Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,166 --> 00:00:06,956
Previously on The Affair:
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,251
Do you remember
the first time you saw her?
3
00:00:09,333 --> 00:00:09,673
Like it was yesterday.
4
00:00:12,083 --> 00:00:13,753
I have to leave.
5
00:00:13,834 --> 00:00:15,424
We've lived together
for half our lives.
6
00:00:15,500 --> 00:00:16,420
I'm in love with someone else.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,170
I want you to get the fuck
out of my house.
8
00:00:18,250 --> 00:00:20,920
What if I
moved to Montauk?
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,710
-To be with you.
10
00:00:22,792 --> 00:00:25,502
Look, I know I was
a jerk, but I...
11
00:00:25,583 --> 00:00:27,253
I just got out
of three years in prison.
12
00:00:27,333 --> 00:00:27,963
I don't want what I used to.
13
00:00:28,041 --> 00:00:30,001
I just want a simple life.
14
00:00:30,083 --> 00:00:31,923
I just want to get back
into teaching.
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,130
I want to live
with someone I love.
16
00:00:33,208 --> 00:00:35,708
You were the best thing
that ever happened to me.
17
00:00:35,792 --> 00:00:38,002
No, I, uh...
I want a divorce, Noah.
18
00:00:38,083 --> 00:00:39,963
How's Vik?
19
00:00:40,041 --> 00:00:42,001
He's good.
20
00:00:42,083 --> 00:00:44,963
He just got a major
job offer in L.A.
21
00:00:45,041 --> 00:00:46,831
The children's
hospital there.
22
00:00:46,917 --> 00:00:48,537
This fella's quite a catch.
23
00:00:48,625 --> 00:00:51,455
Handsome, polite,
a doctor.
24
00:00:51,542 --> 00:00:54,632
Anyone would be an improvement
after your first husband.
25
00:00:54,709 --> 00:00:55,959
Noah's not
doing well, huh?
26
00:00:56,041 --> 00:00:57,961
Well, he's downstairs.
27
00:00:58,041 --> 00:01:00,331
I'll tell him
to leave right now.
28
00:01:00,417 --> 00:01:01,957
You do what you want, Helen.
29
00:01:02,041 --> 00:01:03,251
Because I get
how this goes.
30
00:01:03,333 --> 00:01:04,633
He leaves now.
31
00:01:04,709 --> 00:01:05,459
Whenever he shows up
with his bullshit,
32
00:01:05,542 --> 00:01:07,172
you let him
right back fucking in.
33
00:01:07,250 --> 00:01:09,330
Why can't you just let him go?
34
00:01:09,417 --> 00:01:11,207
Thing is,
for my whole life, I've had
35
00:01:11,291 --> 00:01:11,791
this idea that
I'm a good person,
36
00:01:11,875 --> 00:01:14,535
and, uh, it's not true.
37
00:01:14,625 --> 00:01:15,825
No, it's not.
38
00:01:15,917 --> 00:01:17,167
Good-bye.
39
00:01:17,250 --> 00:01:19,210
I killed Scott Lockhart.
40
00:01:19,291 --> 00:01:21,001
It wasn't Noah.
41
00:01:21,083 --> 00:01:24,173
That is why I let
Noah back in.
42
00:01:24,250 --> 00:01:25,170
Because I felt like I owed him
43
00:01:25,250 --> 00:01:27,830
and I was trying
to fix what I did.
44
00:01:27,917 --> 00:01:30,327
It was not because I loved him.
45
00:01:30,417 --> 00:01:31,707
I'll find you after work.
46
00:01:33,583 --> 00:01:34,503
Being a parent is hard.
47
00:01:34,583 --> 00:01:36,833
And I know we haven't
done it perfectly,
48
00:01:36,917 --> 00:01:38,077
but I learned
from my parents' mistakes,
49
00:01:38,166 --> 00:01:41,536
and your mother
learned from hers,
50
00:01:41,625 --> 00:01:43,165
just as you'll learn
from our mistakes.
51
00:01:43,250 --> 00:01:46,630
Until someone someday
52
00:01:46,709 --> 00:01:49,579
finally has
a perfect childhood.
53
00:01:51,125 --> 00:01:53,955
Where we going, buddy?
54
00:02:05,417 --> 00:02:07,167
โช I was screaming
into the canyon โช
55
00:02:07,250 --> 00:02:11,130
โช At the moment of my death โช
56
00:02:11,208 --> 00:02:13,878
โช The echo I created โช
57
00:02:13,959 --> 00:02:18,209
โช Outlasted my last breath โช
58
00:02:18,291 --> 00:02:21,251
โช My voice it made
an avalanche โช
59
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
โช And buried a man
I never knew โช
60
00:02:24,667 --> 00:02:27,877
โช And when he died,
his widowed bride โช
61
00:02:27,959 --> 00:02:30,539
โช Met your daddy
and they made you โช
62
00:02:30,625 --> 00:02:32,375
โช I have only one thing to do โช
63
00:02:32,458 --> 00:02:34,878
โช And that's be the wave
that I am, and then โช
64
00:02:34,959 --> 00:02:37,209
โช Sink back into the ocean โช
65
00:02:37,291 --> 00:02:38,381
โช I have only one thing to do โช
66
00:02:38,458 --> 00:02:41,708
โช And that's be the wave
that I am, and then โช
67
00:02:41,792 --> 00:02:43,712
โช Sink back into the ocean โช
68
00:02:43,792 --> 00:02:45,792
โช I have only one thing to do โช
69
00:02:45,875 --> 00:02:48,325
โช And that's be the wave
that I am, and then โช
70
00:02:48,417 --> 00:02:51,577
โช Sink back into the ocean,
sink back into the ocean โช
71
00:02:51,667 --> 00:02:53,247
โช Sink back into the o... โช
72
00:02:53,333 --> 00:02:54,543
โช Sink back into the ocean โช
73
00:02:54,625 --> 00:02:56,535
โช Sink back into the o... โช
74
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
โช Sink back into the ocean โช
75
00:02:58,208 --> 00:02:59,458
โช Sink back
into the ocean โช
76
00:03:22,750 --> 00:03:24,790
โช quiet piano music โช
77
00:03:24,875 --> 00:03:27,285
โช โช
78
00:03:35,959 --> 00:03:38,379
It's been 72 hours.
79
00:03:38,458 --> 00:03:40,458
No one's seen her.
80
00:03:40,542 --> 00:03:42,712
She hasn't called
to check in on Joanie.
81
00:03:45,500 --> 00:03:48,460
The police have declared her
a missing person.
82
00:04:11,083 --> 00:04:13,133
โช atmospheric music โช
83
00:04:13,208 --> 00:04:15,208
โช โช
84
00:04:32,375 --> 00:04:33,995
I just think
it's important
85
00:04:34,083 --> 00:04:36,003
for you to get
settled in first.
86
00:04:36,083 --> 00:04:38,333
I am settled, Helen.
87
00:04:38,417 --> 00:04:40,457
I'm in a three-bedroom house.
I got a room for each of them.
88
00:04:40,542 --> 00:04:43,382
I got board games, trampoline.
89
00:04:43,458 --> 00:04:45,788
Are we still
litigating custody here?
90
00:04:45,875 --> 00:04:47,325
No, Noah, it's just
that weekends
91
00:04:47,417 --> 00:04:48,497
are really important
to them right now.
92
00:04:48,583 --> 00:04:50,543
They're making all sorts
of new friends out here.
93
00:04:50,625 --> 00:04:53,535
Okay, but the fact remains
that I moved all the way
94
00:04:53,625 --> 00:04:56,875
out here to Los Angeles
just to be close to my children,
95
00:04:56,959 --> 00:04:58,829
and I'm not seeing them.
96
00:04:58,917 --> 00:05:00,417
Look, Noah,
I really don't want
97
00:05:00,500 --> 00:05:02,540
to get into this
right now, okay?
98
00:05:02,625 --> 00:05:04,375
We're running late, and I
have to get them to school.
99
00:05:04,458 --> 00:05:06,038
Okay, will you just tell Trevor
I'll be at his thing tonight?
100
00:05:06,125 --> 00:05:09,245
Please. Helen
101
00:05:11,792 --> 00:05:13,542
Asshole.
102
00:05:45,166 --> 00:05:46,416
Hey, Victor.
103
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
Did you get any sleep
last night?
104
00:05:49,083 --> 00:05:50,333
The baby was up
like every half hour.
105
00:05:50,417 --> 00:05:53,077
Believe it or not,
you'll miss it.
106
00:05:53,166 --> 00:05:54,076
Yeah? You want
to trade?
107
00:05:54,166 --> 00:05:56,246
I don't miss it that much.
108
00:05:58,333 --> 00:06:00,673
So, come on,
somebody tell me, why...
109
00:06:00,750 --> 00:06:03,290
why do none of the other animals
110
00:06:03,375 --> 00:06:05,955
stand up to the tyrant Napoleon
111
00:06:06,041 --> 00:06:07,751
or his mouthpiece, Squealer?
112
00:06:07,834 --> 00:06:09,294
These pigs?
113
00:06:09,375 --> 00:06:11,455
Anybody?
114
00:06:11,542 --> 00:06:13,422
Come on. You're teenagers.
115
00:06:13,500 --> 00:06:17,460
Don't you ever feel oppressed
or misunderstood?
116
00:06:19,542 --> 00:06:20,502
Yes, great. Martina.
117
00:06:20,583 --> 00:06:24,293
So, like, Mr. Solloway,
I've been wondering,
118
00:06:24,375 --> 00:06:25,745
are you married?
119
00:06:25,834 --> 00:06:27,584
'Cause, like,
I don't see no ring.
120
00:06:27,667 --> 00:06:29,917
-Actually, I'm divorced. Twice.
121
00:06:30,000 --> 00:06:31,130
Ooh!
122
00:06:31,208 --> 00:06:32,668
I like a man with a past.
123
00:06:32,750 --> 00:06:33,250
-Okay, okay.
124
00:06:33,333 --> 00:06:34,753
Who'd like to read?
125
00:06:34,834 --> 00:06:36,384
Somebody?
126
00:06:40,709 --> 00:06:42,669
Yes, Martina, go on.
127
00:06:42,750 --> 00:06:45,830
Oh. If I read, Mr. Solloway,
128
00:06:45,917 --> 00:06:48,127
Ooh!
129
00:06:48,208 --> 00:06:50,708
Martina, I have
much loftier aspirations
130
00:06:50,792 --> 00:06:51,292
for you than that.
131
00:06:51,375 --> 00:06:53,245
But yes, you can read.
132
00:06:53,333 --> 00:06:54,793
Page, uh, 53.
133
00:06:54,875 --> 00:06:57,245
Um, Squealer's speech,
134
00:06:57,333 --> 00:07:00,173
starting,
"No one believes..."
