391 01:05:00,097 --> 01:05:02,099 100 million dollars. 100 million dollars. 1392 01:05:02,099 --> 01:05:03,500 100 million dollars. 1393 01:05:03,500 --> 01:05:06,903 Dearest, any, uh, chance you could say that silently? 1394 01:05:06,903 --> 01:05:08,205 Why don't we skip the pet names? 1395 01:05:08,205 --> 01:05:09,473 This is a business arrangement, 1396 01:05:09,473 --> 01:05:10,374 pure and simple. 1397 01:05:10,374 --> 01:05:12,509 It's a little more than that. 1398 01:05:12,509 --> 01:05:14,378 We'll be spending a lot of time together. 1399 01:05:14,378 --> 01:05:15,879 I don't see why. 1400 01:05:15,879 --> 01:05:17,147 You'll keep your place in the city, 1401 01:05:17,147 --> 01:05:18,382 i'll stay in marin, and we'll see each other 1402 01:05:18,382 --> 01:05:19,649 when we absolutely need to. 1403 01:05:19,649 --> 01:05:22,052 Dearly beloved, we are gathered here today-- 1404 01:05:22,052 --> 01:05:23,587 i'm sorry, father. 1405 01:05:23,587 --> 01:05:25,855 roy, what did you tell her about the will's provisions? 1406 01:05:25,855 --> 01:05:30,260 I--i don't recall my exact words. 1407 01:05:30,260 --> 01:05:33,263 We can only spend one night apart a month. 1408 01:05:34,631 --> 01:05:36,600 One night together a month. 1409 01:05:40,304 --> 01:05:41,105 Pardon me. 1410 01:05:41,105 --> 01:05:43,140 Sid: Nice job. 1411 01:05:45,075 --> 01:05:47,277 [String quartet stops playing] 1412 01:05:50,747 --> 01:05:52,149 Now, does the will require 1413 01:05:52,149 --> 01:05:53,483 that we sleep in the same bed, 1414 01:05:53,483 --> 01:05:56,453 or would, say, twin beds create a problem? 1415 01:05:56,453 --> 01:05:58,422 No, none at all. 1416 01:05:58,422 --> 01:06:01,025 Opposite wings in a enormous manor? 1417 01:06:01,025 --> 01:06:04,461 As long as you're under the same roof. 1418 01:06:13,903 --> 01:06:15,205 Continue, please, father. 1419 01:06:15,205 --> 01:06:16,206 [String quartet resumes] 1420 01:06:16,206 --> 01:06:17,907 Don't worry. We'll adjust. 1421 01:06:17,907 --> 01:06:20,310 That will hardly be necessary. 1422 01:06:20,310 --> 01:06:22,512 3 years will be over before we know it. 1423 01:06:22,512 --> 01:06:23,580 Oh, lord. 1424 01:06:23,580 --> 01:06:24,581 3? Go on, go on. 1425 01:06:24,581 --> 01:06:26,783 To join these people in holy matrimony-- 1426 01:06:26,783 --> 01:06:29,753 excuse me, father. roy? 1427 01:06:29,753 --> 01:06:34,058 I--i may have misspoken. 1428 01:06:34,058 --> 01:06:37,794 The marriage has to last longer. 1429 01:06:37,794 --> 01:06:39,729 roy! 10 years. 1430 01:06:39,729 --> 01:06:41,098 A decade? 1431 01:06:43,367 --> 01:06:44,934 Pardon me. 1432 01:06:44,934 --> 01:06:47,537 [String quartet stops playing] 1433 01:06:52,409 --> 01:06:54,578 And in 10 years i go free? 1434 01:06:54,578 --> 01:06:56,413 Free as a bird! 1435 01:06:57,481 --> 01:06:59,316 With my half of the estate? 1436 01:06:59,316 --> 01:07:00,550 Yes. 1437 01:07:05,955 --> 01:07:08,692 [String quartet resumes] 1438 01:07:08,692 --> 01:07:09,826 [Sighs] 1439 01:07:09,826 --> 01:07:11,828 And I can live anywhere and with anyone I want? 1440 01:07:11,828 --> 01:07:13,197 If you choose, 1441 01:07:13,197 --> 01:07:16,266 you can leave the children and move to afghanistan. 1442 01:07:16,266 --> 01:07:18,435 Father: Do you, jimmie... 1443 01:07:18,435 --> 01:07:19,269 Children? 1444 01:07:19,269 --> 01:07:21,138 Don't worry. You have 5 years. 1445 01:07:21,138 --> 01:07:23,740 Take this buckley... 1446 01:07:25,509 --> 01:07:27,144 [Groans] 1447 01:07:45,262 --> 01:07:47,030 100 million dollars. 1448 01:07:47,030 --> 01:07:48,898 buckley? 1449 01:07:48,898 --> 01:07:51,201 Children within 5 years. 1450 01:07:54,104 --> 01:07:56,140 100 million dollars. 1451 01:07:56,140 --> 01:07:57,807 Children within 5 years. 1452 01:07:57,807 --> 01:07:58,875 [Engine starts] 1453 01:07:58,875 --> 01:08:00,244 One kid, that's all! 1454 01:08:00,244 --> 01:08:02,546 Do like the english. As soon as he can crawl, 1455 01:08:02,546 --> 01:08:04,781 ship him off to boarding school. 1456 01:08:04,781 --> 01:08:06,750 You can have an epidural! 1457 01:08:06,750 --> 01:08:08,785 [Tires screeching] 1458 01:08:08,785 --> 01:08:11,288 roy, let's go. 1459 01:08:11,288 --> 01:08:14,724 i've got to fill out some paperwork. 1460 01:08:14,724 --> 01:08:16,560 What paperwork? 1461 01:08:16,560 --> 01:08:18,562 What are you talking about? 1462 01:08:18,562 --> 01:08:20,096 Freeze the company's accounts 1463 01:08:20,096 --> 01:08:21,698 to prepare it for sale. 1464 01:08:21,698 --> 01:08:24,201 You're cutting us off without a goddamn dime! 1465 01:08:24,201 --> 01:08:26,436 You think I want to? 1466 01:08:26,436 --> 01:08:28,338 We won't get paid without that money. 1467 01:08:28,338 --> 01:08:29,506 i'll lose my home. 1468 01:08:29,506 --> 01:08:32,409 So if I act illegally, i'll lose mine! 1469 01:08:32,409 --> 01:08:35,779 Hey, you have 3 homes! 1470 01:08:35,779 --> 01:08:37,046 i'm a lawyer. 1471 01:08:37,046 --> 01:08:38,648 Look, there's still 17 hours, all right? 1472 01:08:38,648 --> 01:08:40,284 Let's not panic. 1473 01:08:40,284 --> 01:08:41,751 i'll think of someone. 1474 01:08:41,751 --> 01:08:42,619 Well, you better. 1475 01:08:42,619 --> 01:08:44,554 We've got our backs to the wall. 1476 01:08:44,554 --> 01:08:47,957 Time for desperate measures. What about my daughter? 1477 01:08:47,957 --> 01:08:49,926 Absolutely not. 1478 01:08:49,926 --> 01:08:50,994 Why not? 1479 01:08:50,994 --> 01:08:52,696 She's isn't good enough for you? 1480 01:08:52,696 --> 01:08:54,731 She's 15! 