All language subtitles for The.100.S05E01.1080p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:02,352 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,564 Something's coming, 3 00:00:03,589 --> 00:00:06,280 a wave of radiation that'll kill everything in its path. 4 00:00:06,305 --> 00:00:07,908 There might be a fallout shelter. 5 00:00:07,910 --> 00:00:09,145 A final Conclave, 6 00:00:09,147 --> 00:00:11,986 and whoever wins gets the bunker. 7 00:00:11,988 --> 00:00:14,960 Skaikru will not take the bunker alone. 8 00:00:15,012 --> 00:00:17,946 We will share it. We are one clan. 9 00:00:17,947 --> 00:00:19,319 We're not leaving you behind. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,721 There's no time to get back. 11 00:00:20,722 --> 00:00:22,725 We're not going back. We're going up. 12 00:00:22,726 --> 00:00:24,027 Once the tablet is connected, 13 00:00:24,028 --> 00:00:25,631 the dish will align itself with the Ark. 14 00:00:25,655 --> 00:00:26,902 Dish aligned. 15 00:00:26,903 --> 00:00:28,406 It's gonna take you a good 10 minutes 16 00:00:28,416 --> 00:00:30,419 to get back from the tower and down to the cockpit, 17 00:00:30,443 --> 00:00:32,021 or you will be left behind. 18 00:00:32,022 --> 00:00:34,596 3, 2, 1. 19 00:00:34,597 --> 00:00:36,160 May we meet again. 20 00:00:36,170 --> 00:00:39,275 She did it. She saved us again. 21 00:01:31,828 --> 00:01:34,232 210 miles to Polis. 22 00:01:36,696 --> 00:01:39,040 At least I don't have to swim. 23 00:01:43,989 --> 00:01:46,153 You got this. 24 00:04:49,456 --> 00:04:51,179 I'm here! 25 00:04:52,341 --> 00:04:55,246 I'm here! Mom! 26 00:05:46,086 --> 00:05:48,260 No. 27 00:05:48,280 --> 00:05:50,133 No. 28 00:06:10,539 --> 00:06:14,997 Where was I? Oh, right. Polis. 29 00:06:15,197 --> 00:06:17,641 Up until that moment, I believed I'd live 30 00:06:17,642 --> 00:06:20,716 in the bunker with the others, with my mom. 31 00:06:20,717 --> 00:06:23,452 I can't bear the thought of leaving her down there, 32 00:06:23,512 --> 00:06:26,146 but the hard truth is, I could dig for years 33 00:06:26,147 --> 00:06:29,052 and never reach that door. 34 00:06:34,902 --> 00:06:38,048 I've been by myself now for two months, 35 00:06:38,218 --> 00:06:41,093 but this is the first time I feel alone. 36 00:06:50,049 --> 00:06:51,982 It's like we were never here. 37 00:06:55,228 --> 00:06:57,873 Maybe we never should have been. 38 00:07:11,927 --> 00:07:15,033 How the hell am I gonna make it 5 years? 39 00:07:39,847 --> 00:07:41,570 I came to Arkadia looking 40 00:07:41,590 --> 00:07:44,164 for food or water, 41 00:07:45,236 --> 00:07:47,540 but all I found were ghosts. 42 00:08:32,680 --> 00:08:34,201 Part of me thinks that Jasper 43 00:08:34,202 --> 00:08:36,136 had the right idea. 44 00:08:39,943 --> 00:08:43,669 What's the point if all there is is pain and suffering? 45 00:08:45,402 --> 00:08:47,535 Real cheerful, Clarke. 46 00:08:47,536 --> 00:08:52,144 I'm sorry. Ignore me, ok? I haven't had water in two days. 47 00:08:53,156 --> 00:08:57,233 I need to find some soon, or I don't think I'm gonna... 