All language subtitles for The Great Rulers eng 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:08,470 --> 00:00:09,150 Mubai, 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,720 this time, you don’t need to join the battle. 4 00:00:16,300 --> 00:00:16,920 Got it? 5 00:00:17,840 --> 00:00:18,360 Father, 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,360 this is our battle. 7 00:00:20,600 --> 00:00:21,790 I can’t hide behind others. 8 00:00:24,790 --> 00:00:25,310 Master. 9 00:00:26,390 --> 00:00:28,070 Listen up. 10 00:00:29,390 --> 00:00:30,840 For this battle, 11 00:00:31,550 --> 00:00:32,950 you all must 12 00:00:33,400 --> 00:00:37,270 follow Young Master Liu Mubai’s orders. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,270 No disobedience. 14 00:00:40,110 --> 00:00:41,590 Understand? 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,310 Aye. 16 00:01:12,480 --> 00:01:13,230 Liu Mubai. 17 00:01:13,720 --> 00:01:15,480 Mr. Mo and I think highly of you, 18 00:01:16,160 --> 00:01:18,270 yet you obstinately aid a devil. 19 00:01:18,950 --> 00:01:22,230 Today I’ll do housecleaning for Beiling School. 20 00:01:23,680 --> 00:01:26,190 You’d better think for yourself first. 21 00:01:28,510 --> 00:01:29,400 Capture him alive. 22 00:01:29,760 --> 00:01:30,310 Charge! 23 00:01:40,870 --> 00:01:41,360 Father. 24 00:01:48,220 --> 00:01:50,220 Young Master won the battle again. 25 00:01:50,630 --> 00:01:53,120 Lord, you really are a good father. 26 00:01:53,220 --> 00:01:53,830 Mubai. 27 00:01:54,470 --> 00:01:55,270 Well done. 28 00:01:58,550 --> 00:01:59,270 Mr. Mo. 29 00:01:59,910 --> 00:02:01,830 You picked the wrong side. 30 00:02:02,440 --> 00:02:03,510 Do you regret? 31 00:02:03,870 --> 00:02:04,590 Liu Qingtian. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,080 You are the lord of the territory, 33 00:02:06,480 --> 00:02:07,510 yet you fawn on the Black Dragon 34 00:02:07,630 --> 00:02:08,880 to be an underling. 35 00:02:09,160 --> 00:02:09,800 Do you feel good? 36 00:02:10,660 --> 00:02:11,270 Liu Mubai. 37 00:02:11,600 --> 00:02:13,360 You are the best disciple in Beiling School. 38 00:02:13,360 --> 00:02:14,470 Aren’t you ashamed 39 00:02:14,470 --> 00:02:15,600 to use these dirty tricks? 40 00:02:16,030 --> 00:02:18,160 We don't have a disciple like him. 41 00:02:19,190 --> 00:02:19,800 Father. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,670 They are my master and schoolmates. 43 00:02:23,030 --> 00:02:24,110 Please do not hurt them. 44 00:02:27,750 --> 00:02:29,160 We aim to unite Beiling, 45 00:02:29,630 --> 00:02:30,910 not to do slaughtering. 46 00:02:31,470 --> 00:02:33,630 Beiling School enjoys high reputation. 47 00:02:34,320 --> 00:02:35,470 We should have them join us. 48 00:02:36,360 --> 00:02:36,750 Master. 49 00:02:38,110 --> 00:02:38,910 Am I right? 50 00:02:39,820 --> 00:02:41,600 Young Master is right. 51 00:02:42,270 --> 00:02:44,910 We may have mercy on them. 52 00:02:45,470 --> 00:02:45,960 Alright. 53 00:02:47,070 --> 00:02:47,720 Soldiers. 54 00:02:47,820 --> 00:02:48,720 Take them away. 55 00:03:03,600 --> 00:03:04,270 By the way, 56 00:03:04,720 --> 00:03:06,360 Young Master and Ms. Tang 57 00:03:06,600 --> 00:03:08,080 will get engaged 58 00:03:08,110 --> 00:03:09,630 in two days. 59 00:03:10,080 --> 00:03:11,520 Master. It’s thoughtful of you 60 00:03:11,830 --> 00:03:12,720 to remember it. 61 00:03:13,440 --> 00:03:14,000 You are right. 62 00:03:14,630 --> 00:03:15,080 Father. 63 00:03:15,390 --> 00:03:16,550 We are at war. 64 00:03:17,160 --> 00:03:18,960 Why not put it off? 65 00:03:19,550 --> 00:03:21,030 No need. 66 00:03:21,520 --> 00:03:23,670 Mu Feng was defeated repeatedly. 