All language subtitles for The Conners s02e18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:05,750 ♪♪ 2 00:00:05,750 --> 00:00:06,920 Hey! 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,540 Great show. 4 00:00:09,540 --> 00:00:12,080 Dan? 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,750 W-What are you doing here? 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,420 I've never seen you perform. 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,330 And you were only 212 miles away, 8 00:00:17,330 --> 00:00:19,960 so I thought I'd swing by. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,080 These are for you. 10 00:00:21,080 --> 00:00:23,380 [ Chuckles ] 11 00:00:23,380 --> 00:00:25,460 Why do they have nacho cheese on them? 12 00:00:27,040 --> 00:00:30,120 A-A-And they smell like beer. 13 00:00:30,120 --> 00:00:33,620 After I saw you kissing the keyboard player... 14 00:00:33,620 --> 00:00:35,540 I threw them in the trash. 15 00:00:35,540 --> 00:00:37,210 But then I fished them out 'cause, damn it, 16 00:00:37,210 --> 00:00:39,380 I came here to tell you something, 17 00:00:39,380 --> 00:00:42,580 and maybe it's too late, but I'm gonna tell you anyway. 18 00:00:42,580 --> 00:00:44,000 I'm ready. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,540 Oh. 20 00:00:48,540 --> 00:00:49,670 You're ready. 21 00:00:49,670 --> 00:00:52,040 Yeah, I thought about what you said, 22 00:00:52,040 --> 00:00:54,380 and I want a full-on relationship, too. 23 00:00:54,380 --> 00:00:56,120 So, what, 24 00:00:56,120 --> 00:00:58,330 I'm just supposed to forget about this last year, 25 00:00:58,330 --> 00:00:59,960 when you've been stringing me along, 26 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 and now you're ready? 27 00:01:01,920 --> 00:01:04,750 So I just jump on your bike and we ride away? 28 00:01:04,750 --> 00:01:08,960 Well, I'm a little saddle sore from riding for three hours. 29 00:01:08,960 --> 00:01:10,750 Maybe we could hit it fresh tomorrow? 30 00:01:12,170 --> 00:01:13,040 [ Sighs ] 31 00:01:13,040 --> 00:01:14,380 I'm sorry, Dan. 32 00:01:14,380 --> 00:01:16,290 Oh, come on. 33 00:01:16,290 --> 00:01:18,080 Come on, you gotta still feel something for me. 34 00:01:19,540 --> 00:01:21,000 It's too late. 35 00:01:21,000 --> 00:01:22,120 I moved on. 36 00:01:25,000 --> 00:01:26,880 Guess you'll want these back. 37 00:01:28,790 --> 00:01:30,000 No, you can keep 'em. 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,460 Please don't make me. 39 00:01:35,710 --> 00:01:37,040 There's a Band-Aid in here. 40 00:01:42,500 --> 00:01:50,880 ♪♪ 41 00:01:50,880 --> 00:01:59,250 ♪♪ 42 00:01:59,250 --> 00:02:07,710 ♪♪ 43 00:02:07,710 --> 00:02:14,250 ♪♪ 44 00:02:16,080 --> 00:02:17,920 "The Conners" is recorded 45 00:02:17,920 --> 00:02:20,250 in front of a live studio audience. 46 00:02:20,250 --> 00:02:23,040 Okay, okay, I haven't slept in a couple days. 47 00:02:23,040 --> 00:02:25,080 Uh, tell me I'm not hallucinating. 48 00:02:25,080 --> 00:02:27,920 That is a man racing a bear 49 00:02:27,920 --> 00:02:30,580 on an obstacle course, right? 50 00:02:30,580 --> 00:02:32,380 Yeah, yeah. 51 00:02:32,380 --> 00:02:34,920 It's a show called "Man vs. Bear." 52 00:02:34,920 --> 00:02:37,250 And they -- they do tug of war, 53 00:02:37,250 --> 00:02:40,880 they roll barrels up hills, climb trees. 54 00:02:40,880 --> 00:02:43,670 Doesn't the bear win most of the time? 55 00:02:43,670 --> 00:02:46,670 Oh, the bear wins every time. It's a bear. 56 00:02:46,670 --> 00:02:48,330 I don't think the guy's got a chance 57 00:02:48,330 --> 00:02:52,080 unless they introduce Sudoku or driving a car. 58 00:02:52,080 --> 00:02:54,540 I think circus bears can drive cars. 59 00:02:54,540 --> 00:02:55,920 You can learn anything 60 00:02:55,920 --> 00:02:57,540 if your food supply depends on it. 61 00:02:57,540 --> 00:02:58,830 [ Laughs ] 62 00:02:58,830 --> 00:03:02,210 What are you guys doing? It's 1:00 in the morning. 63 00:03:02,210 --> 00:03:04,120 Beverly Rose is teething, and she won't sleep. [ Sighs ] 64 00:03:04,120 --> 00:03:06,830 And you were snoring, so I came downstairs. 65 00:03:06,830 --> 00:03:07,920 I don't snore. 