1481 01:08:54,731 --> 01:08:56,065 Well, it's pretty late in the game 1482 01:08:56,065 --> 01:08:57,834 for you to be mr. choosy. 1483 01:08:57,834 --> 01:08:58,868 [Sighs] 1484 01:08:58,868 --> 01:09:01,104 roy, give me a lift home. 1485 01:09:01,104 --> 01:09:04,741 i'm too disgusted to drive. 1486 01:09:26,162 --> 01:09:30,099 From now on, we're only dating divorcés. 1487 01:09:30,099 --> 01:09:32,502 [Laughing] Why? 1488 01:09:32,502 --> 01:09:34,971 'Cause we'll know they're already ready. 1489 01:09:34,971 --> 01:09:36,773 [Both laughing] 1490 01:09:36,773 --> 01:09:39,909 Or widowers, then. Can't forget the widowers. 1491 01:09:39,909 --> 01:09:42,712 Yeah. If only jimmie had one dead wife, right? 1492 01:09:42,712 --> 01:09:44,981 Then he'd be ready. 1493 01:09:44,981 --> 01:09:46,082 Or two. Or two. 1494 01:09:46,082 --> 01:09:48,252 Imagine if he had two. Boy. 1495 01:09:48,252 --> 01:09:50,520 Yeah, then you guys would be married, huh? 1496 01:09:55,225 --> 01:09:57,294 Do you think he'll call? 1497 01:09:57,294 --> 01:10:00,129 annie, he doesn't even know you're here. 1498 01:10:00,129 --> 01:10:03,567 Yeah, that's right. 1499 01:10:03,567 --> 01:10:09,205 Can you imagine jimmie at that salsa club tonight? 1500 01:10:10,674 --> 01:10:11,775 Oh, my god. 1501 01:10:11,775 --> 01:10:14,611 Trying to do that rico suave dip move? 1502 01:10:14,611 --> 01:10:18,448 Oh, my gosh. The riverdancer who's hot. 1503 01:10:18,448 --> 01:10:20,617 He always, always kicks me in the shins, 1504 01:10:20,617 --> 01:10:24,721 and he scrunches my toes. 1505 01:10:24,721 --> 01:10:28,057 Yeah, that would have been hysterical to watch him try. 1506 01:10:28,057 --> 01:10:30,026 Call him. 1507 01:10:30,026 --> 01:10:32,762 What do you mean, call him? 1508 01:10:35,465 --> 01:10:38,234 Ok. What do I say? 1509 01:10:40,504 --> 01:10:41,771 That you love him, 1510 01:10:41,771 --> 01:10:44,641 and you'll keep seeing each other... 1511 01:10:44,641 --> 01:10:47,977 As long as he doesn't propose. 1512 01:11:02,225 --> 01:11:04,260 That's it! That is it! 1513 01:11:04,260 --> 01:11:05,329 Calm down. 1514 01:11:05,329 --> 01:11:07,196 The sun! The sun, it's rising! 1515 01:11:07,196 --> 01:11:08,998 marco, marco, just sit down, all right? 1516 01:11:08,998 --> 01:11:10,534 The important thing is to find me a bride. 1517 01:11:10,534 --> 01:11:12,135 Ok? Now, i'm thinking here. 1518 01:11:12,135 --> 01:11:13,470 You're thinking? 1519 01:11:13,470 --> 01:11:15,405 [Laughing] Well, zippity-doo-dah! 1520 01:11:15,405 --> 01:11:16,773 Hey, he's thinking! 1521 01:11:16,773 --> 01:11:20,143 I--i hear the flowers bursting into song! 1522 01:11:20,143 --> 01:11:22,145 Ha ha ha ha ha! Hey, hey, listen. 1523 01:11:22,145 --> 01:11:23,347 marco! 1524 01:11:23,347 --> 01:11:25,649 One moment, sir. The wheels are turning. 1525 01:11:25,649 --> 01:11:29,152 Ah, yes! Proof positive indeed that there is a god. 1526 01:11:29,152 --> 01:11:30,219 You know why? 1527 01:11:30,219 --> 01:11:31,955 Because my friend jimmie shannon 1528 01:11:31,955 --> 01:11:34,524 has finally experienced brain activity. 1529 01:11:34,524 --> 01:11:38,294 Hey, hey! Let's hear what he has to say, huh? 1530 01:11:38,294 --> 01:11:40,129 Pray, do tell. 1531 01:11:40,129 --> 01:11:42,065 It's not them. It's me. 1532 01:11:42,065 --> 01:11:46,703 They can see it in my face, just like anne. 1533 01:11:46,703 --> 01:11:50,073 They know I don't want to get married. 1534 01:11:51,441 --> 01:11:52,476 That's it. 1535 01:11:52,476 --> 01:11:53,877 Where you going? 1536 01:11:53,877 --> 01:11:56,145 To get you a wife. 1537 01:11:56,145 --> 01:11:58,915 Well-- alone. 1538 01:11:58,915 --> 01:12:01,317 You think i'm gonna sit back and let you pick my wife? 1539 01:12:01,317 --> 01:12:02,519 Hey, it's our only hope. 1540 01:12:02,519 --> 01:12:03,987 What the hell is that supposed to mean? 1541 01:12:03,987 --> 01:12:07,524 You know how many times you've proposed now? 10! 1542 01:12:08,725 --> 01:12:10,860 No, 9, and that includes anne. 1543 01:12:10,860 --> 01:12:13,463 Excuse me. 10. 1544 01:12:13,463 --> 01:12:15,999 What am I supposed to do, just wait here? 1545 01:12:15,999 --> 01:12:18,935 Just be at st. peter and paul church at 5:00. 1546 01:12:18,935 --> 01:12:20,336 i'll have someone. 1547 01:12:20,336 --> 01:12:23,807 Don't forget the priest. And happy birthday! 1548 01:12:23,807 --> 01:12:25,141 [Line ringing] 1549 01:12:25,141 --> 01:12:27,010 He's still not there! 1550 01:12:27,010 --> 01:12:28,645 natalie: Leave a message on the answering machine. 1551 01:12:28,645 --> 01:12:30,113 It's not picking up. 1552 01:12:30,113 --> 01:12:31,314 Oh, no. 1553 01:12:31,314 --> 01:12:32,916 The next train doesn't leave until 1:15. 1554 01:12:32,916 --> 01:12:34,083 You're kidding! 1555 01:12:34,083 --> 01:12:35,084 No. 1556 01:12:35,084 --> 01:12:36,686 Well, let's go anyway. 1557 01:12:36,686 --> 01:12:37,687 Ok. 1558 01:12:39,456 --> 01:12:41,658 [Trip hammer pounding] 1559 01:12:43,026 --> 01:12:44,894 So much for sleeping. 1560 01:12:44,894 --> 01:12:47,096 What time did you say we can get into that church? 1561 01:12:47,096 --> 01:12:49,365 2:30. 1562 01:12:51,067 --> 01:12:53,069 That gives us hours. 1563 01:12:53,069 --> 01:12:55,004 You got any ideas? 1564 01:13:21,230 --> 01:13:23,266 [Sighs] 1565 01:13:23,266 --> 01:13:26,636 They all make it look so easy. 1566 01:13:26,636 --> 01:13:27,871 Priest: Been a long night, huh? 1567 01:13:27,871 --> 01:13:29,773 No kidding. 