Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:17,140 --> 00:00:23,140
♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:28,820
♪The way you run to me is lovely.♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:34,620
♪Your mouth corners are upturned.
Your smile is remarkable.♪
5
00:00:35,540 --> 00:00:40,580
♪How come you happen to see me embarrassed?♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:49,940
♪Summer isn't more romantic
than the moment I met you.♪
7
00:00:49,980 --> 00:00:55,860
♪Have I shown you romance or warmth?♪
8
00:00:56,420 --> 00:01:02,060
♪My love for you stands the test of time.♪
9
00:01:02,620 --> 00:01:07,940
♪I believe in eternity because of you.♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,980
♪I would risk my life to protect you,
my source of courage.♪
11
00:01:14,100 --> 00:01:19,860
♪You give me a sense of security
by being at my side.♪
12
00:01:20,620 --> 00:01:26,060
♪I love everything you have given me.♪
13
00:01:26,540 --> 00:01:32,820
♪Together, we make a sweet love story.♪
14
00:01:32,820 --> 00:01:39,260
=The Love Equations=
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
15
00:01:40,380 --> 00:01:41,300
(Previously on Episode 10)
I really like you.
16
00:01:41,300 --> 00:01:41,900
I really...
17
00:01:43,580 --> 00:01:44,420
Thank you, anyway.
18
00:01:45,020 --> 00:01:46,620
That's it?
19
00:01:46,940 --> 00:01:47,780
Want to be in a relationship now?
20
00:01:48,300 --> 00:01:48,820
Yes.
21
00:01:49,140 --> 00:01:49,740
With whom?
22
00:01:50,180 --> 00:01:50,710
Zhou Xiao.
23
00:01:58,580 --> 00:02:03,620
(Episode 11: The Hidden Signal of Heartbeat)
24
00:02:04,700 --> 00:02:08,580
(Nanfang University Forensic Lab)
25
00:02:10,900 --> 00:02:11,960
In Blood Sample A,
26
00:02:12,380 --> 00:02:14,980
a tiny amount of carbonyl hemoglobin
is detected.
27
00:02:18,660 --> 00:02:20,380
Continue to test Sample B.
28
00:02:20,540 --> 00:02:21,000
Understood.
29
00:03:31,020 --> 00:03:32,620
Your two-hour isolation and learning
30
00:03:32,620 --> 00:03:34,220
finally comes to an end.
31
00:03:35,460 --> 00:03:36,580
I'm finished.
32
00:03:52,060 --> 00:03:54,120
He said he would like to be
my forensic consultant,
33
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
but he never texted me back.
34
00:03:58,300 --> 00:03:58,900
Ah!
35
00:04:00,740 --> 00:04:02,020
I'm starving!
36
00:04:02,060 --> 00:04:03,940
Lu said she would bring us midnight snacks.
37
00:04:03,940 --> 00:04:05,060
How come she hasn't returned yet?
38
00:04:05,100 --> 00:04:06,000
You scared me.
39
00:04:06,500 --> 00:04:07,060
Since you can't wait any longer,
40
00:04:07,060 --> 00:04:08,310
why not ask Fang Wei to buy it for you?
41
00:04:10,260 --> 00:04:12,100
As Fang Wei said,
considering I don't like sports,
42
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
if I eat snacks late at night,
43
00:04:14,060 --> 00:04:15,020
I will die very early.
44
00:04:15,620 --> 00:04:17,060
To today's young people,
45
00:04:17,100 --> 00:04:18,830
longevity means nothing at all.
46
00:04:20,900 --> 00:04:21,740
I'm back.
47
00:04:21,980 --> 00:04:22,940
Finally you're back!
48
00:04:22,940 --> 00:04:23,980
I'm starving.
49
00:04:24,820 --> 00:04:25,780
Wait, wait.
50
00:04:25,940 --> 00:04:26,940
The oil spills out.
51
00:04:26,940 --> 00:04:28,060
Let me find a lunch box.
52
00:04:28,380 --> 00:04:29,300
Lunch box, lunch box.
53
00:04:36,540 --> 00:04:38,140
Sure enough, take-out is the most delicious.
54
00:04:43,020 --> 00:04:44,900
Are these your lunch boxes?
55
00:04:46,510 --> 00:04:48,060
They don't want to wash them.
56
00:04:49,240 --> 00:04:51,180
I'm really impressed by you two.
57
00:04:52,500 --> 00:04:53,460
Don't you know
58
00:04:53,740 --> 00:04:55,780
laziness is the ladder of human progress?
59
00:04:56,180 --> 00:04:56,700
Exactly!
60
00:04:59,100 --> 00:04:59,860
You always have a reason.
61
00:05:02,220 --> 00:05:03,900
As I've just seen on the campus network,
62
00:05:03,900 --> 00:05:05,220
on the night of 31st this month,
63
00:05:05,220 --> 00:05:06,020
that is, the day after tomorrow,
64
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
there will be the Geminids.
65
00:05:08,180 --> 00:05:09,060
Let's go and see them together.
66
00:05:10,020 --> 00:05:11,310
No, I won't see them with you.
67
00:05:11,620 --> 00:05:13,360
I'd like to see them with Fang Wei.
68
00:05:13,700 --> 00:05:14,940
What a traitor!
69
00:05:17,140 --> 00:05:18,060
You're a traitor.
70
00:05:18,140 --> 00:05:19,820
Well, so are you.
71
00:05:19,860 --> 00:05:21,740
You went out with Zhao Fanzhou
every day previously.
72
00:05:21,740 --> 00:05:22,940
Did I complain about that?
73
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
I went out
74
00:05:25,820 --> 00:05:27,260
with Zhao Fanzhou every day?
75
00:05:27,260 --> 00:05:28,620
We are doing part-time jobs together.
76
00:05:28,950 --> 00:05:29,780
By the way,
77
00:05:29,820 --> 00:05:31,190
he has been absent from work for four days.
78
00:05:32,540 --> 00:05:34,660
Four days? You remember it so clearly.
79
00:05:36,060 --> 00:05:36,980
That's because
80
00:05:37,100 --> 00:05:38,420
I have to do his job too.
81
00:05:38,420 --> 00:05:39,430
Of course, I remember it.
82
00:05:41,070 --> 00:05:42,260
Really?
83
00:05:43,700 --> 00:05:45,820
Wei, I'll go and see
the meteor shower with you.
84
00:05:45,820 --> 00:05:46,340
Okay.
85
00:05:46,580 --> 00:05:47,740
Why don't you invite me?
86
00:05:48,940 --> 00:05:50,500
You can take this opportunity
87
00:05:50,500 --> 00:05:52,580
to ask the president of
the Badminton Club out with you.
88
00:05:52,980 --> 00:05:53,540
Good idea.
89
00:05:54,460 --> 00:05:55,740
Will it be
90
00:05:56,340 --> 00:05:57,420
too obvious?
91
00:05:58,740 --> 00:05:59,980
If we go out together,
92
00:06:00,060 --> 00:06:01,020
it won't be obvious at all.
93
00:06:04,460 --> 00:06:05,900
31st.
