Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:02,352
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,564
Something's coming,
3
00:00:03,589 --> 00:00:06,280
a wave of radiation that'll
kill everything in its path.
4
00:00:06,305 --> 00:00:07,908
There might be a fallout shelter.
5
00:00:07,910 --> 00:00:09,145
A final Conclave,
6
00:00:09,147 --> 00:00:11,986
and whoever wins gets the bunker.
7
00:00:11,988 --> 00:00:14,960
Skaikru will not take the bunker alone.
8
00:00:15,012 --> 00:00:17,946
We will share it. We are one clan.
9
00:00:17,947 --> 00:00:19,319
We're not leaving you behind.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,721
There's no time to get back.
11
00:00:20,722 --> 00:00:22,725
We're not going back. We're going up.
12
00:00:22,726 --> 00:00:24,027
Once the tablet is connected,
13
00:00:24,028 --> 00:00:25,631
the dish will align itself with the Ark.
14
00:00:25,655 --> 00:00:26,902
Dish aligned.
15
00:00:26,903 --> 00:00:28,406
It's gonna take you a good 10 minutes
16
00:00:28,416 --> 00:00:30,419
to get back from the tower
and down to the cockpit,
17
00:00:30,443 --> 00:00:32,021
or you will be left behind.
18
00:00:32,022 --> 00:00:34,596
3, 2, 1.
19
00:00:34,597 --> 00:00:36,160
May we meet again.
20
00:00:36,170 --> 00:00:39,275
She did it. She saved us again.
21
00:01:31,828 --> 00:01:34,232
210 miles to Polis.
22
00:01:36,696 --> 00:01:39,040
At least I don't have to swim.
23
00:01:43,989 --> 00:01:46,153
You got this.
24
00:04:49,456 --> 00:04:51,179
I'm here!
25
00:04:52,341 --> 00:04:55,246
I'm here! Mom!
26
00:05:46,086 --> 00:05:48,260
No.
27
00:05:48,280 --> 00:05:50,133
No.
28
00:06:10,539 --> 00:06:14,997
Where was I? Oh, right. Polis.
29
00:06:15,197 --> 00:06:17,641
Up until that moment,
I believed I'd live
30
00:06:17,642 --> 00:06:20,716
in the bunker with the
others, with my mom.
31
00:06:20,717 --> 00:06:23,452
I can't bear the thought
of leaving her down there,
32
00:06:23,512 --> 00:06:26,146
but the hard truth is,
I could dig for years
33
00:06:26,147 --> 00:06:29,052
and never reach that door.
34
00:06:34,902 --> 00:06:38,048
I've been by myself now for two months,
35
00:06:38,218 --> 00:06:41,093
but this is the first time I feel alone.
36
00:06:50,049 --> 00:06:51,982
It's like we were never here.
37
00:06:55,228 --> 00:06:57,873
Maybe we never should have been.
38
00:07:11,927 --> 00:07:15,033
How the hell am I gonna make it 5 years?
39
00:07:39,847 --> 00:07:41,570
I came to Arkadia looking
40
00:07:41,590 --> 00:07:44,164
for food or water,
41
00:07:45,236 --> 00:07:47,540
but all I found were ghosts.
42
00:08:32,680 --> 00:08:34,201
Part of me thinks that Jasper
43
00:08:34,202 --> 00:08:36,136
had the right idea.
44
00:08:39,943 --> 00:08:43,669
What's the point if all there
is is pain and suffering?
45
00:08:45,402 --> 00:08:47,535
Real cheerful, Clarke.
46
00:08:47,536 --> 00:08:52,144
I'm sorry. Ignore me, ok? I
haven't had water in two days.
47
00:08:53,156 --> 00:08:57,233
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
48
00:09:05,418 --> 00:09:06,820
Anyway...
49
00:09:08,083 --> 00:09:10,607
I doubt you can hear me on
this piece-of-crap radio...