48 00:09:05,418 --> 00:09:06,820 Anyway... 49 00:09:08,083 --> 00:09:10,607 I doubt you can hear me on this piece-of-crap radio... 50 00:09:13,011 --> 00:09:16,688 But in case this is the last time I get to do this, 51 00:09:16,818 --> 00:09:18,992 I just want to say... 52 00:09:20,665 --> 00:09:23,169 Please don't feel bad about leaving me here. 53 00:09:24,842 --> 00:09:26,946 You did what you had to do. 54 00:09:29,100 --> 00:09:30,602 I'm proud of you. 55 00:09:36,613 --> 00:09:38,847 ♪ Breathe ♪ 56 00:09:39,198 --> 00:09:42,623 ♪ Don't speak ♪ 57 00:09:42,624 --> 00:09:47,823 ♪ It's leaving your body now ♪ 58 00:09:51,229 --> 00:09:53,082 ♪ I, I ♪ 59 00:09:53,102 --> 00:09:54,694 ♪ Hear, hear ♪ 60 00:09:54,695 --> 00:09:59,673 ♪ Your, your breathing ♪ 61 00:09:59,674 --> 00:10:04,883 ♪ Light by day ♪ 62 00:10:04,913 --> 00:10:07,557 ♪ A shadow resides by night ♪ 63 00:10:07,558 --> 00:10:09,730 ♪ Feel, feel ♪ 64 00:10:09,731 --> 00:10:14,510 ♪ You, you leaving ♪ 65 00:10:37,370 --> 00:10:38,983 Thank you. 66 00:10:58,909 --> 00:11:00,000 Whoo! 67 00:11:00,010 --> 00:11:01,943 ♪ Your cavern eyes are preying ♪ 68 00:11:01,944 --> 00:11:03,817 ♪ Your scarlet lips half-saying ♪ 69 00:11:03,847 --> 00:11:06,552 ♪ A sales pitch for the circus in your mind ♪ 70 00:11:08,465 --> 00:11:12,573 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 71 00:11:17,191 --> 00:11:21,899 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 72 00:11:57,832 --> 00:11:59,746 The solar panels. 73 00:12:22,636 --> 00:12:24,099 Damn it. 74 00:13:22,161 --> 00:13:24,505 You think you can kill me? 75 00:13:25,307 --> 00:13:26,829 Have at it. 76 00:14:40,479 --> 00:14:43,585 Wait. Show me where you live. 77 00:14:43,595 --> 00:14:46,860 Yes. Take me to your home. 78 00:14:59,773 --> 00:15:01,677 No. 79 00:15:19,057 --> 00:15:23,965 I'm done! Do you hear me? 80 00:15:23,966 --> 00:15:27,612 I've lost everything! 81 00:15:27,943 --> 00:15:34,955 I lost my friends, my father, my mother! 82 00:15:38,061 --> 00:15:41,315 I've got nothing left! 83 00:16:14,805 --> 00:16:16,609 Hey! 84 00:16:38,137 --> 00:16:39,809 Thank you. 85 00:16:49,818 --> 00:16:50,980 I used to think that life 86 00:16:51,010 --> 00:16:52,783 was about more than just surviving, 87 00:16:52,813 --> 00:16:54,676 but I'm not sure anymore. 88 00:16:54,827 --> 00:16:57,371 Animals don't feel guilty when they kill. 89 00:16:57,552 --> 00:17:01,929 They just do it. They kill, or they get killed. 90 00:17:04,073 --> 00:17:07,579 I tell myself that every life I took was for a reason, 91 00:17:08,451 --> 00:17:12,117 but the truth is, the other side had reasons, too. 92 00:17:13,600 --> 00:17:16,595 The Grounders, the Mountain Men, even A.L.I.E... 93 00:17:17,146 --> 00:17:20,392 Their reasons to want us dead were the same as ours. 94 00:17:20,452 --> 00:17:23,097 It was us or them, 95 00:17:23,197 --> 00:17:26,072 kill or be killed, simple as that. 96 00:17:31,952 --> 00:17:33,605 So what now? 97 00:17:33,986 --> 00:17:35,749 What becomes of the Commander of Death 98 00:17:35,779 --> 00:17:38,183 when there's no one left to kill? 99 00:17:38,424 --> 00:17:41,920 I guess we'll find out because my fight is over. 100 00:17:45,376 --> 00:17:49,183 The question is, who am I now? 101 00:18:48,357 --> 00:18:50,309 Wait till you see this place. 