135
00:07:00,250 --> 00:07:03,330
"No one believes more firmly
than Comrade Napoleon
136
00:07:03,417 --> 00:07:05,827
-that all animals are equal."
137
00:07:05,917 --> 00:07:07,497
Come on, guys. Who is that?
138
00:07:07,583 --> 00:07:09,003
Can you silence it, please?
139
00:07:09,083 --> 00:07:11,463
-Go on, Martina.
140
00:07:11,542 --> 00:07:14,332
Um... "And then
where should we be?
141
00:07:14,417 --> 00:07:16,877
Suppose you had decided
to follow Snowball, with his
142
00:07:16,959 --> 00:07:18,129
-moonshine of windmills.
143
00:07:18,208 --> 00:07:20,628
-Snowball, who, as we know..."
Hang on, Martina.
144
00:07:20,709 --> 00:07:21,629
Just wait.
145
00:07:21,709 --> 00:07:22,959
What...?
146
00:07:23,041 --> 00:07:23,961
-Give that to me.
-No, mister, please.
147
00:07:24,041 --> 00:07:25,961
-Give me the phone.
-It's just my brother.
148
00:07:26,041 --> 00:07:26,881
He's giving me a ride
to my job after school.
149
00:07:26,959 --> 00:07:29,499
I-I work at KFC.
150
00:07:29,583 --> 00:07:30,923
Jaime, I'm-I'm teaching
an allegory on tyranny,
151
00:07:31,000 --> 00:07:32,250
and you'll know
the meaning of that
152
00:07:32,333 --> 00:07:34,083
if you don't
put that away right now.
153
00:07:34,166 --> 00:07:35,826
-Okay.
-Now, put it on silent.
154
00:07:35,917 --> 00:07:37,957
All right.
155
00:07:38,041 --> 00:07:40,421
Okay, thank you, Martina.
156
00:07:42,750 --> 00:07:43,460
Anton.
157
00:07:43,542 --> 00:07:46,212
The passage
Martina just read,
158
00:07:46,291 --> 00:07:47,751
where Squealer
is basically saying,
159
00:07:47,834 --> 00:07:50,044
"We'd love to let you make
your own decisions,
160
00:07:50,125 --> 00:07:53,075
but we can't because you might
make the wrong decisions,"
161
00:07:53,166 --> 00:07:55,706
you want to tell us
what you make of that?
162
00:07:55,792 --> 00:07:57,582
No.
163
00:07:57,667 --> 00:07:59,127
Come on.
We'd all love to hear.
164
00:08:01,959 --> 00:08:04,289
Sorry for y'all.
165
00:08:05,500 --> 00:08:07,460
Okay, I get it.
It's a tough passage.
166
00:08:07,542 --> 00:08:10,382
So let's, um...
let's break it down.
167
00:08:10,458 --> 00:08:12,168
I said I don't
feel like it.
168
00:08:12,250 --> 00:08:13,290
I know you don't feel like it,
169
00:08:13,375 --> 00:08:15,285
but I want you to participate
in the class, okay?
170
00:08:15,375 --> 00:08:18,205
So I'd like you to read it.
171
00:08:18,291 --> 00:08:19,211
And you might
understand it better.
172
00:08:19,291 --> 00:08:21,881
Come on,
read the passage.
173
00:08:21,959 --> 00:08:22,459
I want you to do it.
174
00:08:22,542 --> 00:08:24,632
You need to participate.
175
00:08:24,709 --> 00:08:26,039
I mean it. Anton--
176
00:08:26,125 --> 00:08:28,575
I said no.
177
00:08:34,667 --> 00:08:37,077
Principal Wilson,
how can we help you?
178
00:08:37,166 --> 00:08:39,126
Don't mind me.
179
00:08:42,458 --> 00:08:43,918
Okay.
180
00:08:47,667 --> 00:08:51,417
Okay, so, uh, we were looking
at, uh, Squealer's quote.
181
00:08:51,500 --> 00:08:53,670
Well, he's trying
to come across as benign,
182
00:08:53,750 --> 00:08:55,710
but he isn't, is he?
183
00:08:55,792 --> 00:08:57,332
What is he?
184
00:08:58,458 --> 00:09:01,418
No problem.
It's a tough question.
185
00:09:01,500 --> 00:09:03,040
When we get a tough question,
186
00:09:03,125 --> 00:09:04,915
we go back to the book
for the answers.
187
00:09:08,083 --> 00:09:09,293
Jaime.
188
00:09:15,208 --> 00:09:16,498
But Mr. Solloway
said it was okay.
189
00:09:16,583 --> 00:09:17,463
-No, I did not say that.
-Yes, you did.
190
00:09:17,542 --> 00:09:20,132
-Come on, man.
-No, I didn't.
191
00:09:20,208 --> 00:09:21,128
No, it was a pedagogical--
192
00:09:21,208 --> 00:09:23,248
It was a... a teaching thing.
It was...
193
00:09:24,959 --> 00:09:26,129
Mr. Ramos, you can
retrieve it at the end
194
00:09:26,208 --> 00:09:28,288
-of the day from my office.
-Oh, come on, Mr. Solloway.
195
00:09:28,375 --> 00:09:29,665
I thought
we were friends.
196
00:09:29,750 --> 00:09:32,250
Jaime is trying
to contact his brother
197
00:09:32,333 --> 00:09:34,503
who is giving him a ride
to work after school.
198
00:09:34,583 --> 00:09:37,083
Jaime is an only child.
199
00:09:40,250 --> 00:09:43,290
I think you and
your phone can spend the rest
200
00:09:43,375 --> 00:09:45,075
of the day with me.
Let's go.
201
00:09:50,166 --> 00:09:52,286
Mr. Gatewood,
take down that hood.
202
00:09:58,750 --> 00:09:59,170
Thank you.
203
00:10:11,834 --> 00:10:14,834
Janelle does that
to my classes, too, man.
204
00:10:14,917 --> 00:10:16,877
Always sitting in.
205
00:10:16,959 --> 00:10:19,499
And I've been at this charter
since the beginning.
206
00:10:19,583 --> 00:10:20,753
Sorry. I'm lost again.
207
00:10:20,834 --> 00:10:22,294
What are you
trying to do?
208
00:10:22,375 --> 00:10:23,995
Trying to record the grades
from this quiz.
209
00:10:24,083 --> 00:10:25,173
Oh, go back
to your home page.
210
00:10:25,250 --> 00:10:27,710
Click on that tab.
211
00:10:27,792 --> 00:10:30,212
That'll take you to
your grading landing page.
212
00:10:30,291 --> 00:10:31,171
Oh, thank you.
213
00:10:31,250 --> 00:10:32,380
Sorry. We didn't really
have any of this
214
00:10:32,458 --> 00:10:34,538
last time I was teaching.
215
00:10:34,625 --> 00:10:35,875
I'll bet.
You're a lot older
216
00:10:35,959 --> 00:10:37,709
than the last guy
I shared this room with.
217
00:10:40,959 --> 00:10:43,079
So, should I be worried
about Janelle?
218
00:10:44,959 --> 00:10:49,379
To be honest, I think
she's overcompensating.
219
00:10:49,458 --> 00:10:50,538
Because she knows
her hiring's
220
00:10:50,625 --> 00:10:52,455
an act of
affirmative action.
221
00:10:54,125 --> 00:10:55,875
Look, never mind.
My wife says I'm not allowed
222
00:10:55,959 --> 00:11:00,289
to say things like that anymore,
so just, uh, forget it.
223
00:11:00,375 --> 00:11:02,785
Let me ask you another
writing question.
224
00:11:02,875 --> 00:11:02,915
Mm-hmm.
225
00:11:05,625 --> 00:11:09,205
When you finished
your first manuscript,
226
00:11:09,291 --> 00:11:12,581
-Uh...
227
00:11:12,667 --> 00:11:15,377
well, you make a lot
of contacts in grad school.
228
00:11:15,458 --> 00:11:17,328
Oh.
229
00:11:17,417 --> 00:11:19,037
Joel, what does "RD" mean?
230
00:11:19,125 --> 00:11:21,455
It means the kid's
retaking the class.
231
00:11:21,542 --> 00:11:24,252
I thought AP English
was only available to seniors.
232
00:11:24,333 --> 00:11:25,883
Oh.
233
00:11:25,959 --> 00:11:27,579
Anton Gatewood?
234
00:11:27,667 --> 00:11:31,417
He was supposed
to graduate last spring.
235
00:11:31,500 --> 00:11:33,290
Plagiarized
in the second semester,
236
00:11:33,375 --> 00:11:35,745
so Janelle made
your predecessor fail him.
237
00:11:35,834 --> 00:11:38,884
Now the kid's gotta take
the whole year again.
238
00:11:41,500 --> 00:11:44,960
So let me ask you a question.
239
00:11:45,041 --> 00:11:46,421
Do you still have an agent?
240
00:11:46,500 --> 00:11:48,580
Uh, hope so.
241
00:11:48,667 --> 00:11:51,457
Sent him a manuscript
a couple of months ago.
242
00:11:59,750 --> 00:12:03,380
You think there's any way
you could, uh...
243
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
-Go, go, go!
244
00:12:24,542 --> 00:12:26,292
Hi. It's Helen.
Leave a message.
245
00:12:26,375 --> 00:12:27,625
-Hey, it's me.
246
00:12:27,709 --> 00:12:28,829
I'm completely stuck in traffic.
247
00:12:28,917 --> 00:12:30,377
It says I'm a half mile away
248
00:12:30,458 --> 00:12:31,878
but it's gonna take
40 fucking minutes,
249
00:12:31,959 --> 00:12:33,419
so just tell...
250
00:12:33,500 --> 00:12:36,170
just tell Trevor
I'll be there, okay?
251
00:12:41,000 --> 00:12:43,500
Sir. Can I ask
where you're going?
252
00:12:43,583 --> 00:12:44,503
Uh, yeah. Sorry I'm late.
253
00:12:44,583 --> 00:12:45,923
My, uh, son is a student here.
254
00:12:46,000 --> 00:12:46,040
Trevor Solloway.
255
00:12:48,208 --> 00:12:50,248
Name?
256
00:12:51,417 --> 00:12:52,827
What, my name?
257
00:12:52,917 --> 00:12:55,377
I'm his father, Noah Solloway.
258
00:12:56,333 --> 00:12:58,673
Nope.
259
00:12:58,750 --> 00:13:00,290
"Nope"?
What do you mean, "nope"?
260
00:13:00,375 --> 00:13:01,915
Nope, you're not
on the list.
261
00:13:02,000 --> 00:13:02,920
Do you have
a school I.D.?
262
00:13:05,166 --> 00:13:07,286
Uh, how do...
how do I get one?
263
00:13:07,375 --> 00:13:08,165
It's online, sir.
