Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:06,965
Sister Assunta.
2
00:00:09,843 --> 00:00:10,594
Sister.
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,515
Where are you?
4
00:00:21,897 --> 00:00:24,483
Oh, Mother I'm lost in this labyrinth.
5
00:00:35,452 --> 00:00:38,622
Sister Assunta! Sister Assunta!
6
00:01:46,398 --> 00:01:47,190
Who is it?
7
00:01:54,197 --> 00:01:55,741
Who's there?
8
00:01:56,033 --> 00:01:58,910
Moving this nobody's there, answer me.
9
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
Who is it?
10
00:02:05,626 --> 00:02:07,127
Sister Assunta!
11
00:02:07,419 --> 00:02:09,671
Is that you Sister Assunta?
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,214
Who is it?
13
00:02:11,506 --> 00:02:12,549
Sister where are you?
14
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
Sister Assunta?
15
00:02:48,543 --> 00:02:49,795
Are you in here?
16
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Are you in here, Sister?
17
00:03:20,492 --> 00:03:21,368
What do you want?
18
00:03:21,660 --> 00:03:23,203
Go on answer.
19
00:03:23,495 --> 00:03:25,706
I lost my way in the corridors...
20
00:03:25,997 --> 00:03:29,710
and I had the feeling
I was being followed by somebody.
21
00:04:09,166 --> 00:04:11,668
May I know why Sister Assunta is not here?
22
00:04:11,960 --> 00:04:15,756
You gave orders for her
to remain in her cell.
23
00:04:50,290 --> 00:04:52,501
The first thing to do in embalming.
24
00:04:52,793 --> 00:04:54,085
A sinful nun is to...
25
00:04:56,213 --> 00:04:59,465
cleanse her of evil starting here!
26
00:05:03,220 --> 00:05:05,096
That's the place.
27
00:05:05,388 --> 00:05:08,433
The evil starts there between her legs.
28
00:05:09,601 --> 00:05:13,688
The evil which grows
and consumes everything even the spirit...
29
00:05:15,065 --> 00:05:18,902
the devil enters a woman there
and devours her.
30
00:05:24,115 --> 00:05:28,203
The genitals are the door to evil,
the vagina, the uterus...
31
00:05:31,289 --> 00:05:34,751
the womb, the labyrinth that leads to hell.
32
00:05:36,086 --> 00:05:37,504
The devil's tools.
33
00:05:42,467 --> 00:05:43,718
Hell is within us.
34
00:05:44,010 --> 00:05:45,679
Mother of God, protect.
35
00:05:45,971 --> 00:05:47,597
Can you guess why this poor nun...
36
00:05:47,889 --> 00:05:49,266
is lying here cold and dead?
37
00:05:49,558 --> 00:05:50,183
No.
38
00:05:52,561 --> 00:05:57,399
Her weakness was her down fall,
it made her a prey to...
39
00:05:57,691 --> 00:06:01,319
temptation I warned her and she didn't listen...
40
00:06:02,279 --> 00:06:05,448
she kept on sinning until in the end...
41
00:06:05,740 --> 00:06:08,285
she was his, the devil incarnate.
42
00:06:09,619 --> 00:06:13,707
The stomach swelled inside her,
she kept a monster...
43
00:06:16,626 --> 00:06:19,880
it had black body hair and satanic eyes.
44
00:06:20,922 --> 00:06:24,342
An evil creature born dead on the sabbath.
45
00:06:25,802 --> 00:06:27,470
An abortion?
46
00:06:27,762 --> 00:06:31,641
Yes, an abortion, the evils being is destroyed.
47
00:06:36,271 --> 00:06:40,191
Cut from the womb,
removed from this Holy place.
48
00:06:41,776 --> 00:06:45,363
But, the threat lives
on here in the convent...
49
00:06:47,365 --> 00:06:50,118
the demon lives and feeds on good...
50
00:06:51,328 --> 00:06:55,415
suckling at the breasts of nuns like this one here.
51
00:06:56,666 --> 00:06:58,043
Sister Florence!
52
00:06:59,002 --> 00:07:00,670
Our Mother superior...
53
00:07:01,671 --> 00:07:05,759
embalmed and destined to stay
a sinner through eternity.
54
00:07:07,719 --> 00:07:10,055
The spirit acquired prisoner...
55
00:07:10,347 --> 00:07:14,309
of this convent because
she killed herself they tell you.
56
00:07:15,936 --> 00:07:17,687
You can hear her calling...
57
00:07:17,979 --> 00:07:19,940
calling out some nights.
58
00:07:20,231 --> 00:07:22,609
She's put a curse on us, she calls...
59
00:07:22,901 --> 00:07:26,071
and the name she calls is
the nun who killed her!
60
00:08:00,647 --> 00:08:03,525
Sister, Sister Assunta, what is it?
61
00:08:05,026 --> 00:08:06,027
What's wrong?
62
00:08:07,237 --> 00:08:09,030
I can't do anything.
63
00:08:09,322 --> 00:08:11,116
What's watching you Sister?
64
00:08:11,408 --> 00:08:12,033
Sister!
65
00:10:06,189 --> 00:10:07,107
What happened?
66
00:10:07,398 --> 00:10:10,443
An accident, an accident Mother,
an awful accident.
67
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
One day Christ will come down from the cross...
68
00:11:07,208 --> 00:11:10,003
and then the profaners of the temple
will be punished...
69
00:11:10,295 --> 00:11:13,590
and you will be among them Sister Assunta.
