Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,160
_
3
00:01:32,091 --> 00:01:33,966
Hey, welcome back, wanderer.
4
00:01:33,968 --> 00:01:35,676
Wow.
5
00:01:35,678 --> 00:01:37,595
What happened here?
6
00:01:37,597 --> 00:01:40,723
Welcome to the new and improved
Reddick, Boseman & Lockhart...
7
00:01:40,725 --> 00:01:42,391
a division of STR Laurie.
8
00:01:42,393 --> 00:01:44,602
STR Laurie.
9
00:01:44,604 --> 00:01:46,619
How are our new overlords?
10
00:01:46,621 --> 00:01:49,395
Well, the new stationery
is nice... very thick...
11
00:01:49,397 --> 00:01:51,923
but they ration it for the environment.
12
00:01:51,925 --> 00:01:53,425
Whoa.
13
00:01:53,427 --> 00:01:54,926
Oh, right, that's new, too.
14
00:01:54,928 --> 00:01:56,053
I think it's a sunset?
15
00:01:56,055 --> 00:02:00,057
Diane. Welcome back.
16
00:02:00,059 --> 00:02:02,392
- Thanks, Jay.
- I'm giving her the tour.
17
00:02:02,394 --> 00:02:04,436
What's it like up there?
18
00:02:04,438 --> 00:02:05,827
Never been.
19
00:02:05,829 --> 00:02:07,439
It's off-limits to mere mortals.
20
00:02:07,441 --> 00:02:09,107
They're worried they'll
be tainted by us.
21
00:02:16,158 --> 00:02:19,117
But it's not off-limits to dogs?
22
00:02:19,119 --> 00:02:20,827
Yeah, Monday and Wednesday are pet days.
23
00:02:20,829 --> 00:02:23,789
The name partners can bring their dogs.
24
00:02:23,791 --> 00:02:26,249
Oh, my God... a bat?
25
00:02:26,251 --> 00:02:28,293
Yeah, a gargoyle.
26
00:02:28,295 --> 00:02:30,379
Upstairs wanted something more dramatic.
27
00:02:30,381 --> 00:02:33,006
Oh, Adrian must love that.
28
00:02:35,135 --> 00:02:37,135
Okay, thank you.
29
00:02:37,137 --> 00:02:38,720
Before we start, I'd like to
30
00:02:38,722 --> 00:02:40,305
officially welcome back
31
00:02:40,307 --> 00:02:42,810
our very own Diane Lockhart.
32
00:02:46,271 --> 00:02:48,188
Thank you, Adrian.
33
00:02:48,190 --> 00:02:50,315
Thank you, everyone. I must say
34
00:02:50,317 --> 00:02:52,820
it's been very odd
being away from you all.
35
00:02:52,822 --> 00:02:55,052
- I can't wait to get back into it.
- Did you enjoy traveling
36
00:02:55,054 --> 00:02:57,239
- the world on your name partner bonus?
- Barry,
37
00:02:57,241 --> 00:03:00,283
- let's not go there.
- It's the only place to go.
38
00:03:00,285 --> 00:03:02,448
All right, okay.
39
00:03:02,450 --> 00:03:06,665
We lost Chumhum, remember?
40
00:03:06,667 --> 00:03:08,081
We needed a lifeboat,
41
00:03:08,083 --> 00:03:10,534
and now we're part of the
seventh-largest law firm in the world.
42
00:03:10,536 --> 00:03:13,714
And we were promised to
be made whole within six months.
43
00:03:13,716 --> 00:03:15,355
And that will come.
44
00:03:15,357 --> 00:03:16,916
I'm making half of what I was
45
00:03:16,918 --> 00:03:18,176
as a Reddick/Boseman partner.
46
00:03:21,265 --> 00:03:23,140
Uh, what is that?
47
00:03:23,142 --> 00:03:24,683
Your portion.
48
00:03:24,685 --> 00:03:25,851
Of?
49
00:03:25,853 --> 00:03:28,605
The acquisition of our firm.
50
00:03:36,196 --> 00:03:37,696
Oh, my God.
51
00:03:37,698 --> 00:03:38,989
- Yeah.
- Yeah.
52
00:03:38,991 --> 00:03:41,735
So we're happy, but
the equity partners aren't?
53
00:03:41,737 --> 00:03:43,244
The equity partners were expecting more.
54
00:03:43,246 --> 00:03:44,969
And they'll get more.
55
00:03:44,971 --> 00:03:47,305
That's the thinking. It's
just gonna take some time.
56
00:03:47,307 --> 00:03:49,349
Okay, so how do we make this
57
00:03:49,351 --> 00:03:51,434
more acceptable to the other partners?
58
00:03:51,436 --> 00:03:54,201
Hey, hey, hey, get the fuck out of here!
59
00:03:54,203 --> 00:03:56,483
Hey, hey, come on.
60
00:03:59,277 --> 00:04:02,016
Ooh, you're being summoned.
61
00:04:02,018 --> 00:04:03,142
Is that a bad thing?
62
00:04:03,144 --> 00:04:04,614
If it's Mr. Laurie, no.
63
00:04:04,616 --> 00:04:07,619
If it's Mr. Firth... maybe.
64
00:04:09,905 --> 00:04:12,261
Ms. Lockhart, you mind following me?
65
00:04:12,263 --> 00:04:14,265
I don't.
66
00:04:32,686 --> 00:04:34,644
Would you like some water, coffee?
67
00:04:34,646 --> 00:04:36,147
Uh, no, thank you.
68
00:04:37,607 --> 00:04:39,578
Uh, will I be meeting with Mr. Laurie?
69
00:04:39,580 --> 00:04:41,150
No, Mr. Laurie's in London.
70
00:04:41,152 --> 00:04:43,196
But Mr. Firth would like to talk.
71
00:04:59,838 --> 00:05:02,255
So, nine months?
72
00:05:02,257 --> 00:05:03,881
Yes, doctor's orders.
73
00:05:03,883 --> 00:05:05,967
You must have gone stir-crazy.
74
00:05:05,969 --> 00:05:08,636
Well, that included some
travel, but not too much.
75
00:05:08,638 --> 00:05:10,849
My husband's a bit of a homebody.
76
00:05:11,850 --> 00:05:13,351
Homebody.
77
00:05:15,061 --> 00:05:17,311
So what do you want to do now, Diane?
78
00:05:17,313 --> 00:05:18,896
Get back to work.
79
00:05:18,898 --> 00:05:21,693
What work?
80
00:05:23,194 --> 00:05:25,153
My clients.
81
00:05:25,155 --> 00:05:26,696
My old cases.
82
00:05:26,698 --> 00:05:29,886
My partners picked up the
slack while I was recovering,
83
00:05:29,888 --> 00:05:31,033
but now I'm back.
84
00:05:31,831 --> 00:05:35,204
Ever heard of Ryokan, the Zen master?
85
00:05:35,206 --> 00:05:36,664
No.
86
00:05:36,666 --> 00:05:39,876
He lived a simple life in
a hut at the foot of a hill.
87
00:05:39,878 --> 00:05:41,811
One evening a thief broke in,
88
00:05:41,813 --> 00:05:44,756
only to discover there
was nothing to steal.
89
00:05:44,758 --> 00:05:48,384
So Ryokan surrendered his clothes to him
90
00:05:48,386 --> 00:05:49,719
as a gift.
91
00:05:49,721 --> 00:05:51,053
After the thief ran away,
92
00:05:51,055 --> 00:05:52,927
Ryokan was left sitting naked,
93
00:05:52,929 --> 00:05:54,557
watching the moon.
94
00:05:54,559 --> 00:05:56,392
And he thought...
95
00:05:56,394 --> 00:05:58,478
"Poor fellow.
96
00:05:58,480 --> 00:06:00,229
I wish I could give him
97
00:06:00,231 --> 00:06:02,984
this beautiful moon".
98
00:06:11,576 --> 00:06:13,576
I-I don't think I understand.
99
00:06:13,578 --> 00:06:15,411
I've followed your career, Diane.
100
00:06:15,413 --> 00:06:18,071
You're exceptional in court,
you do what is required,
101
00:06:18,073 --> 00:06:19,559
you're a good organizer,
102
00:06:19,561 --> 00:06:21,911
but do you know when
you really come to life?
103
00:06:23,051 --> 00:06:24,448
When you have a cause.
104
00:06:24,450 --> 00:06:26,617
A Goliath to face.
105
00:06:26,619 --> 00:06:28,287
That's what I'm here to give you.
106
00:06:29,455 --> 00:06:31,499
This is your moon.
107
00:06:33,459 --> 00:06:35,793
- And, uh, what is that?
- Yours.
108
00:06:35,795 --> 00:06:38,170
You are now in charge of
our pro bono department.
109
00:06:38,172 --> 00:06:39,255
All 22 lawyers.
110
00:06:39,257 --> 00:06:41,298
And these 40 cases.
111
00:06:41,300 --> 00:06:42,466
Why?
112
00:06:42,468 --> 00:06:43,968
We want you to be happy.
113
00:06:43,970 --> 00:06:45,659
Doing good in the world is the best way
114
00:06:45,661 --> 00:06:47,418
to do good for STR Laurie.
115
00:06:47,420 --> 00:06:48,764
So, do good.
116
00:06:48,766 --> 00:06:50,599
I'll need investigator time.
117
00:06:50,601 --> 00:06:52,268
And partner billable hours.
118
00:06:52,270 --> 00:06:53,853
Whatever you need, you take.
119
00:06:53,855 --> 00:06:55,521
No more corporate cases.
120
00:06:55,523 --> 00:06:57,940
You make our firm a good citizen
121
00:06:57,942 --> 00:07:00,069
no matter what it costs.
122
00:07:04,990 --> 00:07:07,013
Welcome back, Diane
123
00:07:07,015 --> 00:07:08,951
- Thank you, Lucca.
- What's it like up there?
124
00:07:08,953 --> 00:07:10,455
Clean.
125
00:07:27,346 --> 00:07:29,913
Do you know what my job is, Lucca?