102 00:18:50,310 --> 00:18:53,526 It's like the death wave jumped over the entire valley. 103 00:18:56,662 --> 00:18:59,677 Unfortunately, the radiation didn't. 104 00:19:45,758 --> 00:19:47,872 I've lost track of how many bodies we've burned 105 00:19:47,902 --> 00:19:49,675 since reaching the ground. 106 00:19:51,638 --> 00:19:55,054 God, this would be so much easier if I knew you were alive, 107 00:19:55,064 --> 00:19:57,598 if I knew I was gonna see you again. 108 00:19:57,599 --> 00:19:59,602 Positive thoughts, Clarke. 109 00:20:00,955 --> 00:20:02,446 It's been 58 days. 110 00:20:02,447 --> 00:20:04,681 By now, Monty should have the algae farm producing. 111 00:20:04,691 --> 00:20:07,536 Hope bad does it suck? No offense, Monty. 112 00:20:09,530 --> 00:20:13,036 And I found berries, a whole field of them. 113 00:20:13,046 --> 00:20:16,011 They're not very sweet, but they're beautiful. 114 00:20:16,021 --> 00:20:18,556 I think that's what they used to make the paint for... 115 00:20:28,053 --> 00:20:31,459 Wait. It's ok. 116 00:20:31,819 --> 00:20:34,254 It's ok. Wait. 117 00:20:48,679 --> 00:20:51,845 Hey, it's ok. 118 00:20:53,888 --> 00:20:55,691 I'm not gonna hurt you. 119 00:20:57,665 --> 00:20:58,837 Wait. 120 00:21:00,219 --> 00:21:01,942 Are you alone? 121 00:21:03,976 --> 00:21:05,969 Are there others? 122 00:21:16,488 --> 00:21:17,830 It's ok. 123 00:21:18,592 --> 00:21:20,635 So you can... 124 00:21:27,487 --> 00:21:29,481 No. 125 00:21:31,274 --> 00:21:32,867 Hey! 126 00:21:57,040 --> 00:21:58,472 No. 127 00:22:54,771 --> 00:22:58,007 No. No. No. 128 00:24:06,015 --> 00:24:07,378 Last two people on Earth, 129 00:24:07,418 --> 00:24:10,022 one of them happens to be the child from Hell. 130 00:25:34,762 --> 00:25:38,437 Hey, wash up. It's time for supper. 131 00:25:38,438 --> 00:25:42,265 Look. The berries are ripe. 132 00:25:42,936 --> 00:25:46,402 That's nice. Come on. I caught. You cook. 133 00:25:46,432 --> 00:25:48,295 Clarke, you promised. 134 00:25:48,296 --> 00:25:49,658 Last season, there weren't enough, 135 00:25:49,682 --> 00:25:51,100 but this year, they're everywhere. 136 00:25:51,101 --> 00:25:52,803 Please? 137 00:25:52,804 --> 00:25:55,859 I'll cook for a week and clean up. 138 00:25:56,861 --> 00:25:58,783 Two weeks. 139 00:25:58,784 --> 00:26:01,689 Deal. Come on. I'll drive. 140 00:26:12,759 --> 00:26:14,561 English, Madi. 141 00:26:14,562 --> 00:26:17,277 I'm just saying, Skairipa's a beast. 142 00:26:17,297 --> 00:26:19,270 Of course she'd win the Conclave. 143 00:26:23,307 --> 00:26:24,920 Don't worry. 144 00:26:24,930 --> 00:26:27,294 She'll get them out of that bunker. 