67 00:03:23,820 --> 00:03:26,550 And we just captured so many men of his. 68 00:03:26,800 --> 00:03:28,240 We have the advantage. 69 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 Don't worry. 70 00:03:30,240 --> 00:03:31,470 The engagement 71 00:03:32,030 --> 00:03:32,550 should be held. 72 00:03:34,070 --> 00:03:35,960 Now that Master says yes, 73 00:03:36,720 --> 00:03:37,390 Mubai, 74 00:03:37,960 --> 00:03:39,030 you should thank him. 75 00:03:42,190 --> 00:03:43,360 Thank you, master. 76 00:05:21,700 --> 00:05:27,580 The Great Ruler 77 00:05:27,620 --> 00:05:30,540 Episode 12 78 00:05:59,320 --> 00:05:59,760 Qian’er. 79 00:05:59,880 --> 00:06:01,390 Why aren’t you preparing 80 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 for the engagement? 81 00:06:05,350 --> 00:06:06,440 Are you willing to marry me now? 82 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 So what if I am not? 83 00:06:13,320 --> 00:06:15,510 My spineless father 84 00:06:17,270 --> 00:06:18,640 gives my hand to a 85 00:06:20,760 --> 00:06:22,270 man who aids a devil. 86 00:06:26,160 --> 00:06:26,920 I heard that 87 00:06:28,480 --> 00:06:30,550 you captured Mr. Mo and Xi. 88 00:06:39,270 --> 00:06:40,950 Awesome, my dear. 89 00:06:42,270 --> 00:06:43,790 You killed friends, 90 00:06:46,000 --> 00:06:47,070 and captured your masters. 91 00:06:49,000 --> 00:06:49,790 I’ll be 92 00:06:51,670 --> 00:06:53,000 the next, right? 93 00:06:53,230 --> 00:06:53,760 Qian’er. 94 00:06:54,110 --> 00:06:54,550 I... 95 00:06:54,670 --> 00:06:55,320 What? 96 00:07:00,110 --> 00:07:00,790 Nothing. 97 00:07:03,070 --> 00:07:04,720 No need to say anything. 98 00:07:06,920 --> 00:07:07,440 My heart has 99 00:07:09,640 --> 00:07:10,510 already stopped beating for you. 100 00:08:24,790 --> 00:08:27,230 Be with me. I’ll protect you. 101 00:08:30,000 --> 00:08:30,670 Anyway, 102 00:08:31,350 --> 00:08:33,000 I’ll marry you sooner or later. 103 00:09:13,150 --> 00:09:15,790 Congratulations, Young Master! 104 00:10:15,030 --> 00:10:15,960 Nervous? 105 00:10:17,520 --> 00:10:18,280 No. 106 00:10:21,030 --> 00:10:22,400 Really? 107 00:10:23,030 --> 00:10:24,440 I can feel 108 00:10:24,710 --> 00:10:26,110 your body is shivering. 109 00:10:28,880 --> 00:10:29,320 Alright. 110 00:10:30,230 --> 00:10:31,470 I guess 111 00:10:31,710 --> 00:10:33,440 two things make you nervous. 112 00:10:34,670 --> 00:10:35,230 First, 113 00:10:35,760 --> 00:10:37,590 if you can’t activate Devil-dissipating Circle, 114 00:10:37,840 --> 00:10:39,350 you won’t fulfill your father’s mission to you. 115 00:10:40,790 --> 00:10:41,590 Second, 116 00:10:42,350 --> 00:10:43,880 you are worried you fail to rescue Luo Li. 117 00:10:46,760 --> 00:10:48,670 What if you have to make a choice 118 00:10:48,840 --> 00:10:49,790 between the mission 119 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 and Luo Li? 120 00:10:51,030 --> 00:10:52,230 That won’t happen. 121 00:10:52,280 --> 00:10:53,350 I mean hypothetically. 122 00:10:54,520 --> 00:10:55,760 Why are you so talkative today? 123 00:10:55,790 --> 00:10:57,000 Why are you so quiet today? 124 00:11:01,910 --> 00:11:04,350 If I have to make a choice 125 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 between the mission and Luo Li, 126 00:11:07,640 --> 00:11:09,320 I’ll choose to finish the mission first. 127 00:11:11,080 --> 00:11:13,520 It’s out of my expectation indeed. 