70
00:11:59,385 --> 00:12:00,929
It was merely an unfortunate accident...
71
00:12:01,221 --> 00:12:02,513
that caused the deaths of Sister Assunta...
72
00:12:02,805 --> 00:12:04,891
and Sister Christina and the arrival...
73
00:12:05,183 --> 00:12:08,144
of Padre lnardo is purely a formality.
74
00:12:10,313 --> 00:12:13,524
Reply to any questions he may ask.
75
00:12:13,816 --> 00:12:17,153
Ancl in no time at all life
will return to normal.
76
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
Now before we begin dinner let's pray...
77
00:12:19,739 --> 00:12:23,076
for the spirits of our dear departed Sisters.
78
00:13:19,465 --> 00:13:20,550
Welcome Padre.
79
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
You must let me talk.
80
00:13:23,511 --> 00:13:24,804
No, you must let me talk, let me talk.
81
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
Sister Rosaria please not here.
82
00:13:27,140 --> 00:13:29,517
Let her talk if she wants to.
83
00:13:31,519 --> 00:13:33,146
Now what is it?
84
00:13:33,438 --> 00:13:36,524
If you have anything to say
speak up, why don't you?
85
00:13:36,816 --> 00:13:37,608
Go on speak.
86
00:13:38,818 --> 00:13:42,030
Padre you've come here
to this convent to banish...
87
00:13:42,322 --> 00:13:46,200
the demons that beset us
and save our souls from evil.
88
00:13:46,492 --> 00:13:48,870
The devil is with us, he is here...
89
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
he's all around us,
you must leave for your own good...
90
00:13:52,623 --> 00:13:53,458
it's too late he possesses us all.
91
00:13:53,750 --> 00:13:54,917
Stop it!
92
00:13:55,209 --> 00:13:55,918
You must control yourself...
93
00:13:56,210 --> 00:13:57,795
put her away she's out of her head.
94
00:13:58,087 --> 00:13:58,629
Take her to her cellar at once.
95
00:13:58,921 --> 00:14:01,841
Let me go, let me go, listen to me Father...
96
00:14:02,133 --> 00:14:04,594
the devil is no longer in hell he lives in heaven...
97
00:14:04,886 --> 00:14:07,388
and we have to worship him, he's in heaven!
98
00:15:23,131 --> 00:15:24,215
The parable.
99
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
Of the man possessed.
100
00:18:28,316 --> 00:18:29,066
I can't.
101
00:18:34,447 --> 00:18:35,573
I can't.
102
00:19:13,611 --> 00:19:14,695
Help me, help.
103
00:19:17,615 --> 00:19:18,366
Please.
104
00:19:24,288 --> 00:19:28,292
Sister what is it, what is it Sister,
come on inside.
105
00:19:28,584 --> 00:19:30,836
Come on inside and lie down.
106
00:19:31,128 --> 00:19:31,921
Come inside.
107
00:19:48,896 --> 00:19:50,731
Protect her soul.
108
00:19:51,023 --> 00:19:54,235
Protect her spirit safe from damnation.
109
00:19:58,906 --> 00:20:01,450
She has sinned so protect and forgive her.
110
00:20:17,425 --> 00:20:19,510
In the name of the most Holy trinity.
111
00:20:51,000 --> 00:20:55,087
I exorcize you,
vile satanic thing of ugliness and fire.
112
00:20:58,507 --> 00:21:02,595
In the name of our Lord who's
eternal love will protect us all...
113
00:21:03,596 --> 00:21:07,683
from the powers of darkness and destruction.
114
00:21:08,768 --> 00:21:13,439
All malevolent forces
surrender this Holy place into...
115
00:21:13,731 --> 00:21:17,693
the hands of those who love
and worship the one true God.
116
00:21:20,738 --> 00:21:24,325
Let the holiness of our Lord Jesus Christ...
117
00:21:24,617 --> 00:21:28,162
shed light on the shadows
that darken this place...
118
00:21:28,454 --> 00:21:31,791
once dedicated to the purity of the spirit.
119
00:22:13,833 --> 00:22:16,335
The spirits of evil I order you...
120
00:22:17,419 --> 00:22:21,507
in the name of the Father and of the Son,
and of the Holy
121
00:22:21,799 --> 00:22:25,761
Ghost to leave this place
and allow it to regain peace...
122
00:22:27,304 --> 00:22:29,807
and tranquility once enjoyed by...
123
00:22:31,016 --> 00:22:33,602
these humble God loving Sisters.
124
00:23:00,796 --> 00:23:03,173
May your love and forgiveness grace once more.
125
00:23:03,465 --> 00:23:04,049
No, not in there.
126
00:23:04,341 --> 00:23:04,884
Why not?
127
00:23:05,175 --> 00:23:05,926
There's nothing up there...
128
00:23:06,218 --> 00:23:08,846
just the attic the convent goes no further.
129
00:23:09,138 --> 00:23:11,515
I want to finish the blessing of the whole building...
130
00:23:11,807 --> 00:23:13,726
even the attic has to be reconsecrated.
131
00:23:14,018 --> 00:23:15,102
No!
132
00:23:15,394 --> 00:23:18,105
That sounded like Sister Rosaria!
133
00:23:31,744 --> 00:23:33,913
Where is Mother Vincenza?
134
00:23:37,082 --> 00:23:38,334
Who has the key?
135
00:23:39,293 --> 00:23:41,712
Hurry, somebody fetch the key!
