Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,790 --> 00:02:05,348
I figured you'd be here.
2
00:02:06,593 --> 00:02:09,585
The movies seem like the best place
to be when you're depressed.
3
00:02:09,696 --> 00:02:13,496
Yeah, I had a feeling having three
girlfriends was going to be trouble.
4
00:02:13,800 --> 00:02:16,462
Especially when one of them was
the boss's daughter.
5
00:02:16,569 --> 00:02:18,628
Tough luck, though, you getting fired.
6
00:02:19,205 --> 00:02:22,368
And without a job,
I'll never get next year's tuition.
7
00:02:22,542 --> 00:02:23,941
Cheer up.
8
00:02:24,210 --> 00:02:27,202
Mr. White says you saved his show.
He wants to help you.
9
00:02:28,081 --> 00:02:31,380
He's got this friend, Carl Laemmle,
runs Universal Pictures.
10
00:02:31,551 --> 00:02:33,143
He says for you to go see him.
11
00:02:33,686 --> 00:02:36,655
There may be a job for you in
moving pictures.
12
00:02:36,789 --> 00:02:37,915
That's great!
13
00:02:38,892 --> 00:02:40,291
No.
14
00:02:53,339 --> 00:02:55,102
Hi, I'm here to see Mr. Laemmle.
15
00:02:55,208 --> 00:02:57,972
The elevator is right there on the right.
16
00:02:59,045 --> 00:03:00,535
Okay, yes, sir.
17
00:03:01,181 --> 00:03:02,773
Mr. Laemmle will see you now.
18
00:03:02,882 --> 00:03:05,442
- Can I take your coat?
- Thank you.
19
00:03:09,556 --> 00:03:12,457
Mr. Jones, come in.
20
00:03:12,792 --> 00:03:15,420
My good friend, George White,
tells me you're smart,
21
00:03:15,528 --> 00:03:17,120
that you ran his show like clockwork,
22
00:03:17,230 --> 00:03:21,633
and that you saved, you should pardon
the expression, his bacon, that right?
23
00:03:21,734 --> 00:03:23,634
Well, I guess so, sir.
24
00:03:24,304 --> 00:03:26,272
Wonderful!
25
00:03:26,406 --> 00:03:29,432
And in a month's time you're going back
to the University of Chicago,
26
00:03:29,542 --> 00:03:31,339
where you're studying
to be an orthodontist.
27
00:03:31,444 --> 00:03:35,380
- An archeologist.
- Wonderful! You're just the guy I need.
28
00:03:35,848 --> 00:03:38,408
- What for?
- Mr. Jones, I got a problem.
29
00:03:38,618 --> 00:03:42,076
Out on the coast, I got a moving picture
shooting and it's out of control.
30
00:03:42,188 --> 00:03:44,281
The director is a madman, a genius.
31
00:03:44,390 --> 00:03:47,154
But meshuge,
he thinks money grows on trees.
32
00:03:47,961 --> 00:03:49,952
Look how we're having to advertise!
33
00:03:50,230 --> 00:03:52,095
"He's going to make you hate him
34
00:03:52,632 --> 00:03:56,591
"even if we have to spend a million
dollars of our money to do it."
35
00:03:56,836 --> 00:03:57,928
A million dollars!
36
00:03:58,271 --> 00:04:01,331
- But where do I come in?
- You don't come in, you go out.
37
00:04:02,008 --> 00:04:02,997
Go out where?
38
00:04:03,109 --> 00:04:05,077
To Hollywood as my
personal representative,
39
00:04:05,178 --> 00:04:07,169
I want you to get out there
and take charge.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,145
Tell that lunatic, von Stroheim,
41
00:04:09,249 --> 00:04:13,310
he finishes the picture in ten days,
or else you pull the plugs.
42
00:04:13,853 --> 00:04:17,186
Close it down!
Here's your railroad ticket.
43
00:04:17,624 --> 00:04:20,024
Plus $100 expenses.
44
00:04:20,159 --> 00:04:22,627
You get $200 more
when you finish the job.
45
00:04:22,795 --> 00:04:25,263
This gives you my personal authority
46
00:04:25,365 --> 00:04:27,959
to do whatever you think
is necessary, okay?
47
00:04:29,535 --> 00:04:32,026
Mr. Laemmle, isn't there someone
already running the studio?
48
00:04:32,138 --> 00:04:33,969
My brother-in-law, Izzy Bernstein.
49
00:04:34,440 --> 00:04:35,737
Well, why doesn't he just go down...
50
00:04:35,842 --> 00:04:37,901
Nice guy, but a shlimil.