264
00:13:08,250 --> 00:13:09,290
Any parent wanting access
to the grounds
265
00:13:09,375 --> 00:13:10,455
needs to register.
266
00:13:10,542 --> 00:13:13,212
Hi, Mr. and Mrs.
Garrison.
267
00:13:13,291 --> 00:13:13,921
How are you?
268
00:13:14,000 --> 00:13:16,250
How's it going?
Come on in.
269
00:13:16,333 --> 00:13:19,043
Okay, look, I can't do that,
so can I get a temporary one?
270
00:13:19,125 --> 00:13:20,745
-Nope.
271
00:13:20,834 --> 00:13:21,834
Look, my son is in there.
272
00:13:21,917 --> 00:13:25,247
Sir, I cannot let you through
without a pass.
273
00:13:25,333 --> 00:13:27,003
Can you imagine if I let you in
274
00:13:27,083 --> 00:13:29,713
and your ex has a restraining
order out against you
275
00:13:29,792 --> 00:13:31,542
and it's her night
with the kids?
276
00:13:31,625 --> 00:13:33,785
Hmm?
277
00:13:33,875 --> 00:13:35,415
How'd you know I'm divorced?
278
00:13:35,500 --> 00:13:37,290
Wild guess.
279
00:13:39,959 --> 00:13:40,459
Helen.
280
00:13:40,542 --> 00:13:43,462
Helen, pick up.
281
00:13:43,542 --> 00:13:46,292
Helen, I'm out...
I'm at the entrance,
282
00:13:46,375 --> 00:13:48,075
and, um, he won't let me in.
283
00:13:48,166 --> 00:13:49,876
You didn't put my name
on the list, so, um,
284
00:13:49,959 --> 00:13:52,169
can you come vouch
for me or whatever?
285
00:13:52,250 --> 00:13:54,540
And, uh...
286
00:13:54,625 --> 00:13:56,955
just call me, please.
287
00:14:06,959 --> 00:14:08,079
You're an asshole.
You know that?
288
00:14:24,792 --> 00:14:26,132
Hey, Trevor.
289
00:14:26,208 --> 00:14:27,878
Stacey.
290
00:14:27,959 --> 00:14:29,749
Hey. Hey.
291
00:14:32,959 --> 00:14:35,539
Noah, I didn't think
you could make it.
292
00:14:35,625 --> 00:14:37,455
No, we talked about this, Helen.
293
00:14:37,542 --> 00:14:40,132
What are you
doing here?
294
00:14:40,208 --> 00:14:41,958
You didn't tell Trevor
I was coming?
295
00:14:42,041 --> 00:14:44,961
Let's not do this
in front of the kids.
296
00:14:45,041 --> 00:14:46,211
Sorry, do what?
297
00:14:46,291 --> 00:14:46,921
We talked about this
this morning.
298
00:14:47,000 --> 00:14:48,960
We talked over the weekend.
299
00:14:49,041 --> 00:14:51,001
-This was in my calendar.
-Okay, well, sorry.
300
00:14:51,083 --> 00:14:52,633
I made a mistake.
I got confused.
301
00:14:52,709 --> 00:14:54,329
We just have... we have
a lot going on, so...
302
00:14:54,417 --> 00:14:56,417
No, I'm not...
I'm not making a thing of it.
303
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
It's just that I
was stuck out here.
304
00:14:58,083 --> 00:14:59,383
My name wasn't on the list.
305
00:14:59,458 --> 00:15:00,958
Looks like it was
an honest mistake.
306
00:15:01,041 --> 00:15:03,041
I'm not saying it wasn't.
I'm just...
307
00:15:09,333 --> 00:15:13,003
I know. I just wanted to show
the kids that I was here.
308
00:15:13,083 --> 00:15:15,423
That I am here.
309
00:15:15,500 --> 00:15:17,710
Message received, Dad.
310
00:15:26,166 --> 00:15:27,746
Look, come to dinner.
311
00:15:27,834 --> 00:15:31,334
We're going to Mexican.
312
00:15:31,417 --> 00:15:33,037
You should come.
313
00:15:33,125 --> 00:15:34,825
Yeah, Dad.
314
00:15:34,917 --> 00:15:37,167
You should come
with us.
315
00:15:54,792 --> 00:15:56,632
Hey.
316
00:15:56,709 --> 00:15:58,079
Sorry I'm late.
317
00:15:58,166 --> 00:15:59,166
Hey, Dad.
318
00:16:00,792 --> 00:16:02,382
Should I sit there?
319
00:16:02,458 --> 00:16:03,828
Is this taken?
320
00:16:03,917 --> 00:16:05,037
Thanks.
321
00:16:05,125 --> 00:16:07,875
Uh, I put, uh,
Los Angeles into the GPS
322
00:16:07,959 --> 00:16:09,379
instead of
Santa Monica, so...
323
00:16:09,458 --> 00:16:11,378
Ah. Yeah.
324
00:16:11,458 --> 00:16:13,208
Santa Monica's
a whole different city.
325
00:16:13,291 --> 00:16:16,381
You'll figure it out.
It just takes time.
326
00:16:16,458 --> 00:16:19,418
Uh, can I get a margarita,
please, no salt?
327
00:16:19,500 --> 00:16:20,790
All right, thanks.
328
00:16:23,291 --> 00:16:26,541
So, kids, guess what I spent
last weekend setting up.
329
00:16:26,625 --> 00:16:28,745
-Trampoline.
330
00:16:28,834 --> 00:16:30,834
-Yeah.
331
00:16:30,917 --> 00:16:32,457
Plus, I got some furniture
for your rooms,
332
00:16:32,542 --> 00:16:35,082
so hopefully you can come
for a sleepover sometime soon.
333
00:16:35,166 --> 00:16:37,876
Um, I'll
come over for a day,
334
00:16:37,959 --> 00:16:39,919
but I don't think
I'm gonna sleep over.
335
00:16:40,000 --> 00:16:41,540
Why not?
336
00:16:41,625 --> 00:16:44,455
Topanga Canyon's creepy.
337
00:16:45,834 --> 00:16:46,924
What's creepy about Topanga?
338
00:16:47,000 --> 00:16:49,330
Mom told her
Charles Manson
339
00:16:49,417 --> 00:16:51,627
lived there once.
340
00:16:53,041 --> 00:16:54,291
He did.
341
00:16:57,166 --> 00:17:01,246
How do you even know
who Charles Manson is?
342
00:17:01,333 --> 00:17:03,633
I didn't, and then
I YouTubed it.
343
00:17:04,667 --> 00:17:05,287
Thanks a lot.
344
00:17:10,125 --> 00:17:10,705
How about you, Trev?
345
00:17:10,792 --> 00:17:13,632
Sleepover,
just you and me?
346
00:17:14,500 --> 00:17:17,790
Um, his weekends
are kind of packed.
347
00:17:17,875 --> 00:17:20,705
He can speak for himself.
348
00:17:20,792 --> 00:17:22,382
Well, I mean,
349
00:17:22,458 --> 00:17:25,288
yeah, we can try and get
something on the calendar, Dad.
350
00:17:25,375 --> 00:17:27,575
Okay, something on the calendar.
351
00:17:27,667 --> 00:17:28,787
Oh, Mom, Vik,
I wanted to talk
352
00:17:28,875 --> 00:17:31,415
to you guys
about drivers' ed.
353
00:17:31,500 --> 00:17:32,130
Okay, but...
So--
354
00:17:32,208 --> 00:17:34,498
maybe we'll wait six months?
355
00:17:34,583 --> 00:17:37,133
No, no, no, I'm gonna be 15
so soon, and, you know,
356
00:17:37,208 --> 00:17:38,828
it's good to get a head start.
357
00:17:38,917 --> 00:17:40,627
Can I get that
margarita, please?
358
00:17:40,709 --> 00:17:41,919
So, what happened...
359
00:17:42,000 --> 00:17:42,670
what happened
with teacher night?
360
00:17:42,750 --> 00:17:44,960
Curriculum night?
361
00:17:45,041 --> 00:17:46,131
It went really,
really well, right, Trev?
362
00:17:46,208 --> 00:17:47,328
Yeah.
363
00:17:47,417 --> 00:17:48,747
I really wish
I had been there.
364
00:17:48,834 --> 00:17:50,254
I wanted to see
what you were doing.
365
00:17:50,333 --> 00:17:52,173
He was just telling us
more about the project
366
00:17:52,250 --> 00:17:54,210
he's working on in the unit
they're studying.
367
00:17:54,291 --> 00:17:55,581
What's the project?
368
00:17:55,667 --> 00:17:57,127
Oh, yeah,
so there's this girl,
369
00:17:57,208 --> 00:17:59,498
and she lives
in a funeral home.
370
00:17:59,583 --> 00:18:01,383
Is it a book or...
371
00:18:01,458 --> 00:18:02,918
It's a graphic novel.
372
00:18:03,000 --> 00:18:03,790
And the girl
thinks that she
373
00:18:03,875 --> 00:18:06,665
-might be...
Yeah.
374
00:18:06,750 --> 00:18:07,960
Gay. But not just thinks.
375
00:18:08,041 --> 00:18:09,251
She is gay.
376
00:18:09,333 --> 00:18:10,833
And as she grows up,
377
00:18:10,917 --> 00:18:12,957
she begins to realize
that her dad was gay, too,
378
00:18:13,041 --> 00:18:14,751
but closeted.
379
00:18:15,583 --> 00:18:17,213
And your partner on this
is Brooklyn?
380
00:18:17,291 --> 00:18:19,501
Sorry, what's Brooklyn?
Is that a...
381
00:18:19,583 --> 00:18:21,043
Is that a person or...
382
00:18:21,125 --> 00:18:23,035
Brooklyn's a boy.
383
00:18:23,125 --> 00:18:28,125
Okay, so...
so Brooklyn's your friend.
384
00:18:28,208 --> 00:18:30,418
I-I don't understand
what's going on.
385
00:18:30,500 --> 00:18:32,250
Curriculum night
was definitely interesting.
386
00:18:34,917 --> 00:18:36,827
-And so, uh...
Yeah, so, um,
387
00:18:36,917 --> 00:18:38,957
in the special unit,
388
00:18:39,041 --> 00:18:41,001
we then take
our chosen graphic novel
389
00:18:41,083 --> 00:18:42,883
and study
the social issues
390
00:18:42,959 --> 00:18:44,499
and history that make up
its worldview.
391
00:18:44,583 --> 00:18:46,003
Mm-hmm.
392
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
And in this case,
it would be gay rights?
393
00:18:49,333 --> 00:18:50,713
Exactly.
394
00:18:50,792 --> 00:18:52,882
What
395
00:18:52,959 --> 00:18:53,249
Fun Home.
396
00:18:55,792 --> 00:18:56,832
Oh, Fun...
Wasn't that a musical?
397
00:18:56,917 --> 00:18:58,287
Yes, on Broadway, actually.