66 00:03:07,920 --> 00:03:09,540 Oh. 67 00:03:09,540 --> 00:03:11,790 Well, then, somebody was trimming trees in the bedroom. 68 00:03:11,790 --> 00:03:13,750 Let me take her for a bit. 69 00:03:13,750 --> 00:03:15,040 Thanks. Ooh. 70 00:03:15,040 --> 00:03:17,210 Trust me, Darlene. You snore. 71 00:03:17,210 --> 00:03:18,500 When we shared a room, 72 00:03:18,500 --> 00:03:22,250 I used to put my old makeup sponges in your mouth. 73 00:03:22,250 --> 00:03:24,500 That's okay. I used to use your toothbrush. 74 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 So? 75 00:03:25,750 --> 00:03:27,080 To clean the turtle bowl. 76 00:03:28,290 --> 00:03:30,540 [ Laughs ] 77 00:03:30,540 --> 00:03:31,960 Why didn't you wake me up? 78 00:03:31,960 --> 00:03:33,380 I tried. 79 00:03:33,380 --> 00:03:35,210 I nudged you. I shook you. I pinched you. 80 00:03:35,210 --> 00:03:36,790 I even splashed water on you. 81 00:03:36,790 --> 00:03:39,620 Oh, that explains a very weird dream I was having. 82 00:03:39,620 --> 00:03:41,670 I was wrestling with a sea otter, 83 00:03:41,670 --> 00:03:43,670 and then he threw his martini in my face. 84 00:03:46,330 --> 00:03:48,330 "Woman vs. Otter"! 85 00:03:48,330 --> 00:03:50,290 That could be a show! 86 00:03:50,290 --> 00:03:52,120 Yes! [ Laughs ] 87 00:03:52,120 --> 00:03:53,670 And I know where to get an otter. 88 00:03:53,670 --> 00:03:55,920 All I need is a distraction and a big towel. 89 00:03:55,920 --> 00:03:57,670 [ Both laughing ] 90 00:04:02,830 --> 00:04:04,330 Okay. 91 00:04:04,330 --> 00:04:06,540 Okay, I-I-I'll put a couple pillows under my head 92 00:04:06,540 --> 00:04:07,620 so I don't snore. 93 00:04:07,620 --> 00:04:09,000 Now come back to bed. 94 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Oh, just a few more minutes, 'cause in the last round, 95 00:04:12,000 --> 00:04:13,920 they each have to give a cat a bath. 96 00:04:15,330 --> 00:04:17,500 This is why we're not getting pregnant -- 97 00:04:17,500 --> 00:04:20,040 'cause your sperm's too stupid to find my egg. 98 00:04:22,380 --> 00:04:24,380 Ben! 99 00:04:24,380 --> 00:04:25,830 Ben, Ben! 100 00:04:25,830 --> 00:04:27,580 They're about to put the salmon down in front of them 101 00:04:27,580 --> 00:04:29,250 for the fish-eating contest. 102 00:04:29,250 --> 00:04:30,790 I think the man really has a chance here -- 103 00:04:30,790 --> 00:04:32,170 [ Bear growls ] Bear won. 104 00:04:32,170 --> 00:04:34,540 Yep. [ Chuckles ] 105 00:04:34,540 --> 00:04:39,830 ♪♪ 106 00:04:39,830 --> 00:04:41,620 Last call. Nuh-unh! 107 00:04:43,920 --> 00:04:47,000 It's only 2:00 in the morning. Last call's not till 4:00. 108 00:04:47,000 --> 00:04:48,170 It's last call for you. 109 00:04:49,750 --> 00:04:53,790 Fine. I'll take three beers and three more shots. 110 00:04:53,790 --> 00:04:56,580 You get one beer and one shot. 111 00:04:56,580 --> 00:04:59,500 And maybe you should call your wife so she can pick you up. 112 00:04:59,500 --> 00:05:01,120 I'm just staying at the hotel next door, 113 00:05:01,120 --> 00:05:02,290 and my wife's dead. 114 00:05:02,290 --> 00:05:03,290 [ Clears throat ] 115 00:05:03,290 --> 00:05:04,920 You didn't kill her, did you? 116 00:05:06,380 --> 00:05:07,710 No! 117 00:05:07,710 --> 00:05:10,710 I'm sorry. We're right off the expressway. We gotta ask. 118 00:05:12,960 --> 00:05:14,380 Can I get a beer, please? 119 00:05:15,420 --> 00:05:17,500 Hey! 120 00:05:17,500 --> 00:05:19,540 You're with the band, aren't ya? 121 00:05:19,540 --> 00:05:20,710 Yeah. 122 00:05:20,710 --> 00:05:22,170 What'd you think of the show? 123 00:05:22,170 --> 00:05:23,920 I love Louise. 124 00:05:24,960 --> 00:05:26,620 She is the lead singer. 125 00:05:26,620 --> 00:05:29,380 Nobody ever loves the keyboard player. 126 00:05:29,380 --> 00:05:32,460 Seems like somebody's loving the keyboard player. 127 00:05:32,460 --> 00:05:34,290 I saw Louise kissing you. 128 00:05:34,290 --> 00:05:36,620 And I gotta be honest with you -- 129 00:05:36,620 --> 00:05:38,420 it really bothered me. 130 00:05:38,420 --> 00:05:40,670 Oh, you're one of those guys. 131 00:05:40,670 --> 00:05:41,960 I know. 132 00:05:41,960 --> 00:05:44,290 It looks like she's singing directly to you, 133 00:05:44,290 --> 00:05:46,170 but she's just trying to remember the words. 