51
00:04:38,077 --> 00:04:40,545
Won't answer my cables,
doesn't take my calls.
52
00:04:40,647 --> 00:04:44,105
Then there's my nephews, I got scores
of them out there, hundreds maybe.
53
00:04:44,217 --> 00:04:47,675
I lost count already, but not one
of them can do a damn thing!
54
00:04:48,054 --> 00:04:49,612
Well, Mr. Laemmle,
I think you ought to know
55
00:04:49,722 --> 00:04:51,280
that I don't know anything about
motion pictures.
56
00:04:51,391 --> 00:04:52,380
You don't have to.
57
00:04:52,492 --> 00:04:57,930
All you have to do is tell von Stroheim,
he finishes in ten days or else it's kaput.
58
00:04:58,431 --> 00:04:59,864
What do you say?
59
00:04:59,966 --> 00:05:01,957
Well, I think that $300
is an awful lot of money
60
00:05:02,068 --> 00:05:03,695
just for delivering a message.
61
00:05:04,170 --> 00:05:09,369
I'll pay you an extra $300 bonus
if you come through.
62
00:05:09,475 --> 00:05:11,340
Mr. Laemmle, you've got yourself a deal.
63
00:05:11,444 --> 00:05:12,411
Mazel tov!
64
00:05:40,106 --> 00:05:41,198
Watch your step.
65
00:05:41,307 --> 00:05:43,036
Watch your step.
66
00:05:43,376 --> 00:05:44,866
Welcome to California.
67
00:05:53,853 --> 00:05:55,912
Excuse me, sir,
do you know Universal Studios?
68
00:05:56,022 --> 00:05:58,582
The funny farm? Yeah, who doesn't?
69
00:05:59,926 --> 00:06:01,393
Watch your step, Mac.
70
00:06:19,712 --> 00:06:21,976
Hi, Indiana Jones here
to see Mr. Bernstein.
71
00:06:22,081 --> 00:06:23,810
Straight ahead, sir.
72
00:06:43,202 --> 00:06:44,794
Good luck, buddy.
73
00:06:45,772 --> 00:06:47,205
Okay. Thanks.
74
00:06:48,441 --> 00:06:49,533
Thanks!
75
00:06:53,413 --> 00:06:57,042
Mr. Jones! Welcome to
Universal City, Mr. Jones.
76
00:06:57,150 --> 00:06:58,583
- Mr. Bernstein.
- Have a cigar?
77
00:06:58,684 --> 00:07:00,879
- No, no, I...
- That's all right.
78
00:07:01,120 --> 00:07:03,111
I'd like to introduce you to some
of my associates.
79
00:07:03,222 --> 00:07:07,921
This is Abe Laemmle, Sol Laemmle,
Manny Laemmle,
80
00:07:08,027 --> 00:07:11,656
- Morrie Bernstein and Joe Bernstein.
- Gentlemen.
81
00:07:11,864 --> 00:07:12,831
Have a seat.
82
00:07:14,233 --> 00:07:16,895
Well, I guess you all know why I'm here.
83
00:07:17,203 --> 00:07:19,899
Of course, it has to do with the...
84
00:07:20,006 --> 00:07:22,031
Foolish Wives.
85
00:07:22,341 --> 00:07:26,107
- Is Uncle Carl a little bit mad?
- No.
86
00:07:26,279 --> 00:07:28,873
No, Uncle Carl's not a little bit mad.
87
00:07:30,049 --> 00:07:31,516
No, he's very mad.
88
00:07:32,418 --> 00:07:34,909
He seems to think that
the picture is completely out of control.
89
00:07:35,021 --> 00:07:36,511
Manny, why is the picture out of control?
90
00:07:36,622 --> 00:07:38,556
Yeah, Manny,
why is the picture out of control?
91
00:07:38,658 --> 00:07:40,285
It's not my fault.
92
00:07:40,460 --> 00:07:43,327
Only last week, Stroheim
ordered a battleship.
93
00:07:43,729 --> 00:07:45,788
A thousand pair of silk underwear
for the extras?
94
00:07:45,898 --> 00:07:47,661
To make them feel more
like aristocrats.
95
00:07:47,767 --> 00:07:51,225
- With monograms yet.
- Plus 6,000 pairs of silk stockings.
96
00:07:51,370 --> 00:07:54,203
- Gowns ordered straight from Paris.
- Caviar from Russia.
97
00:07:54,440 --> 00:07:56,203
Crystal, porcelain, tapestries...
98
00:07:56,309 --> 00:07:57,674
I told you!
99
00:07:58,377 --> 00:08:00,811
I can't control him! Nobody can!