145 00:26:27,304 --> 00:26:29,238 I know she will. 146 00:26:37,983 --> 00:26:40,187 I'm sorry they left without you. 147 00:26:42,962 --> 00:26:44,545 Well, I'm not 148 00:26:45,296 --> 00:26:48,652 because if I was with them, I never would have met you. 149 00:26:58,319 --> 00:27:00,042 What about them? 150 00:27:01,134 --> 00:27:03,308 Do you think they'll come back, too? 151 00:27:29,714 --> 00:27:31,578 Soup's on. 152 00:27:40,604 --> 00:27:43,608 Ha ha! Yes! Finally. 153 00:27:43,609 --> 00:27:46,283 Oh, come on. I let you win so we could eat. 154 00:27:46,284 --> 00:27:48,086 This isn't eating. It's surviving. 155 00:27:48,087 --> 00:27:50,540 Hey, the new and improved triple-G 156 00:27:50,541 --> 00:27:51,533 tastes better, and you know it. 157 00:27:51,534 --> 00:27:52,804 Triple-G? 158 00:27:52,805 --> 00:27:54,288 He calls this one Green's green goop. 159 00:27:54,312 --> 00:27:55,570 Better name, too. 160 00:27:55,580 --> 00:27:57,153 And if by better, you mean doesn't want 161 00:27:57,183 --> 00:27:58,145 to make you violently hurl, 162 00:27:58,155 --> 00:27:59,817 then, yeah, it's an improvement. 163 00:27:59,818 --> 00:28:02,622 Speaking of green, how's Eden? 164 00:28:02,632 --> 00:28:07,211 Still just a dot. Emori, take a break. 165 00:28:08,182 --> 00:28:09,665 I don't know why you waste your time. 166 00:28:09,689 --> 00:28:11,338 I told you, atmospheric radiation 167 00:28:11,368 --> 00:28:12,859 blocks radio signals. 168 00:28:12,861 --> 00:28:14,584 They're down there. We just can't hear them. 169 00:28:14,608 --> 00:28:16,056 We waste our time so they know 170 00:28:16,086 --> 00:28:17,288 there's a place they can live. 171 00:28:17,312 --> 00:28:19,987 Ground radiation has been survivable for a year. 172 00:28:20,203 --> 00:28:22,177 They can live everywhere. 173 00:28:24,952 --> 00:28:28,628 I think we can all agree that green is good. 174 00:28:28,638 --> 00:28:30,601 Yes. He is... 175 00:28:30,602 --> 00:28:33,046 But this stuff still sucks. 176 00:28:40,910 --> 00:28:43,695 Ok. Tomorrow I'll try again 177 00:28:43,725 --> 00:28:45,298 to boost the signal from the antenna. 178 00:28:45,318 --> 00:28:47,942 Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes. 179 00:28:47,962 --> 00:28:50,337 I know the feeling, but I need an assistant 180 00:28:50,357 --> 00:28:52,661 who actually listens when I tell her to come in. 181 00:28:52,671 --> 00:28:55,636 I will do everything you say, I promise, 182 00:28:55,666 --> 00:28:57,669 no fun of any kind. 183 00:28:57,690 --> 00:28:59,883 Or we could just figure out a way to get to the ground, 184 00:28:59,913 --> 00:29:02,248 and we could tell them about Eden ourselves. 185 00:29:02,258 --> 00:29:04,512 Bellamy, she worked on the fuel problem all morning. 186 00:29:04,542 --> 00:29:05,573 6 years and 7 days. 187 00:29:05,593 --> 00:29:07,687 Hey, time violation. 188 00:29:07,717 --> 00:29:11,153 Dishes, latrine, or Murphy? You choose. 189 00:29:11,764 --> 00:29:13,578 I'm sorry. 190 00:29:13,588 --> 00:29:15,891 We said we wouldn't talk about it, 191 00:29:15,892 --> 00:29:18,727 and I know that you're doing everything that you can. 192 00:29:24,246 --> 00:29:26,820 - Seconds? - Yeah, right. 