94
00:06:06,600 --> 00:06:07,430
Fine.
95
00:06:07,780 --> 00:06:08,660
This time,
96
00:06:08,780 --> 00:06:11,060
my boyfriend has to give way to my friends.
97
00:06:11,660 --> 00:06:14,340
After all, friends come first.
98
00:06:14,420 --> 00:06:15,380
Long live
99
00:06:15,500 --> 00:06:16,070
our friendship!
100
00:06:16,070 --> 00:06:16,900
(999 Ganmaoling Granules)
101
00:06:17,860 --> 00:06:18,740
Let me repay your loyalty
102
00:06:18,900 --> 00:06:20,340
with meat.
103
00:06:20,580 --> 00:06:21,060
Here you are.
104
00:06:22,780 --> 00:06:24,260
It's my idea.
105
00:06:24,380 --> 00:06:25,300
I want meat too.
106
00:06:36,820 --> 00:06:39,060
Wei, you've become a bad girl!
107
00:06:46,020 --> 00:06:46,430
You can't do this.
108
00:06:46,430 --> 00:06:46,820
Yes, I can.
109
00:06:46,860 --> 00:06:47,380
You really can't do this.
110
00:06:47,380 --> 00:06:47,800
Yes, I can.
111
00:07:01,380 --> 00:07:02,300
To sum up,
112
00:07:02,700 --> 00:07:03,580
the basic ideological tendency of
113
00:07:03,860 --> 00:07:05,100
"The Commentary of Zuo"...
114
00:07:05,100 --> 00:07:06,740
Why did he text me back so late at night?
115
00:07:06,740 --> 00:07:08,100
(Hi! I've finished a new chapter.
I'm sending it to you. Give me some advice.)
116
00:07:08,100 --> 00:07:09,620
In other words, it contains...
117
00:07:09,940 --> 00:07:11,630
Will you go to the library today?
118
00:07:14,740 --> 00:07:15,580
That's all
119
00:07:15,940 --> 00:07:16,740
for today's review.
120
00:07:17,380 --> 00:07:18,340
You've done a good job.
121
00:07:19,460 --> 00:07:21,860
This semester's class
122
00:07:21,940 --> 00:07:22,980
comes to an end.
123
00:07:24,100 --> 00:07:26,300
I wish you can get good grades
in the final exam.
124
00:07:26,540 --> 00:07:29,340
Sir, you haven't underlined
the key points of the exam.
125
00:07:29,660 --> 00:07:30,480
My lectures
126
00:07:30,980 --> 00:07:32,060
are all key points.
127
00:07:32,380 --> 00:07:33,220
Exactly.
128
00:07:33,340 --> 00:07:35,020
Your lectures are all highlights.
129
00:07:35,260 --> 00:07:37,060
But the exam paper is not big enough
130
00:07:37,060 --> 00:07:38,540
to include all the highlights.
131
00:07:38,820 --> 00:07:40,540
Stop flattering me.
132
00:07:40,700 --> 00:07:41,620
How about this?
133
00:07:41,900 --> 00:07:43,700
You can memorize
134
00:07:43,780 --> 00:07:44,860
all the notes you've taken in my class.
135
00:07:45,660 --> 00:07:46,860
That's all I can tell you.
136
00:07:47,460 --> 00:07:48,220
Class is over.
137
00:07:48,580 --> 00:07:50,500
Thank you, sir.
138
00:08:01,060 --> 00:08:01,500
Here you are.
139
00:08:01,900 --> 00:08:02,740
Those written in blue ink
140
00:08:02,740 --> 00:08:04,540
are points the teacher emphasized
at least twice in class.
141
00:08:05,780 --> 00:08:07,380
I love you so much!
142
00:08:12,740 --> 00:08:13,620
Let's make copies of this.
143
00:08:13,660 --> 00:08:15,020
Make a copy for me.
144
00:08:15,140 --> 00:08:16,780
I have to go to the library for work.
145
00:08:17,340 --> 00:08:19,060
Are you in a hurry to work
146
00:08:19,060 --> 00:08:20,420
or to see someone in the library?
147
00:08:22,780 --> 00:08:23,940
Don't talk nonsense!
148
00:08:25,140 --> 00:08:25,780
I'm leaving.
149
00:08:27,980 --> 00:08:28,540
Bye.
150
00:08:28,820 --> 00:08:29,300
Bye.
151
00:08:37,300 --> 00:08:40,260
Cai Yasi seems to get knocked out.
152
00:08:41,460 --> 00:08:42,420
Why?
153
00:08:42,860 --> 00:08:45,140
Do you always think Cai Yasi
is more likely to be her boyfriend?
154
00:08:46,220 --> 00:08:48,460
I'm only a fence-sitter.
155
00:08:48,740 --> 00:08:50,460
I'll stand up for whomever my friend likes.
156
00:08:52,420 --> 00:08:53,020
Me too.
157
00:09:13,780 --> 00:09:14,900
You've finally come to work.
158
00:09:19,540 --> 00:09:20,220
Sorry.
159
00:09:20,380 --> 00:09:21,580
I'm mistaken.
160
00:09:21,980 --> 00:09:22,820
Never mind.
161
00:09:30,940 --> 00:09:32,180
You're so early today.
162
00:09:32,180 --> 00:09:32,620
Yeah.
163
00:09:32,620 --> 00:09:33,500
It's almost the end of the semester.
164
00:09:33,700 --> 00:09:34,940
A lot of students come to return books,
165
00:09:34,940 --> 00:09:35,720
so I'm a little busy lately.
166
00:09:36,380 --> 00:09:37,020
Oh.
167
00:09:37,340 --> 00:09:39,340
I can ask the office
168
00:09:39,380 --> 00:09:40,870
to send someone to help you.
169
00:09:42,140 --> 00:09:43,500
That's great. Thank you, Ms. Huang.
170
00:09:52,910 --> 00:09:53,900
Ms. Huang.
171
00:09:54,700 --> 00:09:55,380
What's the matter?
172
00:09:56,180 --> 00:09:56,940
Um...
173
00:09:57,180 --> 00:09:59,220
Did Zhao Fanzhou quit his job?
174
00:10:00,060 --> 00:10:00,820
No.
175
00:10:01,060 --> 00:10:02,940
These days, he is working on a project
under his tutor's instruction.
176
00:10:02,980 --> 00:10:03,660
So he asked for leave.
177
00:10:04,980 --> 00:10:06,140
So that explains it.
178
00:10:06,180 --> 00:10:07,780
I thought he had quit.
179
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
No, he just asked for leave.
180
00:10:09,820 --> 00:10:10,380
I see.
181
00:10:18,940 --> 00:10:20,460
Ms. Huang, can I go out to answer the phone?
182
00:10:20,860 --> 00:10:21,360
Sure.
183
00:10:30,980 --> 00:10:31,910
Is the intensified training over?
184
00:10:32,720 --> 00:10:33,540
No, not yet.
185
00:10:34,620 --> 00:10:35,820
I told you to focus on it,
186
00:10:35,820 --> 00:10:36,550
why are you still calling me?