128 00:11:14,000 --> 00:11:15,200 When the mission is done, 129 00:11:15,670 --> 00:11:17,030 I’ll go to save Luo Li 130 00:11:17,350 --> 00:11:18,710 whether it’s late or not. 131 00:11:19,080 --> 00:11:20,150 What if you fail to save her? 132 00:11:20,470 --> 00:11:21,710 I’ll die with her. 133 00:11:22,590 --> 00:11:23,670 Go and die alone. 134 00:11:23,760 --> 00:11:25,110 Don’t get me involved. 135 00:12:59,550 --> 00:13:00,280 Jiuyou. 136 00:13:00,640 --> 00:13:01,230 Thank you. 137 00:13:01,670 --> 00:13:02,470 Save it. 138 00:13:02,880 --> 00:13:04,520 I don’t want to die 139 00:13:04,760 --> 00:13:05,910 with you when you fail. 140 00:13:06,520 --> 00:13:07,230 Rest assured. 141 00:13:07,790 --> 00:13:08,520 We won't. 142 00:13:49,550 --> 00:13:50,640 Master. 143 00:13:50,790 --> 00:13:52,000 What’s going on? 144 00:13:52,030 --> 00:13:53,320 What’s going on? 145 00:13:53,350 --> 00:13:55,520 How come I can’t use my power? 146 00:14:00,440 --> 00:14:00,960 Mubai. 147 00:14:02,080 --> 00:14:02,670 Mubai. 148 00:14:03,320 --> 00:14:04,880 How could you do this to Master? 149 00:14:05,230 --> 00:14:06,910 You did this, didn’t you? 150 00:14:07,350 --> 00:14:09,670 Do you think you have the chance? 151 00:14:10,320 --> 00:14:11,080 Idiot! 152 00:14:11,470 --> 00:14:12,150 Really? 153 00:14:13,080 --> 00:14:13,550 No-face Taoist. 154 00:14:14,110 --> 00:14:15,280 You are scheming 155 00:14:15,520 --> 00:14:16,400 and evil. 156 00:14:16,470 --> 00:14:18,150 I’ll kill you for justice! 157 00:14:18,200 --> 00:14:18,710 Mubai. 158 00:14:20,150 --> 00:14:21,790 I can’t believe 159 00:14:21,880 --> 00:14:24,150 even you use dirty tricks. 160 00:14:24,320 --> 00:14:26,030 You impressed me. 161 00:14:26,400 --> 00:14:27,110 However, 162 00:14:27,440 --> 00:14:29,350 I’m not that incapable. 163 00:14:37,200 --> 00:14:37,910 Mubai! 164 00:14:39,230 --> 00:14:39,760 Mubai! 165 00:14:43,320 --> 00:14:44,400 Lord. 166 00:14:44,590 --> 00:14:46,280 What should we do? 167 00:14:46,440 --> 00:14:47,150 Mubai. 168 00:14:48,710 --> 00:14:50,000 Are you out of your mind? 169 00:14:50,350 --> 00:14:50,910 Father. 170 00:14:51,590 --> 00:14:53,470 Liu Territory comes to this end 171 00:14:53,790 --> 00:14:55,440 all because of him. 172 00:14:55,640 --> 00:14:57,080 He deserves to die! 173 00:14:58,880 --> 00:14:59,400 Master. 174 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 My son is young and ignorant. 175 00:15:03,110 --> 00:15:04,080 Please 176 00:15:05,030 --> 00:15:05,960 spare him. 177 00:15:05,960 --> 00:15:06,640 Father. 178 00:15:07,150 --> 00:15:08,710 Are you begging him? 179 00:15:08,840 --> 00:15:10,000 Does it make any difference? 180 00:15:10,710 --> 00:15:11,320 Shut up! 181 00:15:12,150 --> 00:15:15,400 What was the energy fluctuation? 182 00:15:16,230 --> 00:15:16,790 Tell me! 183 00:15:17,110 --> 00:15:18,080 Say no more. 184 00:15:18,350 --> 00:15:19,110 Just kill me. 185 00:15:20,030 --> 00:15:20,640 Stop! 186 00:15:22,520 --> 00:15:23,350 Qian’er. 187 00:15:32,230 --> 00:15:32,910 Tang! 188 00:15:33,000 --> 00:15:33,400 You... 189 00:15:33,880 --> 00:15:34,550 Liu Qingtian. 190 00:15:34,640 --> 00:15:35,400 It’s not too late 191 00:15:35,440 --> 00:15:36,200 to turn back yet. 192 00:15:38,790 --> 00:15:39,280 Move. 193 00:15:41,550 --> 00:15:41,960 Tang! 194 00:15:42,080 --> 00:15:42,640 Shall we chase them? 195 00:15:43,400 --> 00:15:46,230 No one can leave here alive! 196 00:16:14,200 --> 00:16:15,110 Tang Territory! 197 00:16:16,350 --> 00:16:17,470 They went to Tang Territory! 198 00:16:19,400 --> 00:16:20,760 It’s near the Lake of Dragon. 199 00:16:22,080 --> 00:16:22,550 Qingshan. 200 00:16:22,840 --> 00:16:23,710 Tell my father 201 00:16:23,710 --> 00:16:25,400 No-face Taoist went to the Lake of Dragon! 