1568 01:13:29,773 --> 01:13:31,808 It's grueling out there. 1569 01:13:31,808 --> 01:13:34,277 You definitely made the right decision, 1570 01:13:34,277 --> 01:13:36,646 as far as the whole celibacy thing. 1571 01:13:36,646 --> 01:13:38,615 I believe we were put here 1572 01:13:38,615 --> 01:13:41,084 to love and cherish one another. 1573 01:13:41,084 --> 01:13:42,486 Sharing your life with someone you love 1574 01:13:42,486 --> 01:13:44,521 is a blessing. 1575 01:13:44,521 --> 01:13:47,423 Somebody very wise taught me that. 1576 01:13:47,423 --> 01:13:48,892 jesus? 1577 01:13:48,892 --> 01:13:50,494 My wife. 1578 01:13:50,494 --> 01:13:52,829 You're married? 1579 01:13:52,829 --> 01:13:56,566 I was happily married for 26 years. 1580 01:13:56,566 --> 01:13:59,235 I only put on this collar when my wife died. 1581 01:13:59,235 --> 01:14:03,540 i'm the father of 4 and the grandfather of 10. 1582 01:14:03,540 --> 01:14:08,011 A priest with grandchildren. That's the youngest. 1583 01:14:08,978 --> 01:14:11,915 Took his first steps last tuesday. 1584 01:14:11,915 --> 01:14:13,382 Getting married 1585 01:14:13,382 --> 01:14:16,452 was one of the best things I ever did. 1586 01:14:17,453 --> 01:14:19,656 You know, it's a wonderful thing, 1587 01:14:19,656 --> 01:14:21,858 as time goes by, to be with someone 1588 01:14:21,858 --> 01:14:24,728 who looks into your face when you've gotten old 1589 01:14:24,728 --> 01:14:27,597 and still sees what you think you look like. 1590 01:14:29,165 --> 01:14:33,436 * the first time * 1591 01:14:33,436 --> 01:14:37,607 * ever I saw your face * 1592 01:14:43,479 --> 01:14:46,883 * I thought the sun * 1593 01:14:48,885 --> 01:14:56,492 * rose in your eyes * 1594 01:15:00,764 --> 01:15:03,499 * your face * 1595 01:15:03,499 --> 01:15:04,634 welcome to the other side. 1596 01:15:04,634 --> 01:15:07,637 * your face * 1597 01:15:07,637 --> 01:15:08,805 * your face * 1598 01:15:08,805 --> 01:15:11,908 best thing you ever did, huh? 1599 01:15:15,378 --> 01:15:20,717 * your face * 1600 01:15:21,585 --> 01:15:22,586 woman: Hello? 1601 01:15:22,586 --> 01:15:24,220 Who's this? 1602 01:15:24,220 --> 01:15:25,254 Who's this? 1603 01:15:25,254 --> 01:15:26,355 It's anne. 1604 01:15:26,355 --> 01:15:28,191 Oh, anne! It's rita. 1605 01:15:28,191 --> 01:15:30,393 Hey, mr. all-nighter. 1606 01:15:30,393 --> 01:15:34,363 It's anne looking for jimmie. 1607 01:15:34,363 --> 01:15:36,666 [Coughing] 1608 01:15:36,666 --> 01:15:38,702 anne! How's greece? 1609 01:15:38,702 --> 01:15:41,537 Oh, hi, marco. Where's jimmie? 1610 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 He's not home? We were out. 1611 01:15:43,539 --> 01:15:44,774 You know, boy stuff. 1612 01:15:44,774 --> 01:15:46,676 And you ended up with his phone. 1613 01:15:46,676 --> 01:15:48,244 What did you do to him? 1614 01:15:48,244 --> 01:15:50,079 Hey, take it easy. 1615 01:15:50,079 --> 01:15:52,515 You going to athens nearly cost me my job-- 1616 01:15:52,515 --> 01:15:54,651 not to mention breaking his heart. 1617 01:15:56,519 --> 01:15:58,988 Well, um, i--i didn't go. 1618 01:15:58,988 --> 01:16:00,389 I didn't go. I never went. 1619 01:16:00,389 --> 01:16:01,357 i'm here in mendocino with-- 1620 01:16:01,357 --> 01:16:02,759 annie! 1621 01:16:02,759 --> 01:16:03,960 Yeah, ok. With natalie. 1622 01:16:03,960 --> 01:16:05,962 We're taking the 1:15 home, 1623 01:16:05,962 --> 01:16:10,433 so can you find jimmie, and, um, will you-- 1624 01:16:10,433 --> 01:16:12,435 well, find jimmie and just tell him 1625 01:16:12,435 --> 01:16:13,970 that I really, really 1626 01:16:13,970 --> 01:16:16,172 want to see him for dinner, ok? 1627 01:16:16,172 --> 01:16:18,307 Yeah. Ok. Thanks. 1628 01:16:18,307 --> 01:16:19,375 [Train horn blows] 1629 01:16:19,375 --> 01:16:21,611 Hurry! 1630 01:16:23,680 --> 01:16:26,549 So, this is where i'm gonna tie the knot-- 1631 01:16:26,549 --> 01:16:29,986 me and marco's mystery bride. 1632 01:16:31,120 --> 01:16:34,257 Why don't you try to get some sleep? 1633 01:16:34,257 --> 01:16:38,728 If I shut my eyes, i'll want to sleep forever. 1634 01:16:38,728 --> 01:16:41,731 Well, you got about 3 hours. 1635 01:16:44,367 --> 01:16:46,569 Here. Hold on. Here. 1636 01:16:46,569 --> 01:16:48,672 There you go. 1637 01:16:49,739 --> 01:16:51,675 Maybe when you wake up... 1638 01:16:54,010 --> 01:16:57,013 The world will look a lot different. 1639 01:17:03,152 --> 01:17:06,155 roy: So, they get in at 5:50. 1640 01:17:06,155 --> 01:17:07,691 Which leaves us only 15 minutes 1641 01:17:07,691 --> 01:17:10,326 to get to the church and get them married. 1642 01:17:10,326 --> 01:17:11,527 Tight, but doable. 1643 01:17:11,527 --> 01:17:13,162 Does she know about last night? 1644 01:17:13,162 --> 01:17:15,732 Like i'm gonna tell her. That's jimmie's problem. 1645 01:17:15,732 --> 01:17:18,067 If he had had more balls in the first place-- 1646 01:17:18,067 --> 01:17:20,369 the thing is, he's not home, 1647 01:17:20,369 --> 01:17:21,537 and I have his cell phone. 1648 01:17:21,537 --> 01:17:22,538 Have you heard from him? 1649 01:17:22,538 --> 01:17:24,173 Not a word. 1650 01:17:24,173 --> 01:17:28,544 Oh! Good news, darlin'. You're off the hook. 1651 01:17:28,544 --> 01:17:29,946 [Chuckling] 1652 01:17:29,946 --> 01:17:31,347 Well, I guess the only thing is to get to the church. 