193 00:29:26,821 --> 00:29:28,853 I choose Murphy. 194 00:29:32,341 --> 00:29:34,204 I'd have gone with latrines. 195 00:29:46,806 --> 00:29:49,311 This is my side of the ship, remember? What's the matter? 196 00:29:49,321 --> 00:29:51,324 You wanted me to train, right, so let's do it. 197 00:29:55,802 --> 00:29:59,649 All right, but I win, you come back to the group. 198 00:30:00,400 --> 00:30:02,154 No deal. 199 00:30:02,444 --> 00:30:04,056 You have too many rules. 200 00:30:04,057 --> 00:30:08,704 Besides, there's no one to disappoint over here. 201 00:30:08,705 --> 00:30:10,137 Murphy... 202 00:30:13,413 --> 00:30:15,085 - That's a good punch. - Yeah? 203 00:30:15,086 --> 00:30:16,419 Now, if you shift your weight 204 00:30:16,429 --> 00:30:19,364 when you throw it, might actually hurt. 205 00:30:19,624 --> 00:30:21,467 You know what I think your problem is? 206 00:30:21,468 --> 00:30:22,660 This should be good. 207 00:30:22,690 --> 00:30:24,653 You like being a hero, 208 00:30:25,284 --> 00:30:28,620 except up here, there are no heroes. 209 00:30:29,742 --> 00:30:32,126 You're afraid you'd become worthless again. 210 00:30:36,003 --> 00:30:37,957 You're not worthless, Murphy. 211 00:30:38,928 --> 00:30:41,423 Wait, wait. Bellamy, look. Oh! 212 00:30:41,443 --> 00:30:43,246 Say you're not worthless, and I'll let you go. 213 00:30:43,270 --> 00:30:45,474 Not kidding! Will you look? Look! 214 00:30:52,823 --> 00:30:54,606 Let's go. 215 00:30:55,427 --> 00:30:56,760 Come on. 216 00:31:00,276 --> 00:31:02,048 It's been 2 1/2 hours. 217 00:31:02,049 --> 00:31:03,983 Why, exactly, are we sitting here in the dark? 218 00:31:03,993 --> 00:31:04,794 We should light up the ring, 219 00:31:04,824 --> 00:31:05,676 let them know we're here. 220 00:31:05,696 --> 00:31:06,767 Quiet, Murphy. 221 00:31:06,878 --> 00:31:08,180 First, we find out who they are, 222 00:31:08,210 --> 00:31:09,693 and then we ask them for help. 223 00:31:13,449 --> 00:31:15,352 - Raven? - Nothing. 224 00:31:15,353 --> 00:31:17,286 Radio sounds. Their comms might be disabled. 225 00:31:17,296 --> 00:31:18,828 Or the ship could be unmanned. 226 00:31:18,829 --> 00:31:20,300 Or it's manned by aliens who prefer 227 00:31:20,301 --> 00:31:22,304 anal probes to radios. 228 00:31:22,305 --> 00:31:23,787 Doesn't really matter as long as they 229 00:31:23,812 --> 00:31:25,179 get us down to the ground. 230 00:31:25,180 --> 00:31:26,982 I'm turning on the lights. 231 00:31:26,983 --> 00:31:29,157 You know what? That's enough. 232 00:31:29,488 --> 00:31:31,360 We make decisions as a team here, 233 00:31:31,361 --> 00:31:34,376 even if we can't stand the sight of each other. 234 00:31:35,448 --> 00:31:37,751 Look. All I'm saying is, it wasn't there yesterday. 235 00:31:37,752 --> 00:31:39,354 Now it's in geosynchronous orbit, 236 00:31:39,355 --> 00:31:41,157 which means someone is piloting it, correct? 237 00:31:41,158 --> 00:31:43,161 It could be an AI. 238 00:31:43,162 --> 00:31:44,433 I prefer the aliens. 