398
00:18:58,375 --> 00:19:00,375
Anyway, it's a really
cool way to learn.
399
00:19:00,458 --> 00:19:04,748
Yeah. Okay,
what I was wondering, Trev,
400
00:19:04,834 --> 00:19:07,714
is, um... I was wondering,
is there anything
401
00:19:07,792 --> 00:19:10,882
you're trying to express
402
00:19:10,959 --> 00:19:14,379
or communicate to us,
403
00:19:14,458 --> 00:19:16,038
um, with your choice
of material?
404
00:19:16,125 --> 00:19:20,995
Because I hope
that you know we love
405
00:19:21,083 --> 00:19:24,463
and accept everything
about you,
406
00:19:24,542 --> 00:19:25,792
whatever you are.
407
00:19:25,875 --> 00:19:29,665
Yeah. I know.
408
00:19:30,333 --> 00:19:32,253
Every part of you.
409
00:19:32,333 --> 00:19:33,753
Yeah, I know.
-Hey.
410
00:19:33,834 --> 00:19:35,964
Helen, can I get
a word, please?
411
00:19:36,041 --> 00:19:37,381
Sure.
412
00:19:39,709 --> 00:19:41,829
I'm sorry.
413
00:19:41,917 --> 00:19:43,247
What's going on
out there?
414
00:19:43,333 --> 00:19:45,543
He's been inseparable
from this boy.
415
00:19:45,625 --> 00:19:46,665
-Brooklyn, yes.
416
00:19:46,750 --> 00:19:48,290
And it's something I've
suspected for a long time,
417
00:19:48,375 --> 00:19:50,705
-and now finally...
What...?
418
00:19:50,792 --> 00:19:51,632
He's gay, Noah.
419
00:19:51,709 --> 00:19:53,459
Wait. So...
420
00:19:53,542 --> 00:19:57,672
So, what I was seeing
out there was some kind of...
421
00:19:57,750 --> 00:20:00,080
some kind of attempt
to make him say that?
422
00:20:00,166 --> 00:20:02,576
Ugh,
I really, really wish
423
00:20:02,667 --> 00:20:04,377
you had been
to curriculum night.
424
00:20:04,458 --> 00:20:06,208
Yeah, I-I really tried.
425
00:20:06,291 --> 00:20:07,751
Look, I don't know.
426
00:20:07,834 --> 00:20:09,884
It just seems to me
very obvious.
427
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
You should see his art.
428
00:20:11,083 --> 00:20:13,713
And then this boy,
Brooklyn.
429
00:20:13,792 --> 00:20:15,792
And even his choice
of... of material.
430
00:20:15,875 --> 00:20:17,625
It's-it's just
plain as day.
431
00:20:17,709 --> 00:20:20,579
Okay, okay, first of all,
he's 14, Helen.
432
00:20:20,667 --> 00:20:23,127
Maybe... maybe
he's exploring things,
433
00:20:23,208 --> 00:20:25,078
but it's way too early
434
00:20:25,166 --> 00:20:26,206
to try to get him
to confess to some--
435
00:20:26,291 --> 00:20:29,131
Look, it was on
the tip of his tongue.
436
00:20:29,208 --> 00:20:31,578
I swear to you,
he was about to say it.
437
00:20:31,667 --> 00:20:33,127
Really, was he?
438
00:20:33,208 --> 00:20:34,918
Or were you leading him?
439
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
'Cause what I saw was you
were definitely leading him.
440
00:20:38,083 --> 00:20:40,833
This is ridiculous.
441
00:20:40,917 --> 00:20:42,417
More ridiculous than trying
to out your son
442
00:20:42,500 --> 00:20:44,920
in a Mexican restaurant,
when he might not even be gay?
443
00:20:45,000 --> 00:20:46,170
He is gay.
And hey, guess what.
444
00:20:46,250 --> 00:20:47,130
I have an idea:
Why don't you just
445
00:20:47,208 --> 00:20:49,538
admit you have
a problem with it?
446
00:20:49,625 --> 00:20:51,705
I don't have a problem
with it, if he is.
447
00:20:51,792 --> 00:20:52,672
-He is.
-Okay, fine.
448
00:20:52,750 --> 00:20:54,670
But shouldn't it
still be his choice
449
00:20:54,750 --> 00:20:56,790
as to when and where
he wants to come out?
450
00:20:56,875 --> 00:20:58,415
-That's what I'm saying.
-He was about to,
451
00:20:58,500 --> 00:20:59,670
until you walked in.
452
00:20:59,750 --> 00:21:01,960
You intimidate him.
453
00:21:02,041 --> 00:21:03,671
Helen, why are you doing this?
454
00:21:03,750 --> 00:21:05,000
Doing what?
455
00:21:05,083 --> 00:21:06,833
I move all the way out here--
456
00:21:06,917 --> 00:21:08,827
Yeah, to be with
the kids, right?
457
00:21:08,917 --> 00:21:11,247
I don't intimidate him
or Stacey.
458
00:21:11,333 --> 00:21:12,003
I just don't know them anymore.
459
00:21:12,083 --> 00:21:13,333
That's why I'm here.
460
00:21:13,417 --> 00:21:16,167
And you're doing
everything in your power
461
00:21:16,250 --> 00:21:17,790
to box me out of their lives.
462
00:21:17,875 --> 00:21:20,125
You know what I'm
not doing anymore?
463
00:21:20,208 --> 00:21:20,538
This.
464
00:21:27,417 --> 00:21:29,077
I'm sorry.
465
00:21:34,709 --> 00:21:35,749
โช atmospheric music โช
466
00:21:35,834 --> 00:21:38,584
โช โช
467
00:22:21,041 --> 00:22:23,041
โช โช
468
00:22:48,250 --> 00:22:50,080
Hey, Alison, it's Noah.
469
00:22:50,166 --> 00:22:52,916
Uh, sorry to call so late.
470
00:22:53,000 --> 00:22:54,750
Um, just checking in.
471
00:22:54,834 --> 00:22:57,544
Okay, bye.
472
00:23:12,625 --> 00:23:14,955
Hey, Max, uh...
473
00:23:15,041 --> 00:23:17,171
it's Noah.
474
00:23:17,250 --> 00:23:19,630
Believe it or not.
475
00:23:19,709 --> 00:23:21,749
I'm, uh...
476
00:23:21,834 --> 00:23:22,924
just reaching out.
477
00:23:23,000 --> 00:23:24,790
Hope you're well.
478
00:23:24,875 --> 00:23:27,075
Bye.
479
00:23:40,083 --> 00:23:42,753
Anton Gatewood.
480
00:24:20,542 --> 00:24:22,752
Beginning Wednesday,
get ready for The Waste Land.
481
00:24:23,917 --> 00:24:26,037
Anton.
482
00:24:26,125 --> 00:24:27,665
Hold back, please.
483
00:24:27,750 --> 00:24:28,380
Uh, I gotta meet my ride.
484
00:24:28,458 --> 00:24:31,288
Your ride can wait a minute.
485
00:24:40,333 --> 00:24:42,213
I want to talk
about your essay.
486
00:24:42,291 --> 00:24:43,791
What about it?
487
00:24:49,291 --> 00:24:51,421
It's, uh...
488
00:24:51,500 --> 00:24:54,210
it's very, very, very well done.
489
00:24:54,291 --> 00:24:55,581
Is that right?
490
00:24:55,667 --> 00:25:00,207
Yeah. Your analysis
of propaganda in the novel
491
00:25:00,291 --> 00:25:05,251
and showing how language
can be manipulated to...
492
00:25:05,333 --> 00:25:06,293
wield power,
it's-it's not just good.
493
00:25:06,375 --> 00:25:09,825
It's... it's brilliant.
494
00:25:13,041 --> 00:25:14,751
Okay.
495
00:25:14,834 --> 00:25:17,884
So, is that what you wanted
to talk about?
496
00:25:17,959 --> 00:25:19,579
Yeah.
497
00:25:19,667 --> 00:25:21,997
It's really, really good.
498
00:25:22,083 --> 00:25:25,793
So, what I want to know
is
499
00:25:28,000 --> 00:25:29,080
What do you mean?
500
00:25:29,166 --> 00:25:31,706
Just what I said.
501
00:25:31,792 --> 00:25:34,752
Who wrote this brilliant essay?
502
00:25:34,834 --> 00:25:36,834
'Cause I don't think it was you.
503
00:25:39,041 --> 00:25:41,581
Why not?
504
00:25:41,667 --> 00:25:43,457
Well, let's look
at the evidence.
505
00:25:43,542 --> 00:25:44,172
You refuse
to participate in class.
506
00:25:44,250 --> 00:25:45,580
You just sit there
507
00:25:45,667 --> 00:25:47,707
with your head on the desk
and your hoodie up.
508
00:25:47,792 --> 00:25:51,252
Yeah, maybe 'cause your class
fucking sucks.
509
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
We both know your history
of plagiarism.
510
00:25:55,291 --> 00:25:57,581
What do you think would happen
if you got caught again?
511
00:25:57,667 --> 00:25:59,037
If I went straight
to Principal Wilson
512
00:26:00,333 --> 00:26:01,293
You think that's funny?
513
00:26:01,375 --> 00:26:02,825
You think your future is funny?
514
00:26:02,917 --> 00:26:03,877
No, man.
515
00:26:03,959 --> 00:26:04,289
You funny to me.
516
00:26:04,375 --> 00:26:06,625
Why is that?
517
00:26:10,959 --> 00:26:12,499
Okay.
518
00:26:12,583 --> 00:26:14,633
How about this quote?
519
00:26:14,709 --> 00:26:17,789
"The others said that Squealer
could turn black into white."
520
00:26:19,709 --> 00:26:21,129
Okay.
521
00:26:21,208 --> 00:26:23,458
Explain to me
what that means.
522
00:26:31,125 --> 00:26:34,035
So, in the novel,
Squealer represents
523
00:26:34,125 --> 00:26:36,285
the propaganda machinery
that despotic states develop
524
00:26:36,375 --> 00:26:37,665
in order to control
their populace.
525
00:26:37,750 --> 00:26:41,000
Under Stalin,
it was Dmitri Shepilov.
526
00:26:41,083 --> 00:26:42,793
Under Hitler, it was Goebbels.
527
00:26:42,875 --> 00:26:44,075
And the quote,
528
00:26:44,166 --> 00:26:45,496
"turning black
into white,"
529
00:26:45,583 --> 00:26:47,293
is just a simplistic way
of Squealer saying
530
00:26:47,375 --> 00:26:48,825
that he can make evil
sound like it was good.
531
00:26:48,917 --> 00:26:52,747
Orwell expanded on this idea
in Nineteen Eighty-Four
532
00:26:52,834 --> 00:26:54,634
with Oceania's
Ministry of the Truth,
533
00:26:54,709 --> 00:26:57,919
the irony being that
all Ministry does is lie.