50
00:09:13,011 --> 00:09:16,688
But in case this is the
last time I get to do this,
51
00:09:16,818 --> 00:09:18,992
I just want to say...
52
00:09:20,665 --> 00:09:23,169
Please don't feel bad
about leaving me here.
53
00:09:24,842 --> 00:09:26,946
You did what you had to do.
54
00:09:29,100 --> 00:09:30,602
I'm proud of you.
55
00:09:36,613 --> 00:09:38,847
♪ Breathe ♪
56
00:09:39,198 --> 00:09:42,623
♪ Don't speak ♪
57
00:09:42,624 --> 00:09:47,823
♪ It's leaving your body now ♪
58
00:09:51,229 --> 00:09:53,082
♪ I, I ♪
59
00:09:53,102 --> 00:09:54,694
♪ Hear, hear ♪
60
00:09:54,695 --> 00:09:59,673
♪ Your, your breathing ♪
61
00:09:59,674 --> 00:10:04,883
♪ Light by day ♪
62
00:10:04,913 --> 00:10:07,557
♪ A shadow resides by night ♪
63
00:10:07,558 --> 00:10:09,730
♪ Feel, feel ♪
64
00:10:09,731 --> 00:10:14,510
♪ You, you leaving ♪
65
00:10:37,370 --> 00:10:38,983
Thank you.
66
00:10:58,909 --> 00:11:00,000
Whoo!
67
00:11:00,010 --> 00:11:01,943
♪ Your cavern eyes are preying ♪
68
00:11:01,944 --> 00:11:03,817
♪ Your scarlet lips half-saying ♪
69
00:11:03,847 --> 00:11:06,552
♪ A sales pitch for the
circus in your mind ♪
70
00:11:08,465 --> 00:11:12,573
♪ Young lady, you're scaring me ♪
71
00:11:17,191 --> 00:11:21,899
♪ Young lady, you're scaring me ♪
72
00:11:57,832 --> 00:11:59,746
The solar panels.
73
00:12:22,636 --> 00:12:24,099
Damn it.
74
00:13:22,161 --> 00:13:24,505
You think you can kill me?
75
00:13:25,307 --> 00:13:26,829
Have at it.
76
00:14:40,479 --> 00:14:43,585
Wait. Show me where you live.
77
00:14:43,595 --> 00:14:46,860
Yes. Take me to your home.
78
00:14:59,773 --> 00:15:01,677
No.
79
00:15:19,057 --> 00:15:23,965
I'm done! Do you hear me?
80
00:15:23,966 --> 00:15:27,612
I've lost everything!
81
00:15:27,943 --> 00:15:34,955
I lost my friends, my father, my mother!
82
00:15:38,061 --> 00:15:41,315
I've got nothing left!
83
00:16:14,805 --> 00:16:16,609
Hey!
84
00:16:38,137 --> 00:16:39,809
Thank you.
85
00:16:49,818 --> 00:16:50,980
I used to think that life
86
00:16:51,010 --> 00:16:52,783
was about more than just surviving,
87
00:16:52,813 --> 00:16:54,676
but I'm not sure anymore.
88
00:16:54,827 --> 00:16:57,371
Animals don't feel
guilty when they kill.
89
00:16:57,552 --> 00:17:01,929
They just do it. They
kill, or they get killed.
90
00:17:04,073 --> 00:17:07,579
I tell myself that every
life I took was for a reason,
91
00:17:08,451 --> 00:17:12,117
but the truth is, the
other side had reasons, too.
92
00:17:13,600 --> 00:17:16,595
The Grounders, the Mountain
Men, even A.L.I.E...
93
00:17:17,146 --> 00:17:20,392
Their reasons to want us
dead were the same as ours.
94
00:17:20,452 --> 00:17:23,097
It was us or them,
95
00:17:23,197 --> 00:17:26,072
kill or be killed, simple as that.
96
00:17:31,952 --> 00:17:33,605
So what now?