202 00:16:32,880 --> 00:16:33,670 Mu Chen! 203 00:16:33,710 --> 00:16:34,960 Don’t go there alone! 204 00:16:35,080 --> 00:16:36,000 It’s too risky! 205 00:16:44,790 --> 00:16:45,230 Everyone. 206 00:16:46,880 --> 00:16:47,440 How is it going? 207 00:16:47,550 --> 00:16:48,400 It’s not over yet. 208 00:16:49,000 --> 00:16:50,280 No-face Taoist fled. 209 00:16:50,880 --> 00:16:52,030 He won't stop. 210 00:16:54,960 --> 00:16:55,520 Where is Chen? 211 00:16:56,350 --> 00:16:57,640 We didn’t see him. 212 00:17:00,590 --> 00:17:01,440 Mr. Mu. 213 00:17:02,790 --> 00:17:04,400 Please save Mubai. 214 00:17:05,190 --> 00:17:07,430 He... He was taken away by No-face Taoist. 215 00:17:09,520 --> 00:17:10,800 Please save him. 216 00:17:12,310 --> 00:17:13,190 Qian’er, get up. 217 00:17:13,400 --> 00:17:14,000 Get up. 218 00:17:17,400 --> 00:17:18,760 Mubai was 219 00:17:19,060 --> 00:17:19,880 instrumental 220 00:17:20,040 --> 00:17:20,950 in this operation. 221 00:17:23,760 --> 00:17:24,430 Qian’er. 222 00:17:25,160 --> 00:17:25,710 Rest assured. 223 00:17:26,400 --> 00:17:27,680 I’ll save Mubai. 224 00:17:28,280 --> 00:17:28,710 Mhmm. 225 00:17:30,110 --> 00:17:32,000 Make every effort to capture No-face! 226 00:17:32,110 --> 00:17:32,710 Aye. 227 00:17:36,310 --> 00:17:37,040 Let’s go, Qian’er. 228 00:17:37,710 --> 00:17:38,400 Mu Feng. 229 00:17:40,760 --> 00:17:42,230 You meant to destroy the Lake of Dragon 230 00:17:42,310 --> 00:17:43,310 by the Devil-dissipating Circle. 231 00:17:44,280 --> 00:17:46,310 But the Circle hasn’t done yet. 232 00:17:47,590 --> 00:17:48,640 Can you make it? 233 00:17:49,160 --> 00:17:51,430 70% of the Devil-dissipating Circle is done. 234 00:17:52,160 --> 00:17:54,470 The power is enough to destroy 235 00:17:54,590 --> 00:17:55,310 the Lake of Dragon. 236 00:17:56,230 --> 00:17:56,760 However, 237 00:17:58,280 --> 00:17:59,230 it’s quite difficult 238 00:18:00,190 --> 00:18:01,190 to do it accurately. 239 00:18:02,000 --> 00:18:02,560 So... 240 00:18:04,070 --> 00:18:04,760 So 241 00:18:05,760 --> 00:18:07,070 someone must sacrifice himself 242 00:18:07,470 --> 00:18:08,680 to guide 243 00:18:09,830 --> 00:18:10,760 the energy flood. 244 00:18:15,800 --> 00:18:16,350 Mo. 245 00:18:17,400 --> 00:18:19,190 The blueprint of the Devil-dissipating Circle 246 00:18:19,760 --> 00:18:21,040 is in my camp. 247 00:18:21,830 --> 00:18:22,520 There is still 248 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 30% to be deployed. 249 00:18:24,350 --> 00:18:24,920 I’ll count on you. 250 00:18:25,230 --> 00:18:25,760 No. 251 00:18:26,350 --> 00:18:28,350 You have worked on it for 10 years. 252 00:18:29,110 --> 00:18:31,680 You have to finish it yourself. 253 00:18:32,950 --> 00:18:33,920 I’m all alone 254 00:18:34,280 --> 00:18:35,230 and have no burdens. 255 00:18:36,470 --> 00:18:38,590 I’m the right person to guide the energy flood. 256 00:18:40,830 --> 00:18:43,190 Beiling needs you 257 00:18:43,830 --> 00:18:45,350 more than me. 258 00:18:46,430 --> 00:18:47,190 I’ve made up my mind. 259 00:18:47,830 --> 00:18:48,680 Say no more. 260 00:18:59,680 --> 00:19:00,800 Lord. 261 00:19:01,680 --> 00:19:03,400 Have some water. 262 00:19:18,470 --> 00:19:19,040 Father. 263 00:20:03,230 --> 00:20:03,760 Father. 264 00:20:04,640 --> 00:20:05,880 You are the lord of Liu Territory, 265 00:20:06,640 --> 00:20:07,560 the chief of human clan. 266 00:20:09,160 --> 00:20:10,470 Do not be controlled by evil energy. 267 00:20:18,190 --> 00:20:21,310 Father, look! I’m Mubai, 268 00:20:21,680 --> 00:20:23,040 your son! 269 00:20:25,950 --> 00:20:26,590 Mubai. 