100
00:08:00,913 --> 00:08:02,346
Gentlemen!
101
00:08:03,850 --> 00:08:06,341
This picture's got to be completed
in ten days.
102
00:08:06,452 --> 00:08:11,412
- That seems pretty clear.
- But who is going to tell Stroheim?
103
00:08:11,924 --> 00:08:14,791
- Someone has to tell von Stroheim.
- But who?
104
00:08:14,894 --> 00:08:16,794
Me, that's why I'm here.
105
00:08:18,698 --> 00:08:22,190
This letter from your uncle gives me
complete authority.
106
00:08:23,603 --> 00:08:26,902
He's right, that's why he's here.
107
00:08:27,006 --> 00:08:29,406
So, where do I find this Stroheim?
108
00:08:32,979 --> 00:08:33,679
- I'll take him.
- Thank you, Irving.
109
00:08:33,679 --> 00:08:35,874
- I'll take him.
- Thank you, Irving.
110
00:08:36,349 --> 00:08:37,316
Thank you.
111
00:08:37,450 --> 00:08:38,644
Gentlemen.
112
00:08:39,385 --> 00:08:41,478
- I'm sorry, I didn't catch your name.
- Irving Thalberg.
113
00:08:41,587 --> 00:08:44,215
Indiana Jones.
So are you a relative, too?
114
00:08:44,724 --> 00:08:45,782
No.
115
00:08:46,025 --> 00:08:47,617
I was Mr. Laemmle's private secretary.
116
00:08:47,727 --> 00:08:49,718
He sent me out here
a couple of months ago.
117
00:08:49,829 --> 00:08:51,057
So what do you do now?
118
00:08:51,430 --> 00:08:53,796
Just observing, you know,
learning the business.
119
00:08:53,933 --> 00:08:55,264
This is a business?
120
00:08:55,368 --> 00:08:57,336
Oh, yeah, like any other.
Only it's an art form, too,
121
00:08:57,436 --> 00:08:59,836
which makes it little peculiar.
122
00:08:59,939 --> 00:09:02,703
You could say that again.
I've seen a lot of strange things.
123
00:09:02,808 --> 00:09:04,036
Oh, geez!
124
00:09:07,413 --> 00:09:10,314
- Is it always like this?
- Mostly.
125
00:09:10,716 --> 00:09:13,549
It's really not as chaotic as it seems,
it's really pretty efficient.
126
00:09:13,653 --> 00:09:16,019
Or it could be,
if it was structured the right way.
127
00:09:16,122 --> 00:09:19,922
Universal City is the largestmotion picture studio in the world.
128
00:09:20,159 --> 00:09:22,719
Tour costs a quarter,
Mr. Laemmle says it's great publicity.
129
00:09:23,429 --> 00:09:26,227
- Like that!
- Roll camera!
130
00:09:26,632 --> 00:09:28,600
Get even, the both of you!
131
00:09:32,438 --> 00:09:34,963
Hit him over the head
with the rolling pin!
132
00:09:36,909 --> 00:09:37,876
Great!
133
00:09:43,349 --> 00:09:45,283
All right, cue the snow!
134
00:09:46,986 --> 00:09:48,613
Stop! Stop. Stop.
135
00:09:50,656 --> 00:09:52,920
The trouble is, the market for
these two-reelers is shrinking.
136
00:09:53,025 --> 00:09:54,356
There's still money to be made.
137
00:09:54,460 --> 00:09:56,792
But the real future of the industry
lies in features.
138
00:09:56,896 --> 00:09:58,659
Quality, full-length pictures.
139
00:10:00,099 --> 00:10:02,761
And now you're about to see one of
the most expensive features
140
00:10:02,868 --> 00:10:04,460
that's ever been made.
141
00:10:08,975 --> 00:10:10,465
Are you sure you want to go
through with this?
142
00:10:10,576 --> 00:10:12,373
How tough can this be?
143
00:10:12,945 --> 00:10:14,742
I wouldn't miss this for the world.
144
00:10:25,358 --> 00:10:26,655
Excuse me, could you tell me...
145
00:10:41,574 --> 00:10:44,839
- Excuse me, could you tell me...
- You must be quiet!
146
00:10:46,345 --> 00:10:48,711
I need to speak to Mr. Stroheim.
147
00:10:53,886 --> 00:10:56,047
He's not even doing anything.
148
00:10:56,922 --> 00:10:58,219
He's thinking.
149
00:11:00,993 --> 00:11:04,485
- Tough!
- No, you mustn't disturb him!