534
00:26:59,917 --> 00:27:00,877
Anything else?
535
00:27:08,709 --> 00:27:10,039
Anton.
536
00:27:15,166 --> 00:27:15,746
Anton.
537
00:27:17,291 --> 00:27:19,831
Anton, come on.
538
00:27:21,667 --> 00:27:23,377
I owe you an apology.
539
00:27:23,458 --> 00:27:24,748
Fuck you.
540
00:28:38,917 --> 00:28:41,207
How the fuck
do they stay up there?
541
00:28:59,750 --> 00:29:01,830
What are you doing?
542
00:29:03,166 --> 00:29:03,956
Nothing.
543
00:29:15,792 --> 00:29:16,172
Are you obsessing?
544
00:29:16,250 --> 00:29:18,580
No.
545
00:29:46,208 --> 00:29:47,078
Stacey, breakfast.
546
00:29:47,166 --> 00:29:48,706
I'm finishing
my math homework.
547
00:29:48,792 --> 00:29:52,712
Well, you can finish it
while you eat.
548
00:29:52,792 --> 00:29:53,502
Just a minute.
549
00:29:55,792 --> 00:29:57,132
Trevor, can you please
turn that down?
550
00:29:57,500 --> 00:30:00,040
Sure, Mom.
551
00:30:00,125 --> 00:30:01,875
-Brooklyn.
552
00:30:01,959 --> 00:30:05,419
Brooklyn, as in
our former borough?
553
00:30:05,500 --> 00:30:06,790
No, Mom.
554
00:30:06,875 --> 00:30:08,415
Brooklyn's my friend.
555
00:30:08,500 --> 00:30:09,710
Oh.
556
00:30:09,792 --> 00:30:11,582
Well, that's a lot of texts.
557
00:30:11,667 --> 00:30:12,247
What, does she have
a crush on you?
558
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Wrong gender.
559
00:30:13,417 --> 00:30:15,747
Brooklyn's a boy.
560
00:30:16,375 --> 00:30:18,955
Oh. Okay.
561
00:30:21,000 --> 00:30:22,040
-Hey.
-Hey.
562
00:30:22,125 --> 00:30:23,125
Look.
563
00:30:24,667 --> 00:30:27,037
I think I've lost
like eight pounds.
564
00:30:27,125 --> 00:30:30,035
Maybe you should lay off
the green juices.
565
00:30:30,125 --> 00:30:32,035
Thought you were going
to relax today.
566
00:30:32,125 --> 00:30:33,665
Um, I am relaxed.
567
00:30:33,750 --> 00:30:36,210
-Stacey!
Just a minute!
568
00:30:36,291 --> 00:30:38,711
I told you I'd
get them to school.
569
00:30:38,792 --> 00:30:40,422
You could've slept in,
gone to yoga.
570
00:30:40,500 --> 00:30:41,880
Well, I'll relax
right after this.
571
00:30:41,959 --> 00:30:43,249
-I promise.
-Babe.
572
00:30:43,333 --> 00:30:43,793
-Come here.
573
00:30:43,875 --> 00:30:45,825
-No.
-Come here.
574
00:30:45,917 --> 00:30:47,287
Oh, shit.
575
00:30:47,375 --> 00:30:49,415
I have mayonnaise
all over my fingers.
576
00:30:49,500 --> 00:30:51,420
What are you
so worried about?
577
00:30:51,500 --> 00:30:53,580
-Staining your clothes.
-Helen.
578
00:30:57,000 --> 00:30:59,630
I'm not worried about anything.
579
00:30:59,709 --> 00:31:02,129
We have an amazing house.
580
00:31:02,208 --> 00:31:03,918
We're down to just two kids.
581
00:31:04,000 --> 00:31:05,920
They're happy at school.
582
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
We're finally all unpacked.
583
00:31:08,333 --> 00:31:09,923
You promised me,
when we got out here,
584
00:31:10,000 --> 00:31:11,250
you'd take it easy.
585
00:31:11,333 --> 00:31:13,213
And I seriously am...
586
00:31:13,291 --> 00:31:14,961
going to.
587
00:31:15,041 --> 00:31:16,581
-Today.
588
00:31:16,667 --> 00:31:19,127
Chief Surgeon Ullah.
589
00:31:19,208 --> 00:31:21,458
Mmm.
590
00:31:21,542 --> 00:31:23,422
Say that again.
591
00:31:23,500 --> 00:31:25,630
Chief Surgeon Ullah.
592
00:31:25,709 --> 00:31:27,669
Ooh. Oh.
593
00:31:27,750 --> 00:31:28,830
Guys.
594
00:31:28,917 --> 00:31:30,127
Gross.
595
00:31:30,208 --> 00:31:31,288
Buzzkill.
596
00:31:58,166 --> 00:31:59,416
Helen.
597
00:32:01,875 --> 00:32:02,375
You okay?
598
00:32:02,458 --> 00:32:04,378
Yeah.
599
00:32:04,458 --> 00:32:05,208
Fine.
600
00:32:08,250 --> 00:32:10,130
Okay.
601
00:32:10,208 --> 00:32:12,038
Sollomanders,
let's rock and roll!
602
00:32:14,417 --> 00:32:16,627
Yeah, Stacey, come on.
603
00:32:16,709 --> 00:32:18,129
Coming.
604
00:32:40,250 --> 00:32:42,210
Have you figured out
who her mother is yet?
605
00:32:42,291 --> 00:32:45,331
Think she looks a little like
Michelle Pfeiffer, you think?
606
00:32:45,417 --> 00:32:46,127
Not really.
607
00:32:54,542 --> 00:32:56,922
Why don't you? You spend
so much time looking at her.
608
00:32:58,375 --> 00:33:00,415
No, that would
be you, Helen.
609
00:33:06,959 --> 00:33:07,709
Do you think
she even realizes
610
00:33:07,792 --> 00:33:09,382
these cans are hers,
not ours?
611
00:33:09,458 --> 00:33:10,578
No, I don't.
612
00:33:10,667 --> 00:33:11,957
And she's not going to
613
00:33:12,041 --> 00:33:14,921
if you keep
moving 'em for her.
614
00:33:16,000 --> 00:33:17,330
Hey there.
615
00:33:17,417 --> 00:33:19,497
Good morning.
616
00:33:19,583 --> 00:33:21,423
Morning.
617
00:33:21,500 --> 00:33:23,040
Are those mine?
618
00:33:23,125 --> 00:33:25,825
Yeah, but don't worry
about it. I got it.
619
00:33:28,083 --> 00:33:29,713
So, tell me,
620
00:33:29,792 --> 00:33:32,252
what are you going to do
to relax today?
621
00:33:32,333 --> 00:33:33,463
Go to therapy.
622
00:33:33,542 --> 00:33:34,792
That just makes you
hate your mother.
623
00:33:34,875 --> 00:33:36,075
I already hate my mother.
624
00:33:36,166 --> 00:33:37,326
And besides,
this is different.
625
00:33:37,417 --> 00:33:37,747
It's West Coast therapy.
626
00:33:37,834 --> 00:33:39,294
Very chill.
627
00:33:43,417 --> 00:33:44,497
-Bye.
-Bye.
628
00:33:44,583 --> 00:33:46,083
You guys ready?
629
00:33:46,166 --> 00:33:47,496
Yep.
630
00:34:00,041 --> 00:34:03,921
I've got
a negative balance.
631
00:34:04,041 --> 00:34:05,671
I'm sorry.
Uh, can you say that again?
632
00:34:05,750 --> 00:34:07,290
I didn't hear you.
633
00:34:07,375 --> 00:34:08,205
I said I'm standing
here in checkout
634
00:34:08,291 --> 00:34:10,331
at the school cafeteria,
and I've got
635
00:34:10,417 --> 00:34:11,497
a negative balance
on my food card.
636
00:34:11,583 --> 00:34:14,793
Um, okay, well, it-it's
your father's month to pay.
637
00:34:14,875 --> 00:34:16,575
Did you try to call him?
638
00:34:16,667 --> 00:34:18,957
So you want me to hang up,
try to call him,
639
00:34:19,041 --> 00:34:20,751
then wait around
for him to call me back?
640
00:34:20,834 --> 00:34:23,004
I'm trying to get breakfast
so I can get to class.
641
00:34:23,083 --> 00:34:24,213
Okay, sweetheart, I'm sorry.
642
00:34:24,291 --> 00:34:25,421
I'll-I'll take care of it.
643
00:34:25,500 --> 00:34:25,880
Give me three minutes, okay?
644
00:34:25,959 --> 00:34:27,539
Thanks, Mom.
645
00:34:27,625 --> 00:34:29,285
Oh, God, Noah.
646
00:34:29,375 --> 00:34:30,285
I swear to fucking God.
647
00:34:32,542 --> 00:34:34,212
So, um,
648
00:34:34,291 --> 00:34:37,081
let's try scanning
your body, huh?
649
00:34:37,166 --> 00:34:40,246
Take a deep breath.
650
00:34:40,333 --> 00:34:42,463
Scan your body.
651
00:34:42,542 --> 00:34:45,212
And tell me where
you're feeling tension.
652
00:34:55,458 --> 00:34:57,288
Nothing?
653
00:35:01,000 --> 00:35:02,330
I'm fine.
654
00:35:03,583 --> 00:35:05,173
But this morning,
655
00:35:05,250 --> 00:35:07,210
you thought you felt
an earthquake?
656
00:35:09,417 --> 00:35:10,997
That's right.
657
00:35:11,083 --> 00:35:13,423
A big one.
658
00:35:13,500 --> 00:35:14,170
Why don't we try
659
00:35:14,250 --> 00:35:17,000
that body scan one more time?
660
00:35:17,083 --> 00:35:18,833
Dr. Kaplan, I'm sorry,
I'm just really
661
00:35:18,917 --> 00:35:20,707
not used to doing
therapy this way.
662
00:35:20,792 --> 00:35:22,132
In New York, we-we talked.
663
00:35:22,208 --> 00:35:23,998
We didn't scan.
664
00:35:24,750 --> 00:35:27,580
You still miss New York?
665
00:35:29,458 --> 00:35:31,668
Getting easier?
666
00:35:31,750 --> 00:35:32,880
Um, yeah, I guess.
667
00:35:32,959 --> 00:35:35,039
I guess so.
I guess it is.
668
00:35:36,333 --> 00:35:39,173
I don't know.
I just feel, um...
669
00:35:39,959 --> 00:35:42,789
...um, uncomfortable here.
670
00:35:42,875 --> 00:35:45,535
This town,
it makes me feel unsafe.
671
00:35:45,625 --> 00:35:46,745
Okay.
672
00:35:46,834 --> 00:35:49,384
Unsafe how?