239 00:31:44,434 --> 00:31:46,277 Something's happening. 240 00:31:46,307 --> 00:31:48,000 A second ship. 241 00:31:50,555 --> 00:31:51,957 Look. 242 00:31:53,550 --> 00:31:55,724 That must be a transport. 243 00:31:58,038 --> 00:31:59,409 It's headed for the ground. 244 00:31:59,410 --> 00:32:01,744 Emori, fire up the radio. 245 00:32:02,315 --> 00:32:04,419 Now she wants to talk. 246 00:32:07,414 --> 00:32:08,596 Mayday, mayday. 247 00:32:08,616 --> 00:32:11,221 I am hailing the drop ship now on re-entry to earth. 248 00:32:11,241 --> 00:32:14,116 We are stranded aboard the space station to your west. 249 00:32:14,347 --> 00:32:16,220 Please respond. 250 00:32:19,616 --> 00:32:20,748 Great. 251 00:32:20,768 --> 00:32:22,056 Looks like we just lost our last chance 252 00:32:22,080 --> 00:32:23,042 to get back to the ground. 253 00:32:23,062 --> 00:32:23,853 Mayday, mayday. 254 00:32:23,883 --> 00:32:26,728 I am calling the drop ship now on re-entry to Earth. 255 00:32:32,899 --> 00:32:35,543 Madi, pack up the Rover. 256 00:32:35,544 --> 00:32:37,347 Get it out of sight and load the guns. 257 00:32:37,367 --> 00:32:39,872 - All of them? - All of them. 258 00:32:51,962 --> 00:32:54,756 Who are they? Why are you so scared? 259 00:32:54,757 --> 00:32:57,011 I will not let anything happen to you. 260 00:32:57,041 --> 00:32:58,863 Do you understand? 261 00:32:58,864 --> 00:33:01,307 Well, maybe they're friendly. 262 00:33:01,308 --> 00:33:03,312 Maybe. 263 00:33:03,362 --> 00:33:04,733 Look. Until I figure this out, 264 00:33:04,734 --> 00:33:06,437 I want you to hide in your secret spot. 265 00:33:06,457 --> 00:33:07,509 No. Clarke... 266 00:33:07,539 --> 00:33:09,773 This is not up for discussion, Madi. 267 00:33:10,014 --> 00:33:12,317 The Flamekeeper scouts never found you there. 268 00:33:12,318 --> 00:33:14,972 Neither will they. 269 00:33:18,218 --> 00:33:21,573 Promise me you'll stay in the hole. 270 00:33:21,574 --> 00:33:22,836 What about you? 271 00:33:22,896 --> 00:33:25,570 I'll be back as soon as I can. 272 00:33:25,571 --> 00:33:27,134 Now promise me. 273 00:33:28,146 --> 00:33:29,849 I promise. 274 00:33:32,353 --> 00:33:34,056 Here. 275 00:33:35,449 --> 00:33:38,344 If you shoot, they'll hear you. 276 00:33:39,045 --> 00:33:41,309 I'll make sure it's my only choice. 277 00:33:42,952 --> 00:33:44,354 Go. 278 00:34:30,405 --> 00:34:32,359 All clear. 279 00:34:53,115 --> 00:34:55,991 So much for the meek inheriting the earth. 280 00:34:59,807 --> 00:35:01,400 Whatever took out the rest of the world 281 00:35:01,420 --> 00:35:02,793 must have missed this spot. 282 00:35:02,823 --> 00:35:04,455 You think? 283 00:35:05,848 --> 00:35:07,361 You were right. 284 00:35:07,791 --> 00:35:09,854 Spending extra time in orbit to find this place 285 00:35:09,855 --> 00:35:11,797 was a good call. 286 00:35:11,798 --> 00:35:13,842 Now see if you can figure out what the hell happened 287 00:35:13,866 --> 00:35:15,704 to our planet while we were asleep. 