Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,960
I’m surprised that he did enter Lei Territory.
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,600
You also knew that?
4
00:00:16,309 --> 00:00:17,760
He went there to find Luo Li.
5
00:00:18,440 --> 00:00:19,070
Too bad
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,840
I still have to wipe out all dragon slaves,
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,310
otherwise, I’d go with him
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,790
to explore that territory.
9
00:00:25,070 --> 00:00:25,870
I’m sure you know
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,470
it’s a danger zone.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,520
How could you approve it?
12
00:00:30,920 --> 00:00:33,080
He just did what a man should do.
13
00:00:33,840 --> 00:00:34,840
How is that wrong?
14
00:00:35,150 --> 00:00:35,520
Well...
15
00:00:36,470 --> 00:00:39,400
Do you have anything to do with that jade pendant?
16
00:00:43,840 --> 00:00:44,750
You...
17
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
You’re ridiculous!
18
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Sun'er...
19
00:00:48,430 --> 00:00:49,000
Shut up.
20
00:00:50,950 --> 00:00:51,680
Alright.
21
00:00:52,270 --> 00:00:53,240
Relax.
22
00:00:54,470 --> 00:00:56,720
I’m sure Mu Chen can come out alive.
23
00:00:57,750 --> 00:00:59,200
You should have faith in him.
24
00:01:01,790 --> 00:01:02,430
You...
25
00:01:03,880 --> 00:01:04,800
Sun'er...
26
00:01:05,040 --> 00:01:05,440
Come with me.
27
00:01:07,080 --> 00:01:07,760
Be gentle.
28
00:01:25,310 --> 00:01:26,080
Sun'er,
29
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
stop crying.
30
00:01:27,760 --> 00:01:30,440
I’m being punished. Why are you crying?
31
00:01:31,190 --> 00:01:32,479
Over the past three years,
32
00:01:33,039 --> 00:01:34,590
I haven’t made a single mistake.
33
00:01:36,310 --> 00:01:37,720
I’m so embarrassed.
34
00:01:37,720 --> 00:01:39,270
I stole your jade pendant.
35
00:01:39,310 --> 00:01:40,680
Why are you embarrassed?
36
00:01:40,950 --> 00:01:41,479
You...
37
00:01:42,270 --> 00:01:44,000
Don’t you know what it’s for?
38
00:01:44,509 --> 00:01:46,360
Teachers entrusted it to me.
39
00:01:47,000 --> 00:01:48,630
What should I tell them?
40
00:01:50,039 --> 00:01:50,910
Tan Qingshan,
41
00:01:51,270 --> 00:01:53,190
stealing from schoolmates is a crime.
42
00:01:53,310 --> 00:01:54,910
Stealing from the sect is a felony.
43
00:01:55,039 --> 00:01:56,000
Your crimes combined...
44
00:01:56,080 --> 00:01:56,680
Wait.
45
00:01:57,000 --> 00:01:58,160
Let me finish first.
46
00:01:58,360 --> 00:01:59,509
I’ll be at your disposal
47
00:01:59,509 --> 00:02:00,360
after that.
48
00:02:00,440 --> 00:02:00,910
Fine.
49
00:02:01,720 --> 00:02:02,310
Go on.
50
00:02:04,270 --> 00:02:06,870
Luo Li fought tirelessly to gain power points.
51
00:02:07,230 --> 00:02:08,669
You asked me not to tell Mu Chen
52
00:02:09,030 --> 00:02:10,800
and said since she made that decision,
53
00:02:10,960 --> 00:02:12,910
she was fully aware of the risks and consequences.
54
00:02:13,470 --> 00:02:15,750
You also said since we couldn’t stop her,
55
00:02:15,830 --> 00:02:17,440
we should at least give her a hand.
56
00:02:17,670 --> 00:02:18,160
Yes.
57
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
I did say that.
58
00:02:20,240 --> 00:02:21,390
OK.
59
00:02:21,440 --> 00:02:23,190
Mu Chen is similar to her.
60
00:02:23,440 --> 00:02:25,630
After he knew Luo Li entered Lei Territory,
61
00:02:25,670 --> 00:02:27,440
he followed her regardless of the risks.
62
00:02:27,829 --> 00:02:29,960
He also knew the consequences.
63
00:02:29,960 --> 00:02:32,190
As his friends,
64
00:02:32,320 --> 00:02:33,880
shouldn’t we help him?
65
00:02:35,829 --> 00:02:36,270
I...
66
00:02:36,470 --> 00:02:38,190
Stealing your pendant
67
00:02:38,670 --> 00:02:40,270
is wrong.
68
00:02:40,800 --> 00:02:41,600
But...
69
00:02:42,360 --> 00:02:43,550
since I couldn’t stop him,
70
00:02:43,600 --> 00:02:44,520
all I could do was to help him.
71
00:02:44,600 --> 00:02:46,160
Isn’t that
72
00:02:46,190 --> 00:02:47,440
what you taught me?
73
00:02:48,190 --> 00:02:48,670
You...
74
00:02:52,110 --> 00:02:52,880
Sun'er,
75
00:02:53,000 --> 00:02:54,320
no more crying.
76
00:02:54,750 --> 00:02:55,470
How about this?
77
00:02:55,720 --> 00:02:57,440
I’ll take full responsibility.
78
00:02:57,600 --> 00:02:58,630
It’s all my fault.
79
00:02:58,630 --> 00:02:59,880
You can
80
00:03:00,360 --> 00:03:01,720
pass the buck to me.
81
00:03:02,360 --> 00:03:02,800
Fine.
82
00:03:03,190 --> 00:03:04,080
You have a point.
83
00:03:05,030 --> 00:03:06,880
But you’ll be in detention
84
00:03:06,960 --> 00:03:08,030
for 10 days.
85
00:03:08,360 --> 00:03:09,720
Sun'er.
86
00:03:10,470 --> 00:03:12,470
When can I put this down?
87
00:04:40,060 --> 00:04:44,940
The Great Ruler
88
00:04:44,980 --> 00:04:47,900
Episode 19
89
00:05:02,230 --> 00:05:03,040
I’m leaving.
90
00:05:06,600 --> 00:05:07,950
I’ll be back soon.