97
00:17:33,986 --> 00:17:35,749
What becomes of the Commander of Death
98
00:17:35,779 --> 00:17:38,183
when there's no one left to kill?
99
00:17:38,424 --> 00:17:41,920
I guess we'll find out
because my fight is over.
100
00:17:45,376 --> 00:17:49,183
The question is, who am I now?
101
00:18:48,357 --> 00:18:50,309
Wait till you see this place.
102
00:18:50,310 --> 00:18:53,526
It's like the death wave
jumped over the entire valley.
103
00:18:56,662 --> 00:18:59,677
Unfortunately, the radiation didn't.
104
00:19:45,758 --> 00:19:47,872
I've lost track of how
many bodies we've burned
105
00:19:47,902 --> 00:19:49,675
since reaching the ground.
106
00:19:51,638 --> 00:19:55,054
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
107
00:19:55,064 --> 00:19:57,598
if I knew I was gonna see you again.
108
00:19:57,599 --> 00:19:59,602
Positive thoughts, Clarke.
109
00:20:00,955 --> 00:20:02,446
It's been 58 days.
110
00:20:02,447 --> 00:20:04,681
By now, Monty should have
the algae farm producing.
111
00:20:04,691 --> 00:20:07,536
Hope bad does it suck?
No offense, Monty.
112
00:20:09,530 --> 00:20:13,036
And I found berries,
a whole field of them.
113
00:20:13,046 --> 00:20:16,011
They're not very sweet,
but they're beautiful.
114
00:20:16,021 --> 00:20:18,556
I think that's what they
used to make the paint for...
115
00:20:28,053 --> 00:20:31,459
Wait. It's ok.
116
00:20:31,819 --> 00:20:34,254
It's ok. Wait.
117
00:20:48,679 --> 00:20:51,845
Hey, it's ok.
118
00:20:53,888 --> 00:20:55,691
I'm not gonna hurt you.
119
00:20:57,665 --> 00:20:58,837
Wait.
120
00:21:00,219 --> 00:21:01,942
Are you alone?
121
00:21:03,976 --> 00:21:05,969
Are there others?
122
00:21:16,488 --> 00:21:17,830
It's ok.
123
00:21:18,592 --> 00:21:20,635
So you can...
124
00:21:27,487 --> 00:21:29,481
No.
125
00:21:31,274 --> 00:21:32,867
Hey!
126
00:21:57,040 --> 00:21:58,472
No.
127
00:22:54,771 --> 00:22:58,007
No. No. No.
128
00:24:06,015 --> 00:24:07,378
Last two people on Earth,
129
00:24:07,418 --> 00:24:10,022
one of them happens to
be the child from Hell.
130
00:25:34,762 --> 00:25:38,437
Hey, wash up. It's time for supper.
131
00:25:38,438 --> 00:25:42,265
Look. The berries are ripe.
132
00:25:42,936 --> 00:25:46,402
That's nice. Come on.
I caught. You cook.
133
00:25:46,432 --> 00:25:48,295
Clarke, you promised.
134
00:25:48,296 --> 00:25:49,658
Last season, there weren't enough,
135
00:25:49,682 --> 00:25:51,100
but this year, they're everywhere.
136
00:25:51,101 --> 00:25:52,803
Please?
137
00:25:52,804 --> 00:25:55,859
I'll cook for a week and clean up.
138
00:25:56,861 --> 00:25:58,783
Two weeks.
139
00:25:58,784 --> 00:26:01,689
Deal. Come on. I'll drive.
140
00:26:12,759 --> 00:26:14,561
English, Madi.
141
00:26:14,562 --> 00:26:17,277
I'm just saying, Skairipa's a beast.
142
00:26:17,297 --> 00:26:19,270
Of course she'd win the Conclave.
143
00:26:23,307 --> 00:26:24,920
Don't worry.
144
00:26:24,930 --> 00:26:27,294
She'll get them out of that bunker.