136
00:24:18,707 --> 00:24:20,250
What can have happened here?
137
00:24:46,235 --> 00:24:47,736
She's dead Padre.
138
00:24:49,363 --> 00:24:51,281
She's no longer with us.
139
00:25:50,716 --> 00:25:53,802
Father would you mind, come with me.
140
00:26:02,144 --> 00:26:03,228
Please Father.
141
00:26:47,147 --> 00:26:49,483
Now don't misunderstand me Father...
142
00:26:49,775 --> 00:26:52,569
I have the highest regard for the way
you work more than...
143
00:26:52,861 --> 00:26:55,489
once your methods have proved
exceedingly successful.
144
00:26:55,781 --> 00:26:57,157
In this case was particularly difficult...
145
00:26:57,449 --> 00:26:59,326
But two deaths in the same convent...
146
00:26:59,618 --> 00:27:02,371
followed by the extraordinary demise
of Sister Rosaria...
147
00:27:02,663 --> 00:27:04,873
is too much of a coincidence.
148
00:27:05,874 --> 00:27:09,294
I cannot believe this is what you say it is.
149
00:27:09,586 --> 00:27:11,964
Father, this is the 20th century...
150
00:27:12,256 --> 00:27:15,884
and the church must renew
it's methods of exorcism.
151
00:27:16,176 --> 00:27:18,554
Anyone who does not believe in the devil...
152
00:27:18,846 --> 00:27:20,764
cannot believe in God.
153
00:27:21,056 --> 00:27:22,141
You're right.
154
00:27:22,432 --> 00:27:24,685
Where there's good there's evil.
155
00:27:24,977 --> 00:27:28,272
The devil exists alright
but he exists in the hearts...
156
00:27:28,564 --> 00:27:31,984
and minds of human beings not underground...
157
00:27:32,276 --> 00:27:36,238
or in the heavens, only here,
in the dark recesses...
158
00:27:36,530 --> 00:27:37,406
of the subconscious.
159
00:27:37,698 --> 00:27:40,075
Father Valerio will be taking
over your work Father...
160
00:27:40,367 --> 00:27:42,119
at the convent.
161
00:27:44,580 --> 00:27:47,207
It may seem unorthodox but I believe
that the intricate...
162
00:27:47,499 --> 00:27:51,461
labyrinths of the human psyche needs an explorer...
163
00:27:51,753 --> 00:27:55,841
who can put his mind to work
on the psychology of mysticism...
164
00:27:56,133 --> 00:27:59,344
investigate the religious mind, it's inspirations...
165
00:27:59,636 --> 00:28:03,140
and motivations which often stem
from early experiences.
166
00:28:03,432 --> 00:28:06,894
What we used to call Satan
is no more than the negative...
167
00:28:07,186 --> 00:28:10,564
thought that accompanies the positive.
168
00:28:10,856 --> 00:28:13,692
In this century science
has progressed enormously...
169
00:28:13,984 --> 00:28:16,236
if the church is to retain its following
it must remain...
170
00:28:16,528 --> 00:28:18,488
a breast of that progress.
171
00:28:18,780 --> 00:28:22,701
Father Valerio is a special investigator...
172
00:28:22,993 --> 00:28:25,162
a man after my own heart...
173
00:28:25,454 --> 00:28:27,664
a kind of ecclesiastical detective.
174
00:28:27,956 --> 00:28:29,875
I'm quite certain he's capable
of finding out the cause of
175
00:28:30,167 --> 00:28:32,794
the disturbances at the convent
and putting them to rights.
176
00:28:33,086 --> 00:28:35,797
You are very young Father Valerio...
177
00:28:37,424 --> 00:28:40,385
and obviously an enthusiastic lad.
178
00:28:40,677 --> 00:28:42,304
However consider this...
179
00:28:44,014 --> 00:28:48,101
there are moments in our work
when science, technology...
180
00:28:49,603 --> 00:28:53,273
psychology, logic if you like, are not enough...
181
00:28:54,316 --> 00:28:56,902
in those moments we find ourselves
face to face...
182
00:28:57,194 --> 00:29:01,657
with the evil one,
his unbelievable strength that crushes...
183
00:29:01,949 --> 00:29:05,160
everything with its fury
and there is only one weapon...
184
00:29:05,452 --> 00:29:09,331
with which to combat it,
one weapon, the only one...
185
00:29:11,875 --> 00:29:13,627
you can ever win with.
186
00:29:15,921 --> 00:29:16,755
True faith.
187
00:29:59,715 --> 00:30:00,757
Ludwig! Down!
188
00:30:14,146 --> 00:30:18,233
He might kill you,
these dogs are dangerous you know.
189
00:30:20,319 --> 00:30:22,237
Thank you.
190
00:30:22,529 --> 00:30:25,324
Are you hungry around this time of clay?
191
00:30:25,615 --> 00:30:26,950
I should have been more careful.
192
00:30:27,242 --> 00:30:28,660
I was trying to find the way into the convent...
193
00:30:28,952 --> 00:30:30,579
didn't have much luck.
194
00:30:34,583 --> 00:30:36,793
The main gates over there...
195
00:30:37,085 --> 00:30:39,546
quarter of a mile down the road.
196
00:30:41,298 --> 00:30:42,841
Thanks for calling the dog off.
197
00:30:43,133 --> 00:30:44,676
I guess you're Boris.
198
00:30:45,802 --> 00:30:48,764
You look after the garden at the convent.