150
00:11:06,899 --> 00:11:08,332
Excuse me, Mr. Stroheim?
151
00:11:09,869 --> 00:11:12,531
My name is Jones,
I just got in from New York.
152
00:11:12,638 --> 00:11:15,038
Mr. Laemmle sent me and...
153
00:11:15,141 --> 00:11:17,507
Well, as you can see from this letter...
154
00:11:19,512 --> 00:11:22,640
Well, we have a serious problem
and I'm here to fix it.
155
00:11:23,916 --> 00:11:26,146
Now, I'm sure you're
a reasonable man so...
156
00:11:26,252 --> 00:11:27,879
You have ten days to
complete the picture,
157
00:11:27,987 --> 00:11:30,455
or I'm going to close it down.
Is that clear?
158
00:11:33,993 --> 00:11:35,290
Okay, great, well, Mr. Stroheim...
159
00:11:35,394 --> 00:11:36,793
Von Stroheim!
160
00:11:36,896 --> 00:11:41,094
Erich Oswald Hans Carl Maria
Nordenwall von Stroheim.
161
00:11:41,200 --> 00:11:42,224
Okay, I...
162
00:11:42,334 --> 00:11:47,533
My father was an Austrian count,
my mother a German baroness
163
00:11:47,640 --> 00:11:50,507
and lady in waiting
to the Empress of Austria.
164
00:11:50,609 --> 00:11:54,010
I was a member of
His Majesty's bodyguard.
165
00:11:54,246 --> 00:11:57,113
But more, I am an artist.
166
00:11:57,416 --> 00:12:00,681
Here, in my studio, I create.
167
00:12:00,786 --> 00:12:05,382
I paint with light and shadow.
I reach into the depths of my very soul.
168
00:12:05,491 --> 00:12:07,186
What do you know of my agony?
169
00:12:07,359 --> 00:12:11,489
You, with your pathetic little
shopkeeper's mind!
170
00:12:14,467 --> 00:12:18,460
With your ridiculous talk of ten days!
171
00:12:20,806 --> 00:12:21,966
Tell Mr. Laemmle,
172
00:12:22,074 --> 00:12:25,942
only von Stroheim decides the fate
of a von Stroheim picture.
173
00:12:26,112 --> 00:12:30,242
Not some stupid, ignorant, pathetic,
174
00:12:30,349 --> 00:12:32,408
imbecile errand boy.
175
00:12:34,120 --> 00:12:35,849
Places now, we begin.
176
00:12:36,789 --> 00:12:38,950
Places, everybody! Places, please!
177
00:12:39,191 --> 00:12:40,954
Right away, please.
178
00:12:41,060 --> 00:12:42,550
Places, please!
179
00:12:45,131 --> 00:12:49,067
- Well, you sure told him.
- Yeah, thanks, thanks a lot.
180
00:12:51,003 --> 00:12:52,561
Look, how much of this movie
has he already shot?
181
00:12:52,671 --> 00:12:54,138
About 30 reels.
182
00:12:54,340 --> 00:12:55,739
How many reels do you need
to make a picture?
183
00:12:55,841 --> 00:12:57,138
- Ten.
- Ten?
184
00:12:57,943 --> 00:13:00,912
- How many more does he need?
- Enough to finish telling the story.
185
00:13:01,013 --> 00:13:04,039
- Claire! One of our best writers.
- You want to see me?
186
00:13:04,784 --> 00:13:06,217
- Claire, this is Indiana Jones.
- Yeah.
187
00:13:06,318 --> 00:13:07,876
- Indiana Jones, Claire Lieberman.
- We've met.
188
00:13:07,987 --> 00:13:09,921
No broken bones, I hope.
189
00:13:10,356 --> 00:13:11,414
No, not yet.
190
00:13:11,524 --> 00:13:13,788
Claire, how much more does Von
have to shoot?
191
00:13:13,893 --> 00:13:16,259
It's hard to say. He keeps adding things.
192
00:13:16,362 --> 00:13:19,525
There's the storm sequence,
the fire in the castle...
193
00:13:19,665 --> 00:13:21,257
Fire, real fire?
194
00:13:22,034 --> 00:13:24,525
Of course,
this is a von Stroheim picture.
195
00:13:24,637 --> 00:13:26,662
That sounds expensive.
196
00:13:27,006 --> 00:13:28,871
How long does that take? A day?
Half a day?
197
00:13:28,974 --> 00:13:31,465
No, you don't burn down a real castle
in a day.
198
00:13:31,577 --> 00:13:34,045
- It's scheduled for three weeks.
- Three weeks?
199
00:13:34,346 --> 00:13:36,371
No, it's impossible!