145
00:26:27,304 --> 00:26:29,238
I know she will.
146
00:26:37,983 --> 00:26:40,187
I'm sorry they left without you.
147
00:26:42,962 --> 00:26:44,545
Well, I'm not
148
00:26:45,296 --> 00:26:48,652
because if I was with them,
I never would have met you.
149
00:26:58,319 --> 00:27:00,042
What about them?
150
00:27:01,134 --> 00:27:03,308
Do you think they'll come back, too?
151
00:27:29,714 --> 00:27:31,578
Soup's on.
152
00:27:40,604 --> 00:27:43,608
Ha ha! Yes! Finally.
153
00:27:43,609 --> 00:27:46,283
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
154
00:27:46,284 --> 00:27:48,086
This isn't eating. It's surviving.
155
00:27:48,087 --> 00:27:50,540
Hey, the new and improved triple-G
156
00:27:50,541 --> 00:27:51,533
tastes better, and you know it.
157
00:27:51,534 --> 00:27:52,804
Triple-G?
158
00:27:52,805 --> 00:27:54,288
He calls this one Green's green goop.
159
00:27:54,312 --> 00:27:55,570
Better name, too.
160
00:27:55,580 --> 00:27:57,153
And if by better, you mean doesn't want
161
00:27:57,183 --> 00:27:58,145
to make you violently hurl,
162
00:27:58,155 --> 00:27:59,817
then, yeah, it's an improvement.
163
00:27:59,818 --> 00:28:02,622
Speaking of green, how's Eden?
164
00:28:02,632 --> 00:28:07,211
Still just a dot. Emori, take a break.
165
00:28:08,182 --> 00:28:09,665
I don't know why you waste your time.
166
00:28:09,689 --> 00:28:11,338
I told you, atmospheric radiation
167
00:28:11,368 --> 00:28:12,859
blocks radio signals.
168
00:28:12,861 --> 00:28:14,584
They're down there. We
just can't hear them.
169
00:28:14,608 --> 00:28:16,056
We waste our time so they know
170
00:28:16,086 --> 00:28:17,288
there's a place they can live.
171
00:28:17,312 --> 00:28:19,987
Ground radiation has been
survivable for a year.
172
00:28:20,203 --> 00:28:22,177
They can live everywhere.
173
00:28:24,952 --> 00:28:28,628
I think we can all
agree that green is good.
174
00:28:28,638 --> 00:28:30,601
Yes. He is...
175
00:28:30,602 --> 00:28:33,046
But this stuff still sucks.
176
00:28:40,910 --> 00:28:43,695
Ok. Tomorrow I'll try again
177
00:28:43,725 --> 00:28:45,298
to boost the signal from the antenna.
178
00:28:45,318 --> 00:28:47,942
Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes.
179
00:28:47,962 --> 00:28:50,337
I know the feeling,
but I need an assistant
180
00:28:50,357 --> 00:28:52,661
who actually listens when
I tell her to come in.
181
00:28:52,671 --> 00:28:55,636
I will do everything you say, I promise,
182
00:28:55,666 --> 00:28:57,669
no fun of any kind.
183
00:28:57,690 --> 00:28:59,883
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
184
00:28:59,913 --> 00:29:02,248
and we could tell them
about Eden ourselves.
185
00:29:02,258 --> 00:29:04,512
Bellamy, she worked on the
fuel problem all morning.
186
00:29:04,542 --> 00:29:05,573
6 years and 7 days.
187
00:29:05,593 --> 00:29:07,687
Hey, time violation.
188
00:29:07,717 --> 00:29:11,153
Dishes, latrine, or Murphy? You choose.
189
00:29:11,764 --> 00:29:13,578
I'm sorry.
190
00:29:13,588 --> 00:29:15,891
We said we wouldn't talk about it,
191
00:29:15,892 --> 00:29:18,727
and I know that you're doing
everything that you can.
192
00:29:24,246 --> 00:29:26,820
- Seconds?