187
00:10:37,340 --> 00:10:38,100
Stop kidding.
188
00:10:38,100 --> 00:10:39,540
I came out to call you secretly.
189
00:10:40,340 --> 00:10:41,500
If the teacher finds out,
190
00:10:41,500 --> 00:10:42,340
I'll be scolded severely.
191
00:10:43,480 --> 00:10:44,020
Let's get to the point.
192
00:10:44,260 --> 00:10:45,460
Do you know the Detective Art Festival
193
00:10:45,460 --> 00:10:46,060
will be held tomorrow?
194
00:10:46,540 --> 00:10:47,700
Yes, of course.
195
00:10:48,020 --> 00:10:48,900
But I didn't
196
00:10:49,000 --> 00:10:49,940
get a ticket.
197
00:10:51,620 --> 00:10:52,260
You're so lucky.
198
00:10:52,380 --> 00:10:53,740
I got two tickets.
199
00:10:56,220 --> 00:10:56,900
Cai Yasi,
200
00:10:56,980 --> 00:10:57,940
I respect you!
201
00:10:58,220 --> 00:10:59,620
I won't say you're stingy any more.
202
00:10:59,820 --> 00:11:01,020
You're not stingy at all.
203
00:11:01,100 --> 00:11:02,180
In fact, you're quite generous.
204
00:11:03,020 --> 00:11:04,420
So, let's meet at the exhibition tomorrow.
205
00:11:04,900 --> 00:11:06,100
Call me when you leave the dorm.
206
00:11:06,420 --> 00:11:07,820
I'll get there from here.
It's a very short distance.
207
00:11:08,580 --> 00:11:09,060
Okay.
208
00:11:09,140 --> 00:11:11,180
I'll wait for you at the entrance
209
00:11:11,340 --> 00:11:12,740
and lay a red carpet for you.
210
00:11:14,540 --> 00:11:15,660
Your attitude has changed
211
00:11:15,700 --> 00:11:16,540
so fast.
212
00:11:18,100 --> 00:11:18,700
All right.
213
00:11:18,820 --> 00:11:19,500
I'm going back.
214
00:11:20,220 --> 00:11:21,180
Take care!
215
00:11:21,220 --> 00:11:22,260
Feed and clothe yourself well!
216
00:11:22,340 --> 00:11:23,740
Wish you a long life!
217
00:12:14,700 --> 00:12:16,100
What makes you sigh?
218
00:12:18,500 --> 00:12:19,540
The Detective Exhibition?
219
00:12:20,540 --> 00:12:22,740
So you want to ask Zhou Xiao
to go there with you?
220
00:12:23,900 --> 00:12:24,460
Yeah.
221
00:12:24,820 --> 00:12:25,620
But
222
00:12:26,020 --> 00:12:27,100
the tickets have been sold out.
223
00:12:28,260 --> 00:12:30,100
Alas! Look,
224
00:12:31,140 --> 00:12:32,620
it's all my fault.
225
00:12:32,980 --> 00:12:34,340
I've made you so busy with the project
226
00:12:34,740 --> 00:12:36,060
that you don't even have time
to go out with girls.
227
00:12:38,060 --> 00:12:39,340
I must find a way to make up for your loss.
228
00:12:40,420 --> 00:12:41,380
Never mind, Professor.
229
00:12:42,420 --> 00:12:43,660
Let's continue with the experiment.
230
00:12:44,180 --> 00:12:45,500
We have to get the last set of data.
231
00:12:59,020 --> 00:12:59,620
Water?
232
00:13:01,140 --> 00:13:01,700
No, thanks.
233
00:13:04,340 --> 00:13:05,580
I know a new move.
234
00:13:05,580 --> 00:13:06,380
It's really awesome.
235
00:13:06,660 --> 00:13:07,220
Do you want to learn it?
236
00:13:09,140 --> 00:13:09,820
No, thanks.
237
00:13:11,220 --> 00:13:12,260
What's wrong with you?
238
00:13:15,910 --> 00:13:16,940
Talk to me.
239
00:13:23,020 --> 00:13:23,740
You're here.
240
00:13:24,540 --> 00:13:25,140
Sorry,
241
00:13:25,260 --> 00:13:25,860
I'm late.
242
00:13:26,660 --> 00:13:28,260
No, no, I'm not blaming you.
243
00:13:33,580 --> 00:13:34,260
What's wrong?
244
00:13:34,460 --> 00:13:35,140
Anything else?
245
00:13:36,700 --> 00:13:37,740
I've heard that
246
00:13:37,780 --> 00:13:39,620
the Geminids will come tomorrow.
247
00:13:40,420 --> 00:13:42,260
Would you like to see them
with me on the playground?
248
00:13:42,660 --> 00:13:43,740
What are you talking about?
249
00:13:48,140 --> 00:13:49,420
All my roommates will be there,
250
00:13:49,900 --> 00:13:51,020
not just us.
251
00:13:55,900 --> 00:13:56,420
Okay.
252
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Let's meet on the playground tomorrow.
253
00:13:59,620 --> 00:14:00,220
Okay.
254
00:14:06,100 --> 00:14:06,860
I'll go there too.
255
00:14:07,980 --> 00:14:08,660
Go ahead.
256
00:14:08,980 --> 00:14:10,180
The playground is not mine.
257
00:14:14,420 --> 00:14:15,260
Can you help me buy two tickets
258
00:14:15,260 --> 00:14:17,140
to tomorrow's Detective Exhibition?
259
00:14:20,220 --> 00:14:22,260
As a hot badminton star,
260
00:14:23,340 --> 00:14:24,700
I can get whatever you want.
261
00:14:31,300 --> 00:14:31,790
Professor.
262
00:14:33,620 --> 00:14:34,140
Yes?
263
00:14:35,060 --> 00:14:36,100
I've got all the data.
264
00:14:36,420 --> 00:14:37,140
Please have a check.
265
00:14:39,220 --> 00:14:40,020
There is no need
266
00:14:40,140 --> 00:14:41,340
to check.
267
00:14:41,420 --> 00:14:42,000
I trust you.
268
00:14:42,980 --> 00:14:43,480
Okay.
269
00:14:45,620 --> 00:14:47,060
It's all over.
270
00:14:49,340 --> 00:14:50,580
Find some time
271
00:14:51,020 --> 00:14:52,420
to send the data
272
00:14:52,460 --> 00:14:54,340
to the Provincial Judicial Expertise Center.
273
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
I'm leaving now.
274
00:14:56,700 --> 00:14:57,100
Okay.
275
00:14:57,660 --> 00:14:59,380
Tidy up this room.
276
00:15:00,270 --> 00:15:01,180
After that,
277
00:15:01,740 --> 00:15:03,620
dress yourself up too.
278
00:15:04,180 --> 00:15:05,300
You've kept working for days.
279
00:15:05,300 --> 00:15:07,120
A young man like you should look decent.
280
00:15:09,500 --> 00:15:09,940
I'm leaving.
281
00:15:09,940 --> 00:15:10,340
Oh,
282
00:15:11,660 --> 00:15:12,620
stay here for a while.