200
00:13:36,482 --> 00:13:39,508
- Oh, why?
- Because I've only got...
201
00:13:40,119 --> 00:13:43,384
Von Stroheim's only got ten days.
Lose the fire!
202
00:13:43,789 --> 00:13:46,383
- It's an important story point, Mr. Jones.
- Yeah, but you see...
203
00:13:46,492 --> 00:13:48,187
Lose it,
and the picture makes no sense.
204
00:13:48,294 --> 00:13:52,321
Look, you don't understand.
Look, what is this movie about, anyway?
205
00:13:53,199 --> 00:13:54,496
- You don't know?
- No.
206
00:13:56,068 --> 00:13:58,434
Well, then I suggest you find out,
Mr. Jones.
207
00:13:58,737 --> 00:14:00,967
You see this? It's called a script.
208
00:14:01,340 --> 00:14:02,739
I think you'd better read one
before you start
209
00:14:02,842 --> 00:14:05,072
making any more stupid suggestions.
210
00:14:05,177 --> 00:14:06,405
Good day, Mr. Jones.
211
00:14:10,449 --> 00:14:12,417
Irving, give me a script.
212
00:14:17,256 --> 00:14:18,848
Will you help me, please?
213
00:14:20,626 --> 00:14:22,787
There's just so much here
that doesn't seem necessary.
214
00:14:22,895 --> 00:14:24,362
Like the fire?
215
00:14:24,663 --> 00:14:27,894
No, the fire's important. It shows that
the Count's really a coward.
216
00:14:28,834 --> 00:14:31,132
What about the storm sequence?
Is that vital?
217
00:14:31,637 --> 00:14:34,003
I don't know. I'm so close to it.
218
00:14:34,273 --> 00:14:35,740
This is impossible.
219
00:14:36,609 --> 00:14:39,134
All right, hold on. Hold on a second.
220
00:14:40,946 --> 00:14:43,141
Jack, do you have a minute?
221
00:14:46,118 --> 00:14:48,211
Jack, this is Indiana Jones.
222
00:14:48,454 --> 00:14:51,719
- Hi, I'm Jack Ford, I make Westerns.
- Good to know you.
223
00:14:51,891 --> 00:14:53,722
- Of course, Claire.
- Hi, Claire.
224
00:14:53,826 --> 00:14:55,259
We have a problem.
225
00:14:55,361 --> 00:14:57,454
Well, does it have a German accent?
226
00:14:58,197 --> 00:15:00,665
Yeah, and how much has he
cost you so far?
227
00:15:01,700 --> 00:15:04,032
Over a million, and still climbing.
228
00:15:04,970 --> 00:15:07,165
I can make 25 pictures
for that kind of dough.
229
00:15:07,273 --> 00:15:10,106
What we really need is to finish
shooting the picture, but in the script...
230
00:15:10,209 --> 00:15:13,645
No, forget the script.
What does the footage look like?
231
00:15:14,046 --> 00:15:16,344
The film that's already been shot,
have you seen it yet?
232
00:15:16,482 --> 00:15:18,006
No.
233
00:15:18,550 --> 00:15:21,144
Well, I suggest you take a look at it.
234
00:15:21,520 --> 00:15:25,012
Because it's not what's on the page
that counts, it's what's up on the screen.
235
00:15:25,124 --> 00:15:26,682
Okay, thank you.
236
00:16:00,292 --> 00:16:02,920
It's good, it's very good.
237
00:16:03,162 --> 00:16:04,151
It's great.
238
00:16:04,263 --> 00:16:05,821
This could be one of
the best movies ever.
239
00:16:05,931 --> 00:16:07,228
All the more reason to save it,
wouldn't you say?
240
00:16:07,333 --> 00:16:08,300
Yeah.
241
00:16:08,400 --> 00:16:10,630
Mr. Thalberg,
you really shouldn't be here.
242
00:16:11,103 --> 00:16:12,263
Ed, relax.
243
00:16:12,371 --> 00:16:15,204
Yeah, but if Mr. Von ever finds out
I let you see this...
244
00:16:15,307 --> 00:16:17,673
Relax, Ed, nothing's going to happen,
trust me.
245
00:16:20,245 --> 00:16:21,212
Well,
246
00:16:22,614 --> 00:16:24,548
we've just seen four hours of film.
247
00:16:24,650 --> 00:16:26,675
How much more of this is he planning
on shooting?
248
00:16:26,785 --> 00:16:29,618
He thought up three new scenes
this morning.
249
00:16:31,390 --> 00:16:34,655
Okay. Ed, let's roll it again.