- Yeah, right.
193
00:29:26,821 --> 00:29:28,853
I choose Murphy.
194
00:29:32,341 --> 00:29:34,204
I'd have gone with latrines.
195
00:29:46,806 --> 00:29:49,311
This is my side of the ship,
remember? What's the matter?
196
00:29:49,321 --> 00:29:51,324
You wanted me to train,
right, so let's do it.
197
00:29:55,802 --> 00:29:59,649
All right, but I win, you
come back to the group.
198
00:30:00,400 --> 00:30:02,154
No deal.
199
00:30:02,444 --> 00:30:04,056
You have too many rules.
200
00:30:04,057 --> 00:30:08,704
Besides, there's no one
to disappoint over here.
201
00:30:08,705 --> 00:30:10,137
Murphy...
202
00:30:13,413 --> 00:30:15,085
- That's a good punch.
- Yeah?
203
00:30:15,086 --> 00:30:16,419
Now, if you shift your weight
204
00:30:16,429 --> 00:30:19,364
when you throw it, might actually hurt.
205
00:30:19,624 --> 00:30:21,467
You know what I think your problem is?
206
00:30:21,468 --> 00:30:22,660
This should be good.
207
00:30:22,690 --> 00:30:24,653
You like being a hero,
208
00:30:25,284 --> 00:30:28,620
except up here, there are no heroes.
209
00:30:29,742 --> 00:30:32,126
You're afraid you'd
become worthless again.
210
00:30:36,003 --> 00:30:37,957
You're not worthless, Murphy.
211
00:30:38,928 --> 00:30:41,423
Wait, wait. Bellamy, look. Oh!
212
00:30:41,443 --> 00:30:43,246
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
213
00:30:43,270 --> 00:30:45,474
Not kidding! Will you look? Look!
214
00:30:52,823 --> 00:30:54,606
Let's go.
215
00:30:55,427 --> 00:30:56,760
Come on.
216
00:31:00,276 --> 00:31:02,048
It's been 2 1/2 hours.
217
00:31:02,049 --> 00:31:03,983
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
218
00:31:03,993 --> 00:31:04,794
We should light up the ring,
219
00:31:04,824 --> 00:31:05,676
let them know we're here.
220
00:31:05,696 --> 00:31:06,767
Quiet, Murphy.
221
00:31:06,878 --> 00:31:08,180
First, we find out who they are,
222
00:31:08,210 --> 00:31:09,693
and then we ask them for help.
223
00:31:13,449 --> 00:31:15,352
- Raven?
- Nothing.
224
00:31:15,353 --> 00:31:17,286
Radio sounds. Their
comms might be disabled.
225
00:31:17,296 --> 00:31:18,828
Or the ship could be unmanned.
226
00:31:18,829 --> 00:31:20,300
Or it's manned by aliens who prefer
227
00:31:20,301 --> 00:31:22,304
anal probes to radios.
228
00:31:22,305 --> 00:31:23,787
Doesn't really matter as long as they
229
00:31:23,812 --> 00:31:25,179
get us down to the ground.
230
00:31:25,180 --> 00:31:26,982
I'm turning on the lights.
231
00:31:26,983 --> 00:31:29,157
You know what? That's enough.
232
00:31:29,488 --> 00:31:31,360
We make decisions as a team here,
233
00:31:31,361 --> 00:31:34,376
even if we can't stand
the sight of each other.
234
00:31:35,448 --> 00:31:37,751
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
235
00:31:37,752 --> 00:31:39,354
Now it's in geosynchronous orbit,
236
00:31:39,355 --> 00:31:41,157
which means someone is
piloting it, correct?
237
00:31:41,158 --> 00:31:43,161
It could be an AI.
238
00:31:43,162 --> 00:31:44,433
I prefer the aliens.
239
00:31:44,434 --> 00:31:46,277
Something's happening.
240
00:31:46,307 --> 00:31:48,000
A second ship.