673
00:35:49,458 --> 00:35:51,708
Well, like, for example,
when's the earthquake gonna hit?
674
00:35:53,792 --> 00:35:55,212
Which particular
earthquake?
675
00:35:55,291 --> 00:35:57,671
The big one. The one
that's gonna kill all of us.
676
00:35:57,750 --> 00:35:59,210
I mean, why are we all
existing here
677
00:35:59,291 --> 00:36:01,251
on a fucking fault line
just waiting to die?
678
00:36:01,333 --> 00:36:03,003
Doesn't that seem insane to you?
679
00:36:03,083 --> 00:36:05,753
Okay, so what
I'm hearing is...
680
00:36:05,834 --> 00:36:08,794
this town, this place,
681
00:36:08,875 --> 00:36:11,705
it really makes you
feel unsafe.
682
00:36:13,834 --> 00:36:16,754
Yes, I just said that.
683
00:36:16,834 --> 00:36:19,044
Yes, but now I feel
684
00:36:19,125 --> 00:36:22,035
I understand the magnitude
of your concern.
685
00:36:23,667 --> 00:36:25,457
Was that an earthquake joke?
686
00:36:25,542 --> 00:36:27,212
Why don't we try
scanning your body
687
00:36:27,291 --> 00:36:28,881
one more time
just to see if we--
688
00:36:28,959 --> 00:36:31,079
I think my son might be gay.
689
00:36:32,667 --> 00:36:35,787
Oh, okay.
690
00:36:35,875 --> 00:36:39,535
Perhaps there's your earthquake.
691
00:36:39,625 --> 00:36:40,245
What?
692
00:36:40,333 --> 00:36:42,583
The earthquake
in your life
693
00:36:42,667 --> 00:36:44,287
that you
so greatly fear.
694
00:36:44,375 --> 00:36:45,825
I'm fine with it.
695
00:36:47,208 --> 00:36:47,918
I am.
696
00:36:48,000 --> 00:36:50,080
I am 100% fine with it.
697
00:36:50,166 --> 00:36:51,286
I'm thrilled, actually.
698
00:36:51,375 --> 00:36:52,745
I always wanted a gay son.
699
00:36:52,834 --> 00:36:54,834
My other son
is like Gary Cooper.
700
00:36:54,917 --> 00:36:57,377
It's awful.
701
00:36:57,458 --> 00:36:59,168
It's awful
because...?
702
00:36:59,250 --> 00:37:01,380
It's his father
I'm worried about.
703
00:37:01,458 --> 00:37:04,458
Your son's father,
your ex?
704
00:37:04,542 --> 00:37:06,792
Uh, yeah.
He's not very, uh...
705
00:37:06,875 --> 00:37:08,955
tolerant.
706
00:37:09,041 --> 00:37:10,631
Ah.
707
00:37:10,709 --> 00:37:14,629
And I'm afraid he's gonna
think it... it's his fault.
708
00:37:14,709 --> 00:37:15,379
His fault?
709
00:37:17,792 --> 00:37:19,422
For not being around
when Trevor was young.
710
00:37:19,500 --> 00:37:20,710
For leaving us.
711
00:37:20,792 --> 00:37:22,132
You're afraid
your ex-husband
712
00:37:22,208 --> 00:37:23,628
will consider
your son's sexuality
713
00:37:23,709 --> 00:37:25,959
a result of his poor choices?
714
00:37:26,041 --> 00:37:27,421
Yeah.
715
00:37:29,500 --> 00:37:32,290
You know, of course,
that's not how sexuality works.
716
00:37:34,041 --> 00:37:36,791
Well, I didn't say
I thought that.
717
00:37:36,875 --> 00:37:39,125
I said I was afraid
he might think it.
718
00:37:41,583 --> 00:37:44,923
Um, how are you and Noah doing?
719
00:37:45,000 --> 00:37:47,500
Uh, last session,
you were having
720
00:37:47,583 --> 00:37:50,253
mixed feelings about
his being out here at all.
721
00:37:50,333 --> 00:37:51,333
It's fine. We're fine.
722
00:37:51,417 --> 00:37:53,327
Uh, it's-it's good
for the kids to see him.
723
00:37:53,417 --> 00:37:56,167
I don't have any problems
with Noah anymore.
724
00:37:56,250 --> 00:37:59,830
It's just, uh... uh...
725
00:37:59,917 --> 00:38:02,207
-He annoys me.
726
00:38:06,750 --> 00:38:07,500
Huh.
727
00:38:10,333 --> 00:38:13,003
You seem uncomfortable
talking about Noah.
728
00:38:13,083 --> 00:38:14,963
Physically uncomfortable.
729
00:38:15,041 --> 00:38:18,131
Do you notice that?
730
00:38:19,959 --> 00:38:21,209
Helen, if I may.
731
00:38:21,291 --> 00:38:26,211
I see you relying
on your head a lot
732
00:38:26,291 --> 00:38:29,751
to rationalize or even deny
733
00:38:29,834 --> 00:38:30,584
certain feelings.
734
00:38:30,667 --> 00:38:34,207
You don't seem
incredibly aware,
735
00:38:34,291 --> 00:38:38,421
appreciative
of the intelligence,
736
00:38:38,500 --> 00:38:40,880
the experience,
737
00:38:40,959 --> 00:38:43,249
the trauma
738
00:38:43,333 --> 00:38:45,583
that is hiding in your body.
739
00:38:47,792 --> 00:38:48,632
What trauma?
740
00:38:52,917 --> 00:38:54,127
Uh, your husband
left you abruptly
741
00:38:54,208 --> 00:38:57,578
after 25 years
of marriage,
742
00:38:57,667 --> 00:39:01,707
then hit his new wife's
brother-in-law with a car,
743
00:39:01,792 --> 00:39:02,752
fled the scene
744
00:39:02,834 --> 00:39:06,504
and ended up going
to prison for three years.
745
00:39:06,583 --> 00:39:07,833
Meanwhile,
746
00:39:07,917 --> 00:39:10,747
your older son failed
out of two high schools,
747
00:39:10,834 --> 00:39:12,254
barely graduated,
748
00:39:12,333 --> 00:39:14,463
and your daughter dropped out
749
00:39:14,542 --> 00:39:16,632
of college
to run off to Paris
750
00:39:16,709 --> 00:39:20,289
with a man twice her age,
who abused her.
751
00:39:21,583 --> 00:39:24,833
I mean, well, when you
put it like that...
752
00:39:29,417 --> 00:39:32,577
I left all of that behind me
when I came to California.
753
00:39:32,667 --> 00:39:36,287
I have literally nothing
to worry about right now.
754
00:39:37,917 --> 00:39:38,997
Whitney's back in school.
755
00:39:39,083 --> 00:39:41,293
She has an age-appropriate
boyfriend who she likes.
756
00:39:41,375 --> 00:39:42,785
And I like him, too.
757
00:39:42,875 --> 00:39:45,495
And Martin seems happy
at William and Mary.
758
00:39:45,583 --> 00:39:48,083
And the younger kids
really like school here.
759
00:39:48,166 --> 00:39:50,626
And Vik has an amazing job.
760
00:39:50,709 --> 00:39:52,829
And we live in a gorgeous house.
761
00:39:52,917 --> 00:39:55,037
Oh, and my parents
are 3,000 miles away.
762
00:39:55,125 --> 00:39:57,625
I don't have to work right now
if I don't want to,
763
00:39:57,709 --> 00:40:00,129
and it's sunny every day.
Every goddamn day.
764
00:40:00,208 --> 00:40:02,788
Every goddamn day
is sunny-- perfect.
765
00:40:02,875 --> 00:40:05,665
But you know what, sometimes
the sun gives me a headache.
766
00:40:05,750 --> 00:40:07,670
And I fucking
hate this ocean.
767
00:40:07,750 --> 00:40:09,630
-Yeah.
768
00:40:09,709 --> 00:40:13,999
There's nothing you can do
when you're around it
769
00:40:14,083 --> 00:40:15,503
except look at it.
770
00:40:15,583 --> 00:40:17,583
It's so huge
and blue and obvious.
771
00:40:17,667 --> 00:40:19,127
It's like an attention whore.
772
00:40:19,208 --> 00:40:22,078
The ocean is...
is an attention whore?
773
00:40:22,166 --> 00:40:24,286
Okay, no, when you say it like
that, it makes me sound crazy.
774
00:40:24,375 --> 00:40:25,665
That's not what I
was trying to--
775
00:40:25,750 --> 00:40:26,580
I know, but never mind.
It's all right.
776
00:40:26,667 --> 00:40:29,327
Just, you don't get it.
Never mind.
777
00:40:34,750 --> 00:40:37,330
You know, I think this
would be a really good time
778
00:40:37,417 --> 00:40:40,957
to just try closing your eyes
779
00:40:41,041 --> 00:40:42,171
and holding
your breath--
780
00:40:42,250 --> 00:40:43,540
Fuck you, Ezra.
781
00:40:49,583 --> 00:40:51,633
[sewing machine
whirring and rattling]
782
00:40:52,834 --> 00:40:54,634
Priya?
783
00:40:55,083 --> 00:40:58,293
I'm almost done.
784
00:40:58,375 --> 00:41:01,915
Vik didn't tell me
that you were coming over.
785
00:41:02,000 --> 00:41:04,040
He told me his pants
are falling down,
786
00:41:04,125 --> 00:41:05,415
so I'm taking them in.
787
00:41:06,625 --> 00:41:06,955
Oh.
788
00:41:07,041 --> 00:41:09,331
Um, well,
789
00:41:09,417 --> 00:41:11,747
I could have
taken care of that.
790
00:41:11,834 --> 00:41:13,254
Do you know how to sew?
791
00:41:13,333 --> 00:41:16,333
No, but I could've, um...
792
00:41:16,417 --> 00:41:18,377
you know, dropped 'em off
somewhere.
793
00:41:18,458 --> 00:41:20,498
At a tailor's?
794
00:41:20,583 --> 00:41:21,923
Yeah.
795
00:41:23,125 --> 00:41:23,705
I am a tailor.
796
00:41:25,709 --> 00:41:26,499
I know. I just...
797
00:41:26,583 --> 00:41:28,713
I didn't want
to bother you, so...
798
00:41:28,792 --> 00:41:32,212
Why would it bother me
to do something nice for my son?
799
00:41:32,291 --> 00:41:34,751
Does it bother you to care
for your children, Helen?
800
00:41:37,500 --> 00:41:39,540
Can I get you something?
801
00:41:39,625 --> 00:41:41,075
Uh...
802
00:41:41,166 --> 00:41:43,416
we have, um, water, juice.
803
00:41:43,500 --> 00:41:46,170
I think we have some club soda.
804
00:41:46,250 --> 00:41:47,500
Wow.
805
00:41:48,959 --> 00:41:49,329
His favorites.
