Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,004 --> 00:00:17,785
[Pensive music]
2
00:00:17,881 --> 00:00:26,290
♪
3
00:00:27,500 --> 00:00:33,574
www.fmsubs.com
4
00:01:23,166 --> 00:01:25,147
[Horn honks]
5
00:02:14,061 --> 00:02:16,748
[Glass squeaking]
6
00:02:27,235 --> 00:02:28,386
[Both speaking indistinctly]
7
00:02:32,286 --> 00:02:33,951
- You made me a promise.
8
00:02:34,052 --> 00:02:36,319
- That didn't include
having my nose rubbed in it.
9
00:02:36,419 --> 00:02:38,250
And you're not off the hook.
10
00:02:38,351 --> 00:02:41,117
[Waves splashing]
11
00:02:41,218 --> 00:02:43,084
- [Muffled whimpering]
12
00:02:45,883 --> 00:02:48,018
- You think I sold out,
don't you?
13
00:02:53,217 --> 00:02:55,950
- [Panting]
14
00:02:56,050 --> 00:02:57,982
- What the hell
are you two doing?
15
00:03:05,549 --> 00:03:07,715
- [Muffled, frantic screaming]
16
00:03:14,216 --> 00:03:17,948
[Swanky jazz music]
17
00:03:18,047 --> 00:03:21,880
♪
18
00:03:21,981 --> 00:03:23,980
- ♪ If you want a lover
19
00:03:24,080 --> 00:03:29,878
♪ I'll do anything
you ask me to ♪
20
00:03:29,979 --> 00:03:33,979
♪ And if you want
another kind of love ♪
21
00:03:34,079 --> 00:03:36,979
♪ I'll wear a mask for you
22
00:03:37,079 --> 00:03:41,877
♪ If you want a partner,
take my hand ♪
23
00:03:41,978 --> 00:03:47,179
♪ Or if you want
to strike me down in anger ♪
24
00:03:47,278 --> 00:03:49,111
♪ Here I stand
25
00:03:49,212 --> 00:03:53,177
♪ I'm your man
26
00:03:53,278 --> 00:03:56,044
♪ If you want a boxer
27
00:03:56,143 --> 00:04:00,543
♪ I will step
into the ring for you ♪
28
00:04:00,644 --> 00:04:03,976
♪ And if you want a doctor
29
00:04:04,077 --> 00:04:08,643
♪ I'll examine
every inch of you ♪
30
00:04:08,743 --> 00:04:13,843
♪ If you want a driver,
climb inside ♪
31
00:04:13,943 --> 00:04:17,175
♪ Or if you want
to take me for a ride ♪
32
00:04:17,276 --> 00:04:21,141
♪ You know you can
33
00:04:21,242 --> 00:04:25,573
♪ I'm your man
34
00:04:25,673 --> 00:04:28,840
♪ Oh, the moon's too bright
35
00:04:28,941 --> 00:04:30,941
♪ The chain's too tight
36
00:04:31,041 --> 00:04:34,307
♪ The beast won't go to sleep
37
00:04:34,408 --> 00:04:36,274
♪ I've been running through
38
00:04:36,374 --> 00:04:37,807
♪ These promises to you
39
00:04:37,907 --> 00:04:39,907
♪ That I made
40
00:04:40,008 --> 00:04:42,173
♪ And I could not keep
41
00:04:42,274 --> 00:04:46,338
♪ Oh, but a man
never got a woman back ♪
42
00:04:46,438 --> 00:04:49,538
♪ Not by begging on his knees
43
00:04:49,639 --> 00:04:52,606
♪ Or I'd crawl to you, baby
44
00:04:52,706 --> 00:04:54,772
♪ I'd fall at your feet
45
00:04:54,872 --> 00:04:58,805
♪ I'd howl at your beauty
like a dog in heat ♪
46
00:04:58,905 --> 00:05:00,771
♪ I'd claw at your heart
47
00:05:00,871 --> 00:05:02,171
♪ I'd tear at your sheet
48
00:05:02,271 --> 00:05:05,071
♪ I'd say "please"
49
00:05:05,172 --> 00:05:09,138
♪ I'm your man
50
00:05:09,238 --> 00:05:13,035
[Cheers and applause]
51
00:05:16,003 --> 00:05:18,169
In the words
of Bill Shakespeare,
52
00:05:18,270 --> 00:05:19,736
all the world's a stage
53
00:05:19,837 --> 00:05:22,269
and all the men and women
merely players.
54
00:05:22,369 --> 00:05:25,135
They have their entrances
55
00:05:25,236 --> 00:05:27,268
and their exits.
56
00:05:27,369 --> 00:05:30,668
[Cheers and applause]
57
00:05:34,535 --> 00:05:35,402
[Sighs]
58
00:05:35,503 --> 00:05:37,068
- Wonderful.
59
00:05:37,169 --> 00:05:38,634
- Bloody terrific performance,
Mac.
60
00:05:38,735 --> 00:05:41,468
- Oh, not bad for an amateur,
was it?
61
00:05:41,568 --> 00:05:43,133
What did our new boy think?
62
00:05:43,234 --> 00:05:44,867
- Very good.
63
00:05:44,967 --> 00:05:48,000
You know,
almost professional standard.
64
00:05:51,667 --> 00:05:53,500
- Well, thank you, Tchaikovsky.
65
00:05:53,601 --> 00:05:58,533
- The subjects may have played
a few dumb notes, that's all.
66
00:05:58,633 --> 00:05:59,567
- Who, exactly?
67
00:05:59,666 --> 00:06:02,531
- The trumpet.
- The bass.
68
00:06:02,632 --> 00:06:04,133
- The drummer.
69
00:06:04,234 --> 00:06:05,065
- The drummer?
70
00:06:05,166 --> 00:06:07,465
- The drummer.
71
00:06:07,566 --> 00:06:08,499
He missed a few beats.
That's all.
72
00:06:08,599 --> 00:06:10,499
- It's called syncopation.
73
00:06:10,599 --> 00:06:11,963
- Well, there you go.
74
00:06:12,064 --> 00:06:14,664
Shows how much we know,
doesn't it?
75
00:06:26,764 --> 00:06:28,899
[Romantic piano music]
76
00:06:28,998 --> 00:06:37,795
♪
77
00:06:48,562 --> 00:06:50,896
Thud!
[Crowd gasps excitedly]
78
00:06:50,996 --> 00:06:53,127
- He's bolshie, isn't he?
79
00:06:53,228 --> 00:06:55,428
- He's a boxer.
80
00:06:55,528 --> 00:06:56,994
He's supposed to be.
81
00:07:01,527 --> 00:07:02,927
"The final bout of the evening
82
00:07:03,027 --> 00:07:06,327
"is a 15-rounder between
Mike Flynn and Art Walker.
83
00:07:06,427 --> 00:07:08,659
"Mike Flynn is a former
New South Wales champion.
84
00:07:08,760 --> 00:07:09,727
"Art Walker is an experienced
preliminary fighter,
85
00:07:09,827 --> 00:07:15,226
and tonight
marks his main event debut."
86
00:07:15,326 --> 00:07:18,625
[Cheers and applause]
87
00:07:27,058 --> 00:07:27,824
[Bell dings]
88
00:07:30,624 --> 00:07:33,524
[Both grunting]
89
00:07:33,625 --> 00:07:36,525
[Romantic piano music]
90
00:07:36,623 --> 00:07:45,390
♪
91
00:07:45,490 --> 00:07:46,723
Smack!
92
00:07:50,555 --> 00:07:52,054
Thud!
93
00:08:37,519 --> 00:08:38,785
Thud!
94
00:08:48,217 --> 00:08:50,183
- Four, five,
95
00:08:50,284 --> 00:08:51,550
six,
96
00:08:51,650 --> 00:08:52,016
seven,
97
00:08:52,117 --> 00:08:55,449
eight...
98
00:08:55,550 --> 00:08:56,783
[Bell dings]
99
00:09:03,550 --> 00:09:05,683
[Muffled cheering]
100
00:09:11,214 --> 00:09:13,747
[Cheers and applause]
101
00:09:13,848 --> 00:09:15,348
- Ronnie, do you know him?
102
00:09:15,448 --> 00:09:16,247
- Kind of.
103
00:09:16,348 --> 00:09:17,648
Served with his brother Charlie.
104
00:09:17,748 --> 00:09:19,780
- What was the charge?
105
00:09:19,881 --> 00:09:22,382
- Not in jail,
in the war.
106
00:09:22,481 --> 00:09:24,781
Charlie was decorated.
107
00:09:24,882 --> 00:09:26,747
- His footwork's
letting him down.
108
00:09:26,847 --> 00:09:30,481
- Send him to Arthur.
109
00:09:30,581 --> 00:09:31,579
- Who's Arthur?
110
00:09:31,680 --> 00:09:33,380
- Arthur Murray Dance School.
111
00:09:37,912 --> 00:09:39,779
What do you think of him?
112
00:09:39,880 --> 00:09:41,646
- No killer instinct.
113
00:09:41,746 --> 00:09:43,479
- Well, he won, didn't he?
114
00:09:43,579 --> 00:09:44,613
- He won.
115
00:09:44,713 --> 00:09:46,712
- Isn't that enough?
116
00:09:49,512 --> 00:09:52,145
Tell them I'm getting changed,
then I'll be in the car.
117
00:10:19,042 --> 00:10:22,109
- Hello, Iris.
118
00:10:22,209 --> 00:10:24,575
- Wrong door, Hackett.
119
00:10:24,676 --> 00:10:28,107
- I know
it was an unwise transaction,
120
00:10:28,208 --> 00:10:31,674
but he never exactly asked
where the beer was made.
121
00:10:31,774 --> 00:10:33,540
- I stuck my neck out for you
122
00:10:33,640 --> 00:10:36,240
because you said
you needed the passage home.
123
00:10:36,341 --> 00:10:37,641
You're still here.
124
00:10:37,741 --> 00:10:39,540
- It's not right.
125
00:10:39,640 --> 00:10:40,874
He's making me pay him back
with interest,
126
00:10:40,975 --> 00:10:42,739
and he gets to keep
the merchandise.
127
00:10:42,840 --> 00:10:45,174
- I don't get involved
in his business affairs.
128
00:10:53,105 --> 00:10:55,871
- On the house.
129
00:11:02,637 --> 00:11:05,870
Your father
drove a hard bargain.
130
00:11:05,971 --> 00:11:09,137
But he never cheated anyone.
131
00:11:09,237 --> 00:11:11,471
- My father's dead.
132
00:11:11,572 --> 00:11:13,204
Leave him out of it.
133
00:11:23,570 --> 00:11:25,703
[Sniffing]
134
00:11:44,833 --> 00:11:48,900
I saw your fight.
135
00:11:49,001 --> 00:11:52,766
- I saw you.
136
00:11:52,867 --> 00:11:55,001
- You're bleeding.
137
00:11:59,768 --> 00:12:02,233
- Kiss it better.
138
00:12:02,333 --> 00:12:03,999
- You are bolshie.
139
00:12:08,800 --> 00:12:11,865
Why didn't you finish him off?
140
00:12:11,965 --> 00:12:13,897
- He was already going down.
141
00:12:13,998 --> 00:12:16,630
- Shame.
142
00:12:16,730 --> 00:12:17,697
You could have scored
a knockout.
143
00:12:44,663 --> 00:12:46,695
[Smacks lips]
144
00:12:46,796 --> 00:12:48,862
- I just sent him
to keep an eye on you.
145
00:12:48,962 --> 00:12:50,695
Where's the harm in that?
146
00:12:50,796 --> 00:12:52,495
- I'm not a child.
147
00:12:52,595 --> 00:12:54,627
- So I'm overprotective.
148
00:12:54,727 --> 00:12:57,461
- No, overpossessive.
149
00:12:57,562 --> 00:12:59,528
The chain's too tight.
150
00:12:59,628 --> 00:13:01,461
- Ah, the moon's too bright.
151
00:13:01,561 --> 00:13:03,793
Who's chained to whom exactly,
sweetheart?
152
00:13:07,094 --> 00:13:09,025
I'm H.D. McHeath.
153
00:13:13,026 --> 00:13:13,760
- Art Walker.
154
00:13:13,861 --> 00:13:15,025
- Let me drive you home.