134 00:05:48,710 --> 00:05:50,710 It's not what you're thinking. 135 00:05:50,710 --> 00:05:52,540 This is us. 136 00:05:52,540 --> 00:05:55,710 We dated a little back in Lanford. 137 00:05:55,710 --> 00:05:59,000 Yeah, I didn't have the guts to commit. 138 00:05:59,000 --> 00:06:01,670 And then I gave her cheese flowers 139 00:06:01,670 --> 00:06:04,540 and really messed things up. 140 00:06:04,540 --> 00:06:06,620 Cheese flowers? 141 00:06:06,620 --> 00:06:09,460 Is that something, like, that another guy could catch? 142 00:06:10,710 --> 00:06:11,960 No, nothing like that. 143 00:06:11,960 --> 00:06:13,920 Look... 144 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 I just want her back. 145 00:06:17,880 --> 00:06:18,960 Do you love her? 146 00:06:20,290 --> 00:06:22,080 I don't know... 147 00:06:22,080 --> 00:06:24,330 drunk guy. 148 00:06:24,330 --> 00:06:26,080 We've been friends for a long time, 149 00:06:26,080 --> 00:06:28,330 and this just happened, and, uh... 150 00:06:28,330 --> 00:06:29,580 it's got nothing to do with you. 151 00:06:29,580 --> 00:06:32,040 Okay! Okay! 152 00:06:32,040 --> 00:06:34,580 I get it. Backing off. 153 00:06:34,580 --> 00:06:36,500 Beep, beep, beep. 154 00:06:37,960 --> 00:06:40,040 Oh, do me a favor, will ya? 155 00:06:40,040 --> 00:06:41,880 The next time you see her, 156 00:06:41,880 --> 00:06:45,580 tell her that Dan's not afraid to say it. 157 00:06:45,580 --> 00:06:47,000 "I love you." 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,080 But her, not you. 159 00:06:50,080 --> 00:06:51,920 I-I love her, not you. 160 00:06:53,040 --> 00:06:54,710 [ Grumbles ] 161 00:06:54,710 --> 00:06:58,500 It's you talking, but it's me saying it. 162 00:06:58,500 --> 00:07:00,040 You'll do that for me, right? 163 00:07:00,040 --> 00:07:01,290 No. 164 00:07:02,500 --> 00:07:04,380 Aw, come on! 165 00:07:04,380 --> 00:07:05,500 What's your name? 166 00:07:05,500 --> 00:07:06,250 Zach. 167 00:07:06,250 --> 00:07:09,620 Zach, I'd do it for you. 168 00:07:09,620 --> 00:07:10,920 Watch. 169 00:07:10,920 --> 00:07:12,540 Marla. 170 00:07:12,540 --> 00:07:14,540 Zach loves you. 171 00:07:14,540 --> 00:07:19,000 Yeah, after midnight, everybody loves me. 172 00:07:19,000 --> 00:07:21,080 Good luck to you, buddy. 173 00:07:21,080 --> 00:07:22,460 Oh, thanks! 174 00:07:22,460 --> 00:07:24,250 Oh! Oh! 175 00:07:24,250 --> 00:07:26,460 Oh, I feel like you and I 176 00:07:26,460 --> 00:07:29,330 have made a little connection here. 177 00:07:29,330 --> 00:07:32,420 It may be the beer talking, but I think I love you, too. 178 00:07:32,420 --> 00:07:34,080 [ Chuckles ] 179 00:07:37,420 --> 00:07:38,960 ♪♪ 180 00:07:38,960 --> 00:07:40,500 What are all the pills for? 181 00:07:40,500 --> 00:07:43,920 They're vitamins to increase my odds of getting pregnant. 182 00:07:43,920 --> 00:07:46,040 So, you're actually trying now? 183 00:07:46,040 --> 00:07:48,420 You know, the world has enough kids. 184 00:07:48,420 --> 00:07:50,210 The Earth can barely sustain what we've got. 185 00:07:50,210 --> 00:07:52,330 What the hell, woman? 186 00:07:52,330 --> 00:07:55,380 Ben and I want to have a baby together, 187 00:07:55,380 --> 00:07:57,000 and it's gonna be a really small one, 188 00:07:57,000 --> 00:08:00,830 so it's not gonna use up a lot of resources. 189 00:08:00,830 --> 00:08:03,080 And we'll recycle it when we're done. 190 00:08:04,210 --> 00:08:05,750 You're being really selfish. 191 00:08:05,750 --> 00:08:08,040 Lay off, Harris! 192 00:08:08,040 --> 00:08:10,670 I'm just saying. Adopt one, don't drop one. 193 00:08:12,710 --> 00:08:14,250 Look, I'm 43. 194 00:08:14,250 --> 00:08:16,000 I don't even know if I can have a baby, okay? 195 00:08:16,000 --> 00:08:17,210 Get off my back. 196 00:08:19,080 --> 00:08:21,420 Your old people sex is destroying the Earth! 197 00:08:23,620 --> 00:08:26,330 We're not gonna be here that long, so we don't care! 198 00:08:28,330 --> 00:08:30,120 Hey, you gotta get dressed for the meeting. 199 00:08:30,120 --> 00:08:32,250 We're gonna be late. We gotta leave like right now. 200 00:08:32,250 --> 00:08:34,500 I am sorry. I went to bed way too late. 201 00:08:34,500 --> 00:08:36,420 Beverly Rose fell asleep in my arms. 202 00:08:36,420 --> 00:08:38,170 I didn't want to move and wake her up. 203 00:08:38,170 --> 00:08:40,080 Well, you could have given her to Becky. 