283
00:15:12,980 --> 00:15:14,580
A student will come to borrow a book from me.
284
00:15:14,620 --> 00:15:16,220
Please give it to her.
285
00:15:16,580 --> 00:15:17,140
Okay.
286
00:15:19,300 --> 00:15:19,900
Professor,
287
00:15:20,380 --> 00:15:21,220
where is the book?
288
00:15:22,420 --> 00:15:23,060
Over there.
289
00:15:24,820 --> 00:15:25,900
What's its title?
290
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
There is only one book there.
291
00:15:30,780 --> 00:15:33,120
I'm really a perfect professor.
292
00:15:51,540 --> 00:15:52,780
It took me only 30 minutes
to get the tickets,
293
00:15:52,940 --> 00:15:53,820
during which
294
00:15:53,820 --> 00:15:55,060
I spent 20 minutes wondering
if I should help you.
295
00:15:55,820 --> 00:15:57,480
After all, you've left me behind
all these days.
296
00:16:11,140 --> 00:16:11,980
Oh, you're here.
297
00:16:14,140 --> 00:16:15,100
Why are you here?
298
00:16:15,780 --> 00:16:16,980
Professor Hu told me
299
00:16:17,020 --> 00:16:18,940
to come here and find a book
about forensic medicine
300
00:16:19,140 --> 00:16:20,700
which can help my writing.
301
00:16:21,860 --> 00:16:22,340
I see.
302
00:16:22,660 --> 00:16:23,380
Wait a minute.
303
00:16:39,820 --> 00:16:41,220
I've made you so busy with the project
304
00:16:41,580 --> 00:16:42,780
that you don't even have time
to go out with girls.
305
00:16:43,140 --> 00:16:44,360
I must find a way to make up for your loss.
306
00:16:51,740 --> 00:16:52,500
Let me look more carefully.
307
00:16:52,820 --> 00:16:53,780
Take it easy.
308
00:17:09,380 --> 00:17:10,620
A student handbook?
309
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
But it should be
310
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
a book about forensic medicine as he said.
311
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Perhaps,
312
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
he hopes you can cultivate
your moral character
313
00:17:19,200 --> 00:17:20,350
and learn to behave yourself
before writing novels?
314
00:17:21,420 --> 00:17:22,460
Are you scolding me?
315
00:17:24,260 --> 00:17:24,980
I have no idea.
316
00:17:25,100 --> 00:17:26,220
Ask Professor Hu yourself.
317
00:17:29,580 --> 00:17:30,180
Never mind.
318
00:17:30,700 --> 00:17:31,510
Come with me.
319
00:17:38,780 --> 00:17:40,060
Can I take a look at this?
320
00:17:40,540 --> 00:17:41,820
If I can see it,
321
00:17:41,820 --> 00:17:42,940
I won't come in vain even though
I don't get the book.
322
00:17:49,900 --> 00:17:50,620
Wow.
323
00:17:53,940 --> 00:17:54,780
Can I hold it?
324
00:18:01,310 --> 00:18:02,260
What's this?
325
00:18:03,860 --> 00:18:04,540
This is
326
00:18:05,100 --> 00:18:06,020
a mouth gag.
327
00:18:07,180 --> 00:18:08,460
We use it to open a dead man's mouth
328
00:18:08,900 --> 00:18:10,900
to examine his mouth, lips and teeth.
329
00:18:12,300 --> 00:18:14,140
Why should you examine
his mouth, lips and teeth?
330
00:18:14,660 --> 00:18:16,340
By checking whether there is
any contusion or blood
331
00:18:16,340 --> 00:18:17,460
on his oral mucosal tissues
332
00:18:17,820 --> 00:18:18,620
and whether his teeth are loose,
333
00:18:19,020 --> 00:18:19,980
we can judge
334
00:18:19,980 --> 00:18:22,240
if he was suffocated to death
by external force.
335
00:18:23,140 --> 00:18:23,820
And teeth
336
00:18:24,380 --> 00:18:26,140
can be used to identify unknown dead bodies.
337
00:18:28,260 --> 00:18:29,700
Your courses are really interesting.
338
00:18:32,350 --> 00:18:33,780
This is...
339
00:18:37,140 --> 00:18:38,620
Is it a spoon?
340
00:18:39,980 --> 00:18:40,580
Impossible.
341
00:18:40,900 --> 00:18:42,590
It's definitely not an ordinary spoon.
342
00:18:43,460 --> 00:18:44,420
It's just a spoon.
343
00:18:45,340 --> 00:18:46,100
Impossible.
344
00:18:46,180 --> 00:18:46,900
Don't try to fool me.
345
00:18:47,620 --> 00:18:49,340
It's really an ordinary spoon.
346
00:18:49,940 --> 00:18:51,060
We use it to ladle out
347
00:18:51,340 --> 00:18:52,380
the liquid in the stomach of a drowned man,
348
00:18:52,380 --> 00:18:54,100
as well as the effusion
and extravasated blood
349
00:18:54,140 --> 00:18:55,300
in the chest and lungs of a dead man.
350
00:18:58,020 --> 00:18:58,820
Here you are.
351
00:19:05,680 --> 00:19:06,380
Well,
352
00:19:07,940 --> 00:19:09,140
can I take a picture?
353
00:19:09,660 --> 00:19:11,860
It may be useful for my novel.
354
00:19:12,100 --> 00:19:12,700
Go ahead.
355
00:19:13,540 --> 00:19:14,140
Thank you.
356
00:19:30,100 --> 00:19:30,960
Are you free tomorrow?
357
00:19:32,620 --> 00:19:33,830
Let's go and see
the Detective Exhibition together.
358
00:19:39,270 --> 00:19:40,460
But I've agreed
359
00:19:40,460 --> 00:19:41,640
to go there with Cai Yasi.
360
00:19:44,140 --> 00:19:44,640
Oh.
361
00:19:47,540 --> 00:19:48,340
Sorry.
362
00:19:50,380 --> 00:19:50,860
Never mind.
363
00:19:52,000 --> 00:19:52,620
Next time.
364
00:19:53,540 --> 00:19:54,420
Next time I'll invite you.
365
00:20:14,660 --> 00:20:16,440
I'm leaving.
366
00:20:18,300 --> 00:20:18,740
Okay.
367
00:20:45,180 --> 00:20:46,420
Why did he suddenly become so cold?
368
00:20:56,540 --> 00:20:58,820
The 27th International Milan Fashion Show
369
00:20:58,860 --> 00:21:00,140
begins!
370
00:21:14,700 --> 00:21:16,660
Do you think we can beat other girls?
371
00:21:16,740 --> 00:21:17,700
Well, well.
372
00:21:17,740 --> 00:21:18,860
I think Lu can beat other girls,
373
00:21:18,900 --> 00:21:20,180
but you will be beaten.
374
00:21:21,940 --> 00:21:23,300
You will be crushed.
375
00:21:26,580 --> 00:21:27,700
Don't you want to try on
376
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
clothes for tomorrow?
377
00:21:28,900 --> 00:21:31,180
By then, we will look as pretty as flowers,
378
00:21:31,220 --> 00:21:32,680
and you will look like flower growers.