155
00:13:22,693 --> 00:13:24,925
Art, this is Iris.
156
00:13:25,025 --> 00:13:26,758
- Iris.
157
00:13:26,859 --> 00:13:28,924
- Pleased to meet you, Art.
158
00:13:29,024 --> 00:13:29,757
You know what?
159
00:13:29,858 --> 00:13:30,923
I think I'll ride up front.
160
00:13:31,024 --> 00:13:32,857
- Okay.
161
00:13:39,624 --> 00:13:41,623
She's quite a catch, isn't she?
162
00:13:41,723 --> 00:13:42,390
- I just met her.
163
00:13:42,490 --> 00:13:45,390
- Take my word for it.
164
00:13:45,490 --> 00:13:46,791
Where do you live?
165
00:13:46,891 --> 00:13:49,223
- Ronnie knows the house.
166
00:13:49,323 --> 00:13:51,090
- Would you take a drink?
167
00:13:51,190 --> 00:13:54,722
- Been known to.
168
00:13:54,821 --> 00:13:55,721
- [Knocks quickly]
169
00:13:55,822 --> 00:13:57,921
[Engine turns over]
170
00:14:02,056 --> 00:14:04,088
[Glass clinks]
171
00:14:07,821 --> 00:14:09,121
I enjoyed your performance.
172
00:14:09,221 --> 00:14:12,755
- It was a fight.
173
00:14:12,855 --> 00:14:15,820
- And a good fight has all
the elements of great theater.
174
00:14:15,921 --> 00:14:18,888
- I wouldn't know about that.
175
00:14:18,988 --> 00:14:20,386
- No, of course you wouldn't.
176
00:14:20,486 --> 00:14:21,919
You're into per diem.
177
00:14:25,919 --> 00:14:30,053
You know, this colony's
chock-a-block full of punters,
178
00:14:30,153 --> 00:14:31,753
crowds, spectators,
179
00:14:31,853 --> 00:14:35,218
but try finding
a discerning bloody audience.
180
00:14:35,318 --> 00:14:36,785
Still, if you can't beat 'em--
181
00:14:40,052 --> 00:14:42,718
- I enjoy a stoush
as much as the next person,
182
00:14:42,819 --> 00:14:45,584
but if you reckon
that the empire's a goner
183
00:14:45,685 --> 00:14:48,484
and that this new republic
is a dead cert,
184
00:14:48,584 --> 00:14:49,950
now...
185
00:14:50,051 --> 00:14:51,716
Why does it have to be bloody?
186
00:14:51,816 --> 00:14:54,749
Why not just sit back
and wait for the funeral?
187
00:14:54,850 --> 00:14:58,616
- Because this would make you
a passive radical.
188
00:14:58,717 --> 00:15:00,783
- Jesus H.
189
00:15:00,883 --> 00:15:02,650
Wouldn't want one of those
in your corner,
190
00:15:02,750 --> 00:15:03,982
would you, Daisy?
191
00:15:04,083 --> 00:15:07,750
- A posse of radicals orthodox
or southpaw?
192
00:15:07,850 --> 00:15:08,849
- Are you ambidextrous, Daisy?
193
00:15:08,950 --> 00:15:11,650
- Hmm.
194
00:15:11,750 --> 00:15:15,014
- I hear your brother's
a war hero.
195
00:15:17,182 --> 00:15:20,881
Was he there tonight?
196
00:15:20,982 --> 00:15:23,113
- Charlie doesn't get out much.
197
00:15:23,214 --> 00:15:25,780
He won it at the Somme.
198
00:15:25,881 --> 00:15:28,948
- Ah, a military medal.
199
00:15:29,048 --> 00:15:30,713
That's quite a weight, isn't it?
200
00:15:30,814 --> 00:15:31,381
- He taught me how to fight.
201
00:15:31,481 --> 00:15:34,647
- Good for him.
202
00:15:34,747 --> 00:15:36,679
He fought in the war,
and now ten years on,
203
00:15:36,780 --> 00:15:39,211
you have to struggle
in the peace.
204
00:15:39,311 --> 00:15:41,611
- I'm doing all right.
205
00:15:41,712 --> 00:15:43,145
- Sure, you are.
206
00:15:49,379 --> 00:15:51,645
What do you know
about Alby O'Shea?
207
00:15:51,746 --> 00:15:54,011
- He hails from Brisbane.
208
00:15:54,111 --> 00:15:54,811
Good middleweight.
209
00:15:54,912 --> 00:15:57,011
- Needs a new sparring partner.
210
00:15:57,110 --> 00:16:00,044
I'll pay you £5 a week
starting tomorrow.
211
00:16:00,145 --> 00:16:01,810
- Tomorrow's Sunday.
212
00:16:01,911 --> 00:16:02,977
- So?
213
00:16:06,176 --> 00:16:09,108
[Upbeat jazzy music]
214
00:16:09,209 --> 00:16:17,142
♪
215
00:16:34,007 --> 00:16:35,305
[Bell dings]
216
00:16:35,407 --> 00:16:36,741
Art!
217
00:16:39,907 --> 00:16:42,740
This is Alby,
AKA Othello O'Shea.
218
00:16:42,841 --> 00:16:45,806
Alby, this is Art Walker,
your new sparring partner.
219
00:16:49,041 --> 00:16:50,173
Who's the best trainer in town?
220
00:16:50,273 --> 00:16:53,240
- Greyhound Eddie's good.
221
00:16:53,340 --> 00:16:54,640
- I don't think he's available.
222
00:16:54,740 --> 00:16:56,571
- Greyhound Eddie it is.
223
00:17:15,138 --> 00:17:17,637
- Do you think
he knows what he's doing?
224
00:17:17,738 --> 00:17:20,170
- Where else
do you get paid to train?
225
00:17:20,271 --> 00:17:23,003
You staying at the house?
226
00:17:23,103 --> 00:17:24,768
- No.
227
00:17:24,869 --> 00:17:27,901
- Free board, separate entrance,
come and go as you please?
228
00:17:28,002 --> 00:17:30,668
- Sounds too good to be true.
229
00:17:38,202 --> 00:17:40,101
Where'd you get that?
230
00:17:40,201 --> 00:17:41,635
- From my bag of tricks.
231
00:17:48,301 --> 00:17:52,034
- Does Iris come around much?
232
00:17:52,134 --> 00:17:54,399
- Sometimes,
233
00:17:54,500 --> 00:17:56,834
her and Daisy.
234
00:17:56,934 --> 00:17:58,933
She'll be way
out of your reach, bud.
235
00:18:01,167 --> 00:18:03,799
- My reach is good.
236
00:18:10,133 --> 00:18:11,666
- That's nothing.
237
00:18:25,164 --> 00:18:26,163
- One, two, three, four.
238
00:18:26,264 --> 00:18:28,897
One, two, three, four.
239
00:18:28,998 --> 00:18:30,964
That's it.
You're getting it.
240
00:18:31,064 --> 00:18:33,530
- If you had to choose,
who would you hook up with?
241
00:18:33,631 --> 00:18:35,896
- The communist
or the monarchist?
242
00:18:35,996 --> 00:18:38,662
- Mm...
243
00:18:38,763 --> 00:18:39,096
Can I say neither?
244
00:18:39,197 --> 00:18:41,262
- No.
245
00:18:41,362 --> 00:18:46,029
- All right, I'd pick the one
with the best prospects.
246
00:18:46,130 --> 00:18:48,929
- How can you tell?
247
00:18:49,029 --> 00:18:50,461
- You can't.
248
00:18:50,561 --> 00:18:52,128
Better make it a troika.
249
00:18:52,229 --> 00:18:53,628
- What's a troika?
250
00:18:53,729 --> 00:18:54,862
- It's Russian for threesome.
251
00:18:54,962 --> 00:18:57,562
- Iris, where are your morals?
252
00:18:57,662 --> 00:19:00,128
- Hackett likes to gamble
with them little tiles.
253
00:19:00,229 --> 00:19:02,061
- Mah-jongg?
254
00:19:05,661 --> 00:19:08,926
- Anyway, since Iris
knew Hackett back in Broome,
255
00:19:09,027 --> 00:19:10,692
Mac goes against
his better judgment
256
00:19:10,793 --> 00:19:12,760
and agrees to fence
the whole lot.
257
00:19:12,860 --> 00:19:14,459
Course, when it gets delivered,
258
00:19:14,559 --> 00:19:17,392
it turns out
it's this Jap brand.
259
00:19:17,493 --> 00:19:17,892
Hey.
260
00:19:17,992 --> 00:19:20,992
Got it.
261
00:19:21,093 --> 00:19:23,659
Oh, bugger!
262
00:19:23,760 --> 00:19:25,891
- So McHeath couldn't sell it?
263
00:19:25,992 --> 00:19:30,559
- Who in their right mind
is gonna buy Japanese beer?
264
00:19:30,659 --> 00:19:34,590
Upshot is, the beer's
wasting away in Mac's shop
265
00:19:34,690 --> 00:19:37,290
while Hackett's busy
paying it off on tick.
266
00:19:37,390 --> 00:19:38,756
- Ah.
267
00:19:38,857 --> 00:19:40,056
- A girl could die of thirst
round here.
268
00:19:40,157 --> 00:19:41,356
Is it cold yet?
269
00:19:41,457 --> 00:19:43,923
- The hook slipped off.
270
00:19:44,024 --> 00:19:46,656
- Where is it?
271
00:19:46,757 --> 00:19:49,090
Can you see it?
272
00:19:49,190 --> 00:19:51,390
- Just.
273
00:19:51,491 --> 00:19:53,724
- Told you to tie a rope to it.
274
00:20:37,152 --> 00:20:39,918
[Audience chattering]
275
00:20:49,519 --> 00:20:52,183
- So already they're mates.
276
00:20:52,283 --> 00:20:54,216
- Why shouldn't they be?
277
00:20:54,317 --> 00:20:57,016
- Men are supposed to be rivals.
278
00:20:57,116 --> 00:20:57,916
- Only in the ring.
279
00:20:58,017 --> 00:20:59,516
- It's all a ring, sweetheart,
280
00:20:59,616 --> 00:21:02,349
if you really want to get ahead.
281
00:21:02,449 --> 00:21:03,349
- Cynic.
282
00:21:03,450 --> 00:21:04,883
- No, I'm a realist.
283
00:21:04,983 --> 00:21:09,849
You're either a leader,
or you're a bleeder.
284
00:21:09,950 --> 00:21:11,349
- You go to the pictures much?
285
00:21:11,449 --> 00:21:12,749
- Not really.
You?
286
00:21:12,849 --> 00:21:15,482
- A few tent shows
in Queensland.
287
00:21:15,583 --> 00:21:18,015
Nothing like this place.
288
00:21:18,115 --> 00:21:21,347
- You didn't even ask her,
did you?
289
00:21:21,448 --> 00:21:22,447
- Mind your own business.
290
00:21:22,548 --> 00:21:26,880
- ♪ Daisy
291
00:21:26,981 --> 00:21:28,447
♪ Daisy
292
00:21:28,547 --> 00:21:29,513
- [Sighs]
293
00:21:29,614 --> 00:21:31,180
- ♪ Give me your answer, do
294
00:21:31,281 --> 00:21:33,447
♪ I'm half crazy
295
00:21:33,547 --> 00:21:35,146
♪ All for the love of--
296
00:21:35,247 --> 00:21:35,714
- Piss off.
297
00:21:38,646 --> 00:21:41,746
[Dramatic organ music]
298
00:21:41,847 --> 00:21:48,778
♪
299
00:21:59,012 --> 00:22:00,045
- What's that?
300
00:22:00,145 --> 00:22:01,077
- "Jack Johnson
Challenges Tommy Burns."
301
00:22:01,177 --> 00:22:04,911
[Organ music continues]
302
00:22:05,012 --> 00:22:07,544
♪
303
00:22:07,644 --> 00:22:09,576
- [Chuckles]
304
00:22:09,677 --> 00:22:12,776
[Organ music continues]
305
00:22:12,876 --> 00:22:20,976
♪
306
00:22:21,076 --> 00:22:23,575
- black bastard.
307
00:22:23,676 --> 00:22:28,008
- Uppity nigger!