204 00:08:40,080 --> 00:08:42,210 Oh, I didn't mind. Becky needed a break. 205 00:08:42,210 --> 00:08:43,830 You go on ahead. I'll meet you there. 206 00:08:43,830 --> 00:08:45,420 But, hey, don't forget I am coming with you 207 00:08:45,420 --> 00:08:47,170 to your doctor's appointment afterwards. 208 00:08:47,170 --> 00:08:49,380 You don't need to go to that. I'll fill you in later. 209 00:08:49,380 --> 00:08:51,250 Just don't be late for the meeting. 210 00:08:51,250 --> 00:08:53,040 We need this guy's advertising dollars. 211 00:08:53,040 --> 00:08:54,750 Well, hey, it -- it is an adult bookstore, 212 00:08:54,750 --> 00:08:56,670 so if you get there before I do, just talk about 213 00:08:56,670 --> 00:08:58,290 what a shame it is people don't read anymore. 214 00:09:00,120 --> 00:09:02,670 There's something wrong with the hot water in the house, 215 00:09:02,670 --> 00:09:04,000 and I need a shower real bad 216 00:09:04,000 --> 00:09:05,920 because Beverly Rose threw up in my hair, 217 00:09:05,920 --> 00:09:07,620 and I tried running it and running it, 218 00:09:07,620 --> 00:09:09,040 and no hot water came out. 219 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 And if I don't get a shower and some sleep, 220 00:09:10,920 --> 00:09:12,000 I'm gonna eat the baby. 221 00:09:13,540 --> 00:09:15,920 Nobody is eating any babies. 222 00:09:15,920 --> 00:09:17,500 It is probably just the pilot light. 223 00:09:17,500 --> 00:09:19,120 I'll check it. 224 00:09:19,120 --> 00:09:20,920 [ Sighs ] 225 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 [ Grunts ] 226 00:09:24,000 --> 00:09:25,620 Yeah. It's the pilot light. 227 00:09:25,620 --> 00:09:27,250 This'll just take a second. 228 00:09:27,250 --> 00:09:30,710 Now, we just turn this, hold the button down, 229 00:09:30,710 --> 00:09:32,170 and...it's out. 230 00:09:32,170 --> 00:09:33,290 [ Sighs ] Alright. 231 00:09:33,290 --> 00:09:35,670 So, uh... 232 00:09:35,670 --> 00:09:37,620 it's a little more complicated than I thought. 233 00:09:37,620 --> 00:09:39,380 Uh, but as soon as I get back from the meeting with Darlene, 234 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 I'll fix it. 235 00:09:40,380 --> 00:09:42,790 You said you could fix this! 236 00:09:42,790 --> 00:09:44,540 Were you just talking out of your ass, 237 00:09:44,540 --> 00:09:47,000 like all men do?! 238 00:09:47,000 --> 00:09:48,670 [ Crying ] I just want a shower! 239 00:09:48,670 --> 00:09:52,750 I just want my hair to smell like pretty apples again! 240 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 Okay, okay! 241 00:09:54,250 --> 00:09:57,210 Maybe I can try and fix it right now, okay? 242 00:09:57,210 --> 00:09:59,420 Could just be a clogged burner. 243 00:09:59,420 --> 00:10:02,500 So, I'm just gonna reach in there... 244 00:10:02,500 --> 00:10:04,170 [ Grunts ] 245 00:10:04,170 --> 00:10:05,830 Wow. 246 00:10:05,830 --> 00:10:07,290 Well, that came out way too easy. 247 00:10:07,290 --> 00:10:09,540 [ Crying loudly ] 248 00:10:14,830 --> 00:10:17,460 Hey, rom-com! 249 00:10:17,460 --> 00:10:19,580 I heard you rode all the way to Springfield 250 00:10:19,580 --> 00:10:21,830 to tell Louise you couldn't live without her. 251 00:10:21,830 --> 00:10:23,460 Did you catch her at the airport 252 00:10:23,460 --> 00:10:26,460 before she flew to Paris to marry the wrong guy? 253 00:10:26,460 --> 00:10:28,880 Why are you screaming? 254 00:10:28,880 --> 00:10:30,830 Oh, a little hung over 255 00:10:30,830 --> 00:10:32,540 from all the celebrating, are we? 256 00:10:32,540 --> 00:10:34,620 Well, I guess some people can't hold a case of beer 257 00:10:34,620 --> 00:10:36,080 like they used to. 258 00:10:36,080 --> 00:10:39,460 Actually, I got drunk with Louise's new boyfriend. 259 00:10:39,460 --> 00:10:41,250 Oh! 260 00:10:41,250 --> 00:10:43,750 Dan, let me tell you something from personal experience -- 261 00:10:43,750 --> 00:10:45,830 thrupples don't work. 262 00:10:45,830 --> 00:10:47,500 No thrupples. 263 00:10:47,500 --> 00:10:49,040 No couples. 264 00:10:49,040 --> 00:10:50,540 No nothing. 