379
00:21:36,060 --> 00:21:38,180
It's you two who are going
to date boys under meteors,
380
00:21:38,380 --> 00:21:40,140
not us.
381
00:21:41,220 --> 00:21:42,140
Wait a minute.
382
00:21:44,580 --> 00:21:45,620
I'll get my Mihoo facial masks,
383
00:21:45,620 --> 00:21:47,140
these are sponsorship by your friend.
384
00:21:47,180 --> 00:21:47,860
One mask per person.
385
00:21:48,260 --> 00:21:48,900
One mask
386
00:21:49,220 --> 00:21:50,140
to moisturize your skin.
387
00:21:50,140 --> 00:21:50,920
Only one?
388
00:21:51,620 --> 00:21:52,270
You're really stingy.
389
00:21:52,310 --> 00:21:53,740
One is enough. Be content,
390
00:21:53,740 --> 00:21:54,460
okay?
391
00:21:56,000 --> 00:21:57,980
Aren't you going to see
the exhibition with Cai Yasi?
392
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
That's a date too.
393
00:21:59,590 --> 00:22:01,100
What kind of date is that?
394
00:22:01,140 --> 00:22:03,060
It's more like a spring outing of two pupils.
395
00:22:04,300 --> 00:22:05,060
I think
396
00:22:05,300 --> 00:22:06,020
it's okay for me
397
00:22:06,060 --> 00:22:06,900
to be dressed like this.
398
00:22:07,020 --> 00:22:08,380
Anyway, no boy will notice me.
399
00:22:09,100 --> 00:22:11,260
Who says girls get dressed up only for boys?
400
00:22:11,260 --> 00:22:12,540
We dress ourselves for friends.
401
00:22:15,220 --> 00:22:16,060
Let me pick some clothes for you.
402
00:22:16,160 --> 00:22:17,020
Come on. Come with me.
403
00:22:19,300 --> 00:22:20,220
Which one should I choose?
404
00:22:21,960 --> 00:22:22,860
The red one.
405
00:22:23,140 --> 00:22:23,780
It's eye-catching.
406
00:22:23,860 --> 00:22:24,620
It's too bright.
407
00:22:24,660 --> 00:22:25,060
Come here.
408
00:22:25,180 --> 00:22:25,620
You.
409
00:22:26,260 --> 00:22:27,340
Choose one for Wei.
410
00:22:27,580 --> 00:22:28,380
You're better at this.
411
00:22:28,380 --> 00:22:30,380
Come on, girl.
412
00:22:30,380 --> 00:22:30,820
Here you are.
413
00:22:31,540 --> 00:22:32,100
Are you serious?
414
00:22:32,510 --> 00:22:33,260
Go, go.
415
00:23:26,940 --> 00:23:27,980
Why are the lights out?
416
00:23:28,780 --> 00:23:30,140
What a bummer!
417
00:23:33,140 --> 00:23:33,980
Zhou Xiao,
418
00:23:34,460 --> 00:23:35,660
when are you going to get up tomorrow?
419
00:23:35,940 --> 00:23:37,620
Do you need me to wake you up before I leave?
420
00:23:38,940 --> 00:23:40,020
Let me check the route first.
421
00:23:40,380 --> 00:23:41,500
After I make clear how long
it will take to get there,
422
00:23:41,540 --> 00:23:42,260
I'll tell you
423
00:23:42,300 --> 00:23:43,420
if I need you to wake me up.
424
00:23:43,550 --> 00:23:44,460
Okay.
425
00:23:46,100 --> 00:23:46,780
Xiao,
426
00:23:47,340 --> 00:23:49,300
why haven't you checked the route yet?
427
00:23:49,380 --> 00:23:50,860
You seem to be not positive enough.
428
00:23:51,380 --> 00:23:52,380
Why should I be positive?
429
00:23:54,380 --> 00:23:55,420
I don't think
430
00:23:55,420 --> 00:23:57,620
you really want to see
the exhibition with Cai Yasi.
431
00:23:59,880 --> 00:24:01,020
It's not like that.
432
00:24:01,180 --> 00:24:01,620
All right.
433
00:24:01,780 --> 00:24:02,940
After you're done,
434
00:24:02,940 --> 00:24:04,240
come to the playground to find us.
435
00:24:04,480 --> 00:24:05,580
We'll go there early
436
00:24:05,580 --> 00:24:07,100
and get a good position
to watch the meteor shower.
437
00:24:07,380 --> 00:24:09,060
Remember to put on the clothes
we've picked for you today.
438
00:24:09,940 --> 00:24:10,740
Okay.
439
00:24:12,940 --> 00:24:14,060
Have a nice sleep.
440
00:24:14,140 --> 00:24:14,680
Good night.
441
00:24:16,220 --> 00:24:16,860
Good night.
442
00:24:17,500 --> 00:24:18,260
Good night.
443
00:24:22,260 --> 00:24:23,100
Are you free tomorrow?
444
00:24:24,140 --> 00:24:25,340
Let's go and see
the Detective Exhibition together.
445
00:24:27,700 --> 00:24:28,820
But I've agreed
446
00:24:28,820 --> 00:24:29,960
to go there with Cai Yasi.
447
00:24:31,880 --> 00:24:32,340
Oh.
448
00:24:32,620 --> 00:24:33,500
Sorry.
449
00:24:34,070 --> 00:24:34,500
Never mind.
450
00:24:35,700 --> 00:24:36,300
Next time.
451
00:24:37,070 --> 00:24:37,940
Next time I'll invite you.
452
00:25:03,240 --> 00:25:04,350
I'm ready to go.
453
00:25:13,590 --> 00:25:14,180
Thanks.
454
00:25:15,260 --> 00:25:15,820
Are you okay?
455
00:25:15,820 --> 00:25:16,380
Yeah.
456
00:25:17,110 --> 00:25:18,100
Why are you here?
457
00:25:21,180 --> 00:25:22,620
I'm delivering a file for Professor Hu.
458
00:25:29,300 --> 00:25:31,340
She has dressed up specially for Cai Yasi.
459
00:25:34,620 --> 00:25:35,740
Are you waiting for Bus 680 too?
460
00:25:37,340 --> 00:25:38,740
How do you know that?
461
00:25:40,580 --> 00:25:42,620
You're supposed to take it
to the Detective Exhibition.
462
00:25:43,590 --> 00:25:44,110
Oh.
463
00:25:56,780 --> 00:25:57,580
Get on the bus.
464
00:26:11,940 --> 00:26:12,400
Sit here.
465
00:26:24,380 --> 00:26:25,820
Reply when you see the message.
466
00:26:30,900 --> 00:26:31,380
By the way,
467
00:26:31,790 --> 00:26:34,020
I sent you the new novel last time.
468
00:26:34,940 --> 00:26:35,480
I've received it.
469
00:26:47,940 --> 00:26:49,860
Where are you going to send the file?
470
00:26:51,020 --> 00:26:52,460
To the Provincial Judicial Expertise Center.
471
00:26:53,750 --> 00:26:54,380
Is that far away?