308
00:22:28,109 --> 00:22:30,574
- Take a bath!
309
00:22:30,675 --> 00:22:33,176
- [Shouting indistinctly]
310
00:22:33,276 --> 00:22:36,541
[Audience chattering loudly]
311
00:22:41,208 --> 00:22:43,406
- Oh!
312
00:22:43,507 --> 00:22:46,407
[Woman shrieks]
313
00:22:46,507 --> 00:22:48,139
- Can we leave, please?
314
00:22:52,507 --> 00:22:53,940
[Man shouts]
315
00:23:03,138 --> 00:23:05,305
- I'd like a word.
316
00:23:11,737 --> 00:23:16,537
Nasty scene at
the picture theater, wasn't it?
317
00:23:19,704 --> 00:23:23,436
I was upstairs in the circle.
318
00:23:23,537 --> 00:23:25,671
I've been a fool.
319
00:23:31,269 --> 00:23:34,668
Give out the red trunks, Alby.
320
00:23:34,769 --> 00:23:38,435
They like their winners white,
simple as that.
321
00:23:38,536 --> 00:23:40,136
The trunks, Alby.
322
00:23:48,502 --> 00:23:49,802
- I need a sparring partner.
323
00:23:49,901 --> 00:23:53,033
- What do you think,
I'd throw him on the street?
324
00:23:57,533 --> 00:23:59,465
How's your footwork coming on?
325
00:23:59,566 --> 00:24:01,400
- It's getting there.
326
00:24:01,500 --> 00:24:03,999
- I have to see about
booking you a fight.
327
00:24:12,600 --> 00:24:15,432
- Hello, Alby.
328
00:24:15,533 --> 00:24:17,400
- It's not fair.
329
00:24:17,499 --> 00:24:19,664
- It's not fair,
but it's not his fault.
330
00:24:47,696 --> 00:24:49,962
You're missing
the sport of kings.
331
00:24:54,728 --> 00:24:57,428
[Radio announcer's muffled voice
fades in]
332
00:24:57,528 --> 00:24:58,829
Number six...
333
00:24:58,928 --> 00:25:01,861
Farlap.
334
00:25:01,961 --> 00:25:04,060
£1?
335
00:25:04,161 --> 00:25:07,927
- To place or to win?
336
00:25:08,028 --> 00:25:08,860
To win.
337
00:25:08,961 --> 00:25:11,027
Odds?
338
00:25:11,127 --> 00:25:12,893
- Ten to one.
339
00:25:12,993 --> 00:25:14,626
Well, if I lose,
then you can take it
340
00:25:14,727 --> 00:25:16,458
out of next week's pocket money.
341
00:25:16,559 --> 00:25:18,558
- But you've already spent that.
342
00:25:18,658 --> 00:25:22,125
- The week after, then.
343
00:25:22,226 --> 00:25:23,626
Make it £2.
344
00:25:23,726 --> 00:25:26,658
[Radio announcer's muffled voice
continues]
345
00:25:28,693 --> 00:25:30,525
- Not now, Ronnie.
346
00:25:30,626 --> 00:25:33,692
[Radio announcer's muffled voice
continues]
347
00:25:33,792 --> 00:25:34,858
- Mr. McHeath, I can explain.
348
00:25:34,958 --> 00:25:37,691
- Iris has her money
on a horse called Farlap.
349
00:25:37,792 --> 00:25:39,657
- Farlap?
Glue on three legs.
350
00:25:39,757 --> 00:25:40,691
- I should be going.
351
00:25:40,791 --> 00:25:41,889
- Stay for the results.
352
00:25:41,990 --> 00:25:44,655
[Radio announcer's muffled voice
continues]
353
00:25:49,557 --> 00:25:50,655
- I know I'm behind
with the payments.
354
00:25:50,756 --> 00:25:54,123
[Radio announcer's muffled voice
continues]
355
00:25:54,223 --> 00:25:54,923
- Behind by a nose?
356
00:25:55,024 --> 00:25:57,522
- [Sighs]
357
00:25:57,623 --> 00:26:00,489
- A head?
A neck?
358
00:26:00,590 --> 00:26:01,556
A length?
359
00:26:01,656 --> 00:26:02,689
- Back of the field.
360
00:26:02,790 --> 00:26:03,823
- That's disappointing form.
361
00:26:03,923 --> 00:26:05,621
Doesn't bode well
for another start,
362
00:26:05,721 --> 00:26:07,354
does it, Hackett?
363
00:26:07,455 --> 00:26:08,588
Point of fact,
I wouldn't be surprised
364
00:26:08,688 --> 00:26:12,087
if it gets you scratched.
365
00:26:12,188 --> 00:26:13,054
[Radio clicks]
366
00:26:13,154 --> 00:26:14,653
Congratulations, Iris.
367
00:26:21,621 --> 00:26:23,954
- [Chuckles]
368
00:26:24,054 --> 00:26:26,253
I can have the rest
by next week.
369
00:26:26,354 --> 00:26:26,587
Promise.
370
00:26:33,886 --> 00:26:35,051
[Yelps]
371
00:26:35,152 --> 00:26:37,551
- Iris, collect your money
and close the door behind you.
372
00:26:37,652 --> 00:26:39,318
- [Grunting and whimpering]
373
00:26:39,419 --> 00:26:40,385
- Now!
374
00:26:40,485 --> 00:26:41,785
- [Whimpers]
375
00:26:45,119 --> 00:26:47,385
- Japanese beer
turned out expensive for you.
376
00:26:47,486 --> 00:26:48,851
Didn't it, Hackett?
377
00:26:52,151 --> 00:26:55,118
[Rhythmic tapping]
378
00:26:59,216 --> 00:27:01,749
- [Screams]
379
00:27:04,616 --> 00:27:06,882
- Eddie, bring us a towel
and mop, will you?
380
00:27:06,983 --> 00:27:09,748
- [Panting]
381
00:27:18,682 --> 00:27:20,148
- What's going on?
382
00:27:20,249 --> 00:27:21,714
- Mind your own business.
383
00:28:47,606 --> 00:28:50,606
[Phone rings]
384
00:28:56,706 --> 00:28:57,639
- Mr. Hackett?
385
00:29:09,705 --> 00:29:11,537
- Is he all right?
386
00:29:11,637 --> 00:29:13,270
- He better not be contagious.
387
00:29:13,371 --> 00:29:14,737
- What do you mean?
388
00:29:14,837 --> 00:29:17,937
- He's got these lumps
all down the inside of his arm.
389
00:29:18,037 --> 00:29:20,637
- They're pearls.
390
00:29:20,738 --> 00:29:22,804
Hackett used to work
on the luggers.
391
00:29:24,871 --> 00:29:27,836
- What's he doing
with pearls in his arm?
392
00:29:27,936 --> 00:29:29,502
- Safekeeping.
393
00:29:52,968 --> 00:29:57,500
What do you think of that dress?
394
00:29:57,600 --> 00:29:59,632
- Looks all right.
395
00:29:59,733 --> 00:30:02,499
- Think I should try it on?
396
00:30:02,600 --> 00:30:04,532
- It's almost closing time.
397
00:30:04,633 --> 00:30:05,999
- Well, the door's still open.
398
00:30:06,100 --> 00:30:08,533
- I'll be at the pub.
399
00:30:08,633 --> 00:30:10,699
- Drinking while in training?
400
00:30:10,800 --> 00:30:13,999
I don't think that's allowed,
is it?
401
00:30:14,099 --> 00:30:16,699
- You won't tell him.
402
00:30:16,799 --> 00:30:18,598
- How do you know I won't?
403
00:30:22,866 --> 00:30:24,632
You're a bit sure of yourself,
aren't you?
404
00:30:38,497 --> 00:30:39,663
- Cool off, sunshine.
405
00:30:47,064 --> 00:30:49,597
- Hey, fellas.
406
00:30:49,696 --> 00:30:52,862
- We've got a proposition
for you.
407
00:30:58,128 --> 00:31:01,894
- Black fellas, eh?
408
00:31:01,995 --> 00:31:05,461
Oi!
409
00:31:05,561 --> 00:31:07,494
- No, no.
No.
410
00:31:07,595 --> 00:31:09,526
Drinking the boss's grog,
that is one thing.
411
00:31:09,627 --> 00:31:11,126
Selling it on, that's corrupt.
412
00:31:11,226 --> 00:31:14,793
- All property is theft, Ronnie.
413
00:31:14,894 --> 00:31:16,726
- Especially stolen property.
414
00:31:16,827 --> 00:31:21,359
- Expropriate
from the expropriators.
415
00:31:21,460 --> 00:31:22,959
- Count me out.
416
00:31:27,925 --> 00:31:31,658
- Yeah.
417
00:31:31,759 --> 00:31:33,492
What are you doing here?
418
00:31:33,593 --> 00:31:34,625
I thought
you'd gone to the pictures.
419
00:31:34,725 --> 00:31:35,724
- I changed my mind.
420
00:31:35,825 --> 00:31:36,959
I thought I'd come and watch.
421
00:31:44,557 --> 00:31:45,823
[Bell dings]
422
00:31:56,623 --> 00:31:58,356
- Great left hook.
423
00:31:58,457 --> 00:32:00,389
- What was that, Alby?
424
00:32:00,490 --> 00:32:02,556
- My switch foot.
425
00:32:02,656 --> 00:32:06,422
- You're finished for the day.
Out.
426
00:32:06,523 --> 00:32:08,789
Right, Ronnie,
set it up in the corner.
427
00:32:08,889 --> 00:32:09,954
You...
428
00:32:10,055 --> 00:32:10,954
In the ring.
429
00:32:11,055 --> 00:32:11,655
- [Giggles]
430
00:32:20,754 --> 00:32:22,820
[Tinkling piano music]
431
00:32:22,921 --> 00:32:27,954
♪
432
00:32:28,054 --> 00:32:31,954
- Shame no one told you
about Daisy's two left feet.
433
00:32:32,054 --> 00:32:39,651
♪
434
00:32:39,752 --> 00:32:42,584
- Daisy, you're a wallflower.
435
00:32:42,685 --> 00:32:43,352
- That's not very nice.
I'm trying.
436
00:32:43,452 --> 00:32:45,751
- You are.
Iris?
437
00:32:49,618 --> 00:32:51,084
- I'm not wearing
the right shoes.
438
00:32:51,185 --> 00:32:52,685
- I'm sure you'll manage.
439
00:33:03,183 --> 00:33:06,215
[Tinkling piano music]
440
00:33:06,316 --> 00:33:14,482
♪
441
00:33:21,549 --> 00:33:21,882
- Fancy dress.
442
00:33:21,983 --> 00:33:30,614
♪
443
00:33:30,714 --> 00:33:34,980
- Well, in the end,
I had to trust my own judgment.
444
00:33:35,080 --> 00:33:35,847
- Come on, pick it up.
Chop, chop.
445
00:33:35,947 --> 00:33:44,745
♪
446
00:33:51,980 --> 00:33:59,944
♪
447
00:34:02,177 --> 00:34:03,644
[Music stops abruptly]
448
00:34:03,745 --> 00:34:05,010
That'll do for today.
449
00:34:22,909 --> 00:34:25,942
[Grunting]
450
00:34:30,043 --> 00:34:32,508
[Sighs]
451
00:34:40,608 --> 00:34:41,875
Where were we?
452
00:34:53,007 --> 00:34:54,572
- "Hamlet:
453
00:34:54,672 --> 00:34:56,039
"Speak the speech, I pray you,
454
00:34:56,140 --> 00:34:57,039
"as I pronounced it to you,
455
00:34:57,140 --> 00:34:58,472
"trippingly on the tongue:
456
00:34:58,573 --> 00:35:00,440
"But if you mouth it,
as many of your players do,
457
00:35:00,540 --> 00:35:02,640
I had as lief the town-crier
spoke my lines."
458
00:35:02,741 --> 00:35:03,472
- Speak the speech, I pray you,
459
00:35:03,573 --> 00:35:04,272
as I pronounced it to you,
460
00:35:04,372 --> 00:35:05,705
trippingly on the tongue:
461
00:35:05,806 --> 00:35:08,572
But if you mouth it,
as many of your players do,
462
00:35:08,673 --> 00:35:11,939
I had as lief the town-crier
spoke my lines.