250
00:16:36,962 --> 00:16:40,295
- How's your headache? Any better?
- It's worse.
251
00:16:42,034 --> 00:16:44,502
Well, if it's any consolation,
I have one, too.
252
00:16:45,137 --> 00:16:47,435
I had no idea making movies
was this hard.
253
00:16:48,674 --> 00:16:50,301
I thought physics class was tough.
254
00:16:50,409 --> 00:16:53,572
You know something?
It's a cinch compared to this.
255
00:16:53,879 --> 00:16:56,712
- Where to now?
- Back to my hotel, I guess.
256
00:16:58,650 --> 00:17:00,447
Unless you have a better idea?
257
00:17:07,559 --> 00:17:08,924
Feeling better?
258
00:17:11,463 --> 00:17:13,294
Yeah, thanks for taking me.
259
00:17:14,900 --> 00:17:17,870
I figured we both needed to get away
from that loony bin.
260
00:17:17,870 --> 00:17:18,336
I figured we both needed to get away
from that loony bin.
261
00:17:18,437 --> 00:17:19,404
Yeah.
262
00:17:20,172 --> 00:17:24,006
- Irving says it's not run properly.
- For him, it goes deeper than that.
263
00:17:25,044 --> 00:17:26,477
He wants a revolution.
264
00:17:28,680 --> 00:17:29,942
What do you mean?
265
00:17:31,383 --> 00:17:32,714
A whole new system.
266
00:17:34,053 --> 00:17:37,352
You see, in motion pictures now,
the director is king.
267
00:17:37,890 --> 00:17:40,586
And Irving wants the producer
to be king.
268
00:17:41,894 --> 00:17:43,156
Would that work?
269
00:17:44,229 --> 00:17:49,098
If the producer is a genius.
Maybe Irving is, I don't know.
270
00:17:50,469 --> 00:17:54,030
But if the Bernsteins of this world ever
get a hold of real power...
271
00:17:54,139 --> 00:17:55,936
Yeah, I know what you mean.
272
00:17:58,744 --> 00:18:01,110
So, where do the writers come in?
273
00:18:01,213 --> 00:18:03,044
Usually? Last.
274
00:18:03,949 --> 00:18:05,348
What, are you serious?
275
00:18:05,617 --> 00:18:06,914
Perfectly.
276
00:18:07,319 --> 00:18:10,880
There's a time around the beginning
when you're important.
277
00:18:10,989 --> 00:18:14,220
Because all they have
278
00:18:14,326 --> 00:18:15,691
is what's here.
279
00:18:20,566 --> 00:18:25,401
But once the script is written,
the writer is the lowest of the low.
280
00:18:26,271 --> 00:18:29,001
"A necessary evil," as Irving says.
281
00:18:31,009 --> 00:18:32,601
So why do you do it then?
282
00:18:33,178 --> 00:18:36,944
Because for me, making movies
is the most important thing in the world.
283
00:18:38,617 --> 00:18:39,709
I love it.
284
00:18:40,819 --> 00:18:42,377
Yeah, I know.
285
00:18:47,292 --> 00:18:48,759
You ready to go?
286
00:18:50,395 --> 00:18:51,692
You're beautiful.
287
00:19:01,440 --> 00:19:04,876
Indy, I have a boyfriend.
288
00:19:05,477 --> 00:19:07,342
You don't want to be here?
289
00:19:17,422 --> 00:19:20,619
- That's it! I got it!
- You got what?
290
00:19:21,493 --> 00:19:24,223
Indy, I know how we
can finish the movie.
291
00:19:25,164 --> 00:19:26,131
Great.
292
00:19:26,398 --> 00:19:28,628
So this is perfect.
All we do is we lose the storm scene
293
00:19:28,734 --> 00:19:30,167
and move the fire scene off till later.
294
00:19:30,269 --> 00:19:31,896
Combine it with the gambling
scene from the villa.
295
00:19:32,004 --> 00:19:33,972
- And we practically got an ending.
- That was Claire's idea?
296
00:19:34,072 --> 00:19:35,039
It's brilliant!
297
00:19:35,140 --> 00:19:38,200
- I could kiss her.
- I already did.
298
00:19:40,179 --> 00:19:42,147
Fired? Who fired you?
299
00:19:42,814 --> 00:19:44,679
Von Stroheim. Who else?
300
00:19:44,783 --> 00:19:47,581
Somebody must have told him
we'd saw the footage yesterday.
301
00:19:47,786 --> 00:19:50,152
It wasn't me, Mr. Thalberg. Honest.
302
00:19:50,489 --> 00:19:54,323
Who cares who it was?