806
00:41:49,417 --> 00:41:51,577
Baingan bharta,
807
00:41:51,667 --> 00:41:54,747
chicken tikka,
chole bhature.
808
00:41:54,834 --> 00:41:57,254
I've even brought
Indian bread-- naan.
809
00:41:57,333 --> 00:41:58,923
It's in your freezer.
810
00:41:59,000 --> 00:42:00,130
Don't put it in the oven.
811
00:42:00,208 --> 00:42:01,668
It'll get crusty.
812
00:42:01,750 --> 00:42:03,380
Put it in the microwave
813
00:42:03,458 --> 00:42:06,078
and heat it
in a frying pan.
814
00:42:06,166 --> 00:42:07,076
He can take the leftovers
815
00:42:07,166 --> 00:42:09,706
for lunch to work.
816
00:42:09,792 --> 00:42:11,672
I really don't know what to say.
817
00:42:11,750 --> 00:42:15,460
There's plenty for you
and your children, too.
818
00:42:15,542 --> 00:42:18,422
You really didn't
have to do this.
819
00:42:18,500 --> 00:42:20,080
I mean, there's
enough food in there
820
00:42:20,166 --> 00:42:21,536
for a week.
821
00:42:21,625 --> 00:42:23,705
I don't mind doing it
every Sunday.
822
00:42:23,792 --> 00:42:25,712
-I know you're busy.
-Well, I'm not that busy.
823
00:42:25,792 --> 00:42:26,832
I have time to cook.
824
00:42:29,667 --> 00:42:31,287
What?
825
00:42:31,375 --> 00:42:32,995
Vikram is very skinny.
826
00:42:33,083 --> 00:42:34,253
I know.
827
00:42:34,333 --> 00:42:36,633
I think he's stressed out.
828
00:42:36,709 --> 00:42:38,829
Um, about his new job.
829
00:42:38,917 --> 00:42:40,667
Perhaps.
830
00:42:40,750 --> 00:42:45,330
Or perhaps he's simply not
accustomed to the food you cook.
831
00:42:45,417 --> 00:42:47,207
A husband
should be fat.
832
00:42:47,291 --> 00:42:50,461
It shows he's happy.
833
00:42:52,583 --> 00:42:56,173
Oh, I think Vik's happy, Priya.
834
00:42:56,250 --> 00:42:58,790
I mean, I...
835
00:42:58,875 --> 00:43:00,325
I think I make him happy.
836
00:43:00,417 --> 00:43:03,747
That's what
he tells me.
837
00:43:03,834 --> 00:43:05,634
Of course, no man
is truly happy
838
00:43:05,709 --> 00:43:08,539
until he has children
of his own.
839
00:43:13,917 --> 00:43:15,327
Um...
840
00:43:15,417 --> 00:43:16,707
Okay, will you excuse me?
841
00:43:16,792 --> 00:43:18,632
I have to do something.
842
00:43:25,375 --> 00:43:28,125
โช atmospheric music โช
843
00:43:28,208 --> 00:43:30,208
โช โช
844
00:44:03,875 --> 00:44:06,825
[sewing machine rattling
and whirring in distance]
845
00:44:40,542 --> 00:44:41,132
Oh, hi.
846
00:44:41,208 --> 00:44:42,458
Helen?
847
00:44:42,542 --> 00:44:44,832
Hi. Yes. Sierra, right?
848
00:44:44,917 --> 00:44:46,077
Yeah, that's right.
849
00:44:46,166 --> 00:44:47,246
How's it going?
850
00:44:47,333 --> 00:44:49,083
Great, actually.
I, uh...
851
00:44:49,166 --> 00:44:50,536
I have been picking these
literally all morning,
852
00:44:50,625 --> 00:44:53,705
and I just realized
that I-I never
853
00:44:53,792 --> 00:44:55,422
really welcomed
you guys, so...
854
00:44:55,500 --> 00:44:57,540
Well, thank you.
855
00:44:57,625 --> 00:44:59,455
Wow, this room
is great, by the way.
856
00:44:59,542 --> 00:45:02,082
Thanks.
Uh, just... come in.
857
00:45:02,166 --> 00:45:03,786
Who's your, uh...
858
00:45:03,875 --> 00:45:05,165
who's your interior person?
859
00:45:05,250 --> 00:45:06,580
Oh, I'm my
interior person.
860
00:45:06,667 --> 00:45:08,037
Wow, this is a lot
of avocados.
861
00:45:08,125 --> 00:45:10,325
Oh. Yeah.
862
00:45:10,417 --> 00:45:12,037
I, uh... I mean,
I was never gonna
863
00:45:12,125 --> 00:45:13,535
eat all of those
on my own.
864
00:45:13,625 --> 00:45:15,415
But my mom actually has
this amazing guac recipe
865
00:45:15,500 --> 00:45:16,630
-on her blog.
-Oh, right, your mom.
866
00:45:16,709 --> 00:45:17,329
What is the name
of her blog again?
867
00:45:17,417 --> 00:45:19,457
I'll send it to you.
868
00:45:19,542 --> 00:45:21,292
You have amazing skin.
869
00:45:21,375 --> 00:45:23,665
-Oh.
-No, seriously.
870
00:45:23,750 --> 00:45:25,630
Like, I was just gonna
tell you about this mask
871
00:45:25,709 --> 00:45:27,249
that you can make
with the avocado
872
00:45:27,333 --> 00:45:28,293
that, like, literally
sucks the toxins
873
00:45:28,375 --> 00:45:31,125
out of your skin, but I feel
like maybe you already
874
00:45:31,208 --> 00:45:32,578
-do something like that.
-No.
875
00:45:32,667 --> 00:45:34,707
-No, you're glowing.
-Oh.
876
00:45:34,792 --> 00:45:36,752
Well, thank you.
877
00:45:38,917 --> 00:45:41,667
Okay, well, um, I'll go.
878
00:45:41,750 --> 00:45:42,960
-Okay.
-I-I did just want to say
879
00:45:43,041 --> 00:45:46,831
that if you ever wanted,
like, you know, a workout buddy
880
00:45:46,917 --> 00:45:49,207
or a drinking buddy,
I do both a lot.
881
00:45:49,291 --> 00:45:50,961
Great. Thank you.
882
00:45:53,458 --> 00:45:55,788
Goat yoga? No.
883
00:45:55,875 --> 00:45:58,245
Oh, my God, it's yoga
but with baby goats.
884
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
-Yeah.
885
00:45:59,917 --> 00:46:01,827
They, like, massage you
with their little hooves.
886
00:46:01,917 --> 00:46:05,167
So it might be fun
if we wanted to do it together.
887
00:46:05,250 --> 00:46:06,540
Well, thank you.
888
00:46:06,625 --> 00:46:08,625
That would be nice. Thanks.
889
00:46:08,709 --> 00:46:11,459
I'm so glad that you guys
moved in here.
890
00:46:11,542 --> 00:46:14,172
Really, because the last people
891
00:46:14,250 --> 00:46:17,170
were really... cold, you know.
892
00:46:17,250 --> 00:46:18,880
They had a very stagnant energy.
893
00:46:18,959 --> 00:46:20,169
They were
Scandinavian.
894
00:46:20,250 --> 00:46:23,330
Oh.
895
00:46:23,417 --> 00:46:25,377
But you...
896
00:46:26,417 --> 00:46:30,917
Your being is, like...
897
00:46:31,000 --> 00:46:33,460
it's a little...
898
00:46:35,417 --> 00:46:37,417
It is?
899
00:46:37,500 --> 00:46:40,130
Yeah, I don't know.
I-I guess we'll find out.
900
00:46:42,333 --> 00:46:44,043
Okay.
901
00:46:51,458 --> 00:46:52,078
Bye.
902
00:47:07,625 --> 00:47:08,035
Nice school.
903
00:47:10,125 --> 00:47:12,205
Apparently.
904
00:47:12,291 --> 00:47:14,421
I am disappointed there's no
particle accelerator.
905
00:47:15,792 --> 00:47:16,582
I'm sure
they'll have a...
906
00:47:16,667 --> 00:47:19,377
capital campaign
to buy one.
907
00:47:23,750 --> 00:47:25,540
Maybe he's just
running late.
908
00:47:25,625 --> 00:47:26,995
Maybe he found
something better to do.
909
00:47:29,083 --> 00:47:31,883
Why do you still
let him get to you?
910
00:47:34,250 --> 00:47:35,960
I don't know.
911
00:47:41,709 --> 00:47:44,499
-There's Trevor.
-Mmm.
912
00:47:51,500 --> 00:47:53,000
Hi.
913
00:47:53,083 --> 00:47:54,503
You're Trevor's
parents, aren't you?
914
00:47:54,583 --> 00:47:55,923
Uh, well, I'm--
915
00:47:56,000 --> 00:47:58,460
You guys have such
a wonderful son.
916
00:47:58,542 --> 00:47:59,962
Oh. Did you hear that, Vik?
917
00:48:00,041 --> 00:48:01,421
We have a wonderful son.
918
00:48:01,500 --> 00:48:02,880
Thank you.
919
00:48:02,959 --> 00:48:05,039
Yeah, we really
think so, too.
920
00:48:05,125 --> 00:48:07,665
And you guys, of course,
know Brooklyn.
921
00:48:07,750 --> 00:48:09,540
Um, we know about Brooklyn
922
00:48:09,625 --> 00:48:10,785
more than we know him,
but yes, of course.
923
00:48:10,875 --> 00:48:12,495
They're joined
at the hip, those two.
924
00:48:12,583 --> 00:48:14,503
Totally inseparable.
925
00:48:14,583 --> 00:48:16,673
-Mm-hmm.
-Which...
926
00:48:16,750 --> 00:48:18,250
I want you guys to know,
927
00:48:18,333 --> 00:48:19,963
we totally support here
in every way.
928
00:48:20,041 --> 00:48:21,501
This is a safe
environment
929
00:48:21,583 --> 00:48:23,753
in which Trevor
can fully express himself.
930
00:48:25,041 --> 00:48:26,961
Anyway,
great to see you,
931
00:48:27,041 --> 00:48:27,631
and great to have
Trevor with us.
932
00:48:27,709 --> 00:48:29,919
He's truly special.
933
00:48:30,000 --> 00:48:31,830
Thanks.
934
00:48:40,333 --> 00:48:42,043
So he's gay, right?
935
00:48:42,125 --> 00:48:44,665
As the day is long.
936
00:48:44,750 --> 00:48:46,210
Do you think that kid
made that robot
937
00:48:46,291 --> 00:48:48,171
by himself really,
or did his parents help him?
938
00:48:48,250 --> 00:48:51,040
What the fuck, Helen?
939
00:48:51,125 --> 00:48:52,995
I don't know what kind
of sick game you're
940
00:48:53,083 --> 00:48:54,753
fucking playing here,
but those are my kids, too,
941
00:48:54,834 --> 00:48:56,714
and if you ever try to box me
out of their lives again--
942
00:48:56,792 --> 00:48:58,582
Box you out of their lives?