463
00:35:12,038 --> 00:35:13,871
- I'm getting up.
464
00:35:18,003 --> 00:35:21,837
- What were you talking about
outside the warehouse?
465
00:35:21,938 --> 00:35:22,738
- When?
466
00:35:22,838 --> 00:35:25,770
- I heard Ronnie say
"Count me out."
467
00:35:33,537 --> 00:35:36,837
- I asked him to drive
Daisy and I to the beach.
468
00:35:40,001 --> 00:35:43,768
- In the Rolls?
469
00:35:43,869 --> 00:35:46,301
- Yes.
470
00:35:46,401 --> 00:35:51,367
- That sounds like a fun idea.
471
00:35:51,468 --> 00:35:57,134
- Especially on a hot day.
472
00:35:57,234 --> 00:35:59,999
- So you've done it before?
473
00:36:00,100 --> 00:36:02,966
- A couple of times.
474
00:36:03,067 --> 00:36:07,266
[Sniffing]
475
00:36:07,367 --> 00:36:09,299
- Twice?
476
00:36:09,400 --> 00:36:11,266
- [Sniffs]
477
00:36:11,366 --> 00:36:11,766
Yes.
478
00:36:11,866 --> 00:36:13,765
- Yeah.
479
00:36:26,933 --> 00:36:30,664
- Delaney?
480
00:36:30,764 --> 00:36:32,496
He's not exactly scientific.
481
00:36:32,597 --> 00:36:34,696
- Yes, Delaney's a dumb thug;
so much the better.
482
00:36:34,796 --> 00:36:38,029
I'm putting on an entertainment,
not a science exhibition.
483
00:36:51,463 --> 00:36:55,061
How's your bolshevik apprentice
shaping up?
484
00:36:55,162 --> 00:36:58,093
- Oh, real trouper.
485
00:36:58,194 --> 00:36:59,894
He's not bolshevik, Mac.
486
00:36:59,994 --> 00:37:02,361
He's a Russian.
487
00:37:02,462 --> 00:37:02,628
- Oh.
488
00:37:06,894 --> 00:37:09,129
- Ooh.
489
00:37:09,228 --> 00:37:13,594
Where do you reckon
these sheilas are from, Mac?
490
00:37:13,694 --> 00:37:15,860
- Broken homes.
491
00:37:19,927 --> 00:37:21,926
- Yeah.
492
00:37:23,593 --> 00:37:28,426
- What's a gallon of petrol
worth nowadays?
493
00:37:28,526 --> 00:37:30,325
- Eight pence.
494
00:37:30,426 --> 00:37:31,991
- Two or three ten-mile trips
to the nearest beach and back
495
00:37:32,091 --> 00:37:34,258
at 12 miles to the gallon
496
00:37:34,359 --> 00:37:36,458
plus wear on the engine, tires--
497
00:37:40,058 --> 00:37:42,457
Tell you what.
498
00:37:42,558 --> 00:37:44,358
Why don't I just
take it out of your wages,
499
00:37:44,459 --> 00:37:47,025
and we'll forget the whole thing
ever happened.
500
00:37:49,924 --> 00:37:51,756
- Sure, Mac.
501
00:38:09,422 --> 00:38:12,488
[Clinking]
502
00:38:43,985 --> 00:38:47,018
[Phone rings]
503
00:38:53,985 --> 00:38:56,418
- Hi.
Let me speak to Mr. McHeath.
504
00:38:56,518 --> 00:39:00,017
- I'm sorry, laddie,
Mac's not here.
505
00:39:00,118 --> 00:39:02,850
Which race?
506
00:39:02,951 --> 00:39:05,218
You sure?
507
00:39:05,318 --> 00:39:06,717
Right-o.
508
00:39:06,817 --> 00:39:08,481
If I see him,
I'll be sure and pass it on.
509
00:39:35,447 --> 00:39:37,346
- I thought you'd be Eddie.
510
00:39:37,447 --> 00:39:40,779
- He's seeing a man about a dog.
511
00:39:40,880 --> 00:39:42,047
It's one of Mac's old ones.
512
00:39:42,147 --> 00:39:42,546
You want to try it on?
513
00:39:48,813 --> 00:39:52,378
I never realized boxing gloves
made you so helpless.
514
00:39:52,479 --> 00:39:54,446
- I could always
break your nose.
515
00:39:54,546 --> 00:39:58,312
- Charming.
516
00:39:58,413 --> 00:40:00,944
What came first,
the boxing or the tattoo?
517
00:40:01,044 --> 00:40:02,311
- Tattoo.
518
00:40:02,412 --> 00:40:06,044
- Lucky you didn't become
a plumber then.
519
00:40:06,144 --> 00:40:07,944
- Or a doctor.
520
00:40:08,045 --> 00:40:09,511
- Or a priest.
521
00:40:14,611 --> 00:40:15,276
It's not too tight?
522
00:40:15,377 --> 00:40:18,344
- Feels all right.
523
00:40:18,444 --> 00:40:19,443
You know,
the night before a fight,
524
00:40:19,544 --> 00:40:21,910
it's usual for a boxer
to rest up.
525
00:40:22,010 --> 00:40:25,009
- Yeah, well, Mac wants
to show you off at the club.
526
00:40:25,110 --> 00:40:27,608
Besides, it's Brainy Delaney
you're fighting, not Dempsey.
527
00:40:33,609 --> 00:40:35,874
Shall we finish that dance?
528
00:40:38,408 --> 00:40:40,074
- You're asking?
529
00:40:42,574 --> 00:40:43,574
- I'm asking.
530
00:41:24,338 --> 00:41:26,570
[Urgent pounding at door]
531
00:41:29,570 --> 00:41:33,037
Our chaperone's here.
532
00:41:33,136 --> 00:41:34,568
The bugger's early.
533
00:41:40,004 --> 00:41:42,103
[Pounding continues]
534
00:41:42,203 --> 00:41:43,967
- Why are the doors locked?
535
00:41:44,068 --> 00:41:46,601
- There's thieves about.
536
00:41:52,435 --> 00:41:53,935
How'd you go with the sales?
537
00:41:56,867 --> 00:41:58,900
- Split...
538
00:41:59,001 --> 00:41:59,567
Five ways.
539
00:42:06,001 --> 00:42:08,234
Is Eddie in?
540
00:42:08,334 --> 00:42:09,400
- No.
541
00:42:09,500 --> 00:42:13,033
- I need some help
with this tie.
542
00:42:13,133 --> 00:42:14,733
- Don't ask me.
543
00:42:14,833 --> 00:42:17,032
Ronnie?
544
00:42:17,133 --> 00:42:18,899
- I'll have a go.
545
00:42:22,999 --> 00:42:26,932
[Jaunty piano music]
546
00:42:27,033 --> 00:42:29,265
- ♪ You've been with
the professors and ♪
547
00:42:29,365 --> 00:42:31,898
♪ They've all liked your looks
548
00:42:31,998 --> 00:42:34,030
♪ With great lawyers
you have discussed ♪
549
00:42:34,131 --> 00:42:35,329
♪ Lepers and crooks
550
00:42:35,430 --> 00:42:37,629
♪ You've been through all
551
00:42:37,730 --> 00:42:41,263
♪ Of F. Scott Fitzgerald's
books ♪
552
00:42:41,363 --> 00:42:42,496
♪ You're very well read
553
00:42:42,597 --> 00:42:45,597
♪ It's well known
554
00:42:45,697 --> 00:42:48,362
♪ But something is happening
555
00:42:48,463 --> 00:42:50,563
♪ And you don't know
what it is ♪
556
00:42:50,662 --> 00:42:55,362
♪ Do you, Mr. Jones?
557
00:42:55,462 --> 00:42:57,328
All right.
That'll do.
558
00:42:57,429 --> 00:42:59,628
[Applause]
559
00:43:01,696 --> 00:43:03,395
- Who's for a bottle of bubbly?
560
00:43:03,495 --> 00:43:04,027
- Moi.
561
00:43:04,128 --> 00:43:05,627
- My share?
562
00:43:05,727 --> 00:43:06,927
- No, it's all right.
563
00:43:07,028 --> 00:43:09,560
It's the money we made
off the republic beer.
564
00:43:09,661 --> 00:43:11,960
- No, I can't take that.
565
00:43:12,060 --> 00:43:13,326
- Yes, you can.
566
00:43:13,427 --> 00:43:15,194
- Never bite the hand
that feeds.
567
00:43:15,294 --> 00:43:16,527
- Really?
568
00:43:16,628 --> 00:43:18,293
Not even a nibble?
569
00:43:18,394 --> 00:43:19,627
- It is small beer.
570
00:43:23,760 --> 00:43:26,560
- Take the money and stop being
so bloody righteous.
571
00:43:29,326 --> 00:43:30,626
- Smells of gingering.
572
00:43:36,158 --> 00:43:38,524
- What's a gingering?
573
00:43:38,625 --> 00:43:40,756
- Daisy, you might want
to cover your ears.
574
00:43:40,857 --> 00:43:43,424
- Wow.
575
00:43:43,525 --> 00:43:45,257
- A gingering
is when a prostitute
576
00:43:45,358 --> 00:43:48,291
purloins
from her client's wallet
577
00:43:48,391 --> 00:43:51,623
whilst discharging
her professional duties.
578
00:43:54,557 --> 00:43:55,956
- Thieving whore.
579
00:43:56,056 --> 00:43:57,390
- In one.
580
00:43:57,490 --> 00:43:59,289
- Sounds tricky.
581
00:43:59,390 --> 00:44:02,989
- Definitely below the belt.
582
00:44:03,090 --> 00:44:04,922
- You can open up now, Phil.
583
00:44:05,023 --> 00:44:06,623
Art, what are you doing?
584
00:44:06,723 --> 00:44:07,821
- Getting you a round.
585
00:44:07,922 --> 00:44:10,255
- You're a prize fighter,
not a waiter.
586
00:44:10,355 --> 00:44:11,289
Take it back.
587
00:44:11,389 --> 00:44:13,321
- It's fine.
588
00:44:13,422 --> 00:44:14,455
- Take it back.
589
00:44:14,556 --> 00:44:16,255
- You heard the man.
590
00:44:16,355 --> 00:44:17,322
Run along.
591
00:44:17,423 --> 00:44:19,688
- [Sighs]
592
00:44:24,321 --> 00:44:25,519
- The subjects sound like
593
00:44:25,620 --> 00:44:28,353
they were firing
on all fours tonight, Mac.
594
00:44:28,453 --> 00:44:29,719
- A bunch of no-hopers.
595
00:44:32,787 --> 00:44:33,786
Iris, how about a cool,
596
00:44:33,887 --> 00:44:36,986
non-alcoholic beverage
for our champion?
597
00:44:40,520 --> 00:44:41,687
There's a good girl.
598
00:44:41,787 --> 00:44:43,586
And while you're up,
these three may wish
599
00:44:43,687 --> 00:44:44,553
to wet their whistles as well.
600
00:44:49,685 --> 00:44:51,517
- I don't know if you've heard,
601
00:44:51,617 --> 00:44:54,383
but I'm pretty good at backup.
602
00:44:54,484 --> 00:44:57,616
I know I'd have to audition.
603
00:45:02,852 --> 00:45:06,751
- [Sniffing]
604
00:45:31,548 --> 00:45:33,747
- Eyes like piss holes
in the sand.
605
00:45:33,848 --> 00:45:36,481
- What the hell
were you thinking?
606
00:45:36,581 --> 00:45:38,846
- Very unprofessional.
607
00:45:46,980 --> 00:45:48,245
- [Muffled choking]
608
00:45:48,346 --> 00:45:51,413
[Coughing]
609
00:45:51,513 --> 00:45:53,344
[Muffled retching]
610
00:45:53,445 --> 00:45:56,378
- No one saw him
after he left the club.
611
00:45:56,479 --> 00:45:58,945
And by the looks of him,
he made a night of it.
612
00:45:59,046 --> 00:46:01,245
- Find our seats.
613
00:46:01,345 --> 00:46:05,377
- [Retching]
614
00:46:05,478 --> 00:46:06,677
[Doors slam]
615
00:46:12,544 --> 00:46:13,510
- Were you out drinking?
616
00:46:18,611 --> 00:46:21,277
You've got a hide
to wear your brother's medal.