270 00:20:26,950 --> 00:20:28,560 Your father is possessed by evil energy. 271 00:20:28,830 --> 00:20:30,400 Do not act rashly. 272 00:20:30,590 --> 00:20:30,920 Father. 273 00:20:32,280 --> 00:20:33,230 Put down the sword. 274 00:20:33,280 --> 00:20:34,800 We’ve made a big mistake. 275 00:20:34,880 --> 00:20:35,760 Don’t step into 276 00:20:35,760 --> 00:20:36,920 the abyss. 277 00:20:38,950 --> 00:20:39,590 Father. 278 00:20:41,640 --> 00:20:42,830 All the solders in Liu Territory 279 00:20:42,830 --> 00:20:43,640 were dead. 280 00:20:44,470 --> 00:20:46,920 Do not be controlled by the Power of Whisper. 281 00:20:47,470 --> 00:20:48,430 Liu Mubai. 282 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 The Power has deepened into his bone marrow. 283 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 Do you think he can break free from it easily? 284 00:20:53,710 --> 00:20:54,710 Now Liu Qingtian 285 00:20:54,760 --> 00:20:56,590 is just a walking dead 286 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 and my puppet. 287 00:20:58,160 --> 00:20:59,310 Mubai, be careful! 288 00:21:11,310 --> 00:21:12,920 I lost my mother when I was little. 289 00:21:16,230 --> 00:21:18,160 You brought me up yourself. 290 00:21:20,160 --> 00:21:20,950 Do you remember that? 291 00:21:26,830 --> 00:21:28,350 At the first time we sparred, 292 00:21:31,590 --> 00:21:33,520 I fell 23 times, 293 00:21:33,920 --> 00:21:35,310 yet you showed no mercy on me. 294 00:21:35,950 --> 00:21:36,710 You told me 295 00:21:37,470 --> 00:21:39,000 men should be indomitable. 296 00:21:39,590 --> 00:21:41,070 Rise when we fall 297 00:21:41,190 --> 00:21:42,280 and never compromise. 298 00:21:56,880 --> 00:21:58,040 You also told me 299 00:21:59,710 --> 00:22:01,000 I’m the sole heir of Liu Territory 300 00:22:03,880 --> 00:22:05,520 and I shall further develop Liu Territory 301 00:22:07,230 --> 00:22:08,350 to top all Nine Territories. 302 00:22:11,000 --> 00:22:12,230 That’s engraved in my mind 303 00:22:12,880 --> 00:22:13,920 and I dare not forget. 304 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 No matter how many times you stab me, 305 00:22:19,920 --> 00:22:21,190 I’ll never leave. 306 00:22:24,430 --> 00:22:24,920 Father. 307 00:22:25,710 --> 00:22:27,000 I hope you can defeat the evil 308 00:22:29,190 --> 00:22:30,280 and take me back to Liu Territory 309 00:22:32,640 --> 00:22:33,560 to restore the glory. 310 00:22:55,920 --> 00:22:58,000 Kill him, now! 311 00:23:04,640 --> 00:23:05,110 Father. 312 00:23:08,310 --> 00:23:09,040 Mubai. 313 00:23:10,040 --> 00:23:11,350 He isn’t your father 314 00:23:11,400 --> 00:23:13,400 but a puppet of No-face Taoist! 315 00:23:16,950 --> 00:23:17,800 Liu Qingtian. 316 00:23:18,590 --> 00:23:19,800 Wake up! 317 00:23:26,070 --> 00:23:26,830 Father. 318 00:23:38,400 --> 00:23:39,110 Mubai. 319 00:23:40,920 --> 00:23:42,560 The mistakes I made 320 00:23:43,830 --> 00:23:44,400 cannot... 321 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 cannot be redeemed. 322 00:23:48,520 --> 00:23:50,350 Do not follow in my footsteps. 323 00:23:54,400 --> 00:23:55,190 Father. 324 00:24:00,520 --> 00:24:01,710 No-face Taoist! 325 00:24:03,950 --> 00:24:05,310 Mubai, I’m sorry. 326 00:24:08,280 --> 00:24:08,680 Mubai. 327 00:24:08,680 --> 00:24:09,230 Father. 328 00:24:11,310 --> 00:24:11,920 Mubai. 329 00:24:14,400 --> 00:24:15,920 I’m proud of you. 330 00:24:17,230 --> 00:24:19,040 You never let me down. 331 00:24:23,350 --> 00:24:24,230 How dare you! 332 00:24:24,520 --> 00:24:25,830 You are the Young Master of Liu 333 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 and responsible for Liu Territory, 334 00:24:27,760 --> 00:24:29,350 not responsible for Mu Territory! 