1653 01:17:31,347 --> 01:17:32,381 What? 1654 01:17:32,381 --> 01:17:33,616 There'll be some disappointed brides there, 1655 01:17:33,616 --> 01:17:35,118 but, hey, they'll get over it. 1656 01:17:35,118 --> 01:17:35,919 Some? 1657 01:17:35,919 --> 01:17:37,921 Half a dozen, a dozen, tops. 1658 01:17:37,921 --> 01:17:40,256 I put an ad in the classifieds. 1659 01:17:40,256 --> 01:17:42,158 Very good thinking. 1660 01:17:42,158 --> 01:17:44,127 Thanks. It cost me some bucks. 1661 01:17:44,127 --> 01:17:46,429 Plus I had to send them a picture. 1662 01:17:46,429 --> 01:17:49,098 For the classified? 1663 01:17:58,942 --> 01:18:01,544 * could you be loved * 1664 01:18:01,544 --> 01:18:04,280 "could you love this man for 100--" 1665 01:18:04,280 --> 01:18:06,115 what? What is this? 1666 01:18:06,115 --> 01:18:08,752 Read it! Did you see this? 1667 01:18:08,752 --> 01:18:11,687 Oh, no way! Go on! 1668 01:18:12,956 --> 01:18:16,726 * and be loved * 1669 01:18:18,494 --> 01:18:20,363 * don't let them fool you * 1670 01:18:26,970 --> 01:18:30,106 * or even try to school you * 1671 01:18:31,808 --> 01:18:33,943 * oh, no * 1672 01:18:37,546 --> 01:18:39,582 * we've got to find a home * 1673 01:18:39,582 --> 01:18:40,950 * so go to hell * 1674 01:18:40,950 --> 01:18:44,253 * if what you're thinkin' leaves me crying * 1675 01:18:45,721 --> 01:18:48,992 * love would never leave us alone * 1676 01:18:48,992 --> 01:18:53,329 * the darkness must come out the light * 1677 01:18:53,329 --> 01:18:55,098 [squeals] 1678 01:18:55,098 --> 01:18:59,268 * could you be loved * 1679 01:19:00,303 --> 01:19:02,972 * and be loved * 1680 01:19:02,972 --> 01:19:07,743 * lonely road is rocky, and you may stumble, too * 1681 01:19:07,743 --> 01:19:09,745 * so while you point your fingers * 1682 01:19:09,745 --> 01:19:12,548 * someone else is judging you * 1683 01:19:12,548 --> 01:19:14,717 * could you be, could you be, could you be loved * 1684 01:19:14,717 --> 01:19:16,953 * could you be, could you be loved * 1685 01:19:16,953 --> 01:19:19,155 * could you be, could you be, could you be loved * 1686 01:19:19,155 --> 01:19:22,325 * could you be, could you be loved * 1687 01:19:23,126 --> 01:19:27,263 * could you be loved * 1688 01:19:27,263 --> 01:19:27,897 hmm. 1689 01:19:27,897 --> 01:19:30,166 * and be loved * 1690 01:19:32,201 --> 01:19:33,469 * could you be loved * 1691 01:19:33,469 --> 01:19:35,071 what time is it? 1692 01:19:35,071 --> 01:19:37,040 Uh, I got 10 to 5:00. 1693 01:19:37,040 --> 01:19:40,209 Who said you could speak, asshole? 1694 01:19:40,209 --> 01:19:41,911 Look, this is not my fault. 1695 01:19:41,911 --> 01:19:43,847 I only put an ad in the classifieds. 1696 01:19:43,847 --> 01:19:45,281 Hey, maybe we could sue. 1697 01:19:45,281 --> 01:19:46,182 [Growling] 1698 01:19:46,182 --> 01:19:48,217 Shut up! Shut up! Shut up! 1699 01:19:48,217 --> 01:19:49,785 Or I swear i'll break your scrawny neck 1700 01:19:49,785 --> 01:19:52,321 with my bare hands! 1701 01:19:52,321 --> 01:19:55,224 According to him-- who better remain silent-- 1702 01:19:55,224 --> 01:19:58,361 anne'll be here by 6:00 at the latest. 1703 01:19:58,361 --> 01:20:00,363 We got 5 minutes for a wedding service. 1704 01:20:00,363 --> 01:20:03,967 If we keep the church, we're golden. 1705 01:20:03,967 --> 01:20:06,002 What the hell? 1706 01:20:06,002 --> 01:20:07,303 [Women chattering] 1707 01:20:07,303 --> 01:20:10,173 Oh, poor jimmie. 1708 01:20:10,173 --> 01:20:11,474 Oops. 1709 01:20:11,474 --> 01:20:12,508 [Organ music playing] 1710 01:20:12,508 --> 01:20:14,510 [Women chattering] 1711 01:20:22,585 --> 01:20:24,587 Oh! Get off my train! 1712 01:20:27,290 --> 01:20:29,292 Hello, handsome. 1713 01:20:29,292 --> 01:20:30,826 Shh! 1714 01:20:30,826 --> 01:20:33,696 Well, hello there! 1715 01:20:33,696 --> 01:20:34,998 Let's get the hell out of here, huh? 1716 01:20:34,998 --> 01:20:36,132 I got my bike outside. 1717 01:20:36,132 --> 01:20:37,766 Don't even think about it. 1718 01:20:37,766 --> 01:20:39,035 Let go, you freak! 1719 01:20:39,035 --> 01:20:40,736 "Freak"? He's mine, you hippo! 1720 01:20:40,736 --> 01:20:41,770 In your dreams! 1721 01:20:41,770 --> 01:20:42,838 Take it easy! 1722 01:20:42,838 --> 01:20:45,875 Oh, johnnie, johnnie! 1723 01:20:45,875 --> 01:20:47,710 Pick me! i'll make you so happy. 1724 01:20:47,710 --> 01:20:48,844 It was like you were dead in heaven! 1725 01:20:48,844 --> 01:20:49,879 It's "jimmie." 1726 01:20:49,879 --> 01:20:52,015 You're my last chance! 1727 01:20:52,015 --> 01:20:54,017 [Sobs] My last chance! 1728 01:20:54,017 --> 01:20:55,351 princeton university, mr. shannon-- 1729 01:20:55,351 --> 01:20:57,053 the same college as brooke shields. 1730 01:20:57,053 --> 01:21:00,356 Hey, he didn't say nothing in the paper about education. 1731 01:21:00,356 --> 01:21:01,590 Is that important? 1732 01:21:01,590 --> 01:21:03,859 Yes, you have to tell us how you're choosing. 1733 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Yeah! 1734 01:21:04,860 --> 01:21:06,162 Yeah, we need criteria! 1735 01:21:06,162 --> 01:21:09,732 Fair is fair, honey. Come on. Give us criteria! 1736 01:21:09,732 --> 01:21:12,635 All: Criteria! Criteria! 1737 01:21:12,635 --> 01:21:15,538 Criteria! Criteria! 1738 01:21:15,538 --> 01:21:18,174 Criteria! Criteria! 1739 01:21:18,174 --> 01:21:19,875 Hold it! Calm down! 1740 01:21:19,875 --> 01:21:22,011 Please, calm down! Lookit! 1741 01:21:22,011 --> 01:21:26,782 Uh, my criteria are, uh, 1742 01:21:26,782 --> 01:21:28,784 you know, the same as any man's. 1743 01:21:28,784 --> 01:21:30,987 Answer the damn question! 