126
00:07:29,915 --> 00:07:31,974
My guess would be you're a lawyer.
127
00:07:33,519 --> 00:07:35,352
I am the sorting hat of lawyers.
128
00:07:35,354 --> 00:07:36,687
Do you know what that means?
129
00:07:36,689 --> 00:07:38,981
- Yeah. Is it a Harry Potter thing?
- It is.
130
00:07:38,983 --> 00:07:40,608
- Have you read Harry Potter?
- No.
131
00:07:40,610 --> 00:07:41,859
I know I'm the only person
132
00:07:41,861 --> 00:07:42,950
in the world who hasn't.
133
00:07:42,952 --> 00:07:44,016
Why haven't you read it?
134
00:07:44,018 --> 00:07:47,059
I don't like... wizard shit.
135
00:07:47,061 --> 00:07:49,084
Yes, fuck wizard shit.
136
00:07:51,579 --> 00:07:53,356
I like you, Lucca.
137
00:07:53,358 --> 00:07:55,831
I like being liked.
138
00:07:55,833 --> 00:07:58,709
Good. So, here's what I need from you.
139
00:07:58,711 --> 00:08:02,088
We have a divorce up here
that's proving problematic.
140
00:08:02,090 --> 00:08:03,714
One of our most important clients.
141
00:08:03,716 --> 00:08:05,661
And I think there is a personality clash
142
00:08:05,663 --> 00:08:07,426
with our divorce lawyer.
143
00:08:07,428 --> 00:08:09,720
I want you to work with him,
144
00:08:09,722 --> 00:08:12,754
smooth out the... sharper edges,
145
00:08:12,756 --> 00:08:14,016
if that makes sense.
146
00:08:14,018 --> 00:08:15,893
- I think it does.
- Good.
147
00:08:15,895 --> 00:08:18,062
Do you know who Bianca Skye is?
148
00:08:18,064 --> 00:08:20,983
- Yeah.
- She's actually a very lovely woman,
149
00:08:20,985 --> 00:08:24,610
so please ignore all
of the gossip profiles.
150
00:08:24,612 --> 00:08:26,028
Ah. Lucca, here we go.
151
00:08:26,030 --> 00:08:27,363
I'd like you to meet your new partner,
152
00:08:27,365 --> 00:08:29,240
David Lee.
153
00:08:29,242 --> 00:08:31,408
Lucca Quinn.
154
00:08:32,870 --> 00:08:34,537
Still wear your hair like a boy, I see.
155
00:08:34,539 --> 00:08:36,622
You two know each other?
156
00:08:36,624 --> 00:08:38,124
Oh, we're old friends.
157
00:08:38,126 --> 00:08:39,458
Right, Lucca?
158
00:08:39,460 --> 00:08:41,504
Yeah.
159
00:08:49,762 --> 00:08:52,805
So, yesterday you guys
wouldn't even answer my calls.
160
00:08:52,807 --> 00:08:55,057
Now I have six lawyers?
161
00:08:55,059 --> 00:08:56,809
- What happened?
- I've taken an interest
162
00:08:56,811 --> 00:08:58,269
in your case, Ms. Tecades.
163
00:08:58,271 --> 00:08:59,760
That's all it took?
164
00:08:59,762 --> 00:09:01,272
Yes.
165
00:09:01,274 --> 00:09:03,524
So this is a case of eminent domain.
166
00:09:03,526 --> 00:09:05,234
And the hearing tomorrow
167
00:09:05,236 --> 00:09:07,977
is merely to win a
temporary restraining order
168
00:09:07,979 --> 00:09:10,531
against the builders who want
to bulldoze your restaurant.
169
00:09:10,533 --> 00:09:12,408
Good. And what do you want me to do?
170
00:09:12,410 --> 00:09:14,047
I saw a food truck outside.
171
00:09:14,049 --> 00:09:17,079
Can you swing it by federal
court tomorrow at 11:00
172
00:09:17,081 --> 00:09:19,248
and, uh, start cooking?
173
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
Cooking? Why?
174
00:09:21,002 --> 00:09:23,252
Well, justice may be blind,
175
00:09:23,254 --> 00:09:25,882
but it still has its other senses.
176
00:09:27,467 --> 00:09:29,008
You're not the lawyer I expected.
177
00:09:29,010 --> 00:09:31,387
I've changed.
178
00:09:32,709 --> 00:09:36,025
So, our numbers seem to be growing here.
179
00:09:36,027 --> 00:09:38,123
The firm thought you
would be more comfortable
180
00:09:38,125 --> 00:09:39,977
with someone closer to your age.
181
00:09:39,979 --> 00:09:42,605
I didn't know this firm
had any black lawyers.
182
00:09:42,607 --> 00:09:44,317
Oh, they hide us.
183
00:09:46,819 --> 00:09:48,970
Why don't you tell Lucca about your ex?
184
00:09:48,972 --> 00:09:49,987
Sure.
185
00:09:49,989 --> 00:09:52,048
So Brad is trying to void our prenup.
186
00:09:52,050 --> 00:09:54,228
Back when we got married
and I was broke,
187
00:09:54,230 --> 00:09:56,218
he was the one who insisted on a prenup,
188
00:09:56,220 --> 00:09:58,663
and now it's the reverse
and he wants to void it.
189
00:09:58,665 --> 00:10:00,247
So what do you think?
190
00:10:00,249 --> 00:10:02,708
- What do I...
- Yeah.
191
00:10:02,710 --> 00:10:04,210
I think you should tell him to fuck off.
192
00:10:04,212 --> 00:10:06,670
Can I do that?
193
00:10:06,672 --> 00:10:08,414
- Sure.
- Well, actually, there are some issues...
194
00:10:08,416 --> 00:10:10,132
There's no pretense here
to duress or coercion.
195
00:10:10,134 --> 00:10:11,550
He's the one who asked for the prenup.
196
00:10:11,552 --> 00:10:14,011
And now he's complaining 'cause
he's stuck in his own shitty prenup?
197
00:10:14,013 --> 00:10:15,304
Why don't we hold off
198
00:10:15,306 --> 00:10:16,603
on hardening our position
199
00:10:16,605 --> 00:10:18,324
until we see how depositions go?
200
00:10:19,352 --> 00:10:20,838
Bianca, would you mind
201
00:10:20,840 --> 00:10:23,283
taking Lucca through
your other issues again?
202
00:10:23,285 --> 00:10:25,189
Sure.
203
00:10:25,191 --> 00:10:28,901
So... I met Brad when I was 21.
204
00:10:28,903 --> 00:10:31,028
Very stupid.
205
00:10:35,534 --> 00:10:38,369
Sorry we never got to
the deposition prep.
206
00:10:38,371 --> 00:10:39,789
We'll do that tomorrow.
207
00:10:41,707 --> 00:10:43,960
Bye.
208
00:10:46,286 --> 00:10:48,268
You're running the
meter on her, aren't you?
209
00:10:48,270 --> 00:10:51,173
Oh, good, the angry black
woman has made an appearance.
210
00:10:51,175 --> 00:10:53,259
No, I didn't need to hear her issues.
211
00:10:53,261 --> 00:10:55,928
We just billed that woman for
an hour of complete bullshit.
212
00:10:55,930 --> 00:10:58,555
Lucca, I've been practicing
law since before you knew
213
00:10:58,557 --> 00:11:00,602
how to go potty by yourself,
214
00:11:00,604 --> 00:11:04,188
so maybe for once you
should watch and learn.
215
00:11:06,232 --> 00:11:07,731
Tucker Nugent.
216
00:11:07,733 --> 00:11:09,650
I am CEO of Rare Orchard,
217
00:11:09,652 --> 00:11:12,361
a top Fortune 500 real estate developer.
218
00:11:12,363 --> 00:11:15,372
Mr. Nugent, this is the...
219
00:11:15,374 --> 00:11:16,407
Um, strike that.
220
00:11:16,409 --> 00:11:19,410
- Do you recognize this photo?
- No.
221
00:11:19,412 --> 00:11:22,496
It is the neighborhood where
Marta's restaurant is located.
222
00:11:22,498 --> 00:11:23,914
The restaurant you are attempting
223
00:11:23,916 --> 00:11:26,598
to tear down through eminent domain.
224
00:11:26,600 --> 00:11:29,420
Would you say that that
neighborhood is blighted?
225
00:11:29,422 --> 00:11:32,214
Objection. This is beyond
the witness's expertise.
226
00:11:32,216 --> 00:11:34,258
- Sustained.
- What? Why?
227
00:11:34,260 --> 00:11:36,291
Because... I'm the judge.
228
00:11:36,293 --> 00:11:37,755
Diane, you wanted a mock court
229
00:11:37,757 --> 00:11:40,444
to get your mojo back, so get it back.
230
00:11:40,446 --> 00:11:42,824
When a judge is unfair, get angry.
231
00:11:53,284 --> 00:11:55,140
Let's go, Counselor.
232
00:11:55,142 --> 00:11:57,948
Um, these are online reviews
233
00:11:57,950 --> 00:11:59,616
of Marta's restaurant.
234
00:11:59,618 --> 00:12:02,453
All of them written
within the last six months.
235
00:12:02,455 --> 00:12:03,954
All of them negative.
236
00:12:03,956 --> 00:12:06,417
Could you read that one right there?
237
00:12:09,145 --> 00:12:12,690
"The food is putrid,
the location dangerous...
238
00:12:15,069 --> 00:12:16,933
and the service is all black people".
239
00:12:16,935 --> 00:12:18,756
Would you call that a negative review?
240
00:12:18,758 --> 00:12:20,242
I'd call that an offensive review.
241
00:12:20,244 --> 00:12:22,139
And yet did you know that that review
242
00:12:22,141 --> 00:12:24,266
and 30 more just like it
243
00:12:24,268 --> 00:12:27,188
all came from your office IP address?
244
00:12:30,191 --> 00:12:31,275
Is that true?
245
00:12:39,492 --> 00:12:41,241
I think you got your mojo back.