91
00:05:09,640 --> 00:05:10,790
I know.
92
00:05:13,440 --> 00:05:14,270
Alright.
93
00:05:14,440 --> 00:05:15,160
Let's go.
94
00:05:52,230 --> 00:05:52,880
Sir.
95
00:05:53,550 --> 00:05:54,230
Mu Chen
96
00:05:54,440 --> 00:05:55,390
is in Lei Territory.
97
00:05:57,070 --> 00:05:57,760
What?
98
00:05:58,720 --> 00:05:59,830
It’s dangerous there.
99
00:05:59,950 --> 00:06:01,200
He won’t come back alive.
100
00:06:07,830 --> 00:06:09,070
You good-for-nothing!
101
00:06:10,040 --> 00:06:11,920
If I wanted him dead,
102
00:06:12,110 --> 00:06:13,670
why would I keep him for so long?
103
00:06:29,200 --> 00:06:31,350
How’s everything going?
104
00:06:33,600 --> 00:06:34,760
Where’s Mu Chen?
105
00:06:35,350 --> 00:06:36,270
He’s in Lei Territory.
106
00:06:36,920 --> 00:06:38,070
Lei Territory?
107
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
Herbal Jade Knot there
108
00:06:40,670 --> 00:06:42,070
can cure his eyes.
109
00:06:42,230 --> 00:06:42,950
Useless!
110
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
My lady,
111
00:06:50,390 --> 00:06:52,159
Lei Territory is a maze
112
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
equipped with weapons and traps.
113
00:06:53,390 --> 00:06:54,720
Since the North Sect opened,
114
00:06:54,720 --> 00:06:56,040
nobody has made it out alive.
115
00:06:56,070 --> 00:06:56,880
Mu Chen
116
00:06:57,040 --> 00:06:58,000
is probably...
117
00:07:00,600 --> 00:07:02,200
What's the status of the teleporting formation?
118
00:07:02,270 --> 00:07:04,320
It’s...it’s been
119
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
completed already.
120
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
The person to escort the magic stone is settled.
121
00:07:10,480 --> 00:07:11,200
But...
122
00:07:11,480 --> 00:07:14,320
But we still need something from Black Dragon.
123
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
Him?
124
00:07:16,640 --> 00:07:18,390
Ask him for what?
125
00:07:18,950 --> 00:07:20,040
A village.
126
00:07:23,920 --> 00:07:26,200
What brings you here?
127
00:07:28,480 --> 00:07:32,640
I’m here to borrow something.
128
00:07:33,550 --> 00:07:34,600
Really?
129
00:07:35,670 --> 00:07:37,110
What is it?
130
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
As far as I know,
131
00:07:39,600 --> 00:07:43,200
you had dragon slaves sneak into humans’ villages.
132
00:07:43,440 --> 00:07:46,480
I’d like to borrow one village from you.
133
00:07:47,920 --> 00:07:50,600
What for?
134
00:07:51,720 --> 00:07:53,510
To take over
135
00:07:53,950 --> 00:07:56,110
the North Sect, of course.
136
00:07:57,950 --> 00:07:59,550
I’m intrigued.
137
00:07:59,720 --> 00:08:02,830
How can a humans’ village
138
00:08:03,160 --> 00:08:06,830
be used against the North Sect?
139
00:08:07,000 --> 00:08:10,320
It can’t bring it down directly,
140
00:08:10,480 --> 00:08:14,390
but can lure out people I need.
141
00:08:17,320 --> 00:08:18,480
Who?
142
00:08:20,070 --> 00:08:24,000
Shen Cangsheng, the guardian of the North Sect
143
00:08:24,510 --> 00:08:26,830
and his partner Liu Mubai.
144
00:08:27,720 --> 00:08:30,880
If we can lure them into that village,
145
00:08:31,110 --> 00:08:32,440
I’ll be able to
146
00:08:32,789 --> 00:08:35,760
crack open the North Sect.
147
00:08:36,549 --> 00:08:40,440
But how?
148
00:08:43,320 --> 00:08:45,550
Nothing is settled yet.
149
00:08:45,590 --> 00:08:47,640
I hope you can cooperate with me.
150
00:08:48,840 --> 00:08:50,590
Once I succeed,
151
00:08:51,150 --> 00:08:53,790
your troops can charge in
152
00:08:53,840 --> 00:08:55,710
effortlessly.
153
00:09:00,910 --> 00:09:03,350
When godfather asks about it,
154
00:09:04,590 --> 00:09:08,550
you can take all the credit.
155
00:09:09,400 --> 00:09:11,320
Other than borrowing a village,
156
00:09:12,080 --> 00:09:14,230
what else do you need?
157
00:09:15,400 --> 00:09:18,960
I also need Mo Xingtian
158
00:09:19,080 --> 00:09:21,550
to lead those two there.
159
00:09:21,590 --> 00:09:22,790
Fine.
160
00:09:23,590 --> 00:09:25,030
I’ll help you.
161
00:09:27,550 --> 00:09:28,200
My lady.
162
00:09:34,790 --> 00:09:36,350
Where is he?
163
00:09:39,200 --> 00:09:40,080
You may leave.
164
00:09:40,110 --> 00:09:40,910
Yes.
165
00:09:47,150 --> 00:09:48,110
Ms. Wen.
166
00:09:49,640 --> 00:09:52,670
Welcome, Lord Xue.
167
00:09:52,840 --> 00:09:54,000
Nice to meet you.
168
00:09:55,400 --> 00:09:58,150
Aren’t you supposed to hold the fort
169
00:09:58,200 --> 00:10:00,150
and finish your tasks?
170
00:10:00,550 --> 00:10:03,030
Why did you come all the way
171
00:10:03,440 --> 00:10:04,910
to Beiling?
172
00:10:06,440 --> 00:10:07,960
I need your help
173
00:10:08,280 --> 00:10:10,910
to sneak into the North Sect.
174
00:10:12,080 --> 00:10:14,030
You want to go there?
175
00:10:14,550 --> 00:10:15,280
Why?
176
00:10:15,400 --> 00:10:18,110
To bring back my fiancée.
177
00:10:20,030 --> 00:10:23,640
Aren’t you sweet and caring?