335 00:24:29,470 --> 00:24:30,800 All I’ve earned 336 00:24:30,830 --> 00:24:32,400 will be yours! 337 00:24:37,920 --> 00:24:39,110 It’s my fault 338 00:24:39,880 --> 00:24:40,920 to let you suffer. 339 00:24:42,070 --> 00:24:43,470 I did it for you, 340 00:24:44,590 --> 00:24:46,400 also for the future of Liu Territory. 341 00:24:52,110 --> 00:24:53,710 You are my only son. 342 00:25:05,430 --> 00:25:05,830 Father! 343 00:25:08,560 --> 00:25:09,310 Father! 344 00:25:10,400 --> 00:25:11,560 Father! 345 00:25:12,710 --> 00:25:13,950 Wake up! 346 00:25:14,920 --> 00:25:16,000 Father! 347 00:25:27,640 --> 00:25:28,230 Luo Li! 348 00:25:29,640 --> 00:25:30,160 Mu Chen! 349 00:25:30,710 --> 00:25:32,400 One more step and I’ll kill her. 350 00:25:32,470 --> 00:25:33,040 Luo Li! 351 00:25:33,400 --> 00:25:34,040 Don't be afraid. 352 00:25:34,520 --> 00:25:35,710 I will save you. 353 00:25:35,760 --> 00:25:37,110 I’d like to see 354 00:25:37,590 --> 00:25:39,070 how you save her. 355 00:25:39,710 --> 00:25:42,590 Though I fail to get Luo God, 356 00:25:43,040 --> 00:25:45,190 I can torture you by killing her. 357 00:25:45,230 --> 00:25:46,640 That’s not a loss for me. 358 00:25:46,830 --> 00:25:47,710 Kneel. 359 00:25:48,070 --> 00:25:48,590 Don’t! 360 00:25:48,800 --> 00:25:49,280 Mu Chen! 361 00:25:49,590 --> 00:25:50,310 Do you think your death 362 00:25:50,430 --> 00:25:51,680 can get Luo Li back from him? 363 00:25:51,710 --> 00:25:52,190 Defeat him 364 00:25:52,430 --> 00:25:53,680 and save Luo Li! 365 00:25:59,560 --> 00:26:00,430 Mu Chen. 366 00:26:01,070 --> 00:26:02,520 Kneel. 367 00:26:03,680 --> 00:26:04,350 Don’t! 368 00:26:08,160 --> 00:26:09,000 Mu Chen. 369 00:26:17,350 --> 00:26:20,310 I’d like to see how you save her. 370 00:26:20,830 --> 00:26:21,520 Forget it. 371 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 I’ll help you once more. 372 00:26:26,830 --> 00:26:27,400 Luo Li. 373 00:26:28,520 --> 00:26:29,160 Sorry. 374 00:26:29,350 --> 00:26:30,160 I’m late. 375 00:26:30,310 --> 00:26:33,350 Taste the Dark Blood Spell. 376 00:26:38,560 --> 00:26:39,230 Mu Chen! 377 00:26:41,190 --> 00:26:43,590 You do have a bad memory. 378 00:26:44,230 --> 00:26:45,310 My Power-dissipating Spell 379 00:26:45,350 --> 00:26:47,710 can suppress those with magic beasts. 380 00:26:48,280 --> 00:26:51,040 Your beast power cannot beat me. 381 00:26:51,640 --> 00:26:53,070 Go to hell! 382 00:26:55,430 --> 00:26:56,160 Mu Chen. 383 00:26:59,710 --> 00:27:00,280 Luo Li. 384 00:27:01,230 --> 00:27:01,800 Mu Chen. 385 00:27:03,230 --> 00:27:04,710 Perhaps we’ll die together. 386 00:27:04,760 --> 00:27:05,430 Don’t say that. 387 00:27:05,880 --> 00:27:06,470 We won’t. 388 00:27:07,160 --> 00:27:08,070 I won’t let you lie. 389 00:27:25,190 --> 00:27:25,680 Jiuyou. 390 00:27:25,830 --> 00:27:26,760 As for now, 391 00:27:26,760 --> 00:27:28,190 I have to use the Desolate Formation. 392 00:27:28,590 --> 00:27:29,830 Think twice. 393 00:27:29,830 --> 00:27:31,280 The Desolate Formation is powerful, 394 00:27:31,350 --> 00:27:32,680 but the side effect is also severe. 395 00:27:32,880 --> 00:27:34,190 It may even endanger your life! 396 00:27:34,430 --> 00:27:35,760 I have no other choice. 397 00:27:35,950 --> 00:27:36,520 Forget it. 398 00:27:36,760 --> 00:27:37,110 At worst, 399 00:27:37,280 --> 00:27:38,470 we will die together. 400 00:27:38,800 --> 00:27:39,920 No-face Taoist. 401 00:28:13,000 --> 00:28:15,920 I never expect to die such a humiliating death. 402 00:28:16,160 --> 00:28:16,920 Jiuyou. 