241
00:31:50,555 --> 00:31:51,957
Look.
242
00:31:53,550 --> 00:31:55,724
That must be a transport.
243
00:31:58,038 --> 00:31:59,409
It's headed for the ground.
244
00:31:59,410 --> 00:32:01,744
Emori, fire up the radio.
245
00:32:02,315 --> 00:32:04,419
Now she wants to talk.
246
00:32:07,414 --> 00:32:08,596
Mayday, mayday.
247
00:32:08,616 --> 00:32:11,221
I am hailing the drop ship
now on re-entry to earth.
248
00:32:11,241 --> 00:32:14,116
We are stranded aboard the
space station to your west.
249
00:32:14,347 --> 00:32:16,220
Please respond.
250
00:32:19,616 --> 00:32:20,748
Great.
251
00:32:20,768 --> 00:32:22,056
Looks like we just lost our last chance
252
00:32:22,080 --> 00:32:23,042
to get back to the ground.
253
00:32:23,062 --> 00:32:23,853
Mayday, mayday.
254
00:32:23,883 --> 00:32:26,728
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
255
00:32:32,899 --> 00:32:35,543
Madi, pack up the Rover.
256
00:32:35,544 --> 00:32:37,347
Get it out of sight and load the guns.
257
00:32:37,367 --> 00:32:39,872
- All of them?
- All of them.
258
00:32:51,962 --> 00:32:54,756
Who are they? Why are you so scared?
259
00:32:54,757 --> 00:32:57,011
I will not let anything happen to you.
260
00:32:57,041 --> 00:32:58,863
Do you understand?
261
00:32:58,864 --> 00:33:01,307
Well, maybe they're friendly.
262
00:33:01,308 --> 00:33:03,312
Maybe.
263
00:33:03,362 --> 00:33:04,733
Look. Until I figure this out,
264
00:33:04,734 --> 00:33:06,437
I want you to hide in your secret spot.
265
00:33:06,457 --> 00:33:07,509
No. Clarke...
266
00:33:07,539 --> 00:33:09,773
This is not up for discussion, Madi.
267
00:33:10,014 --> 00:33:12,317
The Flamekeeper scouts
never found you there.
268
00:33:12,318 --> 00:33:14,972
Neither will they.
269
00:33:18,218 --> 00:33:21,573
Promise me you'll stay in the hole.
270
00:33:21,574 --> 00:33:22,836
What about you?
271
00:33:22,896 --> 00:33:25,570
I'll be back as soon as I can.
272
00:33:25,571 --> 00:33:27,134
Now promise me.
273
00:33:28,146 --> 00:33:29,849
I promise.
274
00:33:32,353 --> 00:33:34,056
Here.
275
00:33:35,449 --> 00:33:38,344
If you shoot, they'll hear you.
276
00:33:39,045 --> 00:33:41,309
I'll make sure it's my only choice.
277
00:33:42,952 --> 00:33:44,354
Go.
278
00:34:30,405 --> 00:34:32,359
All clear.
279
00:34:53,115 --> 00:34:55,991
So much for the meek
inheriting the earth.
280
00:34:59,807 --> 00:35:01,400
Whatever took out the rest of the world
281
00:35:01,420 --> 00:35:02,793
must have missed this spot.
282
00:35:02,823 --> 00:35:04,455
You think?
283
00:35:05,848 --> 00:35:07,361
You were right.
284
00:35:07,791 --> 00:35:09,854
Spending extra time in
orbit to find this place
285
00:35:09,855 --> 00:35:11,797
was a good call.
286
00:35:11,798 --> 00:35:13,842
Now see if you can figure
out what the hell happened
287
00:35:13,866 --> 00:35:15,704
to our planet while we were asleep.
288
00:35:15,705 --> 00:35:17,147
On it.
289
00:35:17,148 --> 00:35:19,721
Uh, nonviolent offenders with me?