1744 01:21:30,987 --> 01:21:32,388 Hey, look, this is a difficult situation. 1745 01:21:32,388 --> 01:21:33,889 Now, i'm not gonna rush through it 1746 01:21:33,889 --> 01:21:35,491 and risk hurting people's feelings. 1747 01:21:35,491 --> 01:21:39,929 He was firm! Oh, I love that in a man! 1748 01:21:39,929 --> 01:21:42,465 And yet, somehow, still sensitive. 1749 01:21:42,465 --> 01:21:43,266 Woman: Oh, shut up! 1750 01:21:43,266 --> 01:21:46,502 Is religion a criteria? 1751 01:21:46,502 --> 01:21:47,503 Absolutely not. 1752 01:21:47,503 --> 01:21:49,538 How about education? Is that a criterion? 1753 01:21:49,538 --> 01:21:53,109 I suppose some college would be a plus. 1754 01:21:53,109 --> 01:21:55,011 All: College? 1755 01:21:55,011 --> 01:21:56,245 A plus, but not a requirement. 1756 01:21:56,245 --> 01:21:59,182 How about english? Habla español? 1757 01:21:59,182 --> 01:22:00,916 She has to speak english. 1758 01:22:00,916 --> 01:22:03,152 [Women shouting in spanish] 1759 01:22:03,152 --> 01:22:06,089 i'm sorry. I got to draw the line somewhere. 1760 01:22:06,089 --> 01:22:10,926 [Shouting in spanish] 1761 01:22:10,926 --> 01:22:13,096 [Shouting] 1762 01:22:13,096 --> 01:22:14,563 Woman: Sorry. 1763 01:22:14,563 --> 01:22:16,932 How's about looks? 1764 01:22:16,932 --> 01:22:18,567 Looks? 1765 01:22:18,567 --> 01:22:21,937 Yeah, looks. 1766 01:22:21,937 --> 01:22:23,739 Well, now, see, that--that's a hard question, 1767 01:22:23,739 --> 01:22:28,077 because, as you know, physical attraction is, uh-- 1768 01:22:28,077 --> 01:22:30,313 well, i-it's a chemistry thing, really. 1769 01:22:30,313 --> 01:22:32,515 What she means is, should we all clear out now 1770 01:22:32,515 --> 01:22:34,183 and just leave you with the skinny blonds? 1771 01:22:34,183 --> 01:22:36,185 I--i didn't say that. 1772 01:22:36,185 --> 01:22:38,854 But we are talking about weight limit, aren't we? 1773 01:22:38,854 --> 01:22:39,989 Well-- 1774 01:22:39,989 --> 01:22:43,092 how much? What's the weight criteria? 1775 01:22:43,092 --> 01:22:44,693 Woman: Right on, sister! 1776 01:22:44,693 --> 01:22:47,596 I don't know. Uh... 1777 01:22:47,596 --> 01:22:48,597 150? 1778 01:22:48,597 --> 01:22:49,798 Woman: 150? [Shouting] 1779 01:22:49,798 --> 01:22:54,670 150? You know, you don't get a set like these at 150! 1780 01:22:54,670 --> 01:22:56,939 So, why don't you just say skinny blonds 1781 01:22:56,939 --> 01:22:58,107 and get it over with? 1782 01:22:58,107 --> 01:22:59,408 [With deep voice] Skinny blondes 1783 01:22:59,408 --> 01:23:00,676 with big jugs. 1784 01:23:00,676 --> 01:23:02,145 Don't put that cliche on me, all right? 1785 01:23:02,145 --> 01:23:04,013 But you just said your criteria 1786 01:23:04,013 --> 01:23:05,281 were the same as most other men. 1787 01:23:05,281 --> 01:23:07,050 Yeah, most other men like blonds. 1788 01:23:07,050 --> 01:23:08,751 It's a simple syllogism. 1789 01:23:08,751 --> 01:23:09,852 Yeah, but even so-- 1790 01:23:09,852 --> 01:23:14,423 hey! Do you like blonds? 1791 01:23:14,423 --> 01:23:18,027 i'm not gonna say i don't like blonds! 1792 01:23:18,027 --> 01:23:21,030 Excuse me. Excuse me. 1793 01:23:21,030 --> 01:23:22,498 Ladies! 1794 01:23:22,498 --> 01:23:23,299 [Room quiets] 1795 01:23:23,299 --> 01:23:27,303 Ladies and, uh... Ladies. 1796 01:23:27,303 --> 01:23:29,205 As the priest of this church, 1797 01:23:29,205 --> 01:23:31,174 I feel it is my holy duty 1798 01:23:31,174 --> 01:23:34,577 to inform you that, uh, this man has no money 1799 01:23:34,577 --> 01:23:36,879 and has no intention of marrying any of you. 1800 01:23:36,879 --> 01:23:38,114 marco, no, no! 1801 01:23:38,114 --> 01:23:39,315 [Women shouting] 1802 01:23:39,315 --> 01:23:41,284 The whole thing was, uh, well, a prank, 1803 01:23:41,284 --> 01:23:43,586 and it went a little too far, you know? 1804 01:23:43,586 --> 01:23:45,421 Anyway, if we could clear out the church 1805 01:23:45,421 --> 01:23:46,622 as quickly as possible. 1806 01:23:46,622 --> 01:23:47,690 marco, no! No! 1807 01:23:47,690 --> 01:23:49,492 We have to make way for a real wedding, ok? 1808 01:23:49,492 --> 01:23:51,294 Go in peace. 1809 01:23:51,294 --> 01:23:54,963 It's not true! No! He's lying, all right? 1810 01:23:54,963 --> 01:23:56,865 Oh, who are we supposed to believe, huh? 1811 01:23:56,865 --> 01:23:58,467 You, or a priest? 1812 01:23:58,467 --> 01:24:01,704 What you think? You think you some kind of comedian-- 1813 01:24:01,704 --> 01:24:04,307 getting us all excited and dressed up, 1814 01:24:04,307 --> 01:24:06,375 just so you can slap us in the face? 1815 01:24:06,375 --> 01:24:08,577 I don't think so. Excuse me, baby. 1816 01:24:08,577 --> 01:24:12,581 I don't want to get rowdy up in this church, but I will. 1817 01:24:12,581 --> 01:24:15,017 Now, somebody getting married up in here today, 1818 01:24:15,017 --> 01:24:17,686 and it better be me. 1819 01:24:17,686 --> 01:24:18,587 You're all alike! 1820 01:24:18,587 --> 01:24:20,189 You lead us on, then won't commit. 1821 01:24:20,189 --> 01:24:21,357 Is that how you get your kicks, 1822 01:24:21,357 --> 01:24:22,991 playing with women's hopes and dreams? 1823 01:24:22,991 --> 01:24:25,528 Thank god i'm bisexual. 1824 01:24:25,528 --> 01:24:27,530 [Clamoring] 1825 01:24:29,965 --> 01:24:32,401 Hey, take it easy! Jeez! 1826 01:24:33,936 --> 01:24:35,538 Uhh! 1827 01:24:36,605 --> 01:24:38,741 Ok, ok, a couple of questions. 