178
00:10:24,440 --> 00:10:25,790
But,
179
00:10:26,470 --> 00:10:29,280
now isn’t the right time.
180
00:10:33,440 --> 00:10:35,590
I’ll finish those tasks
181
00:10:36,640 --> 00:10:37,590
assigned to me.
182
00:10:38,230 --> 00:10:42,110
My fiancée
183
00:10:42,710 --> 00:10:45,080
means a lot to me.
184
00:10:47,790 --> 00:10:48,550
Lord,
185
00:10:48,710 --> 00:10:50,350
I’m needed elsewhere.
186
00:10:50,520 --> 00:10:52,880
I’ll have people take you to your room.
187
00:10:55,230 --> 00:10:56,670
I don’t get it.
188
00:10:59,200 --> 00:11:01,230
The teleporting formation is under construction.
189
00:11:01,790 --> 00:11:03,150
Once it’s complete,
190
00:11:03,230 --> 00:11:05,710
that’ll be free access to the North Sect.
191
00:11:06,400 --> 00:11:08,670
You can go there with me.
192
00:11:11,230 --> 00:11:13,760
You’re astonishingly capable
193
00:11:14,200 --> 00:11:17,910
that you can build a teleporting formation there.
194
00:11:18,400 --> 00:11:20,030
Were l less capable,
195
00:11:20,320 --> 00:11:22,590
would Lord Xue come
196
00:11:23,150 --> 00:11:25,000
to seek help from me?
197
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
I’m sorry for my abrupt visit.
198
00:11:29,670 --> 00:11:31,150
No need to apologize.
199
00:11:32,030 --> 00:11:34,590
Once you’re there,
200
00:11:34,670 --> 00:11:36,000
please kill
201
00:11:36,030 --> 00:11:38,280
a Mu Chen for me.
202
00:11:39,840 --> 00:11:41,350
Mu Chen?
203
00:11:41,790 --> 00:11:42,640
What’s wrong?
204
00:11:43,110 --> 00:11:44,320
You know him?
205
00:11:44,350 --> 00:11:45,470
Of course.
206
00:11:46,320 --> 00:11:47,470
You know what,
207
00:11:48,590 --> 00:11:49,790
I want him dead, too.
208
00:11:50,280 --> 00:11:52,320
What are the odds!
209
00:11:54,280 --> 00:11:57,030
Why do you want to kill him?
210
00:11:57,150 --> 00:12:00,520
He owes me.
211
00:12:05,280 --> 00:12:08,080
Take Lord Xue to rest.
212
00:12:08,280 --> 00:12:09,790
Attend to
213
00:12:10,470 --> 00:12:11,760
all his needs.
214
00:12:11,840 --> 00:12:12,440
Yes.
215
00:12:34,000 --> 00:12:35,320
It's said that
216
00:12:35,710 --> 00:12:37,790
villagers do business with Evilness Clan here.
217
00:12:38,590 --> 00:12:40,550
I bet
218
00:12:40,640 --> 00:12:41,910
they’re from the Dragon Palace.
219
00:12:50,910 --> 00:12:53,000
I didn’t sense anything wrong.
220
00:12:54,200 --> 00:12:57,000
Those dragon slaves certainly know
221
00:12:57,790 --> 00:12:59,440
how to hide themselves.
222
00:13:01,470 --> 00:13:02,470
You’re right.
223
00:13:03,080 --> 00:13:05,400
We can’t leave out anything.
224
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Let's see for ourselves
225
00:13:07,440 --> 00:13:08,550
what really happened.
226
00:13:23,110 --> 00:13:26,150
Is there any loophole of the barrier?
227
00:13:26,230 --> 00:13:28,550
What about internal access?
228
00:13:28,640 --> 00:13:29,470
Even if I knew,
229
00:13:29,590 --> 00:13:31,470
I wouldn’t tell you.
230
00:13:37,400 --> 00:13:38,200
Stop!
231
00:13:41,350 --> 00:13:42,590
Perfect timing.
232
00:13:43,110 --> 00:13:45,400
They don’t know how to enter the North Sect,
233
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
but you sure do.
234
00:14:16,350 --> 00:14:19,470
That place will soon be ours.
235
00:14:19,640 --> 00:14:22,200
I’ll let you live for a few more days.
236
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Mubai.
237
00:14:29,910 --> 00:14:32,320
In order to get the answer,
238
00:14:33,000 --> 00:14:34,550
he killed the innocent.
239
00:14:36,230 --> 00:14:37,440
Bury them properly.
240
00:14:38,320 --> 00:14:39,470
I’ll slaughter Mo Xingtian.
241
00:14:39,550 --> 00:14:40,670
I’m going with you.
242
00:14:45,910 --> 00:14:46,520
Do you remember
243
00:14:46,520 --> 00:14:48,350
the village we saw?
244
00:14:50,550 --> 00:14:52,320
Killing Mo Xingtian is important,
245
00:14:53,440 --> 00:14:55,670
and so is eliminating dragon slaves.
246
00:14:57,030 --> 00:14:59,080
I couldn’t handle multi-tasks before,
247
00:14:59,910 --> 00:15:00,840
but with you here,
248
00:15:01,520 --> 00:15:02,440
I can do more.
249
00:15:03,440 --> 00:15:04,080
Alright.
250
00:15:04,840 --> 00:15:05,590
I’ll stay.
251
00:15:07,910 --> 00:15:09,200
I’ll come back soon.
252
00:15:24,110 --> 00:15:25,150
Come and catch me.
253
00:15:28,150 --> 00:15:28,910
Wait for me.
254
00:15:29,520 --> 00:15:30,470
Kids,
255
00:15:30,710 --> 00:15:31,910
don’t go too far.
256
00:15:31,960 --> 00:15:33,030
Come back early.
257
00:15:34,960 --> 00:15:35,520
You must be an immortal.
258
00:15:35,710 --> 00:15:37,030
Did they bump into you?
259
00:15:37,520 --> 00:15:38,150
I’m fine.
260
00:15:38,840 --> 00:15:39,590
Immortal?
261
00:15:39,910 --> 00:15:41,400
I once met one
262
00:15:41,710 --> 00:15:42,640
who slew demons.