246
00:12:42,661 --> 00:12:46,121
And do you know who I've been
randomly assigned as judge?
247
00:12:46,123 --> 00:12:48,332
- Who?
- Julius.
248
00:13:14,068 --> 00:13:15,984
Good morning, everyone.
249
00:13:15,986 --> 00:13:17,488
Please be seated.
250
00:13:18,741 --> 00:13:20,764
The court is being asked to issue
251
00:13:20,766 --> 00:13:22,599
- a temporary restraining order...
- Your Honor.
252
00:13:22,601 --> 00:13:25,188
I'd like to introduce myself.
I'm Louis Canning.
253
00:13:25,190 --> 00:13:26,619
Yes. Hello, Mr. Canning.
254
00:13:26,621 --> 00:13:27,871
I just wanted to explain some of these
255
00:13:27,873 --> 00:13:29,540
awkward movements you may see...
256
00:13:29,542 --> 00:13:31,525
I'm sorry, I didn't know my condition
257
00:13:31,527 --> 00:13:33,252
was a source of amusement
to you, Mrs. Lockhart.
258
00:13:33,254 --> 00:13:36,362
The only amusement is how
you use it, Mr. Canning.
259
00:13:36,364 --> 00:13:39,049
My goodness. Hate comes in many forms.
260
00:13:39,051 --> 00:13:40,159
Oh, Your Honor...
261
00:13:40,161 --> 00:13:42,059
Enough. I know who you are, Mr. Canning.
262
00:13:42,061 --> 00:13:44,513
- We were on the opposite sides of many cases.
- That's why I ask you,
263
00:13:44,515 --> 00:13:45,681
Your Honor, to recuse yourself.
264
00:13:45,683 --> 00:13:47,724
- That and your relationship with Mrs. Lockhart...
- Look,
265
00:13:47,726 --> 00:13:50,507
if every judge who had a
prior career recused himself,
266
00:13:50,509 --> 00:13:52,438
there'd be no judges left.
267
00:13:52,440 --> 00:13:54,290
- Recusal denied.
- I will appeal.
268
00:13:54,292 --> 00:13:55,397
I think you should.
269
00:13:55,399 --> 00:13:57,460
- When are they starting up?
- Now.
270
00:13:57,462 --> 00:13:59,819
The Court is being asked
to issue a temporary...
271
00:14:05,521 --> 00:14:06,910
Your Honor, my client's
272
00:14:06,912 --> 00:14:10,523
Mexican restaurant, which
serves up authentic
273
00:14:10,525 --> 00:14:13,041
homemade food with
a contemporary edge...
274
00:14:13,043 --> 00:14:16,086
great moles, chorizo tacos...
275
00:14:16,088 --> 00:14:18,863
- is in danger of being bulldozed...
- Excuse me, Your Honor,
276
00:14:18,865 --> 00:14:20,824
uh, could we ask that
the windows be closed?
277
00:14:20,826 --> 00:14:22,534
- Why?
- Because my health
278
00:14:22,536 --> 00:14:24,553
is negatively impacted by the cold air,
279
00:14:24,555 --> 00:14:25,804
Your Honor. Doctor's orders.
280
00:14:25,806 --> 00:14:28,599
Marshal.
281
00:14:28,601 --> 00:14:31,310
Can we move on to our witnesses?
282
00:14:31,312 --> 00:14:33,270
Yes, we call the CEO
283
00:14:33,272 --> 00:14:35,772
of Rare Orchard Developers to the stand:
284
00:14:35,774 --> 00:14:37,900
Mr. Tucker Nugent.
285
00:14:37,902 --> 00:14:39,904
Mr. Nugent?
286
00:14:43,908 --> 00:14:46,452
Tucker Nugent?
287
00:14:48,287 --> 00:14:49,914
Hello?
288
00:14:52,268 --> 00:14:54,500
Mr. Canning, where's your client?
289
00:14:54,502 --> 00:14:56,869
- Uh, he's not here, Your Honor. I don't know.
- Where is he?
290
00:14:56,871 --> 00:14:59,562
- Your Honor, we are ready.
- He's been subpoenaed, sir.
291
00:14:59,564 --> 00:15:01,865
- That's true. We understand.
- Then he must appear.
292
00:15:01,867 --> 00:15:05,023
You understand, and yet he's not here.
293
00:15:05,025 --> 00:15:08,256
- That is true.
- Was there a family emergency
294
00:15:08,258 --> 00:15:09,588
that he had to attend to?
295
00:15:09,590 --> 00:15:11,808
- Not that I'm aware of.
- I'm-I'm confused,
296
00:15:11,810 --> 00:15:14,978
Mr. Canning. On what
basis does your client
297
00:15:14,980 --> 00:15:17,606
justify noncompliance
with a judicial subpoena?
298
00:15:17,608 --> 00:15:20,277
My guess: he doesn't
recognize its legitimacy.
299
00:15:24,306 --> 00:15:27,414
Mr. Canning? Did you
explain to your client
300
00:15:27,416 --> 00:15:29,826
that this is a federal court?
301
00:15:29,828 --> 00:15:31,703
I am a federal judge?
302
00:15:31,705 --> 00:15:34,256
And that the issuance
of a subpoena by me is,
303
00:15:34,258 --> 00:15:35,781
in fact, legitimate?
304
00:15:35,783 --> 00:15:37,543
I told him that would most
likely be your position.
305
00:15:37,545 --> 00:15:38,707
It's not a position,
306
00:15:38,709 --> 00:15:40,329
Counselor. It's a fact.
307
00:15:40,331 --> 00:15:41,828
My client believes there's
ample authority
308
00:15:41,830 --> 00:15:43,340
for maintaining a contrary position.
309
00:15:43,342 --> 00:15:45,784
- Contrary posit... Are you insane?
- No, sir.
310
00:15:45,786 --> 00:15:47,302
- Your Honor.
- Pardon me, Y-Your Honor.
311
00:15:47,304 --> 00:15:50,347
Where is he? Physically,
where is he right now?
312
00:15:50,349 --> 00:15:53,809
Uh, he hasn't provided
me with his whereabouts.
313
00:15:53,811 --> 00:15:56,186
But he did say that he'd be
in direct contact with you,
314
00:15:56,188 --> 00:15:57,963
- and in writing.
- Well, have we received
315
00:15:57,965 --> 00:15:59,988
any communication from Mr. Nugent?
316
00:15:59,990 --> 00:16:01,304
Uh, yes, Your Honor.
317
00:16:01,306 --> 00:16:03,986
Oh. Please. Read it.
318
00:16:03,988 --> 00:16:06,989
"Regarding: subpoena duces tecum
319
00:16:06,991 --> 00:16:09,031
related to eminent domain proceedings.
320
00:16:09,033 --> 00:16:10,939
To Judge Cain, with all due respect,
321
00:16:10,941 --> 00:16:12,651
go fuck yourself".
322
00:18:07,945 --> 00:18:10,320
Just so I'm clear,
323
00:18:10,322 --> 00:18:11,853
your client has now provided
324
00:18:11,855 --> 00:18:15,029
documentary evidence for
his contempt of this court.
325
00:18:15,031 --> 00:18:17,619
- Is that right?
- I'll stipulate that he's provided something.
326
00:18:17,621 --> 00:18:19,553
But, uh, Your Honor, I take issue
327
00:18:19,555 --> 00:18:21,044
with the Court's characterization.
328
00:18:21,046 --> 00:18:22,552
He told me to go fuck myself!
329
00:18:22,554 --> 00:18:23,659
I believe he was taking exception
330
00:18:23,661 --> 00:18:25,017
to overreaching judicial authority
331
00:18:25,019 --> 00:18:27,304
rather than stating a...
332
00:18:27,306 --> 00:18:28,374
personal directive.
333
00:18:28,376 --> 00:18:31,053
Your Honor, the ability
of the judicial system...
334
00:18:31,055 --> 00:18:33,139
Counselor, I need you to be quiet.
335
00:18:33,141 --> 00:18:37,270
The Court hereby issues a rule
to show cause why Mr. Nugent
336
00:18:37,272 --> 00:18:39,158
should not be held in contempt
337
00:18:39,160 --> 00:18:42,314
of this Court for his failure to appear.
338
00:18:42,316 --> 00:18:43,733
Uh, gentlemen.
339
00:18:43,735 --> 00:18:46,474
Mr. Canning will provide you
with his client's address.
340
00:18:46,476 --> 00:18:49,405
And I want you to go
and bring him here today.
341
00:18:49,407 --> 00:18:52,283
By force, if necessary. You understand?
342
00:18:52,285 --> 00:18:54,060
- Yes, Your Honor.
- Good.
343
00:18:54,062 --> 00:18:56,064
We will convene back here in one hour.
344
00:18:59,292 --> 00:19:03,127
I deal with witness prep.
You just offer comfort.
345
00:19:03,129 --> 00:19:05,530
That's not what upstairs
said. We work together.
346
00:19:05,532 --> 00:19:08,085
This PC shit is so aggravating.
347
00:19:08,087 --> 00:19:10,301
You know, the more you guys push it,
348
00:19:10,303 --> 00:19:13,095
the more the backlash will
make your lives harder.
349
00:19:13,097 --> 00:19:15,307
And when you say "you guys",
350
00:19:15,309 --> 00:19:17,040
who are we talking about here?
351
00:19:17,042 --> 00:19:18,825
- God.
- African Americans?
352
00:19:18,827 --> 00:19:21,710
Humans? Or anybody that
doesn't think like you?
353
00:19:21,712 --> 00:19:22,813
- Hello.
- Hi.
354
00:19:22,815 --> 00:19:24,921
Hey. So sorry. I have
to run a few errands.
355
00:19:24,923 --> 00:19:26,446
Can we do the depo prep on the run?
356
00:19:26,448 --> 00:19:28,241
- Sure.
- Definitely.
357
00:19:40,333 --> 00:19:42,792
Where are these errands?
358
00:19:42,794 --> 00:19:44,960
Just a few hours away.