199
00:30:49,056 --> 00:30:50,682
I was expecting you.
200
00:30:50,974 --> 00:30:53,894
A priest was coming here they said...
201
00:30:54,186 --> 00:30:56,313
that looked more like a cop.
202
00:31:06,323 --> 00:31:09,326
They told me you'd be
asking a lot of questions...
203
00:31:09,618 --> 00:31:12,412
and poking into everyone's business.
204
00:31:14,956 --> 00:31:18,585
I don't like that,
snooping and spying on us.
205
00:31:20,045 --> 00:31:23,799
I really prefer to live here with the animals...
206
00:31:24,883 --> 00:31:28,929
I don't trust human beings, they cause trouble.
207
00:31:29,221 --> 00:31:30,597
Animals don't talk.
208
00:31:32,599 --> 00:31:36,686
I give them their food and
they make sure I'm not hungry.
209
00:31:45,695 --> 00:31:48,532
I've fed this little hen for months...
210
00:31:51,493 --> 00:31:53,829
so you see now it's her turn!
211
00:33:32,469 --> 00:33:34,930
The evil is getting burned...
212
00:33:35,222 --> 00:33:38,266
and the force disappears with it.
213
00:33:38,558 --> 00:33:42,604
Fingerprints tend to disappear in the ashes too.
214
00:33:42,896 --> 00:33:44,814
The one thing I insist on Sister
is to be allowed...
215
00:33:45,106 --> 00:33:47,150
to work without interference.
216
00:33:47,442 --> 00:33:49,528
I must feel that I can
come to my own conclusions...
217
00:33:49,819 --> 00:33:51,780
without outside influence.
218
00:33:52,989 --> 00:33:57,202
Now I looked at this report by Padre lnardo...
219
00:33:57,494 --> 00:33:59,704
and there are many unexplained things.
220
00:33:59,996 --> 00:34:02,666
Sister Rosaria, Sister Assunta...
221
00:34:02,958 --> 00:34:05,168
they appear to have committed suicide...
222
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
but it's odd that the Mother Superior...
223
00:34:07,420 --> 00:34:09,965
did the same thing years ago.
224
00:34:10,257 --> 00:34:13,635
And the manner in which they died
has a great similarity.
225
00:34:13,927 --> 00:34:16,263
Do you intend to investigate this?
226
00:34:16,555 --> 00:34:20,600
Yes I do and if necessary
question the nuns individually.
227
00:34:20,892 --> 00:34:22,936
I won't allow you to upset the convent life...
228
00:34:23,228 --> 00:34:24,688
the nuns are still extremely shocked.
229
00:34:24,980 --> 00:34:28,942
Mother, I was sent here
specially to try to find out...
230
00:34:30,694 --> 00:34:34,823
how these women died,
it was a job I was given...
231
00:34:35,115 --> 00:34:36,449
and I don't mean to leave this convent...
232
00:34:36,741 --> 00:34:37,993
until I've solved the mystery.
233
00:34:38,285 --> 00:34:39,369
Well there's no mystery in this convent...
234
00:34:39,661 --> 00:34:40,537
I assure you!
235
00:34:44,165 --> 00:34:45,834
It's all quite clear.
236
00:34:48,003 --> 00:34:51,339
The power of evil has been unleashed
in this convent...
237
00:34:51,631 --> 00:34:55,343
and it's making off
with our weaker souls one by one.
238
00:34:55,635 --> 00:34:57,679
Those who's belief is thin.
239
00:34:59,055 --> 00:35:02,392
You won't help my nuns
by digging into their private lives Padre.
240
00:35:02,684 --> 00:35:06,646
The best way to fight the devil
is with the weapons...
241
00:35:08,148 --> 00:35:11,985
given us by our Lord and you ought to know
what they are.
242
00:35:12,277 --> 00:35:16,156
The greatest weapon our Lord gave us
was a brain...
243
00:35:16,448 --> 00:35:19,576
and that's just what I'm gonna use
to win this battle.
244
00:35:19,868 --> 00:35:20,410
Don't you see?
245
00:35:20,702 --> 00:35:22,746
Those nuns were murdered.
246
00:35:23,038 --> 00:35:26,374
This is the work of human beings not Satan.
247
00:35:29,336 --> 00:35:31,421
Goodnight Reverend Mother.
248
00:41:11,177 --> 00:41:11,844
Stop it!
249
00:41:12,136 --> 00:41:13,388
Quieten down do ya hear?
250
00:41:13,680 --> 00:41:14,889
Get down at once.
251
00:41:16,766 --> 00:41:19,227
Who's that wandering round out there?
252
00:41:26,693 --> 00:41:28,361
Quiet, come this way.
253
00:41:29,821 --> 00:41:31,990
I've got a welcome ready for you.
254
00:41:32,281 --> 00:41:33,741
Come on then.
255
00:41:50,341 --> 00:41:55,138
Oh eternal God, Lord of earthly
and unearthly things...
256
00:41:55,430 --> 00:41:58,975
you have created all things of the love of man...
257
00:41:59,267 --> 00:42:00,560
whom you made in your image.
258
00:42:00,852 --> 00:42:03,396
Look down on me in your infinite mercy...
259
00:42:03,688 --> 00:42:06,524
and guide this humble servant of your will.
260
00:42:54,739 --> 00:42:58,409
The thing that unites them all is silence...
261
00:42:58,701 --> 00:43:02,205
and my presence here is suspicious to them.
262
00:43:02,497 --> 00:43:04,415
They change direction
when they see me coming...