263
00:15:43,280 --> 00:15:45,590
You’re dressed up the same as him,
264
00:15:45,910 --> 00:15:47,790
so you must be an immortal, too, right?
265
00:15:49,230 --> 00:15:49,960
Sir,
266
00:15:50,670 --> 00:15:51,910
has anything strange occurred
267
00:15:52,350 --> 00:15:53,910
around your village lately?
268
00:15:54,320 --> 00:15:55,200
Strange things?
269
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
No.
270
00:15:56,880 --> 00:15:58,110
Not at all.
271
00:15:58,400 --> 00:15:59,550
Think again.
272
00:16:00,350 --> 00:16:01,790
Let me save you some time.
273
00:16:02,320 --> 00:16:03,670
Strange things seldom happen
274
00:16:04,030 --> 00:16:05,520
in our small village.
275
00:16:07,320 --> 00:16:09,030
It’s too late
276
00:16:09,110 --> 00:16:10,760
to go back to your place.
277
00:16:11,440 --> 00:16:14,470
Why don’t you stay the night here?
278
00:16:14,550 --> 00:16:16,470
That’ll be our honor.
279
00:16:17,760 --> 00:16:18,840
Let’s go.
280
00:16:19,150 --> 00:16:20,760
Follow me.
281
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Be careful.
282
00:16:32,590 --> 00:16:33,670
Your right.
283
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Slowly.
284
00:16:41,230 --> 00:16:41,880
Careful!
285
00:16:47,000 --> 00:16:47,550
Mu Chen.
286
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
Don’t go any further.
287
00:16:49,080 --> 00:16:50,350
Let me check first.
288
00:16:54,790 --> 00:16:55,520
Jiuyou!
289
00:16:55,550 --> 00:16:56,640
Step back!
290
00:16:58,880 --> 00:17:00,200
What happened?
291
00:17:00,790 --> 00:17:01,960
Is Luo Li around?
292
00:17:02,150 --> 00:17:03,080
No sign of her.
293
00:17:03,350 --> 00:17:04,589
It keeps thundering.
294
00:17:04,640 --> 00:17:05,589
Be very careful.
295
00:17:15,040 --> 00:17:15,710
Jiuyou!
296
00:17:16,000 --> 00:17:16,800
Are you alright?
297
00:17:17,950 --> 00:17:18,920
What are you doing?
298
00:17:19,470 --> 00:17:21,310
I can handle this.
299
00:17:21,800 --> 00:17:23,710
Don’t forget I’m your eyes now.
300
00:17:23,880 --> 00:17:25,280
You must listen to me.
301
00:17:26,520 --> 00:17:27,040
Fine.
302
00:17:27,520 --> 00:17:28,470
I’m glad you're OK.
303
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
Are you an idiot?
304
00:17:30,040 --> 00:17:32,070
I didn’t come here for you.
305
00:17:32,110 --> 00:17:32,880
What?
306
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
I’m not here to help you
307
00:17:34,920 --> 00:17:35,880
find Luo Li.
308
00:17:36,280 --> 00:17:37,520
I’m here to find
309
00:17:37,680 --> 00:17:38,880
the Thundering Pearl for myself.
310
00:17:39,110 --> 00:17:39,950
Thundering Pearl?
311
00:17:40,640 --> 00:17:42,350
Once I take that,
312
00:17:42,470 --> 00:17:43,800
my power will grow tremendously
313
00:17:43,880 --> 00:17:45,070
and I’ll become an immortal bird.
314
00:17:45,110 --> 00:17:46,070
Why didn’t you tell me earlier?
315
00:17:46,470 --> 00:17:47,520
Where is that Pearl?
316
00:17:48,190 --> 00:17:49,230
Right at front.
317
00:17:49,950 --> 00:17:50,710
At front?
318
00:17:52,680 --> 00:17:53,430
Right ahead?
319
00:17:53,830 --> 00:17:54,430
Yes.
320
00:17:55,230 --> 00:17:56,640
But the thunder stops me
321
00:17:56,710 --> 00:17:57,680
from going there.
322
00:17:59,190 --> 00:17:59,680
Mu Chen.
323
00:17:59,710 --> 00:18:00,640
What are you doing?
324
00:18:00,920 --> 00:18:02,430
To get the Pearl for you.
325
00:18:03,350 --> 00:18:04,160
Mu Chen.
326
00:18:04,230 --> 00:18:05,350
Come back.
327
00:18:08,830 --> 00:18:09,640
Mu Chen.
328
00:18:09,800 --> 00:18:10,880
You’re still affected by the Dark Blood Spell.
329
00:18:10,920 --> 00:18:13,230
You don’t have enough power to support yourself.
330
00:18:15,830 --> 00:18:16,470
Mu Chen.
331
00:18:16,470 --> 00:18:18,710
You can’t die without my approval.
332
00:18:18,830 --> 00:18:19,800
I won't die.
333
00:18:20,880 --> 00:18:22,310
I’ll help you get the Pearl
334
00:18:22,830 --> 00:18:24,230
and you’ll have to save Luo Li for me.
335
00:18:24,590 --> 00:18:25,590
You’re such a fool!
336
00:18:25,680 --> 00:18:27,430
Go rescue her yourself.
337
00:18:28,190 --> 00:18:29,280
I won’t help you.
338
00:18:29,760 --> 00:18:31,190
Follow my lead.
339
00:18:31,310 --> 00:18:32,830
Don’t go any further.
340
00:18:33,040 --> 00:18:34,110
Come back.
341
00:18:34,640 --> 00:18:36,470
Mu Chen. Mu Chen.
342
00:18:36,640 --> 00:18:37,830
Watch out for the thunder!
343
00:18:37,830 --> 00:18:38,920
Do you want to die?
344
00:18:39,230 --> 00:18:40,190
I give up.
345
00:18:40,190 --> 00:18:41,800
I don’t want to be an immortal.
346
00:18:41,800 --> 00:18:43,470
I no longer need that Pearl.
347
00:18:43,560 --> 00:18:44,400
I don’t want it.
348
00:18:44,590 --> 00:18:46,000
I said no, Mu Chen!
349
00:18:52,950 --> 00:18:53,760
Mu Chen.
350
00:18:54,070 --> 00:18:55,110
You idiot!