1828 01:24:38,741 --> 01:24:39,808 First i'm wondering, 1829 01:24:39,808 --> 01:24:41,344 since I wake up in a church full of brides, 1830 01:24:41,344 --> 01:24:42,545 what is my face doing 1831 01:24:42,545 --> 01:24:44,380 on the front page of the paper? Answer? 1832 01:24:44,380 --> 01:24:46,382 Sid: anne's here--or will be. 1833 01:24:46,382 --> 01:24:48,284 Get back, you animals! 1834 01:24:48,284 --> 01:24:51,354 Woman: i'm gonna break your head off! 1835 01:24:51,354 --> 01:24:53,689 Her train arrives in 40 minutes. 1836 01:24:53,689 --> 01:24:54,490 Jimmie: Cut the crap! 1837 01:24:54,490 --> 01:24:55,524 There's no direct trains 1838 01:24:55,524 --> 01:24:57,393 from athens to san francisco. 1839 01:24:57,393 --> 01:24:58,594 No, it's true, jimmie. 1840 01:24:58,594 --> 01:25:00,929 Yeah, she wants to have dinner with you. 1841 01:25:00,929 --> 01:25:03,098 Dinner? 1842 01:25:03,098 --> 01:25:05,701 Yeah! From now on, we do it my way! 1843 01:25:05,701 --> 01:25:06,702 All right? Agreed? 1844 01:25:06,702 --> 01:25:07,703 All: Agreed! 1845 01:25:07,703 --> 01:25:08,971 All right. Ok. 1846 01:25:08,971 --> 01:25:11,640 Uh, all right. 1847 01:25:11,640 --> 01:25:13,776 i'm too excited to think. What do we do? 1848 01:25:13,776 --> 01:25:17,079 Well, we obviously can't have a wedding 1849 01:25:17,079 --> 01:25:19,382 in a church infested with brides. 1850 01:25:19,382 --> 01:25:21,984 Exactly. Uh, can you get to the station? 1851 01:25:21,984 --> 01:25:23,252 What? In 40 minutes? 1852 01:25:23,252 --> 01:25:24,587 Yes! Thank you. 1853 01:25:24,587 --> 01:25:26,389 Guys, i'm leaving you to take care of this mob. 1854 01:25:26,389 --> 01:25:27,423 Don't let me down. 1855 01:25:27,423 --> 01:25:28,857 marco: Crazy broads! Come on! 1856 01:25:39,702 --> 01:25:41,537 That will be $400. 1857 01:25:41,537 --> 01:25:43,005 i'll give you double if you can have it 1858 01:25:43,005 --> 01:25:44,407 at the station in half an hour. 1859 01:25:44,407 --> 01:25:46,275 [Chuckling] A customer gets what a customer wants. 1860 01:25:46,275 --> 01:25:47,610 You're my man. 1861 01:25:47,610 --> 01:25:48,744 Ciao. 1862 01:25:56,985 --> 01:25:59,288 [Whistling] 1863 01:26:16,038 --> 01:26:19,308 Hey! Dirt bag! 1864 01:26:21,176 --> 01:26:22,211 Uh, ladies-- 1865 01:26:22,211 --> 01:26:24,347 let's get him! 1866 01:26:24,347 --> 01:26:25,548 [Clamoring] 1867 01:26:38,060 --> 01:26:40,363 There he is! 1868 01:26:47,936 --> 01:26:49,505 Hang on! [Tires squealing] 1869 01:26:49,505 --> 01:26:51,940 Woman: i'll squash you with my bare hands! 1870 01:26:52,841 --> 01:26:55,444 Take me to the station as fast as you can! 1871 01:26:55,444 --> 01:26:57,846 [Women groaning] 1872 01:26:57,846 --> 01:27:00,215 Man over p.a.: You'll be delighted to hear 1873 01:27:00,215 --> 01:27:03,486 we're arriving 5 minutes early. 1874 01:27:03,486 --> 01:27:07,222 Oh, my god. Um, annie? 1875 01:27:07,222 --> 01:27:09,758 You're not going to like this. 1876 01:27:12,628 --> 01:27:14,730 Man over p.a.: The northbound city of seattle 1877 01:27:14,730 --> 01:27:17,466 is ready for boarding on track number 16. 1878 01:27:17,466 --> 01:27:21,270 Ladies and gentlemen, train 623, the napa express 1879 01:27:21,270 --> 01:27:22,938 has arrived at 5:49... 1880 01:27:22,938 --> 01:27:24,973 anne! 1881 01:27:24,973 --> 01:27:26,208 anne! 1882 01:27:26,208 --> 01:27:29,712 ...in the station at 5:49, track number 2. 1883 01:27:38,987 --> 01:27:41,324 anne! 1884 01:27:43,692 --> 01:27:45,694 anne! 1885 01:27:45,694 --> 01:27:47,796 anne! anne! 1886 01:27:53,502 --> 01:27:55,404 [Panting] anne, do you have a second? 1887 01:27:55,404 --> 01:27:56,639 anne, there's something-- 1888 01:27:56,639 --> 01:27:59,375 I just got to say something to you. 1889 01:27:59,375 --> 01:28:01,243 You're not going to propose again, are you? 1890 01:28:01,243 --> 01:28:02,478 Well-- 1891 01:28:02,478 --> 01:28:03,812 well, 'cause you just really wouldn't want 1892 01:28:03,812 --> 01:28:05,681 to let a girl down for a third time. 1893 01:28:05,681 --> 01:28:07,583 I know, I know, but today 1894 01:28:07,583 --> 01:28:09,084 I was at the palace of fine arts, all right? 1895 01:28:09,084 --> 01:28:11,086 And I was out on the lake with this priest, right? 1896 01:28:11,086 --> 01:28:12,921 It was really romantic. 1897 01:28:12,921 --> 01:28:14,189 We were there a couple of years ago, 1898 01:28:14,189 --> 01:28:15,391 do you remember? 1899 01:28:16,559 --> 01:28:17,693 Suddenly i had this image 1900 01:28:17,693 --> 01:28:19,495 of your hair going into your eye, 1901 01:28:19,495 --> 01:28:20,563 and i--i remember... 1902 01:28:20,563 --> 01:28:21,664 I pulled it back, 1903 01:28:21,664 --> 01:28:23,766 and there was this freckle, and... 1904 01:28:28,170 --> 01:28:29,905 H-have you been crying? 1905 01:28:29,905 --> 01:28:32,741 [Sobs] No. 1906 01:28:37,079 --> 01:28:39,114 anne... 1907 01:28:39,114 --> 01:28:41,283 This has been the worst day of my life, all right? 1908 01:28:41,283 --> 01:28:43,586 You obviously know about the money. 1909 01:28:43,586 --> 01:28:46,321 What you don't know is that I had to do it. 1910 01:28:46,321 --> 01:28:47,523 I mean, I would have been responsible 1911 01:28:47,523 --> 01:28:50,459 for closing down the whole company. I... 1912 01:28:50,459 --> 01:28:51,594 I don't even know if you know 1913 01:28:51,594 --> 01:28:52,728 that i'm not married, which i'm not, 1914 01:28:52,728 --> 01:28:55,531 but I want to be, i just... 1915 01:28:57,466 --> 01:28:59,001 Would you please say something? 