263
00:43:04,707 --> 00:43:08,836
and barely answer me
when I wish them good morning.
264
00:43:09,128 --> 00:43:12,507
This hostility stems from their guiding light...
265
00:43:12,799 --> 00:43:14,759
the Mother Superior, Sister Vincenza.
266
00:43:17,261 --> 00:43:21,349
Her enigmatic face seems to be everywhere,
watching me.
267
00:43:22,809 --> 00:43:25,561
Sister Vincenza wields enormous power
over the nuns...
268
00:43:25,853 --> 00:43:29,607
in this convent,
she dominates them with a kind of...
269
00:43:29,899 --> 00:43:31,234
supernatural force.
270
00:45:52,792 --> 00:45:54,126
Who's there?
271
00:45:54,418 --> 00:45:55,461
The devil.
272
00:47:36,103 --> 00:47:39,774
Father, Father. I'm waiting for you.
273
00:47:41,108 --> 00:47:44,195
Come down to the chapel,
I want to confess.
274
00:48:37,540 --> 00:48:41,710
Amen.
275
00:48:42,002 --> 00:48:43,462
I'll hear your confession now.
276
00:48:50,678 --> 00:48:52,680
You've nothing to fear from me...
277
00:48:52,972 --> 00:48:55,808
all your secrets however
intimate or hidden from the world...
278
00:48:56,100 --> 00:48:58,102
will be kept forever.
279
00:48:58,394 --> 00:49:00,813
I know I can trust you...
280
00:49:01,105 --> 00:49:03,649
but I don't know how to tell you.
281
00:49:04,692 --> 00:49:06,777
I love you but I'm afraid.
282
00:49:12,032 --> 00:49:12,783
Afraid?
283
00:49:13,742 --> 00:49:16,120
Yes. I'm afraid you might refuse me...
284
00:49:16,412 --> 00:49:18,914
and I could not bear such a fate.
285
00:49:20,749 --> 00:49:23,294
Leave this confessional at once
I want to see you.
286
00:49:23,586 --> 00:49:25,921
No please Padre, please not yet.
287
00:49:26,213 --> 00:49:27,173
What do you mean not yet?
288
00:49:27,465 --> 00:49:30,050
She'll hate you, she's out there...
289
00:49:30,342 --> 00:49:33,387
she's the one who hates you be careful.
290
00:49:36,182 --> 00:49:36,849
I don't understand.
291
00:49:37,141 --> 00:49:38,601
Who's out there?
292
00:49:38,893 --> 00:49:41,687
Padre, I want to confess.
293
00:49:45,024 --> 00:49:47,318
And I want an explanation.
294
00:49:47,610 --> 00:49:50,279
Be careful Padre, she wants to kill you.
295
00:49:50,571 --> 00:49:53,199
Padre, I'm about to commit
the worst sin of all...
296
00:49:53,491 --> 00:49:56,744
help me Padre come closer, closer.
297
00:51:56,447 --> 00:52:00,826
Unfortunately this is not the first time
our humble chapel...
298
00:52:01,118 --> 00:52:05,748
has been the scene
of unjust and horrifying incidents.
299
00:52:06,040 --> 00:52:08,876
There have been many pitiful cases...
300
00:52:09,168 --> 00:52:12,630
of which this is perhaps the saddest of all.
301
00:52:19,887 --> 00:52:22,598
Father come in, see for yourself.
302
00:52:26,518 --> 00:52:28,479
She's been like this ever since
she got lost in the...
303
00:52:28,771 --> 00:52:31,023
catacomb under the convent.
304
00:52:31,315 --> 00:52:32,816
We've done everything to try to bring her...
305
00:52:33,108 --> 00:52:36,070
to her senses without success.
306
00:52:36,362 --> 00:52:40,199
She never speaks and appears to hear nothing.
307
00:52:40,491 --> 00:52:42,034
She simply vegetates.
308
00:52:45,579 --> 00:52:47,706
More like a plant than a human being.
309
00:53:29,540 --> 00:53:31,959
Look, the tabernacle.
310
00:53:32,251 --> 00:53:34,878
Look.
311
00:53:51,478 --> 00:53:55,566
Oh God why must this ghastly
sacrilege continue unchecked?
312
00:53:58,777 --> 00:54:01,113
Is there no way of ending it?
313
00:54:05,909 --> 00:54:10,038
There must be a reason for all this horror.
314
00:54:10,330 --> 00:54:13,125
If we could only find a motive
for killing all these poor nuns...
315
00:54:13,417 --> 00:54:16,462
but I cannot see why anyone...
316
00:54:16,754 --> 00:54:19,047
would want to do such a thing.
317
00:54:20,132 --> 00:54:22,926
What if Father lnardo was right?
318
00:54:23,218 --> 00:54:25,304
It looks as if we're face to face...
319
00:54:25,596 --> 00:54:27,973
with a supernatural phenomenon.
320
00:54:30,017 --> 00:54:33,604
What other explanation is there
for these awful murders...
321
00:54:33,896 --> 00:54:34,980
other than devil's work?
322
00:54:35,272 --> 00:54:37,232
It's the work of a sick mind.
323
00:54:37,524 --> 00:54:40,652
You can call it diabolical but it's not.
324
00:54:43,363 --> 00:54:45,991
Someone must want to hide a secret...
325
00:54:46,283 --> 00:54:50,871
someone who'd stoop to murder
to avoid revealing it.