265 00:10:50,540 --> 00:10:51,790 She moved on. 266 00:10:51,790 --> 00:10:53,620 Oh, man! 267 00:10:53,620 --> 00:10:55,500 I'm sorry. Dan! 268 00:10:55,500 --> 00:10:57,380 I told her I was ready to commit. 269 00:10:57,380 --> 00:10:59,960 She was tired of waiting. 270 00:10:59,960 --> 00:11:02,380 I'm never gonna meet anyone like her again. 271 00:11:02,380 --> 00:11:04,880 Okay, look, you got your heart broken. 272 00:11:04,880 --> 00:11:06,250 That sucks. 273 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 But if nothing else, 274 00:11:08,500 --> 00:11:11,420 you learned that you're ready to let somebody in your life now. 275 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 Maybe it won't be somebody like her. 276 00:11:12,880 --> 00:11:14,210 Maybe it'll be somebody 277 00:11:14,210 --> 00:11:16,540 a little more, you know, your speed. 278 00:11:16,540 --> 00:11:19,540 Like a lady ranch hand 279 00:11:19,540 --> 00:11:21,120 or... 280 00:11:21,120 --> 00:11:22,960 baggage handler. 281 00:11:22,960 --> 00:11:25,920 I'm not looking for somebody to help me move a couch. 282 00:11:25,920 --> 00:11:27,380 Okay, I'm just saying 283 00:11:27,380 --> 00:11:29,460 now that you're open to all the possibilities, 284 00:11:29,460 --> 00:11:30,830 you're gonna find somebody. 285 00:11:30,830 --> 00:11:32,250 [ Sighs ] 286 00:11:32,250 --> 00:11:33,960 Jackie, you've been open to all the possibilities 287 00:11:33,960 --> 00:11:35,210 for 40 years. 288 00:11:35,210 --> 00:11:36,170 How's that working out for you? 289 00:11:36,170 --> 00:11:38,170 We're not talking about me! 290 00:11:38,170 --> 00:11:40,000 I'm out of my freakin' mind! 291 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 I wouldn't know the first thing about meeting someone. 292 00:11:43,670 --> 00:11:45,420 Hmm. Interesting. 293 00:11:45,420 --> 00:11:48,790 As Lanford's former leading life coach, 294 00:11:48,790 --> 00:11:51,460 I'd say the fact that you're grabbing a beer... [ Bottle cap pops ] 295 00:11:51,460 --> 00:11:53,000 ...when we're talking about relationships 296 00:11:53,000 --> 00:11:55,120 is very significant. 297 00:11:55,120 --> 00:11:56,540 Oh, please! 298 00:11:56,540 --> 00:11:59,120 It's hops and barley. They're grains. 299 00:11:59,120 --> 00:12:00,750 You put them in a bowl, you're a health nut. 300 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 You put them in a bottle, 301 00:12:02,000 --> 00:12:04,580 you're running away from your feelings. 302 00:12:04,580 --> 00:12:08,000 Look, I know that it can be intimidating, 303 00:12:08,000 --> 00:12:10,250 but there's a lot of women waiting to meet somebody like you, 304 00:12:10,250 --> 00:12:11,830 and we're all looking for the same thing -- 305 00:12:11,830 --> 00:12:13,580 somebody who doesn't play games, 306 00:12:13,580 --> 00:12:16,170 somebody who's emotionally available, 307 00:12:16,170 --> 00:12:19,000 and most especially, 308 00:12:19,000 --> 00:12:22,170 somebody who doesn't wear a wedding ring. 309 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 I don't know if I can do that. 310 00:12:25,120 --> 00:12:26,540 [ Sighs ] 311 00:12:26,540 --> 00:12:28,540 Dan, taking off the ring -- 312 00:12:28,540 --> 00:12:32,620 it's not gonna erase all the wonderful memories 313 00:12:32,620 --> 00:12:34,710 that you had with Roseanne. 314 00:12:36,500 --> 00:12:41,500 Your age and drinking history's gonna do that. 315 00:12:41,500 --> 00:12:42,670 [ Laughing ] 316 00:12:45,250 --> 00:12:48,710 ♪♪ 317 00:12:51,500 --> 00:12:53,790 Where's Ben? I don't know. I'm watching Mark. 318 00:12:53,790 --> 00:12:54,790 Well, where's Mark? 319 00:12:54,790 --> 00:12:56,290 I have no idea. 320 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 Could be with Ben. 321 00:13:00,080 --> 00:13:02,920 Can you believe that Ben missed a meeting 322 00:13:02,920 --> 00:13:04,420 that he knew was important 323 00:13:04,420 --> 00:13:06,620 because he had to fix the water heater? 324 00:13:06,620 --> 00:13:08,710 I'm so fed up with him. 325 00:13:08,710 --> 00:13:11,040 He spends more time with Becky and her damn baby 326 00:13:11,040 --> 00:13:13,290 than he does getting our stupid magazine set up. 327 00:13:13,290 --> 00:13:15,040 I know we've gone over this, 328 00:13:15,040 --> 00:13:17,040 and I think this is one of those times 329 00:13:17,040 --> 00:13:18,670 where I'm just supposed to listen. 