You didn't show up,
943
00:48:58,667 --> 00:49:00,077
-You didn't put my name
944
00:49:00,166 --> 00:49:01,246
on the fucking list.
945
00:49:01,333 --> 00:49:02,463
What list? I don't even know--
946
00:49:02,542 --> 00:49:04,882
Okay, stop. That's enough.
Your kids are coming, guys,
947
00:49:04,959 --> 00:49:05,709
so what do you want to do?
948
00:49:05,792 --> 00:49:08,132
How do we want to play this?
949
00:49:14,792 --> 00:49:17,172
You're saying you
actually think the producers
950
00:49:17,250 --> 00:49:19,630
of Fun Home would
give you the rights
951
00:49:19,709 --> 00:49:21,329
to direct a student production?
952
00:49:21,417 --> 00:49:22,707
Yeah. Me and Brooklyn.
953
00:49:22,792 --> 00:49:24,712
You think
I can't do it?
954
00:49:24,792 --> 00:49:26,172
I know
you can do it.
955
00:49:26,250 --> 00:49:27,000
It's just a matter
956
00:49:27,083 --> 00:49:28,883
of your convincing
the producers.
957
00:49:28,959 --> 00:49:31,499
Because, really, who are you?
958
00:49:31,583 --> 00:49:32,793
You're just some kid.
959
00:49:32,875 --> 00:49:34,705
I have good ideas.
960
00:49:34,792 --> 00:49:36,922
So practice your pitch
on me first.
961
00:49:37,000 --> 00:49:37,880
You only get one chance
with these people.
962
00:49:37,959 --> 00:49:40,539
I can tell you the parts
that need work.
963
00:49:40,625 --> 00:49:42,205
You would do that?
964
00:49:42,291 --> 00:49:43,381
You have to make
an appointment first.
965
00:49:43,458 --> 00:49:43,828
I'm a very busy person.
966
00:49:43,917 --> 00:49:45,037
Okay, okay.
967
00:49:45,125 --> 00:49:47,325
I'll have Brooklyn's mom
call your mom.
968
00:49:47,417 --> 00:49:47,787
That'll be fine.
969
00:49:47,875 --> 00:49:49,705
Yeah.
970
00:49:49,792 --> 00:49:52,712
You know, I, um...
971
00:49:52,792 --> 00:49:56,582
I really like Brooklyn a lot.
972
00:49:58,959 --> 00:50:01,169
Yeah, I know you do.
973
00:50:05,333 --> 00:50:06,753
And I'm really glad.
974
00:50:06,834 --> 00:50:08,584
And I think Vik
975
00:50:08,667 --> 00:50:10,917
is glad
about that, too.
976
00:50:13,041 --> 00:50:14,751
You know...
977
00:50:14,834 --> 00:50:17,044
if I can be honest
978
00:50:17,125 --> 00:50:18,325
with you guys,
979
00:50:18,417 --> 00:50:21,577
sometimes I think
I might be--
980
00:50:21,667 --> 00:50:22,787
Oh, God.
981
00:50:22,875 --> 00:50:24,575
So sorry I'm late.
982
00:50:24,667 --> 00:50:26,537
This fucking traffic.
Jesus.
983
00:50:26,625 --> 00:50:28,785
Oh, can I take that?
Put that on our tab.
984
00:50:28,875 --> 00:50:30,625
Thanks.
985
00:50:30,709 --> 00:50:32,079
Hey, little man.
You okay?
986
00:50:32,166 --> 00:50:33,996
What were you
talking about?
987
00:50:34,083 --> 00:50:35,253
Nothing.
988
00:50:35,333 --> 00:50:37,213
-Hi, Dad.
-Hi.
989
00:50:39,000 --> 00:50:40,960
Can I talk to you?
990
00:50:55,250 --> 00:50:57,960
-Martin called me today.
991
00:50:58,041 --> 00:50:58,671
You forgot to fill
his food card.
992
00:50:58,750 --> 00:51:00,210
Is it my month?
993
00:51:00,291 --> 00:51:03,251
-I'm sorry.
-You know, I am really trying,
994
00:51:03,333 --> 00:51:06,173
but you are not the center
of the fucking universe, Noah.
995
00:51:06,250 --> 00:51:07,960
Oh, for fuck's sake,
Helen, not this again.
996
00:51:08,041 --> 00:51:09,131
Do you know what you just
blundered into out there
997
00:51:09,208 --> 00:51:13,288
like a... like a bull
in a china shop?
998
00:51:13,375 --> 00:51:16,785
Trevor was about
to tell us he's gay.
999
00:51:17,875 --> 00:51:19,625
-Yes.
1000
00:51:19,709 --> 00:51:21,539
I-I-I'm... I'm pretty sure
1001
00:51:21,625 --> 00:51:24,455
he was about to tell Vik and me
that he thinks he's gay.
1002
00:51:24,542 --> 00:51:26,792
Well, okay.
1003
00:51:26,875 --> 00:51:28,035
Good for him.
1004
00:51:28,125 --> 00:51:29,575
We're happy
for him, right?
1005
00:51:29,667 --> 00:51:30,537
Yes, of course
we're happy for him.
1006
00:51:30,625 --> 00:51:32,995
I just wanted him
to be able to tell us.
1007
00:51:33,083 --> 00:51:35,003
Which he was trying to do,
and then you showed up.
1008
00:51:35,083 --> 00:51:36,753
Okay, well,
I didn't know.
1009
00:51:36,834 --> 00:51:38,834
So let's go back out there,
and maybe he'll--
1010
00:51:38,917 --> 00:51:39,997
No, don't you see what happened?
1011
00:51:40,083 --> 00:51:42,083
You walk in,
and he just shuts down.
1012
00:51:42,166 --> 00:51:43,876
And you come in, and you're
angry, and you're swearing,
1013
00:51:43,959 --> 00:51:45,379
and you're grabbing beers,
you're eating chips and--
1014
00:51:45,458 --> 00:51:46,878
It's a Mexican restaurant.
1015
00:51:46,959 --> 00:51:48,919
He is intimidated by you.
1016
00:51:49,000 --> 00:51:50,960
-That's ridiculous.
-He's afraid to tell you.
1017
00:51:51,041 --> 00:51:52,831
Well, maybe if he spent
more time with me--
1018
00:51:52,917 --> 00:51:54,667
He's afraid you're gonna
think it's your fault.
1019
00:51:54,750 --> 00:51:55,330
Why would I think it's my fault?
1020
00:51:55,417 --> 00:51:58,497
-Because it is.
1021
00:51:58,583 --> 00:52:00,173
-No. Shut up.
1022
00:52:00,250 --> 00:52:01,880
-That's not what I said.
-It is what you said.
1023
00:52:01,959 --> 00:52:03,169
Well, it's not what I meant.
1024
00:52:03,250 --> 00:52:05,460
Well, what the fuck
did you mean, Helen?
1025
00:52:05,542 --> 00:52:06,502
-I...
1026
00:52:06,583 --> 00:52:07,333
Is that what you think?
1027
00:52:07,417 --> 00:52:09,287
If that's what you
really think,
1028
00:52:09,375 --> 00:52:10,705
then you've got
really weird ideas
1029
00:52:10,792 --> 00:52:11,832
about how people
become gay.
1030
00:52:13,500 --> 00:52:15,380
Oh, my God, it's you.
1031
00:52:17,959 --> 00:52:18,789
You're the earthquake.
1032
00:52:18,875 --> 00:52:21,455
I'm the what?
1033
00:52:21,542 --> 00:52:23,542
You're the other fucking shoe.
1034
00:52:23,625 --> 00:52:26,415
You're the reason why
I can never ever relax.
1035
00:52:26,500 --> 00:52:28,540
Because every time I see you,
1036
00:52:28,625 --> 00:52:31,075
I am just waiting for
the next disaster to happen.
1037
00:52:33,583 --> 00:52:35,423
Jesus Christ, Helen.
1038
00:52:36,458 --> 00:52:39,248
That's a little unfair to me,
don't you think?
1039
00:52:43,083 --> 00:52:45,213
No, I don't.
1040
00:52:49,291 --> 00:52:51,331
You know, years ago,
you broke our family apart,
1041
00:52:51,417 --> 00:52:56,077
and now I finally have
a new life in a new place.
1042
00:52:56,166 --> 00:52:59,286
The only problem
is you're still in it.
1043
00:53:01,875 --> 00:53:04,745
Well, what do you
want me to do, Helen?
1044
00:53:04,834 --> 00:53:06,754
Not see my kids?
1045
00:53:06,834 --> 00:53:08,294
'Cause that's not
gonna happen.
1046
00:53:08,375 --> 00:53:10,205
No, I understand.
1047
00:53:13,667 --> 00:53:15,497
I...
1048
00:53:18,166 --> 00:53:20,626
I think we should just try
to stay away from each other
1049
00:53:20,709 --> 00:53:22,289
as much as possible.
1050
00:53:28,208 --> 00:53:30,288
Okay.
1051
00:53:32,750 --> 00:53:34,330
Okay.
1052
00:54:27,166 --> 00:54:28,536
Hey.
1053
00:54:29,083 --> 00:54:30,003
Five more minutes.
1054
00:54:30,083 --> 00:54:32,213
It's pretty late, okay?
1055
00:54:32,291 --> 00:54:34,001
-Okay, Mom.
-Okay, good night.
1056
00:54:34,083 --> 00:54:34,423
Good night.
1057
00:54:42,417 --> 00:54:42,627
Hi.
1058
00:54:42,709 --> 00:54:44,879
Hey.
1059
00:54:46,542 --> 00:54:48,882
I was thinking maybe we
could take a few days and...
1060
00:54:48,959 --> 00:54:52,039
go up to Big Sur.
1061
00:54:52,125 --> 00:54:53,785
I've never been there.
1062
00:54:53,875 --> 00:54:54,915
It's supposed to be,
like, God's country.
1063
00:54:55,041 --> 00:54:58,131
Huh. Sounds awful.
1064
00:54:59,625 --> 00:55:00,285
Yeah.
1065
00:55:00,375 --> 00:55:02,535
I'll switch
some things around,
1066
00:55:02,625 --> 00:55:04,205
try to clear a weekend.
1067
00:55:04,291 --> 00:55:07,041
I'd love to have you
to myself for a few days.
1068
00:55:10,959 --> 00:55:15,419
You know, I think I'm actually
starting to understand
1069
00:55:15,500 --> 00:55:17,210
-why people like L.A.
1070
00:55:21,625 --> 00:55:25,325
What do you think about that?
1071
00:55:25,417 --> 00:55:27,457
Vik.
1072
00:55:27,542 --> 00:55:28,712
Vik!
68449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.