326
00:54:51,163 --> 00:54:52,748
Grant me a few more days Your Eminence...
327
00:54:53,040 --> 00:54:55,292
and I'll try to break this case open.
328
00:54:55,584 --> 00:54:57,878
I hope sincerely you succeed...
329
00:54:58,879 --> 00:55:01,548
otherwise I'm afraid I shall be forced
to close the convent...
330
00:55:01,840 --> 00:55:04,802
and call in the police,
something I'd prefer not to do.
331
00:55:05,093 --> 00:55:06,261
I shall have to change my tactics...
332
00:55:06,553 --> 00:55:09,014
with the Sisters at the convent.
333
00:55:09,973 --> 00:55:13,477
I've avoided treating them harshly til now.
334
00:55:14,895 --> 00:55:17,231
Help, help, help, help me Sisters...
335
00:55:17,523 --> 00:55:18,607
he's gone crazy!
336
00:55:18,899 --> 00:55:20,275
Holy Virgin
337
00:55:20,567 --> 00:55:22,361
Father Valerio's possessed of the devil...
338
00:55:22,653 --> 00:55:23,904
have mercy on our souls!
339
00:55:24,196 --> 00:55:25,948
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost...
340
00:55:26,240 --> 00:55:27,324
help, help, help.
341
00:55:36,667 --> 00:55:38,418
You're crazy, crazy!
342
00:55:39,753 --> 00:55:42,256
I'll tell them, I'll tell everything.
343
00:55:42,548 --> 00:55:44,341
You'll tell them nothing.
344
00:55:44,633 --> 00:55:46,176
You won't say a word.
345
00:55:47,803 --> 00:55:49,721
You're a beast, the only thing you can do...
346
00:55:50,013 --> 00:55:51,557
is impregnate women like all men...
347
00:55:51,849 --> 00:55:52,933
that's the only thing you can do.
348
00:55:53,225 --> 00:55:55,102
You're a poison creature.
349
00:55:57,062 --> 00:55:59,523
I'm going to free your soul
from your revolting body.
350
00:55:59,815 --> 00:56:00,357
No!
351
00:56:00,649 --> 00:56:01,191
Then you'll never behave like...
352
00:56:01,483 --> 00:56:02,734
Reverend Mother, Reverend Mother!
353
00:56:03,026 --> 00:56:03,569
What is it?
354
00:56:03,861 --> 00:56:05,821
Father Valerio is turning our cells upside down,
355
00:56:06,113 --> 00:56:06,822
please hurry!
356
00:56:07,114 --> 00:56:08,448
I'll come at once.
357
00:56:13,328 --> 00:56:15,789
Come on sister, out of here if you don't mind.
358
00:56:16,081 --> 00:56:16,957
But I was praying.
359
00:56:17,249 --> 00:56:18,625
Well do it later.
360
00:56:26,842 --> 00:56:28,635
Padre Valeri0's gone crazy!
361
00:56:28,927 --> 00:56:31,763
He burst into my cell like an enraged bull
I was praying...
362
00:56:32,055 --> 00:56:35,142
and he threw me out the door
"do it later" he says.
363
00:56:35,434 --> 00:56:36,393
Oh Mother.
364
00:56:45,360 --> 00:56:46,111
You!
365
00:56:46,403 --> 00:56:48,405
How dare you have the nerve to come in here!
366
00:56:48,697 --> 00:56:51,199
I shall complain to the Bishop
and have you sent away today!
367
00:56:51,491 --> 00:56:53,160
I'm only trying to find some kind of clue...
368
00:56:53,452 --> 00:56:55,078
and I'm prepared to turn this convent
upside down...
369
00:56:55,370 --> 00:56:57,414
until I find what I'm looking for do you hear?
370
00:56:57,706 --> 00:57:00,167
I will not permit you too.
371
00:57:00,459 --> 00:57:02,252
Yes you will Reverend Mother.
372
00:57:02,544 --> 00:57:05,380
Save your dictatorial methods
for your unfortunate nuns...
373
00:57:05,672 --> 00:57:07,341
I'm outside your jurisdiction.
374
00:59:48,919 --> 00:59:52,172
This is necessary, I'm sorry to intrude.
375
01:03:27,262 --> 01:03:28,388
Here eat that.
376
01:03:32,767 --> 01:03:34,269
Come 'ere, come on.
377
01:03:36,521 --> 01:03:37,897
Here's your meat.
378
01:03:38,189 --> 01:03:40,650
Don't you want your supper?
379
01:03:40,942 --> 01:03:41,484
Go on eat.
380
01:04:03,006 --> 01:04:04,382
You.
381
01:04:25,570 --> 01:04:28,073
Get her, go on, sic him!
382
01:04:53,598 --> 01:04:55,183
Right, get back now.
383
01:05:11,783 --> 01:05:14,035
Good, you've been very good.
384
01:05:14,994 --> 01:05:19,040
Done a good job and you deserve
something special...
385
01:05:19,332 --> 01:05:21,876
a surprise, here this is for you.
386
01:07:12,862 --> 01:07:16,533
An extremely childish drawing, naive really...
387
01:07:19,160 --> 01:07:20,912
but I think I'm right.
388
01:07:22,997 --> 01:07:25,583
It might be the key that will open everything.
389
01:07:40,223 --> 01:07:44,060
I believe the answer lies here in this picture.
390
01:07:45,311 --> 01:07:49,399
An event that occurred here
many years ago in this convent.