351
00:18:55,280 --> 00:18:56,520
You fool!
352
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
How far is it?
353
00:18:58,640 --> 00:18:59,230
This is it.
354
00:20:09,680 --> 00:20:10,520
Mu Chen.
355
00:20:10,950 --> 00:20:11,640
Mu Chen.
356
00:20:11,760 --> 00:20:13,040
Wake up, Mu Chen!
357
00:20:13,830 --> 00:20:14,800
Mu Chen.
358
00:20:20,230 --> 00:20:20,830
Please.
359
00:20:24,430 --> 00:20:25,310
Here it is.
360
00:20:25,800 --> 00:20:27,680
Our village is in poor condition.
361
00:20:27,760 --> 00:20:29,800
Please bear with it.
362
00:20:31,920 --> 00:20:33,070
Have some rest.
363
00:20:33,400 --> 00:20:34,160
Thanks.
364
00:20:34,430 --> 00:20:35,400
You’re welcome.
365
00:20:52,520 --> 00:20:54,400
This is for you.
366
00:20:54,560 --> 00:20:55,430
Thank you.
367
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
What’s your name?
368
00:20:58,000 --> 00:20:59,230
My name is Wen.
369
00:21:00,040 --> 00:21:01,680
Why are you living in a cave?
370
00:21:02,280 --> 00:21:03,470
Where are you from?
371
00:21:04,830 --> 00:21:06,350
Last year, a flood
372
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
struck my hometown.
373
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
All my neighbors and I fled here.
374
00:21:12,310 --> 00:21:15,000
An immortal took us in
375
00:21:15,400 --> 00:21:18,710
and taught us skills to protect ourselves.
376
00:21:18,880 --> 00:21:21,680
Even my father can kill beasts with bare hands.
377
00:21:22,000 --> 00:21:23,430
About that immortal,
378
00:21:24,040 --> 00:21:25,110
what does he look like?
379
00:21:25,430 --> 00:21:26,520
Where is he now?
380
00:21:26,760 --> 00:21:27,470
Wen,
381
00:21:28,470 --> 00:21:29,350
it's late.
382
00:21:29,830 --> 00:21:31,190
Our guest needs to sleep.
383
00:21:32,640 --> 00:21:33,430
Have some rest.
384
00:21:33,710 --> 00:21:34,430
Come.
385
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
Come, everyone.
386
00:23:08,800 --> 00:23:10,000
Stop!
387
00:23:18,280 --> 00:23:19,560
You spilled the holy water
388
00:23:19,590 --> 00:23:20,920
bestowed by God.
389
00:23:21,230 --> 00:23:22,430
It's not holy water.
390
00:23:22,880 --> 00:23:24,640
It’s polluted by the Power of Whisper.
391
00:23:24,920 --> 00:23:26,160
They fooled you all.
392
00:23:26,350 --> 00:23:26,880
What did you say?
393
00:23:27,070 --> 00:23:28,560
I offered you a place to stay
394
00:23:28,920 --> 00:23:30,310
yet you spilled our water
395
00:23:30,430 --> 00:23:32,470
and insulted God.
396
00:23:32,640 --> 00:23:34,110
Evil Deity isn’t a god.
397
00:23:34,310 --> 00:23:35,590
Trust me.
398
00:23:35,800 --> 00:23:37,430
I’m a student of the North Sect.
399
00:25:58,830 --> 00:25:59,520
Mu Chen.
400
00:26:01,640 --> 00:26:02,520
Mu Chen.
401
00:26:03,560 --> 00:26:04,710
You've become a human.
402
00:26:04,880 --> 00:26:05,920
You idiot!
403
00:26:06,110 --> 00:26:07,520
I told you not to get the Pearl
404
00:26:07,560 --> 00:26:08,400
but you didn’t listen.
405
00:26:09,110 --> 00:26:11,160
Luckily, I took it in time,
406
00:26:11,280 --> 00:26:12,880
otherwise, we’d both die.
407
00:26:13,110 --> 00:26:14,680
I said I’d fulfill your wish.
408
00:26:14,950 --> 00:26:16,350
I’m a man of my word.
409
00:26:17,310 --> 00:26:17,950
Jiuyou,
410
00:26:18,640 --> 00:26:20,190
without you in my mind,
411
00:26:20,350 --> 00:26:21,800
I feel a bit emptiness inside.
412
00:26:23,760 --> 00:26:24,880
I’m still blind.
413
00:26:25,400 --> 00:26:26,520
I’m afraid
414
00:26:26,560 --> 00:26:27,350
I’ll lose you one day.
415
00:26:58,000 --> 00:26:59,070
This feather
416
00:26:59,190 --> 00:27:01,040
is our link.
417
00:27:01,230 --> 00:27:01,920
From now on,
418
00:27:02,110 --> 00:27:03,070
wherever we are,
419
00:27:03,280 --> 00:27:04,710
we can always sense each other.
420
00:27:04,760 --> 00:27:05,520
Great.
421
00:27:05,920 --> 00:27:07,230
Let’s go find Luo Li.
422
00:27:07,760 --> 00:27:10,070
Now that I’m an immortal bird
423
00:27:10,310 --> 00:27:11,160
and you've reached
424
00:27:11,280 --> 00:27:12,760
the fourth level of the Futu Spell.
425
00:27:13,230 --> 00:27:15,520
The thunder won’t be a problem.
426
00:27:16,190 --> 00:27:17,160
Let me guide you.
427
00:27:17,470 --> 00:27:17,950
OK.
428
00:27:18,560 --> 00:27:19,920
We still need to be cautious.
429
00:27:20,710 --> 00:27:21,160
Come.
430
00:27:22,400 --> 00:27:23,110
Slowly.
431
00:27:27,190 --> 00:27:27,920
Careful.
432
00:27:30,760 --> 00:27:31,520
Careful.
433
00:27:35,070 --> 00:27:37,110
I sensed a familiar power.
434
00:27:38,160 --> 00:27:39,190
Is it Luo Li’s?
435
00:27:43,710 --> 00:27:45,350
What’s wrong with you, Li Xuantong?
436
00:27:48,430 --> 00:27:49,190
Who are you?
437
00:27:49,310 --> 00:27:50,190
She’s Jiuyou,
438
00:27:50,310 --> 00:27:51,190
my friend.