472
00:26:55,580 --> 00:26:56,100
Yes.
473
00:27:02,060 --> 00:27:02,580
Hello?
474
00:27:02,980 --> 00:27:04,340
Why don't you reply to my message?
475
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
I'm on my way.
476
00:27:05,980 --> 00:27:07,380
See you about half an hour later.
477
00:27:08,220 --> 00:27:10,020
I'm Cai Yasi's teacher
478
00:27:10,020 --> 00:27:11,380
in the ACM intensified training camp.
479
00:27:11,820 --> 00:27:13,700
Don't try to fool me.
480
00:27:13,700 --> 00:27:14,480
You're so boring.
481
00:27:15,060 --> 00:27:16,540
Cai Yasi attempted
482
00:27:16,540 --> 00:27:18,020
to leave the camp without permission.
483
00:27:18,500 --> 00:27:20,380
Everyone's cell phones should
be confiscated during the training.
484
00:27:20,820 --> 00:27:21,590
Please don't disturb him again.
485
00:27:22,140 --> 00:27:23,550
The training will end tomorrow.
486
00:27:23,860 --> 00:27:25,220
You can talk to him after he returns.
487
00:27:26,460 --> 00:27:26,920
Hello?
488
00:27:29,270 --> 00:27:30,220
What's going on?
489
00:27:34,860 --> 00:27:35,500
What's the matter?
490
00:27:36,100 --> 00:27:37,460
It seems that Cai Yasi can't come out today.
491
00:27:41,780 --> 00:27:42,960
I can go and see the exhibition with you.
492
00:27:47,020 --> 00:27:49,030
But you have to send a file, don't you?
493
00:27:49,980 --> 00:27:51,260
I can send it some other day.
494
00:27:52,500 --> 00:27:53,110
Why have you
495
00:27:53,820 --> 00:27:54,420
changed your mind so suddenly?
496
00:28:03,300 --> 00:28:04,020
Have a guess.
497
00:28:11,180 --> 00:28:13,070
You, you also want to see
498
00:28:13,160 --> 00:28:14,200
the exhibition, right?
499
00:28:18,270 --> 00:28:19,660
Put the file in your bag.
500
00:28:44,980 --> 00:28:45,700
Sir,
501
00:28:46,660 --> 00:28:47,720
what did Zhou Xiao say?
502
00:28:47,960 --> 00:28:48,720
Nothing.
503
00:28:49,180 --> 00:28:51,070
How can you leave
before you finish your work?
504
00:28:51,540 --> 00:28:52,620
If you can't finish it,
505
00:28:52,820 --> 00:28:54,380
you must stay and continue working
506
00:28:54,680 --> 00:28:56,180
even if the training is over today.
507
00:28:59,310 --> 00:29:00,580
You can detain my body,
508
00:29:00,740 --> 00:29:01,590
but you can't detain my heart.
509
00:29:01,900 --> 00:29:03,060
How dare you talk back to me?!
510
00:29:03,100 --> 00:29:04,240
Focus on your work.
511
00:29:09,020 --> 00:29:14,580
(The Detective Kingdom Art Exhibition)
512
00:29:16,620 --> 00:29:17,660
A detective suit!
513
00:29:19,980 --> 00:29:20,640
My favorite.
514
00:29:28,680 --> 00:29:30,110
You must have been waiting for me so long.
515
00:29:30,380 --> 00:29:31,000
Don't worry.
516
00:29:31,340 --> 00:29:32,740
I'll take you home immediately.
517
00:29:34,700 --> 00:29:35,260
I need a basket.
518
00:29:39,580 --> 00:29:40,160
This one.
519
00:29:41,240 --> 00:29:41,790
Let me help you.
520
00:29:42,920 --> 00:29:43,480
Thank you.
521
00:29:48,340 --> 00:29:48,940
Do I look like a detective?
522
00:29:50,030 --> 00:29:50,460
Yeah.
523
00:29:54,260 --> 00:29:54,860
Bow ties.
524
00:29:56,160 --> 00:29:57,220
I have to get some.
525
00:30:21,660 --> 00:30:22,060
Give it to me.
526
00:30:22,060 --> 00:30:22,480
Thanks.
527
00:30:27,100 --> 00:30:27,500
Here.
528
00:30:27,500 --> 00:30:28,510
Hello. May I pay the bill?
529
00:30:42,590 --> 00:30:44,790
Miss, it's 628 yuan.
530
00:30:46,550 --> 00:30:47,310
628 yuan?
531
00:30:49,880 --> 00:30:50,310
Well,
532
00:30:52,270 --> 00:30:53,400
take the cookies away from the bill.
533
00:30:53,500 --> 00:30:54,300
Okay.
534
00:30:55,110 --> 00:30:56,750
It's 580 yuan.
535
00:31:06,340 --> 00:31:07,590
Thank you for inviting me to the exhibition.
536
00:31:08,030 --> 00:31:08,620
Let me give you a gift in return.
537
00:31:12,350 --> 00:31:13,070
Thank you.
538
00:31:17,740 --> 00:31:18,380
Why not put it on?
539
00:31:26,140 --> 00:31:27,510
I'd better not.
540
00:31:29,220 --> 00:31:30,590
Will it make you embarrassed?
541
00:31:30,830 --> 00:31:31,860
It doesn't matter at all.
542
00:31:32,110 --> 00:31:33,780
You will find it interesting
only if you join me.
543
00:31:37,030 --> 00:31:39,220
Let's have fun today. Don't think too much
544
00:31:40,640 --> 00:31:41,350
Help me.
545
00:31:42,460 --> 00:31:42,960
What?
546
00:31:44,100 --> 00:31:44,940
I don't know how to put it on.
547
00:31:46,480 --> 00:31:47,030
But...
548
00:31:48,160 --> 00:31:49,060
Let's have fun today.
549
00:31:49,310 --> 00:31:50,420
Don't think too much.
550
00:32:35,270 --> 00:32:36,000
Do you want to put it on?
551
00:32:36,460 --> 00:32:37,000
Yes.
552
00:32:39,790 --> 00:32:40,270
Hold,
553
00:32:40,350 --> 00:32:40,920
hold this.
554
00:32:48,880 --> 00:32:49,480
All right.
555
00:32:53,440 --> 00:32:54,110
What are you doing?
556
00:32:55,680 --> 00:32:56,200
The glasses.
557
00:33:00,620 --> 00:33:01,660
Do it yourself.
558
00:33:42,270 --> 00:33:43,060
Sir,
559
00:33:43,980 --> 00:33:44,720
well,
560
00:33:44,820 --> 00:33:45,860
can you explain once more
561
00:33:45,860 --> 00:33:46,940
the sieve of Eratosthenes?
562
00:33:51,480 --> 00:33:54,590
It's a problem of number theory
usually found in the contest.
563
00:33:55,580 --> 00:33:56,960
Let me explain it to you.
564
00:33:57,030 --> 00:33:58,460
To find all the prime numbers
less than or equal to
565
00:33:59,260 --> 00:34:01,780
a given integer N, if it's composite,
566
00:34:01,820 --> 00:34:03,300
all its divisors
567
00:34:03,580 --> 00:34:04,860
won't be more than its square root.