391
01:08:35,486 --> 01:08:37,739
I won't let you take her from me.
392
01:08:38,031 --> 01:08:39,991
My daughter belongs to me.
393
01:08:40,283 --> 01:08:40,992
I want her.
394
01:08:42,327 --> 01:08:44,912
That creatures the child of Satan...
395
01:08:45,204 --> 01:08:47,457
the fruit of sin and obscenity...
396
01:08:48,791 --> 01:08:51,461
and you dare to say you want to keep
the monstrous thing.
397
01:08:51,753 --> 01:08:54,631
I'm sorry Reverend Mother
I'll do anything you ask...
398
01:08:54,922 --> 01:08:57,050
only let me take her and forgive me
for loving her...
399
01:08:57,342 --> 01:09:01,721
she's my child, I made her, she's a part of me.
400
01:09:02,013 --> 01:09:04,641
A nun must not admit to a thing like that.
401
01:09:04,932 --> 01:09:07,435
You're profaning the temple.
402
01:09:07,727 --> 01:09:09,437
You should destroy it...
403
01:09:09,729 --> 01:09:11,147
and if you don't I will!
404
01:09:11,439 --> 01:09:12,565
No!
405
01:09:12,857 --> 01:09:13,650
No my child!
406
01:09:17,403 --> 01:09:18,029
No! No!
407
01:09:20,490 --> 01:09:21,491
My child!
408
01:09:21,783 --> 01:09:22,575
On my child!
409
01:10:34,689 --> 01:10:35,440
Padre.
410
01:10:48,619 --> 01:10:50,663
I beg you not to take it.
411
01:10:50,955 --> 01:10:53,750
I won't allow anybody to have her.
412
01:10:54,041 --> 01:10:56,878
They tell me she's a monster...
413
01:10:57,170 --> 01:11:00,673
and it's just because she's been ill treated.
414
01:11:00,965 --> 01:11:03,092
She's a baby, my sweet baby.
415
01:11:05,052 --> 01:11:07,388
Little Elisa, my little Elisa.
416
01:11:08,431 --> 01:11:10,767
I never thought she was a monster.
417
01:11:11,058 --> 01:11:14,353
She's gifted with extrasensory
perception and power.
418
01:11:14,645 --> 01:11:16,272
She can translate her thoughts into.
419
01:11:23,613 --> 01:11:25,364
The devil and I made her...
420
01:11:25,656 --> 01:11:28,284
he and I together, we made a pact.
421
01:11:31,078 --> 01:11:33,915
I'd have her, my own daughter...
422
01:11:34,207 --> 01:11:36,542
and I'd renounce the vows of a nun...
423
01:11:36,834 --> 01:11:39,712
taking up the life of the devil's woman.
424
01:11:40,004 --> 01:11:43,966
Allowing him to penetrate me
and give me his child.
425
01:11:45,760 --> 01:11:48,513
He would creep into my bed after dark...
426
01:11:48,805 --> 01:11:50,598
and I reveled in his lust.
427
01:11:50,890 --> 01:11:52,683
I felt the joy inside like this!
428
01:11:57,939 --> 01:12:00,024
Joy and pain do you feel it?
429
01:12:06,489 --> 01:12:08,825
The pain of penetration and birth.
430
01:12:10,743 --> 01:12:12,495
All you can produce are empty screams...
431
01:12:12,787 --> 01:12:16,499
but I produced a child, a wonderful child.
432
01:12:16,791 --> 01:12:18,584
She can even preform miracles...
433
01:12:18,876 --> 01:12:22,004
and make things move on their own...
434
01:12:22,296 --> 01:12:24,924
and bring back the dead, the dead!
435
01:12:28,052 --> 01:12:30,304
She could kill if she wanted too...
436
01:12:30,596 --> 01:12:34,058
but she won't, she loves a man see?
437
01:12:34,350 --> 01:12:36,644
Only she's mine all mine!
438
01:12:36,936 --> 01:12:39,146
No man will take her from me.
439
01:14:14,784 --> 01:14:18,245
I love you, oh I love you...
440
01:14:18,537 --> 01:14:20,873
but you must never see my face.
441
01:14:21,916 --> 01:14:24,418
I never want you to look at me.
442
01:14:30,591 --> 01:14:32,551
I want to see you Elisa.
443
01:14:32,843 --> 01:14:34,011
Why do you hide?
444
01:14:34,303 --> 01:14:35,262
No.
445
01:14:58,077 --> 01:15:01,622
I don't hate anyone,
they made me do things.
446
01:15:02,873 --> 01:15:05,459
She's cruel, she hates everyone.
447
01:15:07,753 --> 01:15:10,506
She won't let me love you.
448
01:15:10,798 --> 01:15:13,009
Because I'm the daughter of Satan.
449
01:15:37,158 --> 01:15:37,908
No!
450
01:15:38,993 --> 01:15:40,619
You'll never have her!
451
01:15:40,911 --> 01:15:44,248
She's my child, I'm gonna keep her!
452
01:15:44,540 --> 01:15:45,166
My child!
453
01:15:47,668 --> 01:15:48,377
No!
454
01:16:18,157 --> 01:16:19,492
Mother.
455
01:16:23,537 --> 01:16:24,830
I don't believe it!
456
01:16:25,122 --> 01:16:25,748
No!
457
01:16:32,046 --> 01:16:34,131
She's in there, Satan's daughter.
458
01:16:34,423 --> 01:16:35,382
She's trying to destroy us.