All I know is I'm off Foolish Wives.
303
00:19:54,493 --> 00:19:58,987
Don't worry, Claire, I'll recommend that
you're put on the movie Sex and Satan.
304
00:19:59,097 --> 00:20:01,190
- Really?
- My word of honor.
305
00:20:02,167 --> 00:20:04,601
Okay, Ed, get out the stuff
we saw yesterday.
306
00:20:04,703 --> 00:20:07,069
- I don't have it, Mr. Thalberg.
- What?
307
00:20:07,172 --> 00:20:09,868
It got taken away
first thing this morning.
308
00:20:09,975 --> 00:20:12,671
- Who took it?
- Need you ask?
309
00:20:35,200 --> 00:20:37,327
I want to see Mr. Von Stroheim.
310
00:20:56,221 --> 00:20:57,518
Thank you.
311
00:20:58,490 --> 00:21:00,219
Morgen, Herr Jones.
312
00:21:00,759 --> 00:21:02,249
You would care to join me.
313
00:21:02,427 --> 00:21:05,453
No, thank you, Mr. Von Stroheim. No.
314
00:21:09,635 --> 00:21:11,432
You sure? Because it's beautiful.
315
00:21:11,637 --> 00:21:12,661
Now, you listen to me...
316
00:21:12,771 --> 00:21:16,298
Willingly, but somewhere more relaxing.
317
00:21:17,409 --> 00:21:18,501
Come.
318
00:21:30,055 --> 00:21:33,115
Glass of oxblood, Mr. Jones?
319
00:21:35,661 --> 00:21:37,288
No, thank you.
320
00:21:45,270 --> 00:21:46,237
Delicious.
321
00:21:48,006 --> 00:21:49,268
Some caviar?
322
00:21:49,374 --> 00:21:53,105
No, I already ate. Listen, Mr. Stroheim,
I want that film back.
323
00:21:53,412 --> 00:21:54,845
Film? What film?
324
00:21:55,447 --> 00:21:57,677
The film you took from
the cutting room this morning.
325
00:21:57,783 --> 00:22:01,048
From the cutting room? I have no film.
326
00:22:02,154 --> 00:22:03,519
Listen, I'm getting tired of
horsing around.
327
00:22:03,622 --> 00:22:05,988
Von Stroheim never horses around.
328
00:22:06,725 --> 00:22:08,386
Then give me the film back.
329
00:22:10,162 --> 00:22:12,027
You are calling me a liar?
330
00:22:14,633 --> 00:22:16,828
- He denied it?
- Absolutely.
331
00:22:17,302 --> 00:22:20,203
Short of raiding his castle,
I don't know what else we can do.
332
00:22:20,305 --> 00:22:21,863
Relax, I've just been talking to the lab.
333
00:22:21,973 --> 00:22:23,770
They still have the negative,
we can strike another print.
334
00:22:23,875 --> 00:22:24,967
That's great.
335
00:22:25,077 --> 00:22:26,544
So, what's the plan?
336
00:22:26,645 --> 00:22:30,513
Well, there's only one vital sequence
we need to finish the story.
337
00:22:30,615 --> 00:22:31,980
- The sewer scene.
- And the sewer scene is...
338
00:22:32,084 --> 00:22:35,178
Where von Stroheim's body is thrown
into the Monte Carlo sewer,
339
00:22:35,287 --> 00:22:37,346
floats out to sea
and gets eaten by an octopus.
340
00:22:37,456 --> 00:22:39,515
- No, but the octopus is out.
- Yes!
341
00:22:39,825 --> 00:22:42,225
But if you just shoot the first part...
342
00:22:42,327 --> 00:22:44,727
Don't you see? The story is over.
343
00:22:46,965 --> 00:22:48,330
This is perfect!
344
00:22:48,433 --> 00:22:51,527
Then all we have to do is kill him.
Von Stroheim has to die.
345
00:22:52,437 --> 00:22:53,335
Yes!
346
00:22:59,678 --> 00:23:01,305
What are you thinking?
347
00:23:02,647 --> 00:23:04,114
About you.
348
00:23:05,217 --> 00:23:06,684
Really?
349
00:23:08,754 --> 00:23:10,153
No, not just you.
350
00:23:11,323 --> 00:23:12,847
Well, so, who then?
351
00:23:14,426 --> 00:23:16,053
- Tony.
- Tony?
352
00:23:16,561 --> 00:23:18,222
How different he is to you.
353
00:23:18,330 --> 00:23:21,390
How I wish I could have
both you and him in the same person.