568
00:34:04,860 --> 00:34:05,300
Sir,
569
00:34:05,310 --> 00:34:05,880
sir.
570
00:34:06,300 --> 00:34:07,900
You can use this method
571
00:34:08,940 --> 00:34:10,500
to intuitively find
572
00:34:10,840 --> 00:34:12,760
all the prime numbers
less than or equal to N.
573
00:34:15,180 --> 00:34:15,800
Sir.
574
00:34:16,380 --> 00:34:18,300
Here is the programming algorithm
I've written.
575
00:34:18,300 --> 00:34:19,740
Can you check if it's right?
576
00:34:20,190 --> 00:34:20,880
Let me see.
577
00:34:23,590 --> 00:34:24,550
Use a different algorithm.
578
00:34:52,480 --> 00:34:53,280
It's a seal.
579
00:34:55,920 --> 00:34:56,630
Let me try.
580
00:34:59,070 --> 00:34:59,620
Look.
581
00:35:00,030 --> 00:35:00,440
Here you are.
582
00:35:00,880 --> 00:35:01,740
Enjoy yourself.
583
00:35:02,110 --> 00:35:03,110
I'll go and buy something.
584
00:35:04,150 --> 00:35:05,400
Oh. Okay.
585
00:35:16,960 --> 00:35:17,400
Hey.
586
00:35:17,510 --> 00:35:19,180
Lift me. I want the seal.
587
00:35:22,980 --> 00:35:23,710
Boy,
588
00:35:24,060 --> 00:35:25,550
you're too rude.
589
00:35:28,840 --> 00:35:29,280
Come on.
590
00:35:32,000 --> 00:35:32,400
Come on.
591
00:35:41,800 --> 00:35:42,860
You're so weak.
592
00:35:43,060 --> 00:35:45,150
The seals you've got are all the same.
593
00:35:45,630 --> 00:35:47,110
You're so short
594
00:35:47,110 --> 00:35:48,140
that you can't even reach the seal.
595
00:35:48,960 --> 00:35:49,980
You're so ugly
596
00:35:50,020 --> 00:35:51,800
with glasses
597
00:35:51,940 --> 00:35:53,780
that you can't find a boyfriend.
598
00:35:54,630 --> 00:35:55,030
You...
599
00:35:55,340 --> 00:35:56,000
Come down.
600
00:35:58,180 --> 00:35:59,280
Do it yourself.
601
00:36:00,740 --> 00:36:02,150
I won't find
602
00:36:02,150 --> 00:36:05,320
a girlfriend like you
who is so ugly with glasses.
603
00:36:08,260 --> 00:36:08,800
I...
604
00:36:11,670 --> 00:36:12,400
All right, all right.
605
00:36:14,260 --> 00:36:14,670
Come on.
606
00:36:15,400 --> 00:36:16,960
Impress the seal on your notebook.
607
00:36:17,460 --> 00:36:18,460
How come you, a little boy,
608
00:36:18,460 --> 00:36:19,300
are so mean to others?
609
00:36:31,710 --> 00:36:33,440
Hey, thank you.
610
00:36:34,960 --> 00:36:35,780
You're welcome.
611
00:36:44,840 --> 00:36:45,660
Do I really look ugly?
612
00:37:10,920 --> 00:37:11,480
What's wrong?
613
00:37:13,590 --> 00:37:14,320
Nothing.
614
00:37:15,800 --> 00:37:16,960
Where are your glasses?
615
00:37:18,670 --> 00:37:19,510
I took them off.
616
00:37:19,880 --> 00:37:20,630
They're too heavy.
617
00:37:22,630 --> 00:37:23,510
I won't wear them, either.
618
00:37:31,670 --> 00:37:32,820
Can I put them in your bag?
619
00:37:33,740 --> 00:37:34,180
Of course.
620
00:37:59,380 --> 00:38:00,480
Okay. Let's go.
621
00:38:00,820 --> 00:38:01,280
Okay.
622
00:38:14,780 --> 00:38:15,300
Come here.
623
00:38:15,940 --> 00:38:17,150
Take a picture of my idols and me.
624
00:38:19,230 --> 00:38:19,980
I'll stand in the middle.
625
00:38:20,140 --> 00:38:20,800
I want both of them.
626
00:38:21,000 --> 00:38:21,550
I'll stand in the middle.
627
00:38:27,140 --> 00:38:27,590
What are you doing?
628
00:38:27,860 --> 00:38:28,510
Look at the camera.
629
00:38:37,900 --> 00:38:39,020
(Cai Yasi)
630
00:38:45,380 --> 00:38:45,840
Hello?
631
00:38:47,480 --> 00:38:48,820
I'm already at the entrance
to the Detective Exhibition
632
00:38:49,000 --> 00:38:49,980
and having my ticket checked.
633
00:38:50,060 --> 00:38:50,660
Where are you now?
634
00:38:50,780 --> 00:38:51,190
What?
635
00:38:52,420 --> 00:38:53,900
I'm seeing the exhibition.
636
00:38:54,260 --> 00:38:55,710
Didn't you say you couldn't come today?
637
00:38:56,340 --> 00:38:57,180
All right.
638
00:38:57,320 --> 00:38:58,630
I'm coming out. Wait for me.
639
00:39:00,030 --> 00:39:00,540
Sorry.
640
00:39:00,590 --> 00:39:01,510
I'll come back later.
641
00:39:06,230 --> 00:39:07,000
Cai Yasi is here.
642
00:39:08,230 --> 00:39:09,110
Let's go and find him.
643
00:39:14,880 --> 00:39:15,840
Here is my ticket.
644
00:39:16,230 --> 00:39:16,700
Okay.
645
00:39:16,800 --> 00:39:18,220
Where did you buy the ticket?
646
00:39:18,630 --> 00:39:19,660
It took me a long time to get it.
647
00:39:19,740 --> 00:39:20,550
I bought it online too.
648
00:39:21,230 --> 00:39:21,780
Cai Yasi.
649
00:39:24,780 --> 00:39:26,070
I thought you didn't manage to escape.
650
00:39:28,140 --> 00:39:29,340
Why did you two come together?
651
00:39:31,260 --> 00:39:32,140
We
652
00:39:32,300 --> 00:39:34,140
met on the bus.
653
00:39:34,960 --> 00:39:35,660
What a coincidence!
654
00:39:36,180 --> 00:39:36,980
You have a ticket too?
655
00:39:41,400 --> 00:39:43,900
Anyway, I was stood up by you.
656
00:39:46,190 --> 00:39:47,260
Sorry...
657
00:39:47,840 --> 00:39:49,670
I didn't mean to.
658
00:39:50,230 --> 00:39:51,030
Forget it.
659
00:39:52,020 --> 00:39:52,710
This is for you.
660
00:39:55,420 --> 00:39:56,190
Thanks.
661
00:39:57,340 --> 00:39:57,980
You're welcome.
662
00:39:59,940 --> 00:40:00,980
But why do you give it to me?