617
00:46:21,378 --> 00:46:23,943
Take it off!
618
00:46:24,043 --> 00:46:26,643
- You got two choices:
619
00:46:26,743 --> 00:46:29,708
Cancel or substitute Alby.
620
00:46:29,808 --> 00:46:32,207
- I can take the laddie, easy.
621
00:46:32,308 --> 00:46:34,441
- Stand on one leg.
622
00:46:36,008 --> 00:46:38,708
Ronnie, hold his foot.
623
00:46:43,508 --> 00:46:47,540
- [Screaming]
624
00:46:47,641 --> 00:46:48,907
- That'll teach you
to walk off the job.
625
00:46:49,008 --> 00:46:53,875
[Screaming continues]
626
00:46:53,975 --> 00:46:55,507
He goes on.
627
00:47:12,538 --> 00:47:15,705
- You go too far.
628
00:47:15,806 --> 00:47:18,705
- It's called following through.
629
00:47:18,805 --> 00:47:21,237
- Nine,
630
00:47:21,337 --> 00:47:22,603
ten.
631
00:47:22,704 --> 00:47:23,704
Out.
632
00:47:43,936 --> 00:47:45,835
- You're up early.
633
00:47:45,936 --> 00:47:47,769
- You know what they say
about the early bird.
634
00:47:47,869 --> 00:47:49,834
[Birds chirping]
635
00:47:49,935 --> 00:47:51,568
- Beautiful day.
636
00:47:51,668 --> 00:47:53,933
Fancy a drive to the beach?
637
00:47:54,034 --> 00:47:57,367
- That sounds nice.
638
00:47:57,468 --> 00:47:59,235
- While you're frolicking
in the surf,
639
00:47:59,334 --> 00:48:00,900
I might even get in nine holes.
640
00:48:05,367 --> 00:48:05,567
- Fine.
641
00:48:12,834 --> 00:48:13,933
[Door slams]
642
00:48:16,399 --> 00:48:17,699
Slam!
643
00:48:23,565 --> 00:48:28,531
- You were out for the count.
644
00:48:28,632 --> 00:48:29,298
- I want a rematch.
645
00:48:29,398 --> 00:48:31,797
- Don't be silly.
646
00:48:31,898 --> 00:48:34,863
You're retired.
647
00:48:34,964 --> 00:48:36,397
- You can't do that.
648
00:48:36,498 --> 00:48:37,930
- Ask around.
649
00:48:38,030 --> 00:48:41,329
I think you'll find I can.
650
00:48:41,429 --> 00:48:43,596
Mind you, if you get desperate,
651
00:48:43,697 --> 00:48:45,930
there's always
the chaff bag fights.
652
00:48:46,030 --> 00:48:48,930
They like drunks.
653
00:48:54,496 --> 00:48:55,528
Let him go.
654
00:48:59,796 --> 00:49:01,795
Come.
655
00:49:19,060 --> 00:49:21,561
Don't come round here again.
656
00:49:54,724 --> 00:49:56,624
[Glass shatters, Iris gasps]
657
00:50:03,990 --> 00:50:06,822
- I was doped.
658
00:50:06,922 --> 00:50:08,689
- Were you?
659
00:50:15,022 --> 00:50:18,721
- It was you, wasn't it?
660
00:50:18,822 --> 00:50:21,821
- Yes.
661
00:50:21,921 --> 00:50:23,621
I'm sorry.
662
00:51:01,351 --> 00:51:02,516
- I think
we should flip a coin--
663
00:51:03,985 --> 00:51:04,951
for Daisy.
664
00:51:08,084 --> 00:51:09,750
- That would settle it.
665
00:51:09,851 --> 00:51:12,951
- Whoever loses,
666
00:51:13,051 --> 00:51:14,983
no hard feelings.
667
00:51:17,783 --> 00:51:18,682
Deal?
668
00:51:18,782 --> 00:51:20,514
- Deal.
669
00:51:20,615 --> 00:51:21,849
- Heads.
- Tails.
670
00:51:27,983 --> 00:51:29,882
- Heads it is.
671
00:51:29,982 --> 00:51:31,647
Bad luck.
672
00:51:42,148 --> 00:51:44,479
- What's happened to your nose?
673
00:51:48,047 --> 00:51:50,979
- There's a freighter leaving
for San Francisco next month.
674
00:51:53,513 --> 00:51:55,846
- A fresh start.
675
00:51:55,946 --> 00:51:58,546
Good for you.
676
00:52:00,846 --> 00:52:02,878
- There's enough
for a working passage.
677
00:52:07,712 --> 00:52:09,743
You and I are finished, Hackett.
678
00:52:16,977 --> 00:52:19,977
- [Coughing violently]
679
00:52:38,142 --> 00:52:43,507
- Are you coming to the fight?
680
00:52:43,608 --> 00:52:45,440
- [Coughs violently]
681
00:53:03,973 --> 00:53:06,872
- They are running
a bit behind schedule.
682
00:53:06,972 --> 00:53:07,539
- How far behind?
683
00:53:07,640 --> 00:53:10,173
- We're only up to here.
684
00:53:10,273 --> 00:53:11,738
- Oh, the prelim fight?
685
00:53:11,839 --> 00:53:13,806
- No.
686
00:53:13,906 --> 00:53:17,304
Chaff bag fight.
687
00:53:17,405 --> 00:53:18,239
- What is the chaff bag fight?
688
00:53:18,339 --> 00:53:19,971
- Oh, it's pure pantomime.
689
00:53:20,072 --> 00:53:21,572
They get four rummies
690
00:53:21,672 --> 00:53:22,439
and stick them
in each corner of the ring.
691
00:53:35,270 --> 00:53:37,669
Did you know about this?
692
00:53:37,769 --> 00:53:39,869
- No.
693
00:53:39,970 --> 00:53:42,236
Poor bastard.
694
00:53:42,337 --> 00:53:43,502
If I knew
he was that hard up, I'd--
695
00:53:47,970 --> 00:53:48,869
[Cheering]
696
00:53:48,969 --> 00:53:49,902
[Bell dings]
697
00:53:50,002 --> 00:53:50,501
[Panting]
698
00:54:51,095 --> 00:54:54,929
[Cheers and applause]
699
00:54:56,995 --> 00:55:00,228
- Pathetic, isn't it?
700
00:55:00,329 --> 00:55:02,794
[Cheers and applause]
701
00:55:02,895 --> 00:55:06,729
[Clapping]
702
00:55:17,727 --> 00:55:20,660
- You have to think
of the empire like a family.
703
00:55:20,760 --> 00:55:23,625
The father spends years
training up the son,
704
00:55:23,726 --> 00:55:25,327
teaching him
everything he knows,
705
00:55:25,428 --> 00:55:27,726
and then, according to Donnie,
706
00:55:27,827 --> 00:55:29,259
when there's nothing more
to be learned,
707
00:55:29,359 --> 00:55:32,958
the son should
sneak up on his old man and--
708
00:55:33,059 --> 00:55:34,326
smack!
- [Gasps]
709
00:55:34,427 --> 00:55:35,892
- King at him
with a piece of 4x2,
710
00:55:35,993 --> 00:55:37,492
put him out of his misery.
711
00:55:37,592 --> 00:55:41,457
Now, you are not telling me
that that is fair dinkum.
712
00:55:41,558 --> 00:55:44,158
- No, that's definitely
not fair dinkum,
713
00:55:44,258 --> 00:55:46,825
but I bet it's effective.
714
00:55:48,390 --> 00:55:48,958
- In theory, sure.
715
00:55:49,058 --> 00:55:51,758
- [Giggles, sighs]
716
00:55:51,858 --> 00:55:54,858
So comfy.
717
00:55:54,958 --> 00:55:55,890
Isn't it?
718
00:55:55,990 --> 00:55:59,023
I could drive round like this
all night.
719
00:55:59,124 --> 00:56:00,424
What time is it due back?
720
00:56:08,289 --> 00:56:10,622
- Well,
721
00:56:10,722 --> 00:56:13,687
thanks to Iris' brute force,
722
00:56:13,788 --> 00:56:15,422
it's officially at the glazier's
723
00:56:15,523 --> 00:56:17,254
until we pick it up
tomorrow morning.
724
00:56:17,355 --> 00:56:19,123
- It wasn't her fault.
725
00:56:19,222 --> 00:56:20,455
- Course it was.
726
00:56:27,355 --> 00:56:31,853
If a window's jammed,
you don't force it.
727
00:56:31,953 --> 00:56:34,219
It's glass.
728
00:56:34,320 --> 00:56:37,320
Bound to break.
729
00:56:37,420 --> 00:56:40,853
How's your beer?
730
00:56:40,953 --> 00:56:41,886
- Listen to this.
731
00:56:41,987 --> 00:56:43,720
"Al 'K.O. King' Norwood
732
00:56:43,819 --> 00:56:45,685
"scored a first round knockout
733
00:56:45,785 --> 00:56:48,386
"against challenger
Midnight Murphy.
734
00:56:48,487 --> 00:56:49,752
"Murphy was kissing canvas
735
00:56:49,852 --> 00:56:52,884
within two beats
of the opening bell."
736
00:56:52,985 --> 00:56:55,119
- Norwood, is he a local?
737
00:56:55,219 --> 00:56:56,417
- Um...
738
00:56:56,518 --> 00:56:57,850
He's middleweight champion
739
00:56:57,951 --> 00:57:00,817
of the pacific coast
of North America.
740
00:57:00,918 --> 00:57:03,683
The fight was out
in San Francisco last month.
741
00:57:03,784 --> 00:57:04,751
- [Scoffs]
742
00:57:07,051 --> 00:57:09,417
- Imagine it, though:
743
00:57:09,517 --> 00:57:10,882
An American import.
744
00:57:10,983 --> 00:57:15,416
That would have to be good
for the box office, wouldn't it?
745
00:57:15,517 --> 00:57:16,550
- Provided you don't
take into account
746
00:57:16,650 --> 00:57:22,114
U.S. wages
and traveling expenses, sure.
747
00:57:22,215 --> 00:57:25,281
It's fiscal, sweetheart.
748
00:57:25,382 --> 00:57:28,082
- What about
if he was already here?
749
00:57:28,182 --> 00:57:29,181
- A ring in?
750
00:57:29,282 --> 00:57:32,082
- No one's seen his photograph.
751
00:57:32,182 --> 00:57:33,847
- Yeah.
752
00:57:33,948 --> 00:57:36,780
Still, if you were smart,
you'd stage it out of town.
753
00:57:38,980 --> 00:57:40,214
Who would you use?
754
00:57:40,315 --> 00:57:41,947
- Jim Kelso.
755
00:57:42,047 --> 00:57:44,347
- Nah, he's too well-known.
756
00:57:44,447 --> 00:57:46,180
- Delaney.
- Too brainy.
757
00:57:46,281 --> 00:57:47,414
- Taffy Jones.
- Too Welsh.
758
00:57:47,514 --> 00:57:49,379
- Alby "Othello" O'Shea.
759
00:57:49,479 --> 00:57:52,846
- Too...Irish.
760
00:57:52,947 --> 00:57:53,578
- Art Walker?
761
00:57:53,679 --> 00:57:55,379
White, middleweight over 21.
762
00:57:55,479 --> 00:57:57,678
- Too drunk.
- You don't know that.
763
00:57:57,779 --> 00:57:59,344
He could have just been
under the weather.
764
00:57:59,445 --> 00:57:59,745
- With what, influenza?
765
00:57:59,845 --> 00:58:02,777
- Maybe.
766
00:58:02,878 --> 00:58:07,212
I just don't think you should
give up on him so quickly.
767
00:58:07,313 --> 00:58:11,145
- And why is that?
768
00:58:11,245 --> 00:58:12,478
- Because he's got heart.
769
00:58:16,578 --> 00:58:18,844
And you've got one too.
770
00:58:30,277 --> 00:58:33,276
- [Whistling O Tannenbaum]
771
00:58:33,376 --> 00:58:38,142
♪
772
00:58:38,242 --> 00:58:39,942
- ♪ The working class
773
00:58:40,042 --> 00:58:42,208
♪ Can kiss my ass
774
00:58:42,308 --> 00:58:45,774
♪ I've got the foreman's job
at last ♪
775
00:58:45,875 --> 00:58:48,974
[Gunshots]
776
00:58:49,074 --> 00:58:50,740
Splash!