359
00:19:44,962 --> 00:19:47,671
I do my best work on
the plane. Let's go.
360
00:19:47,673 --> 00:19:49,590
So we're gonna go on that?
361
00:19:49,592 --> 00:19:52,095
Just for a few hours.
362
00:20:00,561 --> 00:20:02,853
Ms. Skye, We've just reached 30,00 feet,
363
00:20:02,855 --> 00:20:04,522
so you're all good to
move about the cabin.
364
00:20:04,524 --> 00:20:07,483
Thank you, Lewis. Not
much of a flyer, Mr. Lee?
365
00:20:07,485 --> 00:20:09,693
Oh, I'm j-I'm just
used to bigger planes.
366
00:20:09,695 --> 00:20:12,822
I know, it's crazy, right,
to think we're in this
367
00:20:12,824 --> 00:20:15,658
small metal tube, way up in the sky,
368
00:20:15,660 --> 00:20:18,160
with literally nothing holding us up?
369
00:20:18,162 --> 00:20:19,453
Here.
370
00:20:19,455 --> 00:20:22,331
Try one of my CBD
cocktails. It'll relax you.
371
00:20:22,333 --> 00:20:23,374
Thank you.
372
00:20:23,376 --> 00:20:26,933
So, you have a baby.
373
00:20:26,935 --> 00:20:28,707
I do. How did you know that?
374
00:20:28,709 --> 00:20:30,548
I may have looked you up.
375
00:20:30,550 --> 00:20:32,883
Pictures.
376
00:20:32,885 --> 00:20:35,177
Come on.
377
00:20:35,179 --> 00:20:36,723
Oh, my gosh.
378
00:20:36,725 --> 00:20:39,251
- Yes.
- I know.
379
00:20:39,253 --> 00:20:41,839
Oh...
380
00:20:43,229 --> 00:20:46,397
Oh. Hey, Tinder.
381
00:20:46,399 --> 00:20:47,898
Oh, no, that's an old app.
382
00:20:47,900 --> 00:20:50,189
Haven't used that in... two months.
383
00:20:50,191 --> 00:20:51,902
Well, we have the time right now.
384
00:20:51,904 --> 00:20:53,904
Right now we should be getting
going on your depo prep.
385
00:20:53,906 --> 00:20:56,699
Oh, we can do that when we
land. Let's find you a man.
386
00:20:56,701 --> 00:20:58,909
What do you think of
him? Good with his hands.
387
00:20:58,911 --> 00:21:00,411
No.
388
00:21:00,413 --> 00:21:01,579
Where are we going?
389
00:21:01,581 --> 00:21:03,372
- St. Lucia.
- And where's that?
390
00:21:03,374 --> 00:21:05,416
Hmm? Eastern Caribbean.
391
00:21:05,418 --> 00:21:07,475
You'll love it. There's
a great lunch site.
392
00:21:07,477 --> 00:21:08,627
Hm?
393
00:21:08,629 --> 00:21:10,269
- Beard.
- Come on, he's so sexy.
394
00:21:10,271 --> 00:21:11,293
I don't like beards.
395
00:21:11,295 --> 00:21:12,923
Hard left.
396
00:21:15,044 --> 00:21:17,297
All rise.
397
00:21:23,436 --> 00:21:24,560
Gentlemen...
398
00:21:24,562 --> 00:21:26,437
where is Mr. Nugent?
399
00:21:26,439 --> 00:21:27,563
He's not here.
400
00:21:27,565 --> 00:21:29,273
Why is he not here?
401
00:21:29,275 --> 00:21:30,359
He was busy.
402
00:21:32,487 --> 00:21:35,112
- What does that mean?
- I have no idea.
403
00:21:35,114 --> 00:21:36,354
- You talked to him?
- Yes.
404
00:21:36,356 --> 00:21:38,340
- And what did you say?
- We were ordered to escort him
405
00:21:38,342 --> 00:21:40,117
- back to the courthouse.
- And?
406
00:21:40,119 --> 00:21:41,911
He couldn't come.
407
00:21:41,913 --> 00:21:44,121
Your Honor?
408
00:21:44,123 --> 00:21:46,165
You two, in my chambers.
409
00:21:46,167 --> 00:21:47,585
Right now.
410
00:21:57,804 --> 00:21:59,512
What the hell's going on, gentlemen?
411
00:21:59,514 --> 00:22:00,638
Where did you find him?
412
00:22:00,640 --> 00:22:02,283
At his country club, Ridgemoor.
413
00:22:02,285 --> 00:22:05,138
- And what happened next?
- Mr. Nugent was on the 11th tee.
414
00:22:05,140 --> 00:22:06,519
We told him we were there
415
00:22:06,521 --> 00:22:07,845
to escort him back to court.
416
00:22:07,847 --> 00:22:09,313
Mr. Nugent informed us
417
00:22:09,315 --> 00:22:12,235
that he was on track to shoot below 85.
418
00:22:13,945 --> 00:22:16,320
Apparently that's an excellent
score for his handicap.
419
00:22:16,322 --> 00:22:18,197
Uh... How...
420
00:22:18,199 --> 00:22:20,554
Y-You know what, j-just go.
421
00:22:20,556 --> 00:22:21,932
Leave.
422
00:22:24,777 --> 00:22:27,426
I just don't understand it.
It's like I'm being ridiculed.
423
00:22:27,428 --> 00:22:28,958
Take a sip.
424
00:22:28,960 --> 00:22:30,376
How can they just say no?
425
00:22:30,378 --> 00:22:33,504
Not just the witness, the marshals.
426
00:22:33,506 --> 00:22:35,297
Because the whole thing isn't real.
427
00:22:35,299 --> 00:22:37,520
What we do, what we rule...
428
00:22:37,522 --> 00:22:39,718
it's just shadow play.
429
00:22:39,720 --> 00:22:43,222
We say, "You go to jail, you don't".
430
00:22:43,224 --> 00:22:45,580
And then we count on other
people making it happen.
431
00:22:45,582 --> 00:22:48,050
and if they don't want
to, they don't have to.
432
00:22:48,052 --> 00:22:50,521
That's insane. When I was a lawyer...
433
00:22:50,523 --> 00:22:53,023
Yes, you thought we meant something.
434
00:22:53,025 --> 00:22:55,186
That's why we wear the robes.
435
00:22:55,188 --> 00:22:57,234
If we didn't, we'd just be the shmucks
436
00:22:57,236 --> 00:23:00,239
who sit a little higher
than anyone else.
437
00:23:00,241 --> 00:23:02,226
- So what do we do?
- You want this guy in court?
438
00:23:02,228 --> 00:23:03,990
Yes. Yes.
439
00:23:03,992 --> 00:23:06,620
And there's no other way for the
trial to move forward without him?
440
00:23:06,622 --> 00:23:08,539
- No.
- Okay.
441
00:23:08,541 --> 00:23:10,209
Finish your drink.
442
00:23:12,336 --> 00:23:13,711
Mm.
443
00:23:13,713 --> 00:23:15,524
Oh, I hate tequila.
444
00:23:15,526 --> 00:23:16,880
Let's go.
445
00:23:16,882 --> 00:23:18,716
Put your robe on.
446
00:23:20,219 --> 00:23:23,095
Helga, Flo, what are you doing?
447
00:23:23,097 --> 00:23:24,722
Whatever you want, Your Honor.
448
00:23:24,724 --> 00:23:26,842
Uh, this is the Honorable Julius Cain.
449
00:23:26,844 --> 00:23:28,477
He needs a witness brought in to court.
450
00:23:28,479 --> 00:23:30,561
- W-What's his name?
- Uh, Tucker Nugent.
451
00:23:30,563 --> 00:23:31,854
- Tucker.
- Here's his location.
452
00:23:31,856 --> 00:23:34,301
Okay. You want us to go in hard?
453
00:23:34,303 --> 00:23:35,742
What does hard mean?
454
00:23:35,744 --> 00:23:37,420
- You want it.
- Yes. Hard.
455
00:23:37,422 --> 00:23:38,966
Okay, be right back.
456
00:23:40,197 --> 00:23:42,031
Thanks.
457
00:23:42,033 --> 00:23:44,035
First years are always difficult.
458
00:23:53,628 --> 00:23:57,174
♪ I'm holding to all I can ♪
459
00:23:57,176 --> 00:23:58,756
♪ Can't try... ♪
460
00:23:58,758 --> 00:24:00,814
- Are you okay?
- Oh, yes.
461
00:24:00,816 --> 00:24:02,026
Yes.
462
00:24:09,894 --> 00:24:11,602
You must think I'm crazy,
463
00:24:11,604 --> 00:24:12,853
coming all the way down here
464
00:24:12,855 --> 00:24:14,980
- just to taste some guava.
- No.
465
00:24:14,982 --> 00:24:17,775
It's just a very different
lifestyle from mine.
466
00:24:17,777 --> 00:24:20,444
Mine, too, a few years ago. It's amazing
467
00:24:20,446 --> 00:24:23,155
how quickly things can
change and seem normal.
468
00:24:23,157 --> 00:24:25,324
Like having a jet?
469
00:24:25,326 --> 00:24:28,895
I still have my Honda
Civic in the garage,
470
00:24:28,897 --> 00:24:31,121
just in case this all
disappears in a year.
471
00:24:31,123 --> 00:24:32,581
You don't believe that.
472
00:24:32,583 --> 00:24:34,405
I do. Nothing I do is productive.
473
00:24:34,407 --> 00:24:35,815
I mean, what is this, a guava
474
00:24:35,817 --> 00:24:37,294
that magically turns into face cream?
475
00:24:37,296 --> 00:24:40,673
And cosmetics and perfumes and...
476
00:24:40,675 --> 00:24:42,966
- women look up to you.
- Yeah, but...
477
00:24:42,968 --> 00:24:46,399
come the next recession, what's
the first thing people drop?
478
00:24:46,401 --> 00:24:47,992
Okay, are you seriously
479
00:24:47,994 --> 00:24:50,299
trying to make me feel sorry for you?