663
00:40:03,800 --> 00:40:05,580
If I haven't been caught by my teacher,
664
00:40:06,060 --> 00:40:07,630
I would have come
and see the exhibition with you.
665
00:40:08,550 --> 00:40:09,230
Right?
666
00:40:12,020 --> 00:40:13,700
It's meaningless to make an assumption
667
00:40:15,190 --> 00:40:16,630
while ignoring the result.
668
00:40:19,550 --> 00:40:20,920
Here are the cookies
you wanted to buy just now.
669
00:40:21,820 --> 00:40:22,670
Is this also for me?
670
00:40:25,660 --> 00:40:26,400
Why did you buy so many cookies?
671
00:40:27,220 --> 00:40:28,920
For you and your roommates.
672
00:40:37,760 --> 00:40:38,630
It's weird.
673
00:40:40,180 --> 00:40:41,140
Why are you guys
674
00:40:41,140 --> 00:40:42,020
so nice to me today?
675
00:40:43,300 --> 00:40:44,540
I've never been treated like this before?
676
00:40:48,710 --> 00:40:49,580
Am I sick?
677
00:40:50,820 --> 00:40:51,860
No, I'm very well.
678
00:40:55,280 --> 00:40:55,860
No.
679
00:41:18,460 --> 00:41:19,980
When will the meteor shower begin?
680
00:41:20,550 --> 00:41:22,280
Why should we go so early?
681
00:41:22,620 --> 00:41:24,340
What if it comes earlier?
682
00:41:24,480 --> 00:41:25,710
Exactly. Let's go.
683
00:41:27,920 --> 00:41:28,980
I'm going that way.
684
00:41:29,500 --> 00:41:31,440
I have to go to the playground to see
the meteor shower with my roommates.
685
00:41:32,150 --> 00:41:32,880
Let's go together.
686
00:41:53,580 --> 00:41:54,220
Fanzhou,
687
00:41:54,500 --> 00:41:56,070
I'm waiting for the meteor shower
on the playground.
688
00:41:56,420 --> 00:41:57,460
Would you like to come and see it with me?
689
00:41:57,700 --> 00:41:59,180
I'll get a good position for you.
690
00:42:20,150 --> 00:42:21,780
I'll sign for you all. Take it easy.
691
00:42:23,340 --> 00:42:24,440
Why isn't Zhou Xiao here yet?
692
00:42:25,110 --> 00:42:25,670
Who knows?
693
00:42:28,150 --> 00:42:28,980
Zhou Xiao!
694
00:42:29,440 --> 00:42:30,360
Come here.
695
00:42:31,020 --> 00:42:32,420
Why aren't you on the playground?
696
00:42:35,400 --> 00:42:36,300
Come on.
697
00:42:37,100 --> 00:42:38,180
Did you see the fall series?
698
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
Yes, we did.
699
00:42:41,320 --> 00:42:42,360
Is he holding a signing session?
700
00:42:44,100 --> 00:42:45,580
Are we going to see the meteors
701
00:42:45,660 --> 00:42:46,740
or the badminton star?
702
00:42:47,190 --> 00:42:47,880
At first, only one girl
703
00:42:48,190 --> 00:42:49,940
recognized him.
704
00:42:50,360 --> 00:42:50,900
But he said in a voice
705
00:42:51,230 --> 00:42:53,660
even louder than campus broadcast,
706
00:42:53,660 --> 00:42:54,190
"It's me!
707
00:42:54,670 --> 00:42:56,860
I'm Xie Yixing, the badminton star!"
708
00:42:57,180 --> 00:42:57,880
Then it became like this.
709
00:42:58,660 --> 00:43:00,110
Leave him alone.
710
00:43:00,190 --> 00:43:00,820
Let's go inside.
711
00:43:01,320 --> 00:43:01,940
Go inside?
712
00:43:01,940 --> 00:43:03,940
We were pushed out by the crowd just now.
713
00:43:04,100 --> 00:43:05,740
I've conservatively estimated
714
00:43:05,740 --> 00:43:06,630
that there should be 3,000 people at least.
715
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
3,000?
716
00:43:09,660 --> 00:43:11,420
How about seeing the meteor shower
somewhere else?
717
00:43:11,580 --> 00:43:13,060
All good places have been occupied now.
718
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
Where can we go?
719
00:43:15,030 --> 00:43:15,880
I know a place.
720
00:43:17,140 --> 00:43:17,780
Where is it?
721
00:43:18,440 --> 00:43:19,180
We've been there before.
722
00:43:19,920 --> 00:43:20,420
What place?
723
00:43:20,760 --> 00:43:22,590
The deserted teaching building
where we looked for the cat together.
724
00:43:24,630 --> 00:43:25,190
Fanzhou,
725
00:43:28,550 --> 00:43:29,920
why didn't you answer my phone?
726
00:43:40,700 --> 00:43:42,500
(Next Episode)
727
00:43:42,500 --> 00:43:44,150
His confession at the school anniversary
was so romantic.
728
00:43:44,460 --> 00:43:45,860
They will be together sooner or later, right?
729
00:43:46,380 --> 00:43:47,300
You two can have a try.
730
00:43:47,540 --> 00:43:48,980
I think your mind must be in sync
731
00:43:48,980 --> 00:43:49,960
with Cai Yasi's.
732
00:43:52,960 --> 00:44:02,960
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
733
00:44:03,740 --> 00:44:07,420
♪Sunshine falls into the wind's arms.♪
734
00:44:07,620 --> 00:44:11,260
♪A breath of sweet air drifts over.♪
735
00:44:11,900 --> 00:44:15,820
♪Since the day I met you,♪
736
00:44:15,860 --> 00:44:19,420
♪I have learned that a view is only fine
when you are part of it.♪
737
00:44:19,460 --> 00:44:22,700
♪Taking in your feelings quietly.♪
738
00:44:23,340 --> 00:44:26,500
♪Perhaps a step back should
be taken to get closer.♪
739
00:44:27,380 --> 00:44:31,100
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
740
00:44:31,300 --> 00:44:34,940
♪You will find love eventually.♪
741
00:44:36,780 --> 00:44:43,940
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
742
00:44:44,500 --> 00:44:51,700
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
743
00:44:52,380 --> 00:44:59,580
♪Wherever you go in the future,♪
744
00:44:59,860 --> 00:45:06,460
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
745
00:45:23,220 --> 00:45:26,700
♪I would be happy to see you happy.♪
746
00:45:27,180 --> 00:45:30,580
♪He tolerates my willfulness.♪
747
00:45:31,220 --> 00:45:34,980
♪Thank you for building
a pure friendship with me.♪
748
00:45:35,180 --> 00:45:39,700
♪I will find love eventually.♪
749
00:45:40,660 --> 00:45:47,740
♪How lucky I am to know you while I'm young.♪
750
00:45:48,340 --> 00:45:55,500
♪You leave me with wonderful memories
to be remembered.♪
751
00:45:56,220 --> 00:46:03,340
♪Wherever you go tomorrow,♪
752
00:46:03,740 --> 00:46:10,700
♪I will stay with you
and support you until the end.♪
48141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.