Oopsie daisy.
777
00:58:50,841 --> 00:58:53,240
[Laughs]
778
00:58:53,341 --> 00:58:54,240
- Stop the car.
779
00:58:54,341 --> 00:58:56,307
[Water splashing]
780
00:58:56,407 --> 00:58:59,473
- [Humming]
781
00:59:02,474 --> 00:59:05,107
Get out of the bloody light.
782
00:59:05,207 --> 00:59:05,572
- [Continues humming]
783
00:59:05,673 --> 00:59:08,105
- Now!
784
00:59:08,206 --> 00:59:08,472
- [Giggles]
785
00:59:12,239 --> 00:59:15,206
- I got it.
Ugh.
786
00:59:15,306 --> 00:59:16,870
- Here.
Give it.
787
00:59:29,871 --> 00:59:32,169
All fixed, Mac.
788
00:59:32,270 --> 00:59:33,169
Good as new.
789
00:59:33,269 --> 00:59:34,436
[Tapping]
790
00:59:34,537 --> 00:59:35,470
- You're late.
791
01:00:00,801 --> 01:00:03,434
[Gun clicks]
792
01:00:28,265 --> 01:00:29,898
- Happy?
793
01:00:29,999 --> 01:00:31,899
- Yeah, delirious.
794
01:00:46,631 --> 01:00:48,197
[Ignition turns over]
795
01:00:48,297 --> 01:00:48,530
[Taps]
796
01:00:51,997 --> 01:00:53,361
[Engine turns off]
797
01:01:00,629 --> 01:01:03,229
- What makes the dictatorship
of the worker
798
01:01:03,329 --> 01:01:05,328
any better than the dictatorship
of the boss?
799
01:01:05,429 --> 01:01:06,562
[Sighs]
800
01:01:06,662 --> 01:01:09,428
- In theory or in practice?
801
01:01:09,529 --> 01:01:10,461
- Christ almighty.
802
01:01:10,561 --> 01:01:13,927
In practice, for once.
803
01:01:14,028 --> 01:01:16,261
- Hey.
- Hey!
804
01:01:16,361 --> 01:01:17,394
- His time is up.
805
01:01:17,494 --> 01:01:18,493
Ours is just beginning.
806
01:01:22,927 --> 01:01:24,527
- How?
807
01:01:24,627 --> 01:01:26,626
- The end will beget the means.
808
01:01:30,194 --> 01:01:31,158
- When?
809
01:01:31,259 --> 01:01:34,592
- When you feel it in your guts.
810
01:01:36,560 --> 01:01:38,393
- Why wouldn't I just fight
as Art Walker?
811
01:01:38,493 --> 01:01:41,458
- To be blunt, you're a nobody,
812
01:01:41,559 --> 01:01:43,357
especially up in Brisbane.
813
01:01:43,457 --> 01:01:45,257
As an unknown,
I couldn't get you on a card.
814
01:01:45,358 --> 01:01:46,424
No putting power.
815
01:01:46,524 --> 01:01:50,257
But as al Norwood,
I can drum you up a bit,
816
01:01:50,358 --> 01:01:52,424
give you a bit of razzle.
817
01:01:52,524 --> 01:01:54,957
"Al Norwood,
American K.O. King,"
818
01:01:55,057 --> 01:01:56,590
instant marquee value.
819
01:01:56,691 --> 01:01:58,423
- I'm a boxer,
not a fucking actor.
820
01:01:58,524 --> 01:02:01,491
- It could pay you
to be a bit of both.
821
01:02:04,523 --> 01:02:07,723
What about an advance
on the purse, Mac?
822
01:02:10,622 --> 01:02:12,454
- That could be arranged.
823
01:02:12,555 --> 01:02:15,321
You'll be fighting
an ex-local lad,
824
01:02:15,422 --> 01:02:18,621
Alby "Othello" O'Shea.
825
01:02:18,722 --> 01:02:20,622
See?
Already it's dramatic.
826
01:02:20,722 --> 01:02:22,354
- What happened to
a black fighter
827
01:02:22,455 --> 01:02:24,288
being a bad
business proposition?
828
01:02:24,389 --> 01:02:28,221
Not if he loses
to a great white hope.
829
01:02:28,321 --> 01:02:30,420
- Alby's agreed to lose?
830
01:02:30,521 --> 01:02:31,988
- He's thinking of his future.
831
01:02:32,089 --> 01:02:34,354
Perhaps you should do likewise.
832
01:02:37,721 --> 01:02:38,853
Give my regards
to the Marquess of Queensbury
833
01:02:38,953 --> 01:02:40,453
next time he pops round.
834
01:03:03,818 --> 01:03:05,449
[Bottles clinking]
835
01:03:05,550 --> 01:03:07,418
[Bottles shattering]
836
01:03:20,316 --> 01:03:21,749
- [Hisses]
837
01:03:21,850 --> 01:03:24,616
- Who?
838
01:03:24,716 --> 01:03:26,382
- Jeez.
839
01:03:26,484 --> 01:03:31,547
I guess anyone
could have jumped the fence.
840
01:03:31,647 --> 01:03:34,214
- Could,
but not anyone would,
841
01:03:34,315 --> 01:03:34,814
just the people in the know.
842
01:03:34,914 --> 01:03:38,747
That's you...
843
01:03:38,848 --> 01:03:39,782
And him,
844
01:03:39,882 --> 01:03:41,781
and who else?
845
01:03:41,882 --> 01:03:42,682
- It's only beer, Mac.
846
01:03:42,781 --> 01:03:45,546
[Glass clinking]
847
01:03:45,647 --> 01:03:48,681
- It's my property.
Do you understand?
848
01:03:48,781 --> 01:03:50,647
- Sure, Mac.
849
01:03:50,747 --> 01:03:51,546
- Hackett.
850
01:03:56,846 --> 01:04:00,245
- Hackett.
851
01:04:00,346 --> 01:04:01,779
- Hackett,
he'll do...
852
01:04:01,879 --> 01:04:06,145
For starters.
853
01:04:06,245 --> 01:04:08,511
- Now?
854
01:04:08,612 --> 01:04:11,679
- Now.
855
01:04:11,779 --> 01:04:14,778
[Glass clinking]
856
01:04:35,377 --> 01:04:37,176
- Christ, that was over the top.
857
01:04:37,276 --> 01:04:39,509
- Mac the surgeon.
858
01:04:39,609 --> 01:04:42,208
- Does sir need to rest his arms
for a moment?
859
01:04:42,308 --> 01:04:43,809
- I'm fine.
860
01:04:46,708 --> 01:04:47,907
Hey.
861
01:04:48,008 --> 01:04:49,308
You reckon that'll wash out?
862
01:04:49,408 --> 01:04:50,607
- [Scoffs]
863
01:04:50,708 --> 01:04:51,974
Claret stains
are notoriously tricky to shift,
864
01:04:52,075 --> 01:04:54,440
worse than red wine even.
865
01:04:54,540 --> 01:04:58,239
You may lower your arms now,
sir.
866
01:04:58,340 --> 01:05:00,207
- [Sighs]
867
01:05:00,306 --> 01:05:03,606
- Do we tell Iris about Hackett?
868
01:05:03,707 --> 01:05:04,506
- Not wise.
869
01:05:04,607 --> 01:05:07,307
They've got a history.
870
01:05:07,407 --> 01:05:09,506
- Had a history.
871
01:05:27,305 --> 01:05:28,404
- They're beautiful.
872
01:05:28,505 --> 01:05:30,472
[Both chuckle]
873
01:05:30,572 --> 01:05:31,936
- It's amazing
what can come from
874
01:05:32,037 --> 01:05:33,538
a little irritation, isn't it?
875
01:05:33,638 --> 01:05:35,303
- They must have cost you
a fortune.
876
01:05:35,404 --> 01:05:36,471
- Yes, an arm and a leg.
877
01:05:39,970 --> 01:05:42,303
What, don't you like them?
878
01:05:42,403 --> 01:05:43,437
- Of course I do.
879
01:05:43,537 --> 01:05:44,535
Of course I do.
880
01:05:50,402 --> 01:05:52,635
[Knocks on door]
881
01:05:52,735 --> 01:05:54,535
- [Wheezing]
882
01:05:54,636 --> 01:05:57,835
- I'm wondering if Art is home.
883
01:05:57,935 --> 01:05:59,235
- Yeah, he's up--
884
01:05:59,335 --> 01:06:00,569
[Coughing violently]
885
01:06:00,670 --> 01:06:02,669
- Donnie.
886
01:06:02,769 --> 01:06:03,467
- Art.
887
01:06:03,568 --> 01:06:05,667
Like to earn some pocket money?
888
01:06:05,768 --> 01:06:08,400
- It depends.
889
01:06:08,500 --> 01:06:11,400
- We've got some crates
of bitter we need to store.
890
01:06:12,700 --> 01:06:14,467
- A case?
891
01:06:14,568 --> 01:06:17,500
- Property of the collective.
892
01:06:17,600 --> 01:06:19,399
You have any space?
893
01:06:28,932 --> 01:06:30,597
- Welcome aboard, art.
894
01:06:53,497 --> 01:06:54,629
- You're gonna try
and talk me into
895
01:06:54,730 --> 01:06:56,929
taking the fight, aren't you?
896
01:06:57,029 --> 01:06:59,295
- Things have moved on.
897
01:06:59,396 --> 01:07:01,362
- Where to?
898
01:07:01,462 --> 01:07:05,362
[Distant coughing]
899
01:07:05,462 --> 01:07:06,395
It's mustard gas.
900
01:07:06,495 --> 01:07:09,428
He's running on 1/5 of a lung.
901
01:07:09,528 --> 01:07:10,694
- For king and country.
902
01:07:10,795 --> 01:07:11,795
- Just country.
903
01:07:11,896 --> 01:07:14,595
Fuck the king.
904
01:07:16,795 --> 01:07:18,727
- I think McHeath's
killed Hackett.
905
01:07:21,162 --> 01:07:22,326
- Do you care?
906
01:07:25,827 --> 01:07:28,792
- [Sobs]
907
01:07:28,893 --> 01:07:32,293
[Train whistle blows]
908
01:07:42,325 --> 01:07:44,591
Hackett used to tender
for my father.
909
01:07:45,759 --> 01:07:48,423
- You're saying your father
was a Pearl diver?
910
01:07:48,524 --> 01:07:51,457
- He's the wrong color.
911
01:07:51,558 --> 01:07:53,557
He was a master pearler.
912
01:07:53,657 --> 01:07:57,390
In his heyday,
he had a six-boat fleet,
913
01:07:57,491 --> 01:08:00,790
white shoes, white suit,
white Panama hat,
914
01:08:00,890 --> 01:08:03,423
and walking cane.
915
01:08:03,524 --> 01:08:05,157
The very white man who
916
01:08:05,257 --> 01:08:06,356
slowly but surely
drank himself to death.
917
01:08:11,189 --> 01:08:13,289
- Where did that leave you?
918
01:08:13,390 --> 01:08:14,788
- Susceptible.
[Chuckles]
919
01:08:21,122 --> 01:08:24,055
- Tender looks after the diver
while he's underwater, right?
920
01:08:26,589 --> 01:08:28,921
- He interprets his signals,
921
01:08:29,021 --> 01:08:31,721
makes sure he stays breathing
922
01:08:31,821 --> 01:08:35,787
and doesn't ruin his insides
coming up too fast.
923
01:08:43,219 --> 01:08:44,819
- It's a big responsibility.
924
01:08:44,919 --> 01:08:49,652
- It's a partnership.
925
01:08:49,752 --> 01:08:51,619
The diver
has to trust the tender,
926
01:08:51,720 --> 01:08:53,419
and...
927
01:08:53,519 --> 01:08:55,752
The tender
has to be trustworthy.
928
01:09:22,650 --> 01:09:24,382
[Metallic wheels squealing]
929
01:09:24,483 --> 01:09:25,716
[Engine chugging]
930
01:09:32,249 --> 01:09:33,648
- Ladies and gentlemen,
931
01:09:33,748 --> 01:09:36,513
we are privileged
to have present today
932
01:09:36,614 --> 01:09:38,782
all the way from North America
933
01:09:38,881 --> 01:09:40,147
Mr. Al Norwood,
934
01:09:40,248 --> 01:09:40,714
"the K.O. King."