330 00:13:20,500 --> 00:13:21,750 Do you know where Ben is? 331 00:13:21,750 --> 00:13:22,580 In the basement. 332 00:13:22,580 --> 00:13:24,210 With Becky? 333 00:13:24,210 --> 00:13:26,380 Yeah. She blew up her life, so that's where she lives now. 334 00:13:32,880 --> 00:13:34,290 Hey, you're home. 335 00:13:34,290 --> 00:13:35,710 You got my texts, right? 336 00:13:35,710 --> 00:13:37,540 Yeah, I got 'em. 337 00:13:37,540 --> 00:13:39,670 Well, I was waiting for you to text me back. 338 00:13:39,670 --> 00:13:42,210 Well, I was a little busy trying to woo a porn merchant. 339 00:13:42,210 --> 00:13:44,250 Can I talk to you for a sec? In private? 340 00:13:44,250 --> 00:13:45,670 Sure. [ Sighs ] 341 00:13:45,670 --> 00:13:46,830 Hey, I'm sorry I missed the meet-- 342 00:13:46,830 --> 00:13:48,380 Not yet. I'll get to you in a minute. 343 00:13:51,210 --> 00:13:53,290 Don't be mad at Ben. 344 00:13:53,290 --> 00:13:55,210 I was falling apart and had throw-up in my hair, 345 00:13:55,210 --> 00:13:56,920 and he really came to my rescue. 346 00:13:56,920 --> 00:13:58,960 Oh, yeah, I'll bet he did. 347 00:13:58,960 --> 00:14:00,420 What is that supposed to mean? 348 00:14:00,420 --> 00:14:02,000 It means you're watching TV with Ben 349 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 in the middle of the night, 350 00:14:03,500 --> 00:14:05,380 then suddenly, Ben can't make it to a meeting 351 00:14:05,380 --> 00:14:07,420 because you have to take a shower. 352 00:14:07,420 --> 00:14:09,210 And then I come downstairs, and you're brushing your hair 353 00:14:09,210 --> 00:14:11,170 like a mermaid in front of him. 354 00:14:11,170 --> 00:14:13,080 [ Tab pops ] 355 00:14:13,080 --> 00:14:14,290 What are you talking about? 356 00:14:14,290 --> 00:14:16,210 You don't have a guy in your life, 357 00:14:16,210 --> 00:14:17,460 so you're trying to steal mine. 358 00:14:19,620 --> 00:14:21,710 You are out of your damn mind. 359 00:14:21,710 --> 00:14:23,000 Ben helped me out a little bit 360 00:14:23,000 --> 00:14:24,620 because I was having trouble with the baby 361 00:14:24,620 --> 00:14:25,920 and I needed to shower. 362 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 That's it! 363 00:14:26,920 --> 00:14:28,170 Is it? 364 00:14:28,170 --> 00:14:30,040 Because Emilio's stuck in Mexico, 365 00:14:30,040 --> 00:14:32,790 and you don't have anybody to "fix your hot water heater." 366 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Did you give Ben a little peek before you went in the shower? 367 00:14:38,460 --> 00:14:39,670 It's a good thing I got some sleep, 368 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 because if I hadn't, 369 00:14:41,380 --> 00:14:42,960 I'd knock your tiny ass across the room. 370 00:14:42,960 --> 00:14:45,330 Whoa. What is going on? 371 00:14:45,330 --> 00:14:47,380 You want a baby? Becky's got a baby. 372 00:14:47,380 --> 00:14:49,040 You'll make a beautiful family. 373 00:14:49,040 --> 00:14:50,710 You two can populate the world 374 00:14:50,710 --> 00:14:53,120 with a bunch of Aryan-looking giant Viking children. 375 00:14:55,830 --> 00:14:59,210 Everybody's a giant to you, you nasty little munchkin! 376 00:14:59,210 --> 00:15:01,500 Oh, I hope there's still hot water, 377 00:15:01,500 --> 00:15:03,170 [Mockingly] "because I've got puke in my hair, 378 00:15:03,170 --> 00:15:05,710 and if I don't take a hot shower, I'll die!" 379 00:15:12,500 --> 00:15:14,460 [ Door opens, closes ] 380 00:15:14,460 --> 00:15:15,670 [ Lock clicks ] 381 00:15:15,670 --> 00:15:16,920 [ Sighs ] 382 00:15:16,920 --> 00:15:19,120 Please let me in. 383 00:15:19,120 --> 00:15:20,330 No. 384 00:15:20,330 --> 00:15:21,920 Talk to me! 385 00:15:21,920 --> 00:15:23,330 I want to understand 386 00:15:23,330 --> 00:15:25,670 why you think I want giant babies with Becky. 387 00:15:25,670 --> 00:15:27,830 I... 388 00:15:27,830 --> 00:15:31,960 I want tiny, psychotic babies with you. 389 00:15:31,960 --> 00:15:33,710 [ Lock clicks ] 390 00:15:37,120 --> 00:15:38,880 [ Sighs ] 391 00:15:38,880 --> 00:15:40,710 Tell me what's going on, Darlene. 