1916 01:28:59,001 --> 01:29:00,636 Why didn't you tell me? 1917 01:29:00,636 --> 01:29:05,574 I--i guess I just didn't trust you to believe me, 1918 01:29:05,574 --> 01:29:07,943 that I wanted to marry you first, 1919 01:29:07,943 --> 01:29:09,011 and that the money was, 1920 01:29:09,011 --> 01:29:10,813 I don't know, like a really big wedding gift. 1921 01:29:10,813 --> 01:29:12,581 But i've spent the whole night 1922 01:29:12,581 --> 01:29:15,217 asking every woman in the world to marry me. 1923 01:29:15,217 --> 01:29:17,953 "Every woman"? 1924 01:29:17,953 --> 01:29:19,755 You asked buckley? 1925 01:29:19,755 --> 01:29:23,826 Everyone... But the one I want. 1926 01:29:30,766 --> 01:29:34,903 What was that that you were saying about my freckle? 1927 01:29:34,903 --> 01:29:37,105 It's still there. 1928 01:29:38,373 --> 01:29:40,509 If you want to walk away, i understand, 1929 01:29:40,509 --> 01:29:42,645 but I just really got to tell you this. 1930 01:29:42,645 --> 01:29:45,380 Today I realized that the only thing 1931 01:29:45,380 --> 01:29:47,750 that's really special about me is you. 1932 01:29:48,784 --> 01:29:51,520 And I can spend my whole life scared and alone, 1933 01:29:51,520 --> 01:29:53,021 rowing around with some priest, 1934 01:29:53,021 --> 01:29:56,659 or I could tell you how much I love you, 1935 01:29:56,659 --> 01:29:59,394 that you make me so happy... 1936 01:30:00,763 --> 01:30:02,498 And that if it takes our whole married life 1937 01:30:02,498 --> 01:30:04,533 for me to make it up to you, 1938 01:30:04,533 --> 01:30:07,770 I would be so honored just to have that chance. 1939 01:30:09,404 --> 01:30:11,807 I just want to be with you. 1940 01:30:11,807 --> 01:30:13,609 Oh, my god. 1941 01:30:13,609 --> 01:30:16,679 Now, that was a proposal. 1942 01:30:23,285 --> 01:30:25,287 We gotta go. Come on, we gotta go. 1943 01:30:25,287 --> 01:30:27,590 Ok! We gotta go! 1944 01:30:27,590 --> 01:30:30,693 Father! Stay with him. 1945 01:30:30,693 --> 01:30:32,828 We'll get anne. Come on, roy. 1946 01:30:32,828 --> 01:30:36,164 Yeah, leave it to abbott and costello. 1947 01:30:36,164 --> 01:30:38,433 anne: Where'd you get this? 1948 01:30:38,433 --> 01:30:39,968 Some preppy girl threw it over the staircase 1949 01:30:39,968 --> 01:30:42,070 on the concourse and ran off with another girl. 1950 01:30:42,070 --> 01:30:44,973 [Fabric ripping] 1951 01:30:49,044 --> 01:30:50,445 [People chattering] 1952 01:30:50,445 --> 01:30:52,881 Sid: Yo! Jimmie! 1953 01:30:54,282 --> 01:30:56,418 11 minutes to spare. Not bad, huh? 1954 01:30:56,418 --> 01:30:58,453 What do you mean? Where's anne? 1955 01:30:58,453 --> 01:31:00,889 With natalie, changing. 1956 01:31:00,889 --> 01:31:02,891 [All laughing] 1957 01:31:08,797 --> 01:31:10,933 natalie? 1958 01:31:14,102 --> 01:31:16,338 You look stunning. 1959 01:31:16,338 --> 01:31:18,574 I do? Mm-hmm. 1960 01:31:19,407 --> 01:31:21,343 Yeah, ok. Maybe you're right. 1961 01:31:21,343 --> 01:31:22,344 I do. 1962 01:31:22,344 --> 01:31:25,213 i'm missing you already. 1963 01:31:25,213 --> 01:31:27,482 Oh. 1964 01:31:48,537 --> 01:31:51,106 Come on! 1965 01:31:51,106 --> 01:31:53,508 Where's jimmie? 1966 01:31:53,508 --> 01:31:55,210 Oh! 1967 01:31:55,210 --> 01:31:58,547 * give me land, lots of land under starry skies above * 1968 01:31:58,547 --> 01:32:02,450 * don't fence me in * 1969 01:32:02,450 --> 01:32:05,187 get back here! Take it like a man! 1970 01:32:05,187 --> 01:32:07,189 * don't fence me in * 1971 01:32:07,189 --> 01:32:10,292 * let me be by myself in the evening breeze * 1972 01:32:10,292 --> 01:32:12,928 * listen to the murmur of the cottonwood trees * 1973 01:32:12,928 --> 01:32:15,497 oh, come on! Jiminy christmas! 1974 01:32:15,497 --> 01:32:18,533 [Jimmie yelling] 1975 01:32:18,533 --> 01:32:21,670 * don't fence me in * 1976 01:32:21,670 --> 01:32:24,640 * don't fence me in * 1977 01:32:24,640 --> 01:32:26,642 jimmie! Hey, jimmie! 1978 01:32:26,642 --> 01:32:29,144 Jimmie! Jimmie! Jimmie! Where's the priest? 1979 01:32:29,144 --> 01:32:30,746 You lost the priest? 1980 01:32:30,746 --> 01:32:33,215 Move it, fat boy! 1981 01:32:33,215 --> 01:32:35,083 anne! 1982 01:32:36,451 --> 01:32:38,453 anne! 1983 01:32:38,453 --> 01:32:39,755 [Siren blares] 1984 01:32:39,755 --> 01:32:41,356 Officer over p.a.: Move away from the vehicle! 1985 01:32:41,356 --> 01:32:43,258 anne! 1986 01:32:43,258 --> 01:32:45,560 Excuse me. 1987 01:32:45,560 --> 01:32:47,462 anne! 1988 01:32:47,462 --> 01:32:48,831 Priest over p.a.: Dearly beloved, 1989 01:32:48,831 --> 01:32:50,565 we are gathered today 1990 01:32:50,565 --> 01:32:53,268 to join 2 people in holy matrimony. 1991 01:32:53,268 --> 01:32:56,271 Jimmie, if you can hear this, give us a nod. 1992 01:32:56,271 --> 01:32:57,940 Good. 1993 01:32:59,574 --> 01:33:02,310 anne? Is anne out there? 1994 01:33:02,310 --> 01:33:04,546 Jimmie: I can't see her! 1995 01:33:04,546 --> 01:33:06,448 anne! 1996 01:33:06,448 --> 01:33:08,183 anne? 1997 01:33:08,183 --> 01:33:11,820 Over here, father! 1998 01:33:12,988 --> 01:33:17,059 Ahem. We are gathered here in the sight of god 1999 01:33:17,059 --> 01:33:18,260 and the presence of this company... 2000 01:33:18,260 --> 01:33:19,194 anne! 2001 01:33:19,194 --> 01:33:21,329 To join jimmie shannon and anne arden 2002 01:33:21,329 --> 01:33:22,430 in holy matrimony. 2003 01:33:22,430 --> 01:33:24,099 Oh, jesus! 2004 01:33:28,837 --> 01:33:32,574 Uh, the, uh, the union of husband and, uh-- 2005 01:33:32,574 --> 01:33:34,209 never mind. Jimmie? 