935
01:09:40,814 --> 01:09:46,047
[Applause]
936
01:09:46,148 --> 01:09:47,481
- Mr. Norwood,
937
01:09:47,581 --> 01:09:49,647
as a seasoned champion,
938
01:09:49,747 --> 01:09:52,046
why accept a challenge
from an unknown--
939
01:09:52,147 --> 01:09:53,580
- A black man?
940
01:09:53,680 --> 01:09:55,348
Mr. Norwood prefers
to speak with his fists.
941
01:09:55,448 --> 01:09:58,446
Mr. Norwood
knows Alby "Othello" O'Shea
942
01:09:58,546 --> 01:10:00,611
to be an extremely gifted
young up-and-comer.
943
01:10:00,712 --> 01:10:03,011
Mr. O'Shea is a young
and confident fighter
944
01:10:03,112 --> 01:10:05,312
with a fast and deadly punch
both attacking and countering,
945
01:10:05,411 --> 01:10:07,811
so I guarantee we see
some exciting boxing
946
01:10:07,912 --> 01:10:10,678
come tomorrow night.
947
01:10:10,779 --> 01:10:13,411
- Mrs. Norwood,
948
01:10:13,512 --> 01:10:14,445
how do you find Australia?
949
01:10:14,545 --> 01:10:15,711
- No, Iris is actually my--
950
01:10:15,812 --> 01:10:17,844
- I just step off the boat,
and there it is.
951
01:10:17,945 --> 01:10:19,511
[Laughter]
952
01:10:19,612 --> 01:10:20,845
Actually, it's all too exciting
for words.
953
01:10:20,945 --> 01:10:23,610
- You don't mind your husband
fighting while on holiday?
954
01:10:23,711 --> 01:10:24,944
- Well, he may be the K.O. King,
955
01:10:25,044 --> 01:10:27,843
but I'm the champ of this ring.
956
01:10:27,943 --> 01:10:28,877
[Laughter]
957
01:10:28,976 --> 01:10:30,210
- Mr. Norwood, please,
958
01:10:30,309 --> 01:10:32,142
a photo with you
and your beautiful wife
959
01:10:32,243 --> 01:10:33,776
over by the window.
960
01:11:06,841 --> 01:11:10,573
- Where did you pick up
the accent?
961
01:11:10,673 --> 01:11:15,506
- From a former acquaintance.
962
01:11:15,607 --> 01:11:17,572
- This former acquaintance,
in the end,
963
01:11:17,672 --> 01:11:22,238
did he jump,
or was he pushed?
964
01:11:22,338 --> 01:11:24,472
- I was just
adding to the drama.
965
01:11:24,572 --> 01:11:25,570
You used to like that.
966
01:11:25,671 --> 01:11:26,604
[Gasps]
967
01:11:26,704 --> 01:11:28,838
- You overstepped the mark.
968
01:11:28,938 --> 01:11:30,670
- I'm sorry.
969
01:11:30,771 --> 01:11:32,904
I thought
it might help ticket sales.
970
01:11:33,004 --> 01:11:34,137
- Ticket sales?
971
01:11:34,238 --> 01:11:36,171
You don't seriously think
972
01:11:36,271 --> 01:11:38,737
that's what this is about,
do you?
973
01:11:38,838 --> 01:11:40,637
- I won't go.
974
01:11:40,738 --> 01:11:41,170
I'll stay in.
975
01:11:41,270 --> 01:11:43,468
- You will go.
976
01:11:43,569 --> 01:11:45,736
You start something,
you finish it.
977
01:11:45,836 --> 01:11:48,836
- [Panting]
978
01:11:57,968 --> 01:12:01,834
[Rapping lightly on door]
979
01:12:04,801 --> 01:12:05,368
- What?
980
01:12:05,468 --> 01:12:07,635
- What's going on?
981
01:12:07,736 --> 01:12:09,266
- In what sense?
982
01:12:09,366 --> 01:12:10,799
- What's Mac up to?
983
01:12:10,900 --> 01:12:14,999
- It's--it's complicated.
984
01:12:15,099 --> 01:12:18,733
- He asked me how you could
afford those new suits.
985
01:12:18,834 --> 01:12:19,800
- What did you say?
986
01:12:19,900 --> 01:12:22,699
- That they were on sale
and that you were lucky enough
987
01:12:22,799 --> 01:12:24,766
to both find them
in the right size.
988
01:12:24,867 --> 01:12:28,066
- [Sighs]
989
01:12:28,166 --> 01:12:31,599
It's a crisscross fix.
990
01:12:31,699 --> 01:12:35,132
Both boxers think
the other's taking a dive.
991
01:12:35,232 --> 01:12:36,297
- So who wins?
992
01:12:36,398 --> 01:12:38,464
- Alby, no contest.
993
01:12:38,564 --> 01:12:40,197
If Art's got any sense,
994
01:12:40,298 --> 01:12:43,231
he'll go down easy.
995
01:12:43,332 --> 01:12:46,498
- That's not what Mac's after.
996
01:12:46,598 --> 01:12:49,897
- Who knows what he's after?
997
01:12:49,998 --> 01:12:51,864
- He's following through.
998
01:12:51,964 --> 01:12:53,363
- Who are you talking to?
999
01:13:00,863 --> 01:13:02,894
- No one.
1000
01:13:02,995 --> 01:13:06,128
- Ronnie, is that you?
1001
01:13:06,229 --> 01:13:07,595
Ronnie?
1002
01:13:07,695 --> 01:13:10,362
- Do you want me to wake him?
1003
01:13:10,462 --> 01:13:11,394
- Both of you, get to bed.
1004
01:13:19,861 --> 01:13:20,794
[Bell dings]
1005
01:13:20,894 --> 01:13:24,294
[Cheers and applause]
1006
01:13:28,393 --> 01:13:31,426
[Chopping and clattering]
1007
01:13:34,992 --> 01:13:38,859
[Cheers and groaning]
1008
01:13:46,525 --> 01:13:52,889
- Does Ronnie know not to let
Art wear the medal?
1009
01:13:52,990 --> 01:13:58,757
- He wouldn't be that stupid.
1010
01:13:58,857 --> 01:14:02,156
- It's all right.
1011
01:14:02,257 --> 01:14:04,223
Excuse me, senator,
1012
01:14:04,323 --> 01:14:06,256
do you mind
if I borrow your pen?
1013
01:14:06,357 --> 01:14:08,123
I'd like to send
a good luck note to my husband.
1014
01:14:08,223 --> 01:14:09,455
- Of course.
1015
01:14:22,121 --> 01:14:24,120
- Jimmy,
1016
01:14:24,221 --> 01:14:26,054
be a pal?
1017
01:14:26,155 --> 01:14:28,688
Strictly private.
1018
01:14:28,788 --> 01:14:32,254
You understand?
1019
01:14:32,355 --> 01:14:33,454
[Knock at door]
1020
01:14:39,821 --> 01:14:42,353
- I've got a private note
for Mr. Norwood.
1021
01:14:49,253 --> 01:14:52,852
- Who's your money on, son?
1022
01:14:52,953 --> 01:14:55,719
- Alby O'Shea.
1023
01:14:55,820 --> 01:14:58,852
Except my grandpa
wouldn't place my bet.
1024
01:14:58,953 --> 01:15:01,185
- Is that right?
1025
01:15:01,285 --> 01:15:04,318
Well, then,
let's go find you a bookie.
1026
01:15:22,750 --> 01:15:26,749
[Announcer speaking
indistinctly]
1027
01:15:26,850 --> 01:15:30,283
Splash!
1028
01:15:30,383 --> 01:15:33,416
[Cheers and applause]
1029
01:15:51,214 --> 01:15:55,079
- [Panting]
1030
01:15:55,180 --> 01:15:56,146
[Bell dings]
1031
01:15:56,247 --> 01:15:58,446
[Cheers and applause]
1032
01:16:06,713 --> 01:16:10,578
[Crowd gasps]
1033
01:16:10,678 --> 01:16:13,044
- Two,
1034
01:16:13,145 --> 01:16:14,811
three,
1035
01:16:14,912 --> 01:16:16,077
four,
1036
01:16:16,178 --> 01:16:17,445
five,
1037
01:16:17,545 --> 01:16:18,678
six,
1038
01:16:18,779 --> 01:16:19,744
seven...
1039
01:16:19,844 --> 01:16:23,176
[Cheers and applause]
1040
01:16:23,277 --> 01:16:24,212
Ten!
1041
01:16:24,312 --> 01:16:27,377
[Crowd roars]
1042
01:16:33,244 --> 01:16:36,311
[Muffled cheering]
1043
01:16:43,842 --> 01:16:46,842
- [Panting]
1044
01:16:58,807 --> 01:17:01,973
[Somber piano music]
1045
01:17:02,074 --> 01:17:10,273
♪
1046
01:17:29,139 --> 01:17:31,305
[Train whistle blows]
1047
01:17:49,837 --> 01:17:55,236
- San Francisco.
1048
01:17:55,336 --> 01:17:58,668
Los Angeles.
1049
01:17:58,768 --> 01:18:01,168
New Orleans.
1050
01:18:01,269 --> 01:18:01,635
New York.
1051
01:18:01,735 --> 01:18:03,401
Chicago.
1052
01:18:07,368 --> 01:18:10,435
- What would I do in America?
1053
01:18:10,534 --> 01:18:13,035
I don't speak the language.
1054
01:18:13,135 --> 01:18:14,300
- It's a cinch.
1055
01:18:14,401 --> 01:18:17,834
You'll pick it up in no time.
1056
01:18:17,934 --> 01:18:19,399
- What did you say?
1057
01:18:54,398 --> 01:18:56,197
- Did you hear the one about
1058
01:18:56,298 --> 01:19:00,130
the Lone Ranger and Tonto
being chased by Indians?
1059
01:19:00,230 --> 01:19:02,162
They're galloping down
through this canyon,
1060
01:19:02,263 --> 01:19:04,329
Indians in hot pursuit,
1061
01:19:04,429 --> 01:19:06,328
arrows going zing, zing
through the air.
1062
01:19:06,428 --> 01:19:06,961
They come round this corner--
1063
01:19:07,062 --> 01:19:07,729
[Screeches]
1064
01:19:07,829 --> 01:19:10,095
Halt on the brakes.
1065
01:19:10,196 --> 01:19:11,696
Straight in front of them...
1066
01:19:11,796 --> 01:19:14,261
Another war party,
1067
01:19:14,362 --> 01:19:16,261
bows drawn.
1068
01:19:16,361 --> 01:19:20,160
They look up on the ridge,
Indians all the way along.
1069
01:19:20,261 --> 01:19:22,327
There's no way out.
1070
01:19:22,428 --> 01:19:24,561
The Lone Ranger turns
and says,
1071
01:19:24,661 --> 01:19:26,227
"What are we going to do now,
Tonto?"
1072
01:19:26,328 --> 01:19:29,560
Tonto looks back
at the Lone Ranger and says,
1073
01:19:29,661 --> 01:19:30,727
"What do you mean 'we,'
Kemo Sabe?"
1074
01:19:30,827 --> 01:19:33,025
- [Laughs, groans]
1075
01:19:33,126 --> 01:19:34,593
- Sorry.
1076
01:19:34,694 --> 01:19:35,559
Sorry.
Shh.
1077
01:19:35,659 --> 01:19:38,026
Shh.
1078
01:19:38,127 --> 01:19:40,359
[Train whistle blows]
1079
01:20:03,257 --> 01:20:06,423
- You and who else?
1080
01:20:06,523 --> 01:20:08,090
- It was Iris's idea.
1081
01:20:08,190 --> 01:20:09,655
- Be a man.
1082
01:20:17,323 --> 01:20:19,557
If I do it,
I'll never get her back.
1083
01:20:32,588 --> 01:20:34,619
Hook, line, and sinker.
1084
01:20:46,720 --> 01:20:48,453
- How's your gut?
1085
01:20:54,186 --> 01:20:56,718
In your own time.
1086
01:20:56,819 --> 01:20:59,452
No pressure.