288 00:35:15,705 --> 00:35:17,147 On it. 289 00:35:17,148 --> 00:35:19,721 Uh, nonviolent offenders with me? 290 00:35:19,722 --> 00:35:22,227 Yeah, both of them. 291 00:35:25,232 --> 00:35:27,104 Smart. 292 00:35:27,105 --> 00:35:28,607 Give him that. 293 00:35:28,608 --> 00:35:30,550 Relax, McCreary. 294 00:35:30,551 --> 00:35:33,556 You're still my favorite mass murderer. 295 00:35:33,557 --> 00:35:36,412 Sweep the village door to door, 296 00:35:36,442 --> 00:35:37,754 then the woods. 297 00:35:37,784 --> 00:35:40,439 Let's find out what we're dealing with here. 298 00:36:19,838 --> 00:36:21,812 Out! Come on. Now! 299 00:36:26,841 --> 00:36:28,223 What the hell is this? 300 00:36:28,253 --> 00:36:30,167 Little bitch shot me. 301 00:36:33,743 --> 00:36:35,506 Aw, come on, man. You gonna shoot a kid? 302 00:36:35,526 --> 00:36:36,448 Why not? 303 00:36:36,478 --> 00:36:38,541 For starters, because she's a kid. 304 00:36:41,056 --> 00:36:42,547 How about I put one in your leg 305 00:36:42,548 --> 00:36:44,651 so you know how it feels? 306 00:36:56,283 --> 00:36:57,615 Clarke! 307 00:37:08,324 --> 00:37:10,428 Hey, it's ok. 308 00:37:13,813 --> 00:37:16,949 Wait. He tried to help me. 309 00:37:16,969 --> 00:37:19,053 I think he might be a good guy. 310 00:37:19,383 --> 00:37:21,186 There are no good guys. 311 00:37:25,153 --> 00:37:27,087 Jenson, Baines, we heard two more 312 00:37:27,097 --> 00:37:28,940 gunshots in your direction. 313 00:37:29,110 --> 00:37:30,493 Report. 314 00:37:33,469 --> 00:37:34,560 What's it mean? 315 00:37:34,561 --> 00:37:35,964 Fan out. Now. 316 00:37:36,134 --> 00:37:38,268 Means we're not alone. 317 00:37:42,625 --> 00:37:45,029 Monty, come on. Pack your things. 318 00:37:45,570 --> 00:37:47,563 I don't think we should do this. 319 00:37:48,605 --> 00:37:51,380 Look. I know it's a risk, 320 00:37:51,410 --> 00:37:52,793 but they have a transport, 321 00:37:52,823 --> 00:37:54,516 which means they carry fuel. 322 00:37:54,616 --> 00:37:55,718 We can do this. 323 00:37:55,728 --> 00:37:57,691 What if it's the wrong fuel? 324 00:37:57,892 --> 00:37:59,615 We'll need to burn most of what we have left 325 00:37:59,639 --> 00:38:01,668 just to dock, which means we won't have enough 326 00:38:01,698 --> 00:38:03,141 to get back here to the place 327 00:38:03,161 --> 00:38:05,154 where we've been safe for the last 6 years. 328 00:38:05,184 --> 00:38:08,290 We leave, we can't come back. 329 00:38:08,560 --> 00:38:10,463 Is that really a risk you're willing to take? 330 00:38:10,464 --> 00:38:11,695 Yes. It is. 331 00:38:11,696 --> 00:38:13,439 What if they won't let us dock? 332 00:38:23,637 --> 00:38:25,440 What's this really about? 333 00:38:27,514 --> 00:38:30,389 Hey, talk to me. 334 00:38:32,312 --> 00:38:34,466 I killed my mother. 335 00:38:35,227 --> 00:38:37,000 I let my best friend kill himself. 336 00:38:37,001 --> 00:38:38,342 Oh, it wasn't your fault, Monty. 337 00:38:38,343 --> 00:38:39,986 I could have done more. 338 00:38:42,210 --> 00:38:44,454 I don't want to be that person again. 