392 00:15:42,120 --> 00:15:43,670 I get why you're attracted to her. 393 00:15:43,670 --> 00:15:45,120 [ Laughing ] What?! 394 00:15:45,120 --> 00:15:47,500 Yeah, you -- you love the baby. 395 00:15:47,500 --> 00:15:49,790 You love Becky's middle-aged, fertile womb, 396 00:15:49,790 --> 00:15:51,830 and you want to have a family. 397 00:15:51,830 --> 00:15:53,620 Yeah, I want to have a family. 398 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 With you. 399 00:15:54,830 --> 00:15:56,170 Well, maybe I can't. 400 00:15:56,170 --> 00:15:57,540 [ Scoffs ] 401 00:15:57,540 --> 00:16:01,210 Look, we haven't even been trying that long! 402 00:16:01,210 --> 00:16:03,000 Okay? You just gotta be positive. 403 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Oh, fine. I'll just change my entire personality. 404 00:16:08,620 --> 00:16:09,920 Oh, look at that. 405 00:16:09,920 --> 00:16:12,710 The sun'll come out tomorrow, and, bam, I'm pregnant! 406 00:16:12,710 --> 00:16:14,580 [ Scoffs ] 407 00:16:14,580 --> 00:16:16,460 [ Sighs ] 408 00:16:16,460 --> 00:16:18,210 Did something happen at the doctor? 409 00:16:19,540 --> 00:16:22,420 I had an infection a while ago, and apparently, 410 00:16:22,420 --> 00:16:25,380 it left a bunch of scarring in one of my fallopian tubes. 411 00:16:25,380 --> 00:16:26,790 Okay. 412 00:16:26,790 --> 00:16:28,380 So, what does that mean? 413 00:16:28,380 --> 00:16:30,830 The doctor said that getting pregnant 414 00:16:30,830 --> 00:16:32,880 is gonna be a long shot. 415 00:16:32,880 --> 00:16:36,080 She said maybe with in vitro, but we can't afford that. 416 00:16:36,080 --> 00:16:38,460 And even if we could find a way to get all that money, 417 00:16:38,460 --> 00:16:40,380 she said there's no guarantees. 418 00:16:40,380 --> 00:16:44,330 Well, hey, even if we don't have a baby, 419 00:16:44,330 --> 00:16:45,750 we're gonna be fine. 420 00:16:45,750 --> 00:16:47,080 Yeah, for a while. 421 00:16:47,080 --> 00:16:48,670 And then in a year or two, 422 00:16:48,670 --> 00:16:50,210 you're still gonna want a family. 423 00:16:50,210 --> 00:16:51,830 You're gonna find somebody who can have a baby, 424 00:16:51,830 --> 00:16:52,960 and you're gonna leave me. 425 00:16:52,960 --> 00:16:55,830 I am gonna prove you wrong 426 00:16:55,830 --> 00:16:58,540 by being with you for the rest of your life. 427 00:16:58,540 --> 00:17:03,000 And so, when you're old and on your death bed, 428 00:17:03,000 --> 00:17:06,750 I'm gonna gently hold your face and I'm gonna say, 429 00:17:06,750 --> 00:17:08,880 "Betcha feel like an idiot now." 430 00:17:13,330 --> 00:17:15,170 It's not just that, though. 431 00:17:15,170 --> 00:17:16,460 There's something else, 432 00:17:16,460 --> 00:17:18,170 and I'm pretty sure it's your fault. 433 00:17:19,710 --> 00:17:21,120 I know. 434 00:17:21,120 --> 00:17:22,420 [ Sighs ] 435 00:17:22,420 --> 00:17:23,580 Why? 436 00:17:26,620 --> 00:17:29,670 Because I wasn't even sure that I wanted a baby, 437 00:17:29,670 --> 00:17:32,880 and then you started this, and now I want one. 438 00:17:32,880 --> 00:17:34,620 [ Sighs ] Okay? I really want one. 439 00:17:34,620 --> 00:17:36,540 Oh, come here. 440 00:17:39,080 --> 00:17:41,210 [ Sighs ] 441 00:17:41,210 --> 00:17:43,960 Look, the doctor said it's still possible, right? 442 00:17:44,920 --> 00:17:47,710 Okay, so... 443 00:17:47,710 --> 00:17:50,460 we're just gonna have to have a lot more sex. 444 00:17:51,880 --> 00:17:54,750 And, uh, you know, then afterwards, 445 00:17:54,750 --> 00:17:57,080 we'll have to hang you upside down from the ceiling, 446 00:17:57,080 --> 00:17:59,420 like a bat, to increase our chances. 447 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 You just want the change that'll fall out of my pockets. 448 00:18:05,750 --> 00:18:08,330 Well, I assumed you'd be naked at that point, but whatever. 449 00:18:11,620 --> 00:18:13,120 Mm. 450 00:18:13,120 --> 00:18:16,670 I feel bad. I unloaded all my emotional baggage on Becky. 451 00:18:16,670 --> 00:18:19,170 [ Scoffs ] How do you think I feel as her new husband? 452 00:18:20,790 --> 00:18:22,880 ♪♪ 453 00:18:22,880 --> 00:18:26,420 [ Indistinct talking on television ] 454 00:18:26,420 --> 00:18:28,460 I can take that bear. 455 00:18:30,170 --> 00:18:32,250 [ Knock on door ] 456 00:18:34,290 --> 00:18:35,330 [ TV shuts off ] 457 00:18:35,330 --> 00:18:36,460 [ Knock on door ] 458 00:18:36,460 --> 00:18:38,000 If you're drunk, this isn't your house! 