480
00:24:52,103 --> 00:24:54,478
Lucca,
481
00:24:54,480 --> 00:24:58,273
I had so many friends when I was poor.
482
00:24:58,275 --> 00:24:59,858
I don't have a single friend now.
483
00:24:59,860 --> 00:25:02,319
Not a single one.
484
00:25:02,321 --> 00:25:04,365
They all want something.
485
00:25:05,533 --> 00:25:07,993
You are so full of shit.
486
00:25:08,994 --> 00:25:12,393
I feel like a walk on the beach.
487
00:25:12,395 --> 00:25:15,356
U-Uh... Dav-David?
488
00:25:16,794 --> 00:25:19,837
♪ I'm holding on to all I can... ♪
489
00:25:19,839 --> 00:25:23,513
Well, you know, there's a
service that charges you $780
490
00:25:23,515 --> 00:25:25,008
to match friendships for them.
491
00:25:25,010 --> 00:25:26,635
Seriously?
492
00:25:26,637 --> 00:25:29,638
Yeah, it was pitched to me.
493
00:25:29,640 --> 00:25:31,849
That is a weirdly specific number.
494
00:25:31,851 --> 00:25:33,225
Did you try it?
495
00:25:33,227 --> 00:25:36,186
No, it seemed weird.
496
00:25:36,188 --> 00:25:38,188
But this doesn't.
497
00:25:38,190 --> 00:25:42,568
Just agreeing to be friends.
498
00:25:42,570 --> 00:25:44,971
Come on, what do we have to do,
499
00:25:44,973 --> 00:25:46,864
a blood oath?
500
00:25:46,866 --> 00:25:49,533
Look, I-I'll do what you want.
501
00:25:49,535 --> 00:25:51,201
But I'm your lawyer, too.
502
00:25:51,203 --> 00:25:53,247
Okay.
503
00:26:07,386 --> 00:26:09,553
I have a question for you.
504
00:26:09,555 --> 00:26:10,721
Go for it.
505
00:26:10,723 --> 00:26:13,601
Is David Lee drawing this out?
506
00:26:14,769 --> 00:26:16,560
What do you mean?
507
00:26:16,562 --> 00:26:18,974
Is David Lee drawing out this case
508
00:26:18,976 --> 00:26:21,398
to increase the firm's billable hours?
509
00:26:21,400 --> 00:26:22,900
No.
510
00:26:22,902 --> 00:26:24,945
No, he would never do that.
511
00:26:28,532 --> 00:26:30,741
Good.
512
00:26:30,743 --> 00:26:34,555
♪ Every little thing ♪
513
00:26:34,557 --> 00:26:35,598
♪ Will be okay. ♪
514
00:26:38,000 --> 00:26:40,002
All rise.
515
00:26:44,065 --> 00:26:45,796
Okay.
516
00:26:45,798 --> 00:26:48,823
Good. Here we all are.
517
00:26:49,586 --> 00:26:52,151
I'm curious as to your
thinking, Mr. Nugent.
518
00:26:52,153 --> 00:26:54,120
Were you under the
impression that compliance
519
00:26:54,122 --> 00:26:56,018
with a subpoena is voluntary?
520
00:27:00,898 --> 00:27:02,439
Sir?
521
00:27:02,441 --> 00:27:03,841
- Do you want me to talk?
- Yes.
522
00:27:03,843 --> 00:27:05,651
- I was asserting privilege.
- What privilege?
523
00:27:05,653 --> 00:27:07,477
I can't say. It's privileged.
524
00:27:07,479 --> 00:27:08,935
Oh, for God's sake.
525
00:27:08,937 --> 00:27:11,238
Ask that Mr. Nugent
be sworn in, Your Honor.
526
00:27:11,240 --> 00:27:12,616
Not happening.
527
00:27:12,618 --> 00:27:15,099
Mr. Nugent, do you understand
528
00:27:15,101 --> 00:27:18,546
that the law gives me the power
to hold you here in custody
529
00:27:18,548 --> 00:27:22,155
until such time as you agree to
be sworn in and take the stand?
530
00:27:22,157 --> 00:27:23,919
You're new to this job, Judge.
531
00:27:23,921 --> 00:27:26,077
That's why you sent
Cagney and Lacey here
532
00:27:26,079 --> 00:27:27,768
to interrupt my day with this nonsense.
533
00:27:27,770 --> 00:27:30,801
It's okay. So far, no
damage has been done.
534
00:27:30,803 --> 00:27:33,138
I am willing to overlook
the rookie mistake.
535
00:27:38,773 --> 00:27:40,254
Will the marshals put
536
00:27:40,256 --> 00:27:42,709
Mr. Nugent's handcuffs back on, please?
537
00:27:42,711 --> 00:27:45,769
Okay. I gave you the chance
to make it right, you refuse.
538
00:27:45,771 --> 00:27:47,853
Let the lady wrestlers
do what they're gonna do.
539
00:27:47,855 --> 00:27:49,273
Take him away.
540
00:27:50,906 --> 00:27:52,554
I'll await your apology.
541
00:27:52,556 --> 00:27:55,650
Your Honor, we ask
the court to enjoin Mr. Nugent
542
00:27:55,652 --> 00:27:57,786
from bulldozing our client's property.
543
00:27:57,788 --> 00:27:59,078
Objection, Your Honor.
544
00:27:59,080 --> 00:28:00,303
You haven't heard any evidence.
545
00:28:00,305 --> 00:28:03,166
Pending trial and
Mr. Nugent's testimony,
546
00:28:03,168 --> 00:28:05,174
motion to enjoin is hereby granted
547
00:28:05,176 --> 00:28:08,346
based on the verified
complaint filed in this matter.
548
00:28:11,010 --> 00:28:14,471
Thank you. I can go
back to what I do best.
549
00:28:27,317 --> 00:28:29,317
_
550
00:28:39,113 --> 00:28:40,769
I didn't let anyone in.
551
00:28:40,771 --> 00:28:43,254
- How'd it get on my desk?
- I don't know.
552
00:28:43,256 --> 00:28:45,264
Do you know what it refers to?
553
00:28:45,266 --> 00:28:47,633
No, but I can probably find out.
554
00:28:47,635 --> 00:28:49,593
No, uh...
555
00:28:49,595 --> 00:28:52,056
No, don't mention this to anyone.
556
00:29:01,859 --> 00:29:03,259
- Julius?
- Your Honor.
557
00:29:03,261 --> 00:29:04,599
Uh, please forgive me. Uh...
558
00:29:04,601 --> 00:29:06,916
I know it's late.
559
00:29:06,918 --> 00:29:08,543
No, what is it?
560
00:29:08,545 --> 00:29:10,211
This.
561
00:29:10,213 --> 00:29:12,255
It was on my desk and, uh,
562
00:29:12,257 --> 00:29:14,424
I-I don't know what it means.
563
00:29:14,426 --> 00:29:16,136
But it seems crucial.
564
00:29:17,137 --> 00:29:18,803
I have no idea what it is.
565
00:29:18,805 --> 00:29:21,264
It's Memo 618.
566
00:29:21,266 --> 00:29:22,932
I see that.
567
00:29:22,934 --> 00:29:25,477
- Any idea where or who it came from?
- No.
568
00:29:25,479 --> 00:29:27,604
Was there a note, or
anything else attached to it?
569
00:29:27,606 --> 00:29:28,980
- No.
- Hmm.
570
00:29:28,982 --> 00:29:31,881
You're not familiar with Memo 618?
571
00:29:31,883 --> 00:29:34,277
No. I wish I could help.
572
00:29:34,279 --> 00:29:36,935
Oh, well, thank you.
I'm sorry about all this.
573
00:29:36,937 --> 00:29:38,814
It, uh, seemed...
574
00:29:42,287 --> 00:29:44,662
... important.
575
00:29:44,664 --> 00:29:46,956
Good night, Julius.
576
00:29:54,591 --> 00:29:56,466
He saw your jacket.
577
00:29:56,468 --> 00:29:58,301
Damn.
578
00:29:58,303 --> 00:29:59,802
He knew it was mine?
579
00:29:59,804 --> 00:30:01,681
I think he did.
580
00:30:03,642 --> 00:30:04,893
Hey.
581
00:30:05,936 --> 00:30:07,769
You want to come clean?
582
00:30:07,771 --> 00:30:10,605
I don't know. I thought
you liked skulking around.
583
00:30:10,607 --> 00:30:12,774
I like...
584
00:30:12,776 --> 00:30:14,984
having my private life stay private.
585
00:30:16,363 --> 00:30:18,404
But that may not be an option anymore.
586
00:30:18,406 --> 00:30:22,577
Well, think about it as you fuck me.
587
00:30:27,015 --> 00:30:30,333
- Charlotte.
- Mm.
588
00:30:30,335 --> 00:30:33,044
So, what's Memo 618?
589
00:30:33,046 --> 00:30:34,879
What?
590
00:30:34,881 --> 00:30:36,833
I was standing at the top of the stairs.
591
00:30:36,835 --> 00:30:38,178
I heard Julius mention it.
592
00:30:39,219 --> 00:30:40,510
I have no idea.
593
00:30:41,846 --> 00:30:43,680
You are such a liar, woman.
594
00:30:43,682 --> 00:30:46,560
- Who says?
- I can tell now.
595
00:30:47,644 --> 00:30:49,352
Yeah.
596
00:30:49,354 --> 00:30:52,440
You can trick everybody
else, but you can't trick me.
597
00:30:53,391 --> 00:30:56,042
Oh, so, you a mind reader now, huh?
598
00:30:56,044 --> 00:30:57,193
- Uh-uh.
- Uh-huh.
599
00:30:57,195 --> 00:31:00,013
- Uh-uh.
- Well, then, tell me.
600
00:31:00,015 --> 00:31:02,059
What am I thinking?
601
00:31:06,037 --> 00:31:09,864
Ms. Skye, did you intend
to start your own business
602
00:31:09,866 --> 00:31:11,833
when you signed this
prenuptial agreement?
603
00:31:11,835 --> 00:31:13,042
No idea.