439
00:27:54,430 --> 00:27:55,760
So you're that Jiuyou bird.
440
00:27:57,000 --> 00:27:58,160
Goddess is too kind
441
00:27:58,230 --> 00:27:59,350
to drain your blood.
442
00:27:59,830 --> 00:28:00,830
You're all afraid
443
00:28:00,920 --> 00:28:02,280
of the Xue God Clan, aren’t you?
444
00:28:02,880 --> 00:28:04,280
You want to drain my blood
445
00:28:04,400 --> 00:28:05,680
to summon the Luo River God?
446
00:28:06,040 --> 00:28:07,430
You shouldn’t be called a god clan.
447
00:28:07,760 --> 00:28:08,430
So useless!
448
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
Enough. Stop arguing.
449
00:28:10,280 --> 00:28:10,880
Xuantong,
450
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
where’s Luo Li?
451
00:28:13,230 --> 00:28:14,880
In order to find that Knot for you,
452
00:28:14,920 --> 00:28:16,040
she got caught by a weird geezer.
453
00:28:16,710 --> 00:28:18,590
I’ll kill you if anything happens to her.
454
00:28:19,280 --> 00:28:20,160
Li Xuantong,
455
00:28:20,400 --> 00:28:22,430
you're too weak to protect her.
456
00:28:22,640 --> 00:28:23,560
Don’t blame Mu Chen!
457
00:28:23,950 --> 00:28:24,920
Ridiculous!
458
00:28:27,680 --> 00:28:28,760
Where did she get caught?
459
00:28:28,950 --> 00:28:30,430
This maze changes all the time.
460
00:28:30,710 --> 00:28:32,350
I can no longer find that place.
461
00:28:34,160 --> 00:28:35,310
I can find her.
462
00:28:36,110 --> 00:28:38,680
I’m able to sense her power.
463
00:28:38,800 --> 00:28:39,560
Wonderful.
464
00:28:39,880 --> 00:28:40,400
Jiuyou,
465
00:28:40,560 --> 00:28:41,430
lead the way.
466
00:28:47,160 --> 00:28:48,830
Sorry for my rudeness.
467
00:28:49,710 --> 00:28:51,430
If you can help me find her,
468
00:28:51,920 --> 00:28:53,110
I’ll apologize to you.
469
00:29:03,710 --> 00:29:05,110
That’s more like it.
470
00:29:05,400 --> 00:29:06,310
Let's go.
471
00:29:07,680 --> 00:29:08,280
Come.
472
00:29:16,520 --> 00:29:17,190
Headmaster.
473
00:29:17,640 --> 00:29:19,280
That’s all.
474
00:29:20,680 --> 00:29:22,110
Is the formation all set?
475
00:29:22,430 --> 00:29:23,190
Yes.
476
00:29:26,350 --> 00:29:27,000
Mubai.
477
00:29:28,920 --> 00:29:31,110
You and Cangsheng were out for too long.
478
00:29:31,590 --> 00:29:32,520
Is everything OK?
479
00:29:36,040 --> 00:29:37,280
Thanks for your concern.
480
00:29:37,950 --> 00:29:39,430
We encountered a few dragon slaves.
481
00:29:40,070 --> 00:29:40,710
Nothing else happened.
482
00:29:41,230 --> 00:29:42,950
What did you find about the village?
483
00:30:06,590 --> 00:30:07,350
Headmaster,
484
00:30:07,640 --> 00:30:09,470
Mubai must be tired.
485
00:30:09,680 --> 00:30:13,160
You can ask him later.
486
00:30:15,310 --> 00:30:16,110
You're right.
487
00:30:18,070 --> 00:30:18,710
Mubai,
488
00:30:19,310 --> 00:30:20,560
go back and rest.
489
00:30:23,190 --> 00:30:23,710
What's wrong?
490
00:30:24,920 --> 00:30:26,070
He must be exhausted.
491
00:30:26,160 --> 00:30:27,520
I’ll bring him back
492
00:30:28,760 --> 00:30:31,920
and ask Zhu Tian for some medicine.
493
00:30:36,040 --> 00:30:37,350
Good day, Headmaster.
494
00:30:55,680 --> 00:30:56,880
Thanks for your care.
495
00:30:57,160 --> 00:30:58,400
I can get the medicine myself.
496
00:30:59,470 --> 00:31:00,230
Mubai,
497
00:31:02,040 --> 00:31:03,830
did you see dragon slaves
498
00:31:04,350 --> 00:31:06,000
in the village last night?
499
00:31:10,830 --> 00:31:12,110
Are you suspecting me?
500
00:31:13,280 --> 00:31:14,950
I remember those villagers
501
00:31:15,110 --> 00:31:16,950
are kind and honest,
502
00:31:18,880 --> 00:31:20,950
especially the Wens.
503
00:31:24,070 --> 00:31:25,800
Did you make a mistake?
504
00:31:26,680 --> 00:31:28,230
Killing the innocent
505
00:31:28,400 --> 00:31:29,520
is a heinous crime.
506
00:31:31,040 --> 00:31:32,070
What are you implying?
507
00:31:33,230 --> 00:31:34,040
Calm down.
508
00:31:34,800 --> 00:31:36,430
I’m not implying anything.
509
00:31:36,950 --> 00:31:37,680
How did you know
510
00:31:38,350 --> 00:31:39,640
what happened last night?
511
00:31:41,400 --> 00:31:42,950
The day has eyes,
512
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
the night has ears.
513
00:31:46,830 --> 00:31:48,760
If others find out
514
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
that you killed those innocent villagers,
515
00:31:53,760 --> 00:31:55,880
the reputation of our sect will be ruined.
516
00:31:55,950 --> 00:31:57,310
They weren’t innocent.
517
00:31:57,830 --> 00:31:59,280
They were followers of the Evil Deity
518
00:31:59,350 --> 00:32:00,310
infected by the Power of Whisper.
519
00:32:00,640 --> 00:32:02,110
But they didn’t harm others
520
00:32:02,760 --> 00:32:05,590
or turn into monsters like those in Liu Territory.
521
00:32:05,920 --> 00:32:07,280
Death is too much.