290
00:35:19,722 --> 00:35:22,227
Yeah, both of them.
291
00:35:25,232 --> 00:35:27,104
Smart.
292
00:35:27,105 --> 00:35:28,607
Give him that.
293
00:35:28,608 --> 00:35:30,550
Relax, McCreary.
294
00:35:30,551 --> 00:35:33,556
You're still my favorite mass murderer.
295
00:35:33,557 --> 00:35:36,412
Sweep the village door to door,
296
00:35:36,442 --> 00:35:37,754
then the woods.
297
00:35:37,784 --> 00:35:40,439
Let's find out what
we're dealing with here.
298
00:36:19,838 --> 00:36:21,812
Out! Come on. Now!
299
00:36:26,841 --> 00:36:28,223
What the hell is this?
300
00:36:28,253 --> 00:36:30,167
Little bitch shot me.
301
00:36:33,743 --> 00:36:35,506
Aw, come on, man. You gonna shoot a kid?
302
00:36:35,526 --> 00:36:36,448
Why not?
303
00:36:36,478 --> 00:36:38,541
For starters, because she's a kid.
304
00:36:41,056 --> 00:36:42,547
How about I put one in your leg
305
00:36:42,548 --> 00:36:44,651
so you know how it feels?
306
00:36:56,283 --> 00:36:57,615
Clarke!
307
00:37:08,324 --> 00:37:10,428
Hey, it's ok.
308
00:37:13,813 --> 00:37:16,949
Wait. He tried to help me.
309
00:37:16,969 --> 00:37:19,053
I think he might be a good guy.
310
00:37:19,383 --> 00:37:21,186
There are no good guys.
311
00:37:25,153 --> 00:37:27,087
Jenson, Baines, we heard two more
312
00:37:27,097 --> 00:37:28,940
gunshots in your direction.
313
00:37:29,110 --> 00:37:30,493
Report.
314
00:37:33,469 --> 00:37:34,560
What's it mean?
315
00:37:34,561 --> 00:37:35,964
Fan out. Now.
316
00:37:36,134 --> 00:37:38,268
Means we're not alone.
317
00:37:42,625 --> 00:37:45,029
Monty, come on. Pack your things.
318
00:37:45,570 --> 00:37:47,563
I don't think we should do this.
319
00:37:48,605 --> 00:37:51,380
Look. I know it's a risk,
320
00:37:51,410 --> 00:37:52,793
but they have a transport,
321
00:37:52,823 --> 00:37:54,516
which means they carry fuel.
322
00:37:54,616 --> 00:37:55,718
We can do this.
323
00:37:55,728 --> 00:37:57,691
What if it's the wrong fuel?
324
00:37:57,892 --> 00:37:59,615
We'll need to burn most
of what we have left
325
00:37:59,639 --> 00:38:01,668
just to dock, which
means we won't have enough
326
00:38:01,698 --> 00:38:03,141
to get back here to the place
327
00:38:03,161 --> 00:38:05,154
where we've been safe
for the last 6 years.
328
00:38:05,184 --> 00:38:08,290
We leave, we can't come back.
329
00:38:08,560 --> 00:38:10,463
Is that really a risk
you're willing to take?
330
00:38:10,464 --> 00:38:11,695
Yes. It is.
331
00:38:11,696 --> 00:38:13,439
What if they won't let us dock?
332
00:38:23,637 --> 00:38:25,440
What's this really about?
333
00:38:27,514 --> 00:38:30,389
Hey, talk to me.
334
00:38:32,312 --> 00:38:34,466
I killed my mother.
335
00:38:35,227 --> 00:38:37,000
I let my best friend kill himself.
336
00:38:37,001 --> 00:38:38,342
Oh, it wasn't your fault, Monty.
337
00:38:38,343 --> 00:38:39,986
I could have done more.
338
00:38:42,210 --> 00:38:44,454
I don't want to be that person again.
339
00:38:44,864 --> 00:38:46,457
Oh...