403 00:28:17,040 --> 00:28:18,190 Sorry. 404 00:28:18,350 --> 00:28:20,400 I’ll pay you back in my next life. 405 00:28:21,070 --> 00:28:21,950 No need. 406 00:28:22,400 --> 00:28:25,070 Just don’t lock me up. 407 00:28:25,070 --> 00:28:25,760 Rest assured. 408 00:28:26,070 --> 00:28:28,310 You may lock me up in the next life. 409 00:28:57,400 --> 00:28:58,310 Are we 410 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 dead? 411 00:29:22,400 --> 00:29:23,110 Mu Chen. 412 00:29:23,520 --> 00:29:24,520 We survived. 413 00:29:45,880 --> 00:29:46,800 Mu Chen! 414 00:29:48,950 --> 00:29:49,880 Mu Chen! 415 00:29:53,310 --> 00:29:53,800 Come. 416 00:29:58,830 --> 00:29:59,640 Are you alright? 417 00:30:00,760 --> 00:30:01,280 Yeah. 418 00:30:01,880 --> 00:30:02,230 Let’s 419 00:30:02,430 --> 00:30:03,230 go back. 420 00:30:30,470 --> 00:30:31,110 Liu. 421 00:31:40,040 --> 00:31:42,070 It’s the Devil-dissipating Circle of Mu Territory. 422 00:31:44,640 --> 00:31:46,830 It’s not completed yet. 423 00:31:47,590 --> 00:31:49,760 To destroy the Lake of Dragon accurately, 424 00:31:52,070 --> 00:31:54,040 it must be guided 425 00:31:54,950 --> 00:31:56,920 by flesh and blood. 426 00:32:01,800 --> 00:32:02,400 Mubai. 427 00:32:03,710 --> 00:32:04,590 Take Liu 428 00:32:05,350 --> 00:32:06,190 away from here. 429 00:32:10,640 --> 00:32:11,880 You want to feed yourself to the formation? 430 00:32:13,520 --> 00:32:14,280 No more questions. 431 00:32:15,000 --> 00:32:15,640 Leave now. 432 00:32:16,310 --> 00:32:17,590 Or else it’ll be too late. 433 00:32:27,000 --> 00:32:27,560 Mubai. 434 00:32:28,430 --> 00:32:29,190 What are you doing? 435 00:32:29,760 --> 00:32:31,040 This disaster 436 00:32:31,310 --> 00:32:32,830 was caused by the Liu. 437 00:32:33,760 --> 00:32:35,400 My father has died for it. 438 00:32:36,190 --> 00:32:37,400 The rest 439 00:32:37,950 --> 00:32:38,920 shall be done by me. 440 00:32:38,950 --> 00:32:39,920 Don't act rashly! 441 00:32:40,950 --> 00:32:42,070 Mubai. 442 00:32:45,830 --> 00:32:46,400 Father. 443 00:32:46,950 --> 00:32:48,760 Your mistake will be remedied by me. 444 00:32:49,310 --> 00:32:50,070 I’m coming. 445 00:32:50,070 --> 00:32:51,190 Wait for me. 446 00:33:25,800 --> 00:33:26,560 Let’s go there. 447 00:33:27,230 --> 00:33:27,590 Mhmm. 448 00:33:52,800 --> 00:33:53,350 Is it 449 00:33:53,430 --> 00:33:54,830 the Devil-dissipating Circle? 450 00:33:56,920 --> 00:33:57,470 Mu Feng! 451 00:33:57,680 --> 00:33:58,350 Mu Feng! 452 00:34:03,350 --> 00:34:03,880 Mu Feng! 453 00:34:04,520 --> 00:34:05,070 Mu Feng! 454 00:34:10,670 --> 00:34:11,940 Mu Feng, are you alright? 455 00:34:15,380 --> 00:34:16,360 I’m fine. 456 00:34:19,000 --> 00:34:20,380 How was it going there? 457 00:34:20,600 --> 00:34:21,560 The Eye of Source was destroyed. 458 00:34:22,190 --> 00:34:24,230 All the soldiers of Liu Territory lost evil power 459 00:34:25,670 --> 00:34:26,630 and died. 460 00:34:33,760 --> 00:34:34,280 Mu Feng. 461 00:34:35,190 --> 00:34:36,230 What happened? 462 00:34:36,900 --> 00:34:37,560 Mubai 463 00:34:39,560 --> 00:34:40,940 grabbed my sword 464 00:34:42,760 --> 00:34:44,600 and activated the Devil-dissipating Formation. 465 00:34:52,840 --> 00:34:54,760 I failed to stop him. 466 00:35:11,360 --> 00:35:12,190 Mr. Mu. 467 00:35:13,910 --> 00:35:14,710 Mr. Mu. 468 00:35:16,320 --> 00:35:17,000 Chen. 469 00:35:17,710 --> 00:35:18,630 What happened to Chen? 470 00:35:18,800 --> 00:35:19,870 He was injured. 471 00:35:22,150 --> 00:35:23,230 Bring him back first. 