604
00:31:13,044 --> 00:31:14,586
- Could you elaborate?
- No.
605
00:31:14,588 --> 00:31:16,378
But you signed this prenup
606
00:31:16,380 --> 00:31:18,591
because you and your
husband... the two of you...
607
00:31:18,593 --> 00:31:20,776
wanted to protect your
husband's business
608
00:31:20,778 --> 00:31:22,218
in the event of a divorce.
609
00:31:22,220 --> 00:31:23,444
- Isn't that correct?
- No.
610
00:31:23,446 --> 00:31:24,887
- It isn't?
- It isn't.
611
00:31:24,889 --> 00:31:26,055
Well, then, why did you sign it?
612
00:31:26,057 --> 00:31:27,433
Because Brad asked me to.
613
00:31:27,435 --> 00:31:28,558
Give me a break, Bianca.
614
00:31:28,560 --> 00:31:29,726
Oh, fuck you, Brad.
615
00:31:29,728 --> 00:31:31,444
- There is no pretense here...
- Fuck you!
616
00:31:31,446 --> 00:31:32,636
The whole point...
617
00:31:32,638 --> 00:31:35,732
- All right, all right.
- Okay, okay.
618
00:31:35,734 --> 00:31:38,901
Bianca, do you want to take a break?
619
00:31:38,903 --> 00:31:40,528
No. I'll answer the question.
620
00:31:40,530 --> 00:31:42,697
You asked me what the purpose
621
00:31:42,699 --> 00:31:45,366
of the document was. The
answer is to get married.
622
00:31:45,368 --> 00:31:47,201
Brad wouldn't marry me without it,
623
00:31:47,203 --> 00:31:49,454
and I loved him, so I signed it.
624
00:31:49,456 --> 00:31:51,340
If he doesn't like what it says now,
625
00:31:51,342 --> 00:31:53,126
he should have gotten a better lawyer.
626
00:31:54,966 --> 00:31:56,753
Oh...
627
00:31:56,755 --> 00:31:58,421
That was so great.
628
00:31:58,423 --> 00:32:00,048
- Did you see his face?
- I did.
629
00:32:00,050 --> 00:32:02,175
And-and you, you did perfect.
630
00:32:02,177 --> 00:32:03,926
Oh, I felt good doing that.
631
00:32:03,928 --> 00:32:06,596
It's called power. It's
why people go into the law.
632
00:32:06,598 --> 00:32:09,132
Well, you are a good influence.
633
00:32:09,134 --> 00:32:11,753
So, I have a suggestion, Bianca.
634
00:32:11,755 --> 00:32:13,361
Get this guy out of your life.
635
00:32:13,363 --> 00:32:14,437
What do you mean?
636
00:32:14,439 --> 00:32:16,939
Settle it now. Make the deal.
637
00:32:16,941 --> 00:32:18,441
You'll lose some money,
638
00:32:18,443 --> 00:32:20,443
but you'll never have
to see his face again.
639
00:32:20,445 --> 00:32:22,904
- Does David Lee agree?
- No.
640
00:32:22,906 --> 00:32:24,280
He thinks we should go further.
641
00:32:24,282 --> 00:32:26,763
But I just think you
have to balance money
642
00:32:26,765 --> 00:32:28,495
with psychological wellness.
643
00:32:32,624 --> 00:32:34,791
Uh...
644
00:32:34,793 --> 00:32:37,126
Yes, uh, just a second.
645
00:32:38,296 --> 00:32:39,796
Come in.
646
00:32:39,798 --> 00:32:41,255
Julius.
647
00:32:41,257 --> 00:32:45,298
My turn to apologize. For
being vague last night.
648
00:32:45,300 --> 00:32:46,928
No, I understand.
649
00:32:46,930 --> 00:32:49,722
I, uh, recognized his jacket.
650
00:32:49,724 --> 00:32:52,268
Don't worry. Your
confidence is safe with me.
651
00:32:53,269 --> 00:32:54,811
That's not it.
652
00:32:54,813 --> 00:32:56,272
It's about the memo.
653
00:32:57,708 --> 00:32:59,649
- 618?
- Listen,
654
00:32:59,651 --> 00:33:02,237
you need to let Tucker
Nugent out of jail now.
655
00:33:03,429 --> 00:33:05,389
Then you need to apologize.
656
00:33:06,700 --> 00:33:08,533
Are you crazy?
657
00:33:08,535 --> 00:33:09,992
He ignored a subpoena.
658
00:33:09,994 --> 00:33:12,234
Yes, and you need to let him out.
659
00:33:12,236 --> 00:33:15,047
And once he's out,
you need to apologize.
660
00:33:15,049 --> 00:33:17,458
Charlotte, I enforced the law.
661
00:33:17,460 --> 00:33:19,669
You came to me for
advice. I'm giving it.
662
00:33:19,671 --> 00:33:20,868
Let him out.
663
00:33:20,870 --> 00:33:22,559
And apologize.
664
00:33:22,561 --> 00:33:25,397
And don't ask anybody
about the memo again.
665
00:33:29,555 --> 00:33:31,578
Judge Hazlewood,
666
00:33:31,580 --> 00:33:33,582
please repeat what you just said to me.
667
00:33:34,352 --> 00:33:35,685
Take this.
668
00:33:35,687 --> 00:33:36,853
What is it?
669
00:33:36,855 --> 00:33:38,813
An address I need you to go to.
670
00:33:38,815 --> 00:33:40,316
- Why?
- _
671
00:33:41,520 --> 00:33:44,944
Because you wanted to
know what 618 meant.
672
00:33:44,946 --> 00:33:47,347
There's an Uber downstairs.
673
00:33:47,349 --> 00:33:49,198
Take it.
674
00:33:49,200 --> 00:33:52,640
Oh, and by the way,
the court has a program.
675
00:33:52,642 --> 00:33:54,871
If you break your phone,
they'll give you a new one.
676
00:33:56,940 --> 00:33:58,940
_
677
00:34:04,048 --> 00:34:05,882
Who you here for?
678
00:34:05,884 --> 00:34:07,594
Julius.
679
00:34:39,751 --> 00:34:41,375
How much farther is it?
680
00:34:41,377 --> 00:34:43,129
Ten minutes.
681
00:35:05,401 --> 00:35:06,776
- This is it?
- Yes, sir.
682
00:35:06,778 --> 00:35:09,906
8058 Bull Valley Road.
683
00:35:26,631 --> 00:35:29,173
You mind waiting just a minute?
684
00:35:29,175 --> 00:35:31,133
I might be catching
a ride back with you.
685
00:35:31,135 --> 00:35:33,304
No problem. I was asked
to wait here for you.
686
00:36:04,544 --> 00:36:06,294
You said that, uh,
687
00:36:06,296 --> 00:36:09,005
you were asked to wait for me?
688
00:36:09,007 --> 00:36:10,339
Yes.
689
00:36:10,341 --> 00:36:11,674
For how long?
690
00:36:11,676 --> 00:36:13,968
Uh... ten minutes.
691
00:36:13,970 --> 00:36:16,846
They said by then you would understand.
692
00:36:16,848 --> 00:36:19,515
Understand what?
693
00:36:19,517 --> 00:36:21,561
I don't know. They didn't say.
694
00:36:27,066 --> 00:36:29,066
Wait, I'm-I'm sorry.
695
00:36:29,068 --> 00:36:31,235
Do I know you?
696
00:36:31,237 --> 00:36:32,486
I don't know. Who are you?
697
00:36:32,488 --> 00:36:34,197
Julius Cain.
698
00:36:34,199 --> 00:36:36,176
Judge Julius Cain.
699
00:36:37,243 --> 00:36:38,701
What?
700
00:36:38,703 --> 00:36:39,994
A federal judge?
701
00:36:39,996 --> 00:36:41,495
Yes.
702
00:36:41,497 --> 00:36:43,539
What?
703
00:36:43,541 --> 00:36:45,291
I was, too.
704
00:36:45,293 --> 00:36:47,543
- You were...
- A federal judge.
705
00:36:47,545 --> 00:36:49,879
Judge Itzelitz.
706
00:36:49,881 --> 00:36:51,146
Oh, my God.
707
00:36:51,148 --> 00:36:52,715
I had an appeal in front of you.
708
00:36:52,717 --> 00:36:54,550
- Three years ago, right?
- Yes.
709
00:36:54,552 --> 00:36:56,886
You ruled against me.
710
00:36:56,888 --> 00:36:58,014
What happened?
711
00:36:59,933 --> 00:37:01,933
You mean why am I an Uber driver?
712
00:37:01,935 --> 00:37:03,561
Yes.
713
00:37:05,063 --> 00:37:08,399
Memo 618.
714
00:37:10,526 --> 00:37:12,068
I was in the middle of an appeal.
715
00:37:12,070 --> 00:37:14,737
Pharmaceutical case.
716
00:37:14,739 --> 00:37:17,239
Fairly easy. Opioids.
717
00:37:17,241 --> 00:37:19,408
I was about to rule against them
718
00:37:19,410 --> 00:37:21,619
when I got the memo.
719
00:37:21,621 --> 00:37:24,413
Pretty clear they wanted
me to rule the other way,
720
00:37:24,415 --> 00:37:26,082
but I wasn't gonna do it.
721
00:37:26,084 --> 00:37:27,875
"They". Meaning who?
722
00:37:27,877 --> 00:37:29,377
No idea.
723
00:37:29,379 --> 00:37:31,545
But within two weeks, another judge
724
00:37:31,547 --> 00:37:33,464
filed a complaint of misconduct
725
00:37:33,466 --> 00:37:36,884
with the Seventh
Circuit Court of Appeals.
726
00:37:36,886 --> 00:37:38,928
Said I took bribes.
727
00:37:38,930 --> 00:37:40,721
A dozen witnesses, all lying.
728
00:37:40,723 --> 00:37:42,838
But there was evidence.