340
00:38:47,018 --> 00:38:49,182
You are strong, Monty.
341
00:38:49,493 --> 00:38:51,907
That's one of the
reasons why I love you.
342
00:38:54,952 --> 00:38:57,186
No one should have to be that strong.
343
00:39:12,914 --> 00:39:14,577
Remember, radio me when John gets
344
00:39:14,607 --> 00:39:16,170
to the hangar bay so I can go get my...
345
00:39:16,194 --> 00:39:17,847
Saved you the trouble.
346
00:39:21,128 --> 00:39:22,691
Thanks.
347
00:39:22,701 --> 00:39:24,935
I'll start the preflight check.
348
00:39:26,888 --> 00:39:29,623
Well, you blew a good thing.
349
00:39:29,653 --> 00:39:30,865
Thanks for the empathy.
350
00:39:30,886 --> 00:39:32,609
Sorry. Just, having a roommate
351
00:39:32,639 --> 00:39:34,281
for the last 6 months
because she made you
352
00:39:34,306 --> 00:39:35,724
feel inadequate has got me feeling
353
00:39:35,744 --> 00:39:36,896
a little cranky.
354
00:39:36,906 --> 00:39:39,090
Hmm. Here I was, thinking it was
355
00:39:39,110 --> 00:39:41,404
because you couldn't get
us back down to the ground.
356
00:39:42,586 --> 00:39:44,029
That's the thing they don't tell you
357
00:39:44,053 --> 00:39:45,722
about happily ever after...
358
00:39:45,732 --> 00:39:46,793
Harder than it looks.
359
00:39:46,794 --> 00:39:48,766
Hmm, you know what this is?
360
00:39:48,767 --> 00:39:50,369
It's a cockroach playing the violin.
361
00:39:50,370 --> 00:39:53,505
- Oh.
- Going the wrong way.
362
00:39:53,535 --> 00:39:55,739
Final sweep. Right behind you.
363
00:40:03,673 --> 00:40:06,046
Wouldn't it be easier
just to step outside?
364
00:40:10,135 --> 00:40:12,839
What are we gonna be now, Bellamy?
365
00:40:14,913 --> 00:40:17,477
Hey... look.
366
00:40:17,478 --> 00:40:20,152
Nothing is gonna change on the ground.
367
00:40:27,696 --> 00:40:29,047
I wish that were true.
368
00:40:29,048 --> 00:40:31,251
Oh, I know it is.
369
00:40:31,252 --> 00:40:33,425
We've kept each other alive,
370
00:40:33,426 --> 00:40:35,259
all of us.
371
00:40:35,359 --> 00:40:38,224
We're family, and
nothing can change that.
372
00:40:38,264 --> 00:40:40,709
I'm still banished.
373
00:40:40,929 --> 00:40:42,280
What if Octavia tries...
374
00:40:42,281 --> 00:40:44,135
- No. She won't.
- You do remember,
375
00:40:44,155 --> 00:40:46,268
I almost killed your sister.
376
00:40:46,900 --> 00:40:48,902
You're right. You're screwed.
377
00:40:50,476 --> 00:40:53,009
My sister will understand, you know,
378
00:40:53,010 --> 00:40:57,017
and if she's ok and alive and...
379
00:40:57,027 --> 00:40:59,071
Shh...
380
00:40:59,101 --> 00:41:01,105
She's ok.
381
00:41:04,100 --> 00:41:06,513
Then she'll forgive you, too.
382
00:41:06,514 --> 00:41:09,820
Bellamy, it took you 3 years.
383
00:41:10,100 --> 00:41:11,432
I'm more stubborn than her.
384
00:41:11,433 --> 00:41:13,335
- Ha ha!
- Good.
385
00:41:13,336 --> 00:41:16,812
Trust me, whatever we
run into down there,
386
00:41:16,832 --> 00:41:19,537
Octavia will be the
least of our worries.
26344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.