2006 01:33:34,209 --> 01:33:37,245 Do you take this anne to have and to hold, 2007 01:33:37,245 --> 01:33:39,648 for richer, for poorer, 2008 01:33:39,648 --> 01:33:41,984 in sickness and in health, forsaking all others 2009 01:33:41,984 --> 01:33:43,919 as long as you both shall live? 2010 01:33:46,154 --> 01:33:48,290 Jimmie! 2011 01:33:48,290 --> 01:33:51,193 I do. 2012 01:33:51,193 --> 01:33:52,928 I do! 2013 01:33:52,928 --> 01:33:54,997 I thought you would. 2014 01:33:54,997 --> 01:33:57,232 Uh, anne, do you take this jimmie, 2015 01:33:57,232 --> 01:34:00,368 to have and to hold, for better or for worse, 2016 01:34:00,368 --> 01:34:03,538 for richer, for poorer, in sickness and in health, 2017 01:34:03,538 --> 01:34:07,475 forsaking all others for as long as you both shall live? 2018 01:34:07,475 --> 01:34:09,845 I do! 2019 01:34:11,479 --> 01:34:12,480 Up with her now. 2020 01:34:12,480 --> 01:34:14,683 i've got her. 2021 01:34:16,551 --> 01:34:18,053 I do. 2022 01:34:18,053 --> 01:34:19,387 Priest: anne, I can't hear you. 2023 01:34:19,387 --> 01:34:21,389 I do! 2024 01:34:21,389 --> 01:34:23,291 anne? 2025 01:34:23,291 --> 01:34:25,227 Shut up! 2026 01:34:25,227 --> 01:34:27,195 [Crowd quiets] 2027 01:34:29,698 --> 01:34:31,867 Huh! 2028 01:34:36,905 --> 01:34:39,908 Oh, my gosh! How beautiful. 2029 01:34:39,908 --> 01:34:42,310 Oh, how beautiful! 2030 01:34:43,511 --> 01:34:44,947 Listen. 2031 01:34:44,947 --> 01:34:48,383 Can I talk to you for just a second? 2032 01:34:49,517 --> 01:34:52,755 i've been proposed to... 2033 01:34:52,755 --> 01:34:54,589 Really badly... 2034 01:34:54,589 --> 01:34:57,926 A lot, and, uh, 2035 01:34:57,926 --> 01:35:00,395 and then proposed to, um, 2036 01:35:00,395 --> 01:35:02,497 pretty great, actually. 2037 01:35:02,497 --> 01:35:06,034 And, um, well, jimmie, 2038 01:35:06,034 --> 01:35:08,236 he--he's not perfect, 2039 01:35:08,236 --> 01:35:11,073 but I love him. 2040 01:35:11,073 --> 01:35:13,809 And, well, he loves me. 2041 01:35:14,777 --> 01:35:19,347 So I think that... He should be my husband. 2042 01:35:24,386 --> 01:35:26,388 There's my cake. 2043 01:35:30,759 --> 01:35:33,228 So, could this... 2044 01:35:33,228 --> 01:35:36,832 Could this please be my day? 2045 01:35:37,632 --> 01:35:40,402 Crowd: Awww! 2046 01:35:40,402 --> 01:35:42,504 [Crowd cheering] 2047 01:35:46,741 --> 01:35:52,114 And now, by the power vested in me by god, 2048 01:35:52,114 --> 01:35:55,851 I pronounce you husband and wife. 2049 01:36:01,356 --> 01:36:03,358 [Laughs] 2050 01:36:08,130 --> 01:36:10,732 Cake for everybody! Who wants cake? 2051 01:36:10,732 --> 01:36:12,367 Here you go, sweetheart. Have some cake. 2052 01:36:12,367 --> 01:36:15,437 There we go. Here we go. Here you go, sweetheart. 2053 01:36:15,437 --> 01:36:17,439 Take some cake here. 2054 01:36:17,439 --> 01:36:18,874 rita! 2055 01:36:18,874 --> 01:36:21,543 Ha ha ha! 2056 01:36:21,543 --> 01:36:23,645 [Both laughing] 2057 01:36:23,645 --> 01:36:25,613 Woman: Throw the bouquet! 2058 01:36:25,613 --> 01:36:27,916 Throw the bouquet! 2059 01:36:31,954 --> 01:36:35,623 * your love keep on lifting * 2060 01:36:35,623 --> 01:36:38,460 * higher * 2061 01:36:38,460 --> 01:36:40,462 * higher and higher * 2062 01:36:40,462 --> 01:36:43,031 * I said your love * 2063 01:36:43,031 --> 01:36:47,002 * keep on * 2064 01:36:47,002 --> 01:36:50,839 * lifting me higher and higher * 2065 01:36:50,839 --> 01:36:56,411 * listen, now once i was downhearted * 2066 01:36:56,411 --> 01:37:01,416 * disappointment was my closest friend * 2067 01:37:01,416 --> 01:37:06,154 * but then you came, and it soon departed * 2068 01:37:06,154 --> 01:37:11,126 * and you know he never showed his face again * 2069 01:37:11,126 --> 01:37:14,129 * that's why your love * 2070 01:37:14,129 --> 01:37:16,598 * keep on lifting me * 2071 01:37:16,598 --> 01:37:18,633 * higher * 2072 01:37:18,633 --> 01:37:21,136 * higher and higher * 2073 01:37:21,136 --> 01:37:23,638 * I said your love * 2074 01:37:23,638 --> 01:37:26,909 * keep on * 2075 01:37:26,909 --> 01:37:31,513 * lifting me higher and higher * 2076 01:37:31,513 --> 01:37:33,581 * all right * 2077 01:37:38,486 --> 01:37:41,789 * ooh, ooh-ooh-ooh * 2078 01:37:41,789 --> 01:37:43,791 * i'm so glad * 2079 01:37:43,791 --> 01:37:46,294 * I finally found you * 2080 01:37:46,294 --> 01:37:51,333 * yes, that one-in-a-million girl * 2081 01:37:51,333 --> 01:37:55,938 * and now with my loving arms around you * 2082 01:37:55,938 --> 01:37:58,306 * honey, I can stand up * 2083 01:37:58,306 --> 01:38:01,176 * and face the world * 2084 01:38:01,176 --> 01:38:04,046 * let me tell you your love * 2085 01:38:04,046 --> 01:38:06,514 * keep on lifting me * 2086 01:38:06,514 --> 01:38:08,550 * higher * 2087 01:38:08,550 --> 01:38:10,785 * higher and higher * 2088 01:38:10,785 --> 01:38:13,355 * all right, now, sock it to me * 2089 01:38:13,355 --> 01:38:16,324 * hold me, lift me up over * 2090 01:38:16,324 --> 01:38:18,693 * keep my love going * 2091 01:38:18,693 --> 01:38:20,795 * higher and higher * 2092 01:38:20,795 --> 01:38:23,932 * I said keep on lifting * 2093 01:38:23,932 --> 01:38:25,900 * lift me up, mama * 2094 01:38:25,900 --> 01:38:27,702 * keep on lifting * 2095 01:38:27,702 --> 01:38:30,705 captioning made possible by new line home entertainment 2096 01:38:30,705 --> 01:38:34,109 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 134653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.