472 00:35:51,560 --> 00:35:52,190 Mu Chen. 473 00:36:02,430 --> 00:36:03,470 How is he? 474 00:36:05,360 --> 00:36:06,000 Don’t know. 475 00:36:07,280 --> 00:36:08,230 He just got checked. 476 00:36:09,760 --> 00:36:13,190 Chen was injured by the Desolate Formation. 477 00:36:14,950 --> 00:36:16,230 Ordinary people 478 00:36:16,670 --> 00:36:18,120 couldn’t have survived, 479 00:36:18,760 --> 00:36:20,560 yet Chen has Great Futu Pagoda in the body 480 00:36:21,800 --> 00:36:23,190 and stayed alive. 481 00:36:24,760 --> 00:36:25,520 However, 482 00:36:26,120 --> 00:36:27,080 he was extremely exhausted 483 00:36:27,950 --> 00:36:29,560 due to the long-lasting battle. 484 00:36:31,150 --> 00:36:32,120 And No-face Taoist 485 00:36:32,120 --> 00:36:34,190 cast Black Blood Spell on him. 486 00:36:34,600 --> 00:36:35,630 I’m afraid 487 00:36:36,120 --> 00:36:37,190 he might be blind. 488 00:36:37,670 --> 00:36:38,670 Black Blood Spell? 489 00:36:39,560 --> 00:36:42,000 Isn’t it Xue God Clan’s secret spell? 490 00:36:43,230 --> 00:36:44,430 How come No-face Taoist knows 491 00:36:44,430 --> 00:36:45,520 the secret spell of Xue God Clan? 492 00:36:49,430 --> 00:36:50,630 Can it be dispelled? 493 00:37:02,760 --> 00:37:04,120 People believed that 494 00:37:06,280 --> 00:37:07,470 Black Blood Spell 495 00:37:08,120 --> 00:37:09,760 had disappeared for thousands of years. 496 00:37:11,150 --> 00:37:14,520 The therapy was also lost 497 00:37:15,230 --> 00:37:16,280 with it. 498 00:37:17,080 --> 00:37:18,560 So, can’t Mu Chen’s eyes 499 00:37:19,800 --> 00:37:20,910 be treated? 500 00:37:28,630 --> 00:37:29,190 No. 501 00:37:30,840 --> 00:37:32,190 Lose doesn’t mean none. 502 00:37:32,950 --> 00:37:34,080 There must be a cure. 503 00:37:35,710 --> 00:37:36,600 There must be. 504 00:37:38,120 --> 00:37:38,560 Yes. 505 00:37:39,080 --> 00:37:39,710 You are right. 506 00:37:40,430 --> 00:37:41,800 Since it could be cast, 507 00:37:42,760 --> 00:37:44,230 there must be a way to dispel it. 508 00:37:45,150 --> 00:37:45,950 No matter what, 509 00:37:47,150 --> 00:37:48,360 we have to figure it out. 510 00:37:54,320 --> 00:37:56,230 Mr. Mu, Qingshan. 511 00:37:56,950 --> 00:37:57,760 You must be tired. 512 00:37:58,280 --> 00:37:59,150 Take some rest. 513 00:38:00,630 --> 00:38:03,190 Mu Chen got injured because of me. 514 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 I’ll take care of him here. 515 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Thank you, 516 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 Luo Li. 517 00:38:18,760 --> 00:38:19,430 Qingshan. 518 00:38:20,520 --> 00:38:21,390 Let’s go. 519 00:38:21,670 --> 00:38:23,000 Let Chen rest. 520 00:38:58,630 --> 00:39:00,000 Mr. Mo told you to rest. 521 00:39:00,430 --> 00:39:01,320 Stop drawing the formation. 522 00:39:58,800 --> 00:40:00,360 I’m going to boil medicine for you. 523 00:40:01,230 --> 00:40:02,320 Why not let others do it? 524 00:40:04,560 --> 00:40:05,520 I don’t 525 00:40:06,600 --> 00:40:07,560 trust them. 526 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Wait for me here. 527 00:40:09,320 --> 00:40:10,520 I’ll be back soon. 528 00:40:32,470 --> 00:40:34,670 You were happy just now. 529 00:40:35,150 --> 00:40:36,190 How come 530 00:40:36,360 --> 00:40:37,710 you become dejected suddenly? 531 00:40:39,870 --> 00:40:40,600 Jiuyou. 532 00:40:40,950 --> 00:40:42,470 I can see you! 533 00:40:42,520 --> 00:40:44,470 I live in your consciousness. 534 00:40:44,910 --> 00:40:47,000 You see me not by eyes. 535 00:40:49,000 --> 00:40:50,710 But Luo Li isn’t in my consciousness. 536 00:40:51,840 --> 00:40:53,520 I can’t see her face anymore. 31347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.