522
00:32:07,920 --> 00:32:09,230
What do you want?
523
00:32:13,920 --> 00:32:16,280
Do me a favor,
524
00:32:17,470 --> 00:32:20,590
then I’ll keep everything a secret.
525
00:32:21,040 --> 00:32:22,350
Think about it.
526
00:32:40,040 --> 00:32:42,000
I've sensed Luo Li’s power.
527
00:32:42,160 --> 00:32:43,350
She must’ve been here.
528
00:32:43,560 --> 00:32:44,070
That's right.
529
00:32:44,310 --> 00:32:45,040
This is it.
530
00:32:45,310 --> 00:32:46,070
Are you sure?
531
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Absolutely.
532
00:32:47,800 --> 00:32:49,640
This is where Goddess got caught.
533
00:32:50,230 --> 00:32:51,680
I saw that geezer and Goddess
534
00:32:51,710 --> 00:32:52,880
left through a door,
535
00:32:53,110 --> 00:32:54,040
but the door is gone.
536
00:32:54,710 --> 00:32:55,230
Jiuyou,
537
00:32:55,590 --> 00:32:56,880
what do we have around here?
538
00:32:57,470 --> 00:33:00,560
An endless tunnel is right ahead.
539
00:33:05,160 --> 00:33:05,950
Mu Chen.
540
00:33:06,280 --> 00:33:07,560
Don't act rashly.
541
00:33:07,640 --> 00:33:08,640
It’s dangerous.
542
00:33:10,230 --> 00:33:11,430
There seems to be
543
00:33:11,590 --> 00:33:12,880
a strong power at front.
544
00:33:13,400 --> 00:33:14,430
I need to take a look.
545
00:33:19,000 --> 00:33:19,920
Mu Chen!
546
00:33:21,040 --> 00:33:22,160
Mu Chen!
547
00:33:23,680 --> 00:33:25,190
So it’s all an illusion.
548
00:33:25,430 --> 00:33:27,190
How did you do that, Mu Chen?
549
00:33:27,710 --> 00:33:29,190
I can’t see
550
00:33:29,800 --> 00:33:31,920
so I’m not affected.
551
00:33:32,760 --> 00:33:33,950
Who’d know that?
552
00:33:34,000 --> 00:33:34,560
Yes.
553
00:33:34,920 --> 00:33:35,800
That’s the door.
554
00:33:37,110 --> 00:33:37,950
Wait.
555
00:33:39,350 --> 00:33:40,190
What's wrong?
556
00:33:41,710 --> 00:33:42,350
Careful.
557
00:33:42,430 --> 00:33:43,800
A wall is approaching from behind.
558
00:33:44,760 --> 00:33:45,760
There’s no way ahead.
559
00:33:45,830 --> 00:33:46,590
That door is all we have.
560
00:33:46,680 --> 00:33:48,190
It should be the exit.
561
00:33:48,310 --> 00:33:49,280
Let’s go.
562
00:33:49,430 --> 00:33:49,760
OK.
563
00:33:50,040 --> 00:33:50,710
Move.
564
00:34:03,070 --> 00:34:04,190
Mu Chen!
565
00:34:06,350 --> 00:34:07,040
Mu Chen.
566
00:34:09,360 --> 00:34:10,040
Luo Li.
567
00:34:10,520 --> 00:34:11,389
Is it really you?
568
00:34:16,389 --> 00:34:17,800
How come you're blind again?
569
00:34:18,320 --> 00:34:19,429
You’re right.
570
00:34:19,870 --> 00:34:22,670
Only the Jade Knot can cure me.
571
00:34:23,190 --> 00:34:23,840
How...
572
00:34:24,469 --> 00:34:25,909
did you get here?
573
00:34:25,949 --> 00:34:27,360
I brought him here!
574
00:34:29,150 --> 00:34:29,949
Who are you?
575
00:34:30,150 --> 00:34:31,230
She’s Jiuyou.
576
00:34:31,949 --> 00:34:33,080
This is her human shape.
577
00:34:33,520 --> 00:34:35,120
She helped me a lot along the way.
578
00:34:35,600 --> 00:34:38,389
So this is what she looks like.
579
00:34:39,000 --> 00:34:39,630
Luo Li.
580
00:34:39,870 --> 00:34:40,630
Don’t risk your life
581
00:34:40,670 --> 00:34:41,870
for me again.
582
00:34:44,080 --> 00:34:44,710
Goddess,
583
00:34:45,150 --> 00:34:46,389
that geezer who abducted you...
584
00:34:48,870 --> 00:34:51,840
It's rare to have so many guests.
585
00:34:49,100 --> 00:34:51,659
[North Sea Dragon Roc Guardian Beast of North Sect]
586
00:34:52,870 --> 00:34:53,760
Who is that?
587
00:34:53,949 --> 00:34:55,080
What's going on?
588
00:34:55,560 --> 00:34:56,429
Nothing.
589
00:34:56,949 --> 00:34:58,230
It’s just a weird man.
590
00:34:58,870 --> 00:35:00,040
Dark Blood Spell.
591
00:35:01,800 --> 00:35:04,670
So she’s trying to cure you.
592
00:35:06,910 --> 00:35:07,910
Can Herbal Jade Knot
593
00:35:08,000 --> 00:35:09,870
restore Mu Chen's sight?
594
00:35:15,870 --> 00:35:17,150
You took my Thundering Pearl.
595
00:35:17,360 --> 00:35:18,040
What?
596
00:35:18,190 --> 00:35:19,800
You want it back?
597
00:35:21,600 --> 00:35:22,910
All these years,
598
00:35:23,520 --> 00:35:25,600
other than that girl Ling Xi,
599
00:35:26,080 --> 00:35:28,150
I haven’t seen so many living beings.
600
00:35:28,430 --> 00:35:30,670
You called Headmaster a girl?
601
00:35:31,000 --> 00:35:31,800
Sir,
602
00:35:32,040 --> 00:35:33,390
may I know your name?
603
00:35:34,320 --> 00:35:37,190
You don’t know North Sea Dragon Roc?
604
00:35:37,840 --> 00:35:39,870
How ignorant!
605
00:35:40,230 --> 00:35:41,950
You're North Sea Dragon Roc?