339 00:38:44,864 --> 00:38:46,457 Oh... 340 00:38:47,018 --> 00:38:49,182 You are strong, Monty. 341 00:38:49,493 --> 00:38:51,907 That's one of the reasons why I love you. 342 00:38:54,952 --> 00:38:57,186 No one should have to be that strong. 343 00:39:12,914 --> 00:39:14,577 Remember, radio me when John gets 344 00:39:14,607 --> 00:39:16,170 to the hangar bay so I can go get my... 345 00:39:16,194 --> 00:39:17,847 Saved you the trouble. 346 00:39:21,128 --> 00:39:22,691 Thanks. 347 00:39:22,701 --> 00:39:24,935 I'll start the preflight check. 348 00:39:26,888 --> 00:39:29,623 Well, you blew a good thing. 349 00:39:29,653 --> 00:39:30,865 Thanks for the empathy. 350 00:39:30,886 --> 00:39:32,609 Sorry. Just, having a roommate 351 00:39:32,639 --> 00:39:34,281 for the last 6 months because she made you 352 00:39:34,306 --> 00:39:35,724 feel inadequate has got me feeling 353 00:39:35,744 --> 00:39:36,896 a little cranky. 354 00:39:36,906 --> 00:39:39,090 Hmm. Here I was, thinking it was 355 00:39:39,110 --> 00:39:41,404 because you couldn't get us back down to the ground. 356 00:39:42,586 --> 00:39:44,029 That's the thing they don't tell you 357 00:39:44,053 --> 00:39:45,722 about happily ever after... 358 00:39:45,732 --> 00:39:46,793 Harder than it looks. 359 00:39:46,794 --> 00:39:48,766 Hmm, you know what this is? 360 00:39:48,767 --> 00:39:50,369 It's a cockroach playing the violin. 361 00:39:50,370 --> 00:39:53,505 - Oh. - Going the wrong way. 362 00:39:53,535 --> 00:39:55,739 Final sweep. Right behind you. 363 00:40:03,673 --> 00:40:06,046 Wouldn't it be easier just to step outside? 364 00:40:10,135 --> 00:40:12,839 What are we gonna be now, Bellamy? 365 00:40:14,913 --> 00:40:17,477 Hey... look. 366 00:40:17,478 --> 00:40:20,152 Nothing is gonna change on the ground. 367 00:40:27,696 --> 00:40:29,047 I wish that were true. 368 00:40:29,048 --> 00:40:31,251 Oh, I know it is. 369 00:40:31,252 --> 00:40:33,425 We've kept each other alive, 370 00:40:33,426 --> 00:40:35,259 all of us. 371 00:40:35,359 --> 00:40:38,224 We're family, and nothing can change that. 372 00:40:38,264 --> 00:40:40,709 I'm still banished. 373 00:40:40,929 --> 00:40:42,280 What if Octavia tries... 374 00:40:42,281 --> 00:40:44,135 - No. She won't. - You do remember, 375 00:40:44,155 --> 00:40:46,268 I almost killed your sister. 376 00:40:46,900 --> 00:40:48,902 You're right. You're screwed. 377 00:40:50,476 --> 00:40:53,009 My sister will understand, you know, 378 00:40:53,010 --> 00:40:57,017 and if she's ok and alive and... 379 00:40:57,027 --> 00:40:59,071 Shh... 380 00:40:59,101 --> 00:41:01,105 She's ok. 381 00:41:04,100 --> 00:41:06,513 Then she'll forgive you, too. 382 00:41:06,514 --> 00:41:09,820 Bellamy, it took you 3 years. 383 00:41:10,100 --> 00:41:11,432 I'm more stubborn than her. 384 00:41:11,433 --> 00:41:13,335 - Ha ha! - Good. 385 00:41:13,336 --> 00:41:16,812 Trust me, whatever we run into down there, 386 00:41:16,832 --> 00:41:19,537 Octavia will be the least of our worries. 26344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.