729
00:37:42,840 --> 00:37:43,987
I was given the chance
730
00:37:43,989 --> 00:37:46,602
to walk away without a scandal,
731
00:37:46,604 --> 00:37:50,106
but also without a pension.
732
00:37:50,108 --> 00:37:51,941
So I signed.
733
00:37:51,943 --> 00:37:54,485
I took it. They had me.
734
00:37:54,487 --> 00:37:57,154
I stood by my ideals,
735
00:37:57,156 --> 00:37:59,448
and here I am.
736
00:37:59,450 --> 00:38:02,284
$45,000 a year, pre-tax.
737
00:38:02,286 --> 00:38:04,328
That's working 60 hours a week.
738
00:38:04,330 --> 00:38:06,622
Tips are good.
739
00:38:06,624 --> 00:38:09,085
Sometimes I can go out
to dinner with my wife.
740
00:38:10,920 --> 00:38:13,881
If I had it to do over again...
741
00:38:16,551 --> 00:38:18,592
Whatever memo they send you...
742
00:38:18,594 --> 00:38:20,179
do it.
743
00:38:21,806 --> 00:38:24,559
So, ready to go back?
744
00:38:46,873 --> 00:38:50,189
♪ I'm holding onto all I can ♪
745
00:38:50,191 --> 00:38:53,502
♪ Can't try to take that away ♪
746
00:38:53,504 --> 00:38:54,881
♪ One li... ♪
747
00:38:59,393 --> 00:39:02,845
♪ One little thing I've heard... ♪
748
00:39:02,847 --> 00:39:04,337
I should have you fired.
749
00:39:04,339 --> 00:39:05,719
What are you talking about?
750
00:39:05,721 --> 00:39:07,486
Get out of here, David.
Next time, knock.
751
00:39:07,488 --> 00:39:08,843
You told her to settle.
752
00:39:08,845 --> 00:39:10,949
- You told her...
- Bianca?
753
00:39:10,951 --> 00:39:12,310
Yes, I told her.
754
00:39:12,312 --> 00:39:14,201
She's better off moving
on from her husband
755
00:39:14,203 --> 00:39:15,785
and not having you bilk her
756
00:39:15,787 --> 00:39:17,389
for a couple more months
of billable hours.
757
00:39:17,391 --> 00:39:19,873
And does this settlement
include monthly alimony?
758
00:39:19,875 --> 00:39:22,419
- You know it did. That's standard.
- And under the latest tax law,
759
00:39:22,421 --> 00:39:23,837
she can't deduct alimony,
760
00:39:23,839 --> 00:39:27,174
so she's paying ten million
dollars more in taxes.
761
00:39:27,176 --> 00:39:30,450
Meanwhile, Brad pays
no tax on the alimony.
762
00:39:30,452 --> 00:39:32,432
You just made him rich.
763
00:39:32,434 --> 00:39:33,764
Congratulations.
764
00:39:33,766 --> 00:39:36,308
That's why I was
stretching out the depos,
765
00:39:36,310 --> 00:39:38,810
not so that I could add
to the billable hours,
766
00:39:38,812 --> 00:39:41,980
but so that I could delay
the tax bill until next year.
767
00:39:41,982 --> 00:39:45,609
You just fucked your friend
out of ten million dollars.
768
00:39:45,611 --> 00:39:49,198
But I'm glad you care so much for her.
769
00:39:56,664 --> 00:39:58,872
Uh, yeah, I, uh...
770
00:39:58,874 --> 00:40:01,833
I-I'm... I'm sorry, I'm
just, I'm in the park.
771
00:40:01,835 --> 00:40:04,211
Uh, listen, can I call you back, please?
772
00:40:04,213 --> 00:40:06,257
Okay. Thank you.
773
00:40:08,670 --> 00:40:10,317
This is insane.
774
00:40:10,319 --> 00:40:12,509
I agree. What... what are we gonna do?
775
00:40:12,511 --> 00:40:14,745
- We're going upstairs.
- And say what?
776
00:40:14,747 --> 00:40:17,372
That they can't be using
this floor as a toilet
777
00:40:17,374 --> 00:40:19,709
for their motherfucking dogs, Liz.
778
00:40:21,782 --> 00:40:24,433
- Yes? May I help you?
- Yes. You may.
779
00:40:24,435 --> 00:40:25,722
We would like to speak
with Mr. Laurie, please
780
00:40:25,724 --> 00:40:27,290
- Mr. Laurie's in London.
- We got this.
781
00:40:27,292 --> 00:40:29,101
- No. I...
- Lady, seriously,
782
00:40:29,103 --> 00:40:31,126
you do not want to try
and stop us right now.
783
00:40:31,128 --> 00:40:33,276
What I suggest is that
you just tell your boss
784
00:40:33,278 --> 00:40:35,635
we just pushed past
you, we just ignored you.
785
00:40:35,637 --> 00:40:38,098
That's the better story to tell.
786
00:40:41,826 --> 00:40:43,348
No reason to be glum.
787
00:40:43,350 --> 00:40:44,873
Right? Huh? Oh.
788
00:40:44,875 --> 00:40:47,711
- Adrian, Elizabeth, how are you?
- Fine.
789
00:40:49,761 --> 00:40:51,385
This is Avenger.
790
00:40:51,387 --> 00:40:53,387
Say hello, Avenger.
791
00:40:53,389 --> 00:40:54,889
Howdy.
792
00:40:54,891 --> 00:40:56,390
John.
793
00:40:57,494 --> 00:40:59,118
So, what do you need?
794
00:40:59,120 --> 00:41:01,371
We need the dogs to stop
shitting on our floor.
795
00:41:01,373 --> 00:41:03,790
I didn't know they were.
796
00:41:03,792 --> 00:41:04,999
They are.
797
00:41:05,001 --> 00:41:06,767
Y-You told us from the beginning
798
00:41:06,769 --> 00:41:09,424
that this was partnering, not acquiring.
799
00:41:09,426 --> 00:41:10,964
And if this is true partnering,
800
00:41:10,966 --> 00:41:13,636
then we need to have shared interests.
801
00:41:13,638 --> 00:41:15,968
You are right. I will make sure the dogs
802
00:41:15,970 --> 00:41:17,470
come up some other way.
803
00:41:17,472 --> 00:41:18,971
Good.
804
00:41:18,973 --> 00:41:20,308
Mr. Firth.
805
00:41:21,601 --> 00:41:23,976
Our equity partners
need to be made whole.
806
00:41:23,978 --> 00:41:25,478
What does that mean, whole?
807
00:41:25,480 --> 00:41:28,069
It means they were promised
their yearly bonuses
808
00:41:28,071 --> 00:41:30,367
would be equal to their
Reddick/Boseman bonuses,
809
00:41:30,369 --> 00:41:31,818
- and they haven't been.
- Okay.
810
00:41:31,820 --> 00:41:34,320
How do we want to satisfy this?
811
00:41:34,322 --> 00:41:36,364
- Give them money.
- Yeah.
812
00:41:36,366 --> 00:41:40,639
Okay. So the three of us,
we'll get together next week
813
00:41:40,641 --> 00:41:42,370
and figure out how to make that happen.
814
00:41:42,372 --> 00:41:44,539
- Good.
- One other thing.
815
00:41:44,541 --> 00:41:46,273
There is an executive elevator.
816
00:41:46,275 --> 00:41:47,702
It only comes to our floor now.
817
00:41:47,704 --> 00:41:49,877
We're gonna change that so
it also comes to your floor.
818
00:41:49,879 --> 00:41:51,963
- For the partners.
- That'd be good.
819
00:41:51,965 --> 00:41:53,965
Great. We're all partners.
820
00:41:53,967 --> 00:41:56,467
I mean, we want what you want.
821
00:41:56,469 --> 00:41:58,845
Thank you for bringing
your issues to me.
822
00:41:58,847 --> 00:42:00,179
No problem.
823
00:42:00,181 --> 00:42:02,342
Good. See you later.
824
00:42:02,344 --> 00:42:03,382
- Mm-hmm.
- Yep.
825
00:42:13,528 --> 00:42:15,027
That was easy.
826
00:42:15,029 --> 00:42:16,571
Yeah, too easy.
827
00:42:16,573 --> 00:42:18,072
I...
828
00:42:18,074 --> 00:42:19,866
I don't know.
829
00:42:19,868 --> 00:42:21,200
You know, let-let's...
830
00:42:21,202 --> 00:42:23,703
let's just take yes for an answer.
831
00:42:33,558 --> 00:42:36,449
- So now what?
- Now we put Nugent on the stand,
832
00:42:36,451 --> 00:42:38,099
embarrass him with these reviews
833
00:42:38,101 --> 00:42:39,594
and hopefully save your restaurant.
834
00:42:39,596 --> 00:42:42,722
Please remove Mr. Nugent's handcuffs.
835
00:42:42,724 --> 00:42:44,989
Your Honor, we call
Tucker Nugent to the stand.
836
00:42:44,991 --> 00:42:46,545
It's been brought to my attention
837
00:42:46,547 --> 00:42:49,056
that in placing Mr. Nugent in custody,
838
00:42:49,058 --> 00:42:52,231
I may have overlooked
certain legal precedents.
839
00:42:52,233 --> 00:42:56,462
Incarceration of any
kind or any length of time
840
00:42:56,464 --> 00:42:59,238
should only be used as a last resort,
841
00:42:59,240 --> 00:43:03,743
never as a denial of fundamental rights.
842
00:43:03,745 --> 00:43:05,780
It's clear that Mr. Nugent's actions
843
00:43:05,782 --> 00:43:09,081
didn't justify subjecting
him to such treatment.
844
00:43:09,083 --> 00:43:11,584
- Your Honor...
- Also, upon further reflection,
845
00:43:11,586 --> 00:43:13,730
it would seem that in denying
846
00:43:13,732 --> 00:43:16,110
Mr. Canning's motion to recuse,
847
00:43:16,112 --> 00:43:18,135
I was in error.
848
00:43:18,137 --> 00:43:19,425
Your Honor,
849
00:43:19,427 --> 00:43:21,496
uh, we all make mistakes.