459
01:16:35,674 --> 01:16:38,219
You must stop her,
she wants to destroy us all.
460
01:16:47,269 --> 01:16:48,020
Mama.
461
01:16:49,355 --> 01:16:50,106
No! No!
462
01:16:51,107 --> 01:16:54,151
Don't get any closer go away!
463
01:16:57,488 --> 01:16:58,114
Mama.
464
01:17:04,620 --> 01:17:05,204
No!
465
01:17:32,189 --> 01:17:32,940
Mama.
466
01:17:35,317 --> 01:17:36,402
Where are you?
467
01:17:39,113 --> 01:17:39,864
Mama.
468
01:17:55,671 --> 01:17:56,839
Mama come back.
469
01:17:59,008 --> 01:18:00,801
Don't leave me.
470
01:18:45,012 --> 01:18:45,763
Mama.
471
01:20:22,735 --> 01:20:26,238
Mama I'm clying and I'll leave you soon now.
472
01:20:31,410 --> 01:20:34,538
You gave me life and you gave me death.
473
01:20:36,582 --> 01:20:38,083
I didn't mean to.
474
01:20:40,586 --> 01:20:41,420
Not really.
475
01:20:45,215 --> 01:20:47,885
But you hurt me, you killed me.
476
01:20:51,555 --> 01:20:53,057
I didn't mean to.
477
01:20:54,058 --> 01:20:56,435
That man did, it was his fault.
478
01:20:59,229 --> 01:20:59,855
No! No!
479
01:21:05,152 --> 01:21:05,819
No!
480
01:21:26,382 --> 01:21:27,132
No! No!
481
01:21:39,019 --> 01:21:39,770
No!
482
01:21:45,651 --> 01:21:49,738
My daughter please have mercy
on your poor mother Elisa.
483
01:21:52,950 --> 01:21:55,786
Did you have mercy on me?
484
01:22:02,709 --> 01:22:06,797
Try to understand, you came from my body,
I'm your mother...
485
01:22:08,298 --> 01:22:10,467
don't hate me, you're mine.
486
01:22:13,387 --> 01:22:15,889
Elisa...
487
01:22:20,102 --> 01:22:21,395
You belong to me!
488
01:24:28,063 --> 01:24:30,566
For treaties and black magic.
489
01:24:35,028 --> 01:24:39,157
The entire technique of dissection
carefully laid down...
490
01:24:39,449 --> 01:24:42,661
in preparation for the embalming process.
491
01:24:46,206 --> 01:24:48,792
In almost cauldrons and coffins.
492
01:25:05,183 --> 01:25:06,268
Ex morte vita.
493
01:25:09,855 --> 01:25:12,774
That is beyond death life continues.
494
01:25:15,235 --> 01:25:19,948
And all this went on here
in the bowels of the earth.
495
01:25:20,240 --> 01:25:23,952
The perfect laboratory of a devilish alchemist.
496
01:25:24,911 --> 01:25:26,371
A coven of witches.
497
01:25:27,664 --> 01:25:29,833
This is the devil's door.
498
01:25:30,959 --> 01:25:33,378
No, Reverend Mother no...
499
01:25:33,670 --> 01:25:36,131
I wouldn't call this the devil's door it merely...
500
01:25:36,423 --> 01:25:40,427
the pitifully obvious invention
of a very unfortunate soul.
501
01:25:41,511 --> 01:25:44,389
A demented mind that was created entirely
out of guilt...
502
01:25:44,681 --> 01:25:47,267
for having feelings a nun must deny.
503
01:25:47,559 --> 01:25:50,270
Her remorse at giving birth.
504
01:25:50,562 --> 01:25:54,900
What happened to,
I believe his name was Padre Valerio?
505
01:25:55,192 --> 01:25:56,610
I've heard that he isn't...
506
01:25:56,902 --> 01:25:59,279
Yes, he went completely crazy...
507
01:26:01,698 --> 01:26:05,077
and that's the part I find so hard to understand...
508
01:26:05,369 --> 01:26:07,746
I knew the man well, like my own brother...
509
01:26:08,038 --> 01:26:11,792
we studied theology together
and I find it impossible...
510
01:26:12,084 --> 01:26:14,544
to believe he can no longer
communicate except through telekinesis...
511
01:26:14,836 --> 01:26:18,799
rambling on about the risen dead and demons.
512
01:26:21,259 --> 01:26:24,429
I think the truth of the matter is
that he suffered a cerebral trauma...
513
01:26:24,721 --> 01:26:28,684
when he was stabbed by poor Sister Vincenza.
514
01:26:32,020 --> 01:26:33,313
Who knows if he'll ever...
515
01:26:33,605 --> 01:26:35,899
When is the convent due to be blessed
by the Bishop?
516
01:26:36,191 --> 01:26:37,317
Today, I think.
517
01:26:39,903 --> 01:26:43,073
And same as in ancient times
the Holy water will cleanse...
518
01:26:43,365 --> 01:26:43,949
the place of evil.
519
01:27:15,313 --> 01:27:17,816
Oh, Padre is it an earthquake?
520
01:27:18,859 --> 01:27:20,569
What's going on?
521
01:27:20,861 --> 01:27:21,653
I am afraid.
522
01:27:25,866 --> 01:27:27,325
Don't worry I can explain it.
523
01:27:27,617 --> 01:27:31,121
I'm sure it's just a minor tremor that's all.
524
01:27:35,292 --> 01:27:37,335
There's a logical explanation for everything.
38646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.