1087
01:21:16,184 --> 01:21:18,384
- [Sobbing]
1088
01:21:34,248 --> 01:21:36,447
[Continues sobbing]
1089
01:21:42,647 --> 01:21:45,513
- [Wheezing]
1090
01:21:52,246 --> 01:21:53,513
- Tell Charlie about the fight.
1091
01:21:57,480 --> 01:22:00,245
First-round knockout.
1092
01:22:00,346 --> 01:22:02,613
- We should get going.
1093
01:22:02,713 --> 01:22:04,379
- Just because
you fought as someone else
1094
01:22:04,481 --> 01:22:07,113
doesn't mean you weren't great.
1095
01:22:07,213 --> 01:22:09,545
- So long, Charlie.
1096
01:22:12,511 --> 01:22:15,244
- There will be another chance.
1097
01:22:15,345 --> 01:22:18,011
Until then,
we just toe the line.
1098
01:22:18,111 --> 01:22:21,744
- He'd written her name.
1099
01:22:21,845 --> 01:22:23,278
And it was all backwards--
1100
01:22:23,377 --> 01:22:27,277
not the spelling, the letters.
1101
01:22:27,377 --> 01:22:31,377
My boy used to write like that.
1102
01:22:31,478 --> 01:22:36,310
- I didn't know you had a son.
1103
01:22:36,410 --> 01:22:39,776
You're thinking McHeath
is illiterate.
1104
01:22:39,876 --> 01:22:41,341
- No.
1105
01:22:41,442 --> 01:22:45,475
I'm thinking
he can't read or write.
1106
01:22:45,576 --> 01:22:49,676
It wouldn't surprise me
if he was a bastard, though.
1107
01:22:49,776 --> 01:22:51,408
He sure acts like one.
1108
01:23:01,807 --> 01:23:04,974
[Steam engine hissing]
1109
01:23:06,940 --> 01:23:09,740
- What did you do that for?
1110
01:23:14,739 --> 01:23:16,372
- I loaded my glove
with Charlie's medal.
1111
01:23:20,773 --> 01:23:22,372
I cheated.
1112
01:23:25,839 --> 01:23:29,137
- I ruined you.
1113
01:23:29,238 --> 01:23:30,572
Didn't I?
1114
01:23:44,671 --> 01:23:45,670
[Gunshot]
1115
01:23:45,770 --> 01:23:47,837
[Both scream]
1116
01:24:04,234 --> 01:24:09,368
- A coat button
deflected the bullet
1117
01:24:09,468 --> 01:24:11,735
and saved his life.
1118
01:24:17,601 --> 01:24:20,832
So fiercely intent
on killing Walker
1119
01:24:20,933 --> 01:24:22,832
was the...
[Sighs]
1120
01:24:22,933 --> 01:24:26,467
Would-be assassin that he--
1121
01:24:26,567 --> 01:24:27,632
[Gunshot]
1122
01:24:27,733 --> 01:24:29,333
Fuck!
[Gunshot]
1123
01:24:36,632 --> 01:24:39,832
- I want to speak to Donnie
alone.
1124
01:24:54,364 --> 01:24:56,529
It's not fair, is it?
1125
01:24:56,629 --> 01:25:01,196
Why should you be punished
for his ballistic balls-up?
1126
01:25:02,763 --> 01:25:05,363
- Divide and rule.
1127
01:25:05,464 --> 01:25:07,930
The cornerstone of empire.
1128
01:25:08,029 --> 01:25:09,429
- Mm.
1129
01:25:15,928 --> 01:25:19,061
It's to buy yourself a new suit,
1130
01:25:19,162 --> 01:25:20,561
something a little quieter.
1131
01:25:25,228 --> 01:25:28,261
After you've dealt with
the problem,
1132
01:25:28,362 --> 01:25:31,428
we'll see about
improving your new role.
1133
01:25:34,794 --> 01:25:37,326
- So the...
1134
01:25:37,425 --> 01:25:38,825
lady-in-waiting
1135
01:25:38,925 --> 01:25:40,758
becomes the mistress.
1136
01:25:40,859 --> 01:25:42,092
- It's free board.
1137
01:25:42,193 --> 01:25:43,425
Are you offering to pay my rent?
1138
01:25:43,525 --> 01:25:44,258
- That's not the bloody point!
1139
01:25:49,858 --> 01:25:53,591
You are living with the man.
1140
01:25:53,692 --> 01:25:54,659
- Don't be stupid.
1141
01:25:54,759 --> 01:25:56,024
I'm living in his house;
1142
01:25:56,125 --> 01:25:58,291
so is Alby.
1143
01:26:02,058 --> 01:26:04,456
- You dropped this.
1144
01:26:07,623 --> 01:26:09,623
- All's fair in love and war,
Donnie.
1145
01:26:15,157 --> 01:26:16,621
- Let's go.
1146
01:26:35,087 --> 01:26:35,287
- [Sighs]
1147
01:26:39,420 --> 01:26:40,354
- Why don't we just
go to the police?
1148
01:26:45,054 --> 01:26:49,054
- I'm not a dog.
1149
01:26:49,154 --> 01:26:50,687
- It's not dogging.
1150
01:26:50,788 --> 01:26:51,820
We'll just get him off our back
for a few days
1151
01:26:51,920 --> 01:26:54,053
until the boat sails.
1152
01:26:54,153 --> 01:26:55,952
- [Sighs]
1153
01:26:56,052 --> 01:26:58,551
I won't run.
1154
01:27:05,684 --> 01:27:10,318
- We have to run.
1155
01:27:10,418 --> 01:27:11,651
He'll kill you.
1156
01:28:08,680 --> 01:28:11,512
[Distant coughing]
1157
01:28:18,245 --> 01:28:21,377
[Flames crackling]
1158
01:28:21,478 --> 01:28:24,545
[Coughing continues]
1159
01:28:25,745 --> 01:28:29,610
[Bell ringing]
1160
01:28:36,011 --> 01:28:38,244
[Sighs]
1161
01:29:01,742 --> 01:29:03,673
- Wait.
Wait.
1162
01:29:16,273 --> 01:29:18,905
[Sighs]
1163
01:29:19,005 --> 01:29:20,673
Fuck this.
1164
01:29:20,773 --> 01:29:22,772
I'm knocking off.
1165
01:29:22,873 --> 01:29:24,605
- We are not finished.
1166
01:29:48,270 --> 01:29:51,703
- You come at a high price,
don't you?
1167
01:30:00,168 --> 01:30:02,401
- Promise to leave him alone.
1168
01:30:02,501 --> 01:30:06,267
- Well, you're hardly
in a position to bargain.
1169
01:30:15,068 --> 01:30:16,568
- I'm back for good.
1170
01:30:25,765 --> 01:30:27,566
- I promise.
1171
01:30:34,134 --> 01:30:35,798
You need a hot bath.
1172
01:31:10,763 --> 01:31:12,363
[Rhythmic clicking]
1173
01:31:19,794 --> 01:31:21,394
The mashie, I think.
1174
01:31:24,861 --> 01:31:26,161
Number three.
1175
01:31:26,261 --> 01:31:27,661
[Snapping]
1176
01:31:33,227 --> 01:31:34,293
[Door rattles]
1177
01:31:40,328 --> 01:31:42,058
What time do you call this?
1178
01:31:42,158 --> 01:31:45,725
- No stone left unturned, Mac.
1179
01:31:45,826 --> 01:31:47,326
- We heard they left town.
1180
01:31:52,258 --> 01:31:53,957
- [Sighs]
1181
01:31:54,058 --> 01:31:57,758
The two of you couldn't organize
a piss-up in a brewery.
1182
01:31:57,858 --> 01:31:59,626
- Speak to the foreman.
1183
01:32:02,858 --> 01:32:04,291
- Give me back the colt.
1184
01:32:24,423 --> 01:32:26,988
Last night, you came over.
1185
01:32:27,089 --> 01:32:32,621
We played cards till dawn.
1186
01:32:32,722 --> 01:32:35,154
- Sure, Mac.
1187
01:32:35,254 --> 01:32:36,754
- Sure,
Mac.
1188
01:32:51,921 --> 01:32:54,186
- We're setting up mah-jongg.
1189
01:32:54,286 --> 01:32:55,320
Who wants to play?
1190
01:32:55,421 --> 01:32:56,186
- They don't know how.
1191
01:32:56,286 --> 01:33:00,585
- They'll pick it up.
1192
01:33:00,685 --> 01:33:02,451
- Just teach them the rules,
Iris.
1193
01:33:05,285 --> 01:33:06,319
[Clubs rattle]
1194
01:33:09,619 --> 01:33:12,351
[Glass shatters]
1195
01:33:19,751 --> 01:33:23,083
You're like a bad penny.
1196
01:33:23,184 --> 01:33:25,750
- Sorry to hear about Charlie.
1197
01:33:25,851 --> 01:33:27,350
- [Sobs quietly]
1198
01:33:36,382 --> 01:33:38,248
- Walk away, Art.
1199
01:33:46,682 --> 01:33:48,148
Smack!
Thud!
1200
01:33:51,249 --> 01:33:53,247
- Bad lad, Alby.
1201
01:34:01,313 --> 01:34:03,446
- What are we going to do now,
Tonto?
1202
01:34:35,710 --> 01:34:36,843
- You made me a promise.
1203
01:34:36,944 --> 01:34:40,977
- That didn't include
having my nose rubbed in it.
1204
01:34:41,077 --> 01:34:42,510
And you're not off the hook.
1205
01:34:46,542 --> 01:34:49,108
You know he cheated,
don't you?
1206
01:34:49,209 --> 01:34:51,275
- We didn't give him any choice.
1207
01:34:51,375 --> 01:34:52,241
- That's right.
1208
01:34:52,342 --> 01:34:55,208
Birds of a feather, aren't we?
1209
01:35:01,509 --> 01:35:03,408
- What the hell
are you two doing?
1210
01:35:07,275 --> 01:35:09,341
- [Muffled, frantic screaming]
1211
01:35:09,441 --> 01:35:12,140
- He's got the pearls.
1212
01:35:12,239 --> 01:35:15,039
- [Frantic screaming]
1213
01:35:15,140 --> 01:35:15,740
- Hold on, boys.
1214
01:35:15,840 --> 01:35:19,905
- [Frantic screaming]
1215
01:35:24,607 --> 01:35:28,140
[Panting]
1216
01:35:35,305 --> 01:35:37,303
- Check under his shirt.
1217
01:35:40,770 --> 01:35:45,137
- [Panting and grunting]
1218
01:35:57,237 --> 01:35:58,469
- As you were.
1219
01:36:02,037 --> 01:36:04,968
- [Muffled, frantic screaming]
1220
01:36:05,068 --> 01:36:06,235
- Go on, do it.
1221
01:36:09,835 --> 01:36:12,002
What are you waiting for?
1222
01:36:12,102 --> 01:36:13,200
Get rid of him.
1223
01:36:22,335 --> 01:36:25,967
What is this?
1224
01:36:26,067 --> 01:36:26,334
Mutiny?
1225
01:36:36,832 --> 01:36:41,932
Do as you're fucking told!
1226
01:36:42,032 --> 01:36:43,932
One.
1227
01:36:44,033 --> 01:36:45,498
Two.
1228
01:36:45,598 --> 01:36:46,531
Three.
1229
01:36:46,632 --> 01:36:48,531
Crack!
1230
01:36:52,099 --> 01:36:53,465
Thud!
1231
01:36:53,565 --> 01:36:57,462
- [Gasping]
1232
01:37:06,663 --> 01:37:09,196
- [Panting]
1233
01:37:20,196 --> 01:37:21,261
- [Panting]
1234
01:37:31,595 --> 01:37:33,260
Splash!
1235
01:37:38,494 --> 01:37:39,560
Splash!
1236
01:37:57,525 --> 01:38:00,557
[Metallic creaking and rattling]
1237
01:38:13,123 --> 01:38:15,289
[Metallic creaking and rattling]
1238
01:38:21,390 --> 01:38:23,022
- I'm no good for you.
1239
01:38:23,122 --> 01:38:26,189
- [Sobs quietly]
1240
01:38:26,290 --> 01:38:29,255
- I think
you better find your own way.
79483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.