459 00:18:41,040 --> 00:18:42,460 What the hell is wrong with you?! 460 00:18:42,460 --> 00:18:44,710 You see me kissing a guy, 461 00:18:44,710 --> 00:18:47,460 and that's who you use to tell me you love me? 462 00:18:47,460 --> 00:18:51,960 I can see why you like him. He's real easy to talk to. 463 00:18:51,960 --> 00:18:54,420 This is so high school. 464 00:18:54,420 --> 00:18:56,460 You might as well pass me a note saying 465 00:18:56,460 --> 00:18:58,710 "Do you like Dan? Check yes or no." 466 00:18:58,710 --> 00:19:00,830 Well, the last time I did anything like this, 467 00:19:00,830 --> 00:19:01,960 I was in high school! 468 00:19:01,960 --> 00:19:03,580 Well, you're a man now. 469 00:19:03,580 --> 00:19:06,000 And I just drove 212 miles. 470 00:19:06,000 --> 00:19:07,460 Tell me to my face! 471 00:19:08,670 --> 00:19:09,790 I love you. 472 00:19:11,040 --> 00:19:13,500 Well, it's no good if I tell you to say it. 473 00:19:14,880 --> 00:19:16,120 I don't know how to do this. 474 00:19:16,120 --> 00:19:17,880 I'm no good at any of this stuff. 475 00:19:17,880 --> 00:19:19,830 I'm no good at expressing myself. 476 00:19:19,830 --> 00:19:22,000 [ Groans ] 477 00:19:22,000 --> 00:19:24,290 This was so much easier with Zach. 478 00:19:26,210 --> 00:19:27,670 What happened to your ring? 479 00:19:27,670 --> 00:19:28,960 [ Groans ] 480 00:19:30,580 --> 00:19:31,960 I took it off. 481 00:19:33,960 --> 00:19:36,120 That must have been hard. 482 00:19:37,580 --> 00:19:38,960 It was time. 483 00:19:44,670 --> 00:19:46,620 Well... 484 00:19:46,620 --> 00:19:48,960 you know, um... 485 00:19:48,960 --> 00:19:51,460 with that ring off, 486 00:19:51,460 --> 00:19:54,620 lots of women are gonna be coming after ya. 487 00:19:54,620 --> 00:19:56,330 Including you? 488 00:19:56,330 --> 00:19:58,290 Well... 489 00:19:58,290 --> 00:19:59,330 maybe. 490 00:20:00,790 --> 00:20:03,500 You had your chance. 491 00:20:03,500 --> 00:20:06,710 I would like to see what else is out there. 492 00:20:06,710 --> 00:20:08,080 [ Scoffs ] 493 00:20:08,080 --> 00:20:10,420 Have you been to a high school reunion lately? 494 00:20:14,750 --> 00:20:17,080 ♪♪ 495 00:20:20,380 --> 00:20:21,710 ♪♪ 496 00:20:21,710 --> 00:20:24,380 I'm going to the refrigerator to get some juice. 497 00:20:24,380 --> 00:20:26,580 Doesn't mean I'm trying to have sex with Ben. 498 00:20:28,080 --> 00:20:29,750 I know. 499 00:20:29,750 --> 00:20:32,380 I went a little crazy and said some terrible things. 500 00:20:32,380 --> 00:20:34,330 That is why I made you waffles. 501 00:20:34,330 --> 00:20:36,000 Ohh! 502 00:20:36,000 --> 00:20:37,960 But you really hurt my feelings. 503 00:20:37,960 --> 00:20:40,790 Can I at least get some whipped cream on this? 504 00:20:40,790 --> 00:20:42,920 I didn't try to kill you. I just called you a whore. 505 00:20:42,920 --> 00:20:44,290 You can get up and get it yourself. 506 00:20:47,170 --> 00:20:49,120 [ Sighs ] 507 00:20:49,120 --> 00:20:52,790 Hey, your doctor told you you couldn't have a baby, 508 00:20:52,790 --> 00:20:54,380 and he was wrong. 509 00:20:54,380 --> 00:20:55,880 I mean, they make mistakes all the time, right? 510 00:20:55,880 --> 00:20:57,290 Of course! 511 00:20:57,290 --> 00:20:58,830 All the time! 512 00:20:58,830 --> 00:21:01,790 Besides, having another baby is gonna ruin your life, 513 00:21:01,790 --> 00:21:03,500 so it's definitely gonna happen. 514 00:21:04,750 --> 00:21:06,170 You know what worked for me? 515 00:21:06,170 --> 00:21:08,750 Drunk sex in a walk-in freezer. 516 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 You guys might want to try that. 517 00:21:10,500 --> 00:21:13,210 And if that doesn't work, it's probably Ben, 518 00:21:13,210 --> 00:21:15,420 so go to Mexico and have sex with Emilio. 519 00:21:16,620 --> 00:21:17,710 Well, you heard her. 520 00:21:17,710 --> 00:21:19,210 If we're serious about the baby, 521 00:21:19,210 --> 00:21:20,830 you have to go have sex with Emilio. 522 00:21:20,830 --> 00:21:22,420 Hey, he's smokin' hot. 523 00:21:22,420 --> 00:21:23,960 I'm packing my bags right now. 36364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.