606
00:35:42,840 --> 00:35:43,800
I’ve heard so much about you.
607
00:35:44,390 --> 00:35:46,190
Our sect is on lockdown.
608
00:35:46,520 --> 00:35:47,760
Why didn’t you go out?
609
00:35:49,280 --> 00:35:52,630
I won’t leave here
610
00:35:52,710 --> 00:35:53,870
unless there's a dire catastrophe.
611
00:35:54,630 --> 00:35:55,760
If so,
612
00:35:56,320 --> 00:35:57,600
we’ll take our leave.
613
00:35:58,150 --> 00:35:59,600
Our sect is in danger.
614
00:35:59,760 --> 00:36:00,560
As students,
615
00:36:00,670 --> 00:36:01,840
we’re obligated to guard it.
616
00:36:04,080 --> 00:36:04,840
How about this?
617
00:36:05,710 --> 00:36:07,360
If you can amuse me,
618
00:36:07,430 --> 00:36:09,470
I’ll let you go
619
00:36:09,600 --> 00:36:12,280
and tell you where the Jade Knot is.
620
00:36:12,840 --> 00:36:14,120
Really?
621
00:36:14,840 --> 00:36:16,230
Let me remind you
622
00:36:16,230 --> 00:36:18,190
that you can’t use your power.
623
00:36:18,630 --> 00:36:21,080
If you fail,
624
00:36:21,320 --> 00:36:22,600
none of you can leave.
625
00:36:26,840 --> 00:36:27,560
Sir,
626
00:36:28,430 --> 00:36:29,670
please tie my hands.
627
00:36:31,320 --> 00:36:32,280
What?
628
00:36:33,080 --> 00:36:34,320
Sure.
629
00:36:40,710 --> 00:36:41,430
And?
630
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
Look at my eyes.
631
00:36:44,710 --> 00:36:45,670
Aren’t you blind?
632
00:36:45,840 --> 00:36:47,150
Just do it.
633
00:36:53,150 --> 00:36:54,120
Where’s the rope?
634
00:36:54,280 --> 00:36:55,040
You have it.
635
00:36:58,150 --> 00:36:59,230
I didn’t use any power.
636
00:36:59,600 --> 00:37:01,230
Not bad at all!
637
00:37:01,360 --> 00:37:02,080
You did it.
638
00:37:04,910 --> 00:37:05,600
Young lady,
639
00:37:05,950 --> 00:37:06,600
your turn.
640
00:37:08,710 --> 00:37:09,280
Me?
641
00:37:11,000 --> 00:37:12,120
I can't do anything.
642
00:37:14,040 --> 00:37:14,630
Luo Li.
643
00:37:15,230 --> 00:37:15,840
Luo Li.
644
00:37:17,760 --> 00:37:18,760
You remember
645
00:37:18,870 --> 00:37:20,520
what I taught you
646
00:37:20,670 --> 00:37:21,670
on our way to the sect?
647
00:37:54,390 --> 00:37:55,120
Cut to the chase.
648
00:37:55,320 --> 00:37:56,600
What do you want?
649
00:37:59,230 --> 00:38:01,710
Simple.
650
00:38:05,390 --> 00:38:07,360
Go to Zhu Tian's room
651
00:38:07,390 --> 00:38:09,000
and bring me the Space Stone.
652
00:38:09,150 --> 00:38:10,840
That stone is to build the teleporting formation.
653
00:38:10,910 --> 00:38:11,800
Why do you need it?
654
00:38:12,080 --> 00:38:14,360
I’m working on a new formation.
655
00:38:14,870 --> 00:38:16,600
That stone is a necessary material.
656
00:38:16,950 --> 00:38:17,910
But
657
00:38:18,150 --> 00:38:20,000
Zhu Tian and I don’t get along well.
658
00:38:20,560 --> 00:38:22,280
That’s why I need your help.
659
00:38:22,430 --> 00:38:23,520
I’m warning you.
660
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Don’t you dare harm the sect.
661
00:38:27,910 --> 00:38:30,150
However capable I am,
662
00:38:30,320 --> 00:38:32,760
I alone am no match for all of you.
663
00:38:32,910 --> 00:38:34,040
No time to waste.
664
00:38:34,710 --> 00:38:36,320
Look forward to your good news.
665
00:39:11,840 --> 00:39:12,600
Sun’er,
666
00:39:13,320 --> 00:39:16,080
Mo Xingtian is hunting students of Five Sects.
667
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
It’s bad.
668
00:39:18,080 --> 00:39:20,520
Bring these materials to Headmaster Ling Xi
669
00:39:20,670 --> 00:39:22,520
to reinforce the formation.
670
00:39:22,910 --> 00:39:23,320
Yes.
671
00:39:23,670 --> 00:39:24,390
I will.
672
00:39:56,520 --> 00:39:57,630
Are you done?
673
00:39:58,150 --> 00:39:59,080
Come out.
674
00:40:06,630 --> 00:40:08,230
You aren’t working on new formations
675
00:40:09,390 --> 00:40:11,320
but building one for teleporting.
676
00:40:11,470 --> 00:40:12,870
What are you up to?
677
00:40:13,120 --> 00:40:14,910
You've seen it.
678
00:40:15,430 --> 00:40:16,600
I can stop hiding.
679
00:40:16,840 --> 00:40:17,630
Yes.
680
00:40:18,600 --> 00:40:20,760
I am setting up a teleporting formation.
681
00:40:21,910 --> 00:40:23,150
As for why,
682
00:40:24,760 --> 00:40:25,630
that’s not your concern.
683
00:40:25,760 --> 00:40:27,600
I’m reporting it to Headmaster.
684
00:40:28,000 --> 00:40:30,430
Shen Cangsheng appreciates you.
685
00:40:31,000 --> 00:40:33,630
You're one step away from restoring Liu Territory.
686
00:40:33,800 --> 00:40:35,630
If everyone finds out
687
00:40:36,670 --> 00:40:38,800
that you're a hypocrite,
688
00:40:40,430 --> 00:40:43,080
you’ll be expelled immediately
689
00:40:43,470 --> 00:40:45,390
and will forever live in the shadow of stigma.
690
00:40:46,150 --> 00:40:47,560
Don’t push me!
41476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.