850
00:43:21,498 --> 00:43:22,595
Even the appearance
851
00:43:22,597 --> 00:43:25,056
of impropriety is to be avoided.
852
00:43:25,058 --> 00:43:27,687
Accordingly, I will be
transferring this case
853
00:43:27,689 --> 00:43:29,477
to the Executive Committee of the Court,
854
00:43:29,479 --> 00:43:31,896
and if the case should go to trial,
855
00:43:31,898 --> 00:43:33,940
it will be before someone else.
856
00:43:33,942 --> 00:43:36,653
I take it you're sorry for what you did?
857
00:43:39,948 --> 00:43:41,405
I am.
858
00:43:41,407 --> 00:43:43,368
Might be good to say it out loud.
859
00:43:49,823 --> 00:43:51,533
I'm sorry.
860
00:43:53,179 --> 00:43:54,577
Apology accepted.
861
00:43:54,579 --> 00:43:56,420
And we thank Your Honor.
862
00:43:58,383 --> 00:44:00,341
Anything else, Counselor?
863
00:44:00,343 --> 00:44:01,634
Nothing from me, Judge.
864
00:44:01,636 --> 00:44:04,804
Pending reassignment,
does the injunction
865
00:44:04,806 --> 00:44:07,974
against alteration to the
property remain in effect?
866
00:44:07,976 --> 00:44:09,350
Yes.
867
00:44:09,352 --> 00:44:11,855
Yes, it most certainly does.
868
00:44:13,982 --> 00:44:16,317
All rise.
869
00:44:20,780 --> 00:44:23,155
Who got to you?
870
00:44:23,157 --> 00:44:24,824
I understand you're disappointed.
871
00:44:24,826 --> 00:44:25,992
Disappointed?
872
00:44:25,994 --> 00:44:27,785
I'm outraged.
873
00:44:27,787 --> 00:44:30,079
You have a lifetime appointment.
874
00:44:30,081 --> 00:44:33,401
You took an oath to faithfully
and impartially perform
875
00:44:33,403 --> 00:44:36,043
under the Constitution, so help you God.
876
00:44:36,045 --> 00:44:38,470
Thank you for your concern,
counselor, but that's enough.
877
00:44:38,472 --> 00:44:41,841
If the federal court ignores the law...
878
00:44:41,843 --> 00:44:43,217
what's left?
879
00:44:43,219 --> 00:44:44,677
Go. Now.
880
00:44:44,679 --> 00:44:46,345
- Julius...
- No.
881
00:44:46,347 --> 00:44:48,182
I said go.
882
00:45:03,907 --> 00:45:05,323
Hello?
883
00:45:05,325 --> 00:45:07,199
It's gone.
884
00:45:07,201 --> 00:45:08,492
Marta?
885
00:45:08,494 --> 00:45:09,869
What's gone?
886
00:45:09,871 --> 00:45:11,803
They tore it down. It's gone.
887
00:45:11,805 --> 00:45:12,994
Everything is gone.
888
00:45:12,996 --> 00:45:13,998
Your restaurant?
889
00:45:14,000 --> 00:45:15,531
- Yes!
- They can't do that.
890
00:45:15,533 --> 00:45:17,100
The judge enjoined the demolition.
891
00:45:17,102 --> 00:45:20,212
Well, someone did it,
because it's not here.
892
00:45:20,214 --> 00:45:22,717
A-All right, I'll...
I'll be right there.
893
00:45:25,053 --> 00:45:27,053
They bulldozed the building,
894
00:45:27,055 --> 00:45:28,554
without any warning.
895
00:45:28,556 --> 00:45:29,933
The restaurant.
896
00:45:31,100 --> 00:45:32,767
It's not my case anymore, counselor.
897
00:45:32,769 --> 00:45:34,644
This is on you, Julius,
898
00:45:34,646 --> 00:45:36,187
whether it's your case or not.
899
00:45:36,189 --> 00:45:38,397
Don't talk to me that way.
900
00:45:38,399 --> 00:45:40,443
I'm a judge.
901
00:45:50,688 --> 00:45:53,718
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
902
00:45:55,744 --> 00:45:58,709
Hello. From "The Good Fight" family...
903
00:45:58,711 --> 00:46:02,933
we hope you're well and staying
safe during this difficult time.
904
00:46:02,935 --> 00:46:06,058
We were in the midst of shooting
our current season, when we shut down.
905
00:46:06,060 --> 00:46:08,382
And cast and crew, were sent home.
906
00:46:08,384 --> 00:46:10,006
So, that's where we all are now,
907
00:46:10,008 --> 00:46:11,430
sheltering in place.
908
00:46:11,432 --> 00:46:13,054
We're "The Good Fight" writers.
909
00:46:13,056 --> 00:46:14,878
- The editors.
- The actors.
910
00:46:14,880 --> 00:46:16,902
The background cast and stand-ins.
911
00:46:16,904 --> 00:46:18,326
The post-production team.
912
00:46:18,328 --> 00:46:20,350
- The art department.
- The prop department.
913
00:46:20,352 --> 00:46:22,674
The costume designers and
wardrobe department.
914
00:46:22,676 --> 00:46:25,199
- Hair and...
- Makeup department.
915
00:46:25,201 --> 00:46:26,523
Casting.
916
00:46:26,525 --> 00:46:28,847
The producers and the directors.
917
00:46:28,849 --> 00:46:30,871
- Camera department.
- Sound department.
918
00:46:30,873 --> 00:46:32,396
- Video.
- The electrics.
919
00:46:32,398 --> 00:46:34,026
- The grips.
- The ***.
920
00:46:34,028 --> 00:46:35,850
Catering and crafty.
921
00:46:35,852 --> 00:46:37,074
The locations department.
922
00:46:37,076 --> 00:46:39,498
- The production and...
- Accounting department.
923
00:46:39,500 --> 00:46:41,522
And the assistant directors.
924
00:46:41,524 --> 00:46:43,746
We want to thank you
for watching our show
925
00:46:43,748 --> 00:46:45,770
and explain why we're off next week.
926
00:46:45,772 --> 00:46:49,494
Working from home has delayed
many aspects of post-production,
927
00:46:49,496 --> 00:46:51,318
and we need one week to catch up.
928
00:46:51,320 --> 00:46:53,743
We've had to learn how to
do everything remotely.
929
00:46:53,745 --> 00:46:57,368
For example, our composer
scores the episode at Andorra,
930
00:46:57,370 --> 00:47:00,892
as our music supervisor
adds songs in Texas.
931
00:47:00,894 --> 00:47:04,104
And they send it all to Los Angeles
where our music editor
932
00:47:04,106 --> 00:47:06,128
puts it in the episode and they...
933
00:47:06,130 --> 00:47:08,738
Send it to Manhattan to be mixed.
934
00:47:08,740 --> 00:47:10,532
And they send it to Santa Barbara
935
00:47:10,534 --> 00:47:12,571
to an executive producer to improve it.
936
00:47:12,573 --> 00:47:15,304
The same whiriwind tour
is being made by editing,
937
00:47:15,306 --> 00:47:18,428
visual effects and additional
dialogue recording.
938
00:47:18,430 --> 00:47:21,185
So please return to "The
Good Fight" April 30th,
939
00:47:21,187 --> 00:47:25,390
and we look forward to you
seeing the rest of the season.
940
00:47:25,392 --> 00:47:29,640
But, in the meantime here's
a song because... why not.
941
00:47:35,868 --> 00:47:39,090
♪ You are my sunshine ♪
942
00:47:39,092 --> 00:47:42,414
♪ My only sunshine ♪
943
00:47:42,416 --> 00:47:48,985
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
944
00:47:48,987 --> 00:47:52,105
♪ You'll never know dear ♪
945
00:47:52,107 --> 00:47:55,207
♪ How much I love you ♪
946
00:47:55,965 --> 00:48:02,322
♪ Please don't take my sunshine away ♪
947
00:48:02,324 --> 00:48:08,670
♪ The other night dear,
while I lay sleeping ♪
948
00:48:08,672 --> 00:48:12,039
♪ I dreamt I held you ♪
949
00:48:12,041 --> 00:48:15,437
♪ In my arms ♪
950
00:48:15,439 --> 00:48:18,779
♪ But when I awoke, dear ♪
951
00:48:18,781 --> 00:48:21,990
♪ I was mistaken ♪
952
00:48:21,992 --> 00:48:28,452
♪ So I hung my head and cried ♪
953
00:48:28,454 --> 00:48:35,413
♪ You are my sunshine,
my only sunshine ♪
954
00:48:35,415 --> 00:48:41,760
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
955
00:48:41,762 --> 00:48:48,992
♪ You'll never know dear,
how much I love you ♪
956
00:48:48,994 --> 00:48:55,237
♪ Please don't take my sunshine away ♪
957
00:48:55,239 --> 00:49:01,140
♪ Please don't take my sunshine away ♪
958
00:49:08,241 --> 00:49:10,263
They bulldozed the restaurant.
959
00:49:10,265 --> 00:49:12,287
I'm no longer on the case.
960
00:49:12,289 --> 00:49:13,840
You seem angry, Diane.
961
00:49:13,842 --> 00:49:14,964
See you in court.
962
00:49:14,966 --> 00:49:16,788
All rise.
963
00:49:16,790 --> 00:49:18,612
Who's your girlfriend?
964
00:49:18,614 --> 00:49:21,436
And what does she know
about my disappearing case?
965
00:49:21,438 --> 00:49:23,860
- Whoa.
- Memo 618.
966
00:49:23,862 --> 00:49:25,755
I just told our top client to fuck off,
967
00:49:25,757 --> 00:49:27,580
whatever you're dealing
with can't be worse.
968
00:49:27,582 --> 00:49:29,604
I just have one more
question, Your Honor.
969
00:49:29,606 --> 00:49:31,628
What is Memo 618?
970
00:49:31,630 --> 00:49:32,946
Court is adjourned.
971
00:49:32,948 --> 00:49:36,087
- Until when?
- Until I fucking decide.
68084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.