354
00:23:22,000 --> 00:23:23,558
I thought Tony was history.
355
00:23:24,336 --> 00:23:25,701
History?
356
00:23:26,405 --> 00:23:27,702
Never!
357
00:23:27,806 --> 00:23:30,639
The day I lose Tony
is the day I lose my sense of humor.
358
00:23:31,476 --> 00:23:33,410
If I lose that, I may as well die.
359
00:23:36,581 --> 00:23:38,310
No, I love the guy.
360
00:23:38,417 --> 00:23:40,715
But I thought you said
that you loved me.
361
00:23:40,819 --> 00:23:42,912
I do love you.
362
00:23:43,388 --> 00:23:45,618
But you're going to be gone
in two weeks.
363
00:23:48,727 --> 00:23:50,490
Haven't you ever loved two women?
364
00:23:54,466 --> 00:23:55,899
Yeah.
365
00:23:56,401 --> 00:23:58,232
Well, I have three loves.
366
00:23:58,904 --> 00:24:00,394
Three? Who else?
367
00:24:01,106 --> 00:24:04,735
You, Tony and the movies.
368
00:24:07,879 --> 00:24:10,279
So what if we're two ships
passing in the night?
369
00:24:10,982 --> 00:24:13,041
Let's enjoy it.
370
00:24:13,618 --> 00:24:16,178
And God knows,
you're only young once.
371
00:24:25,363 --> 00:24:26,853
Wait!
372
00:24:27,466 --> 00:24:29,900
I don't see a sewer scene here.
Where's the sewer scene?
373
00:24:30,001 --> 00:24:32,902
- No, it's not scheduled till next month.
- Next month?
374
00:24:33,004 --> 00:24:35,564
We've got all that stuff with
the Italian prince to shoot first.
375
00:24:35,674 --> 00:24:36,641
Oh, no!
376
00:24:36,975 --> 00:24:38,465
What Italian prince?
377
00:24:38,577 --> 00:24:40,374
Prince Massimo, I forgot.
378
00:24:40,846 --> 00:24:42,711
Who the heck is Prince Massimo?
379
00:24:42,848 --> 00:24:45,442
A real Italian prince von Stroheim
brought in specially.
380
00:24:45,550 --> 00:24:46,915
Von loves his accent.
381
00:24:47,185 --> 00:24:49,346
Loves his accent?
But there's no sound!
382
00:24:49,454 --> 00:24:51,445
These are silent pictures!
Send him back!
383
00:24:51,556 --> 00:24:53,990
No can do, Mr. Jones,
he starts work Monday morning.
384
00:24:54,092 --> 00:24:55,457
This is insane.
385
00:24:56,995 --> 00:24:58,553
What if he doesn't show up?
386
00:24:59,264 --> 00:25:00,754
Then we shoot something else.
387
00:25:00,866 --> 00:25:02,424
Like the sewer scene, right?
388
00:25:04,169 --> 00:25:05,966
- Right.
- Okay.
389
00:25:06,238 --> 00:25:09,002
- What are you going to do?
- I don't know. I don't know.
390
00:25:10,108 --> 00:25:12,668
All I know is Stroheim
is not going to win.
391
00:25:12,777 --> 00:25:16,804
I'm going to beat him if it's
the last thing I do. If I have to...
392
00:25:18,216 --> 00:25:19,774
Wait a minute.
393
00:25:20,051 --> 00:25:22,611
- This is beautiful.
- What's beautiful?
394
00:25:23,955 --> 00:25:25,582
We kidnap him!
395
00:25:26,525 --> 00:25:27,617
You nuts?
396
00:25:27,726 --> 00:25:29,250
No. He's a foreigner.
397
00:25:29,361 --> 00:25:31,420
All we have to do is drive him down
to Mexico and dump him.
398
00:25:31,530 --> 00:25:32,497
Dump him?
399
00:25:32,597 --> 00:25:35,623
Exactly, he doesn't have a passport,
they'll never let him back in.
400
00:25:35,734 --> 00:25:38,066
- Indy, this is madness!
- No, it might work.
401
00:25:38,203 --> 00:25:40,933
No, this will work.
This will definitely work.
402
00:25:41,039 --> 00:25:42,063
Are you with me?
403
00:25:42,173 --> 00:25:44,232
Chuck, is the set built
for the sewer scene?
404
00:25:44,342 --> 00:25:44,910
- Built and ready, Mr. Thalberg.
- Schedule it for Monday.
405
00:25:44,910 --> 00:25:46,400
- Built and ready, Mr. Thalberg.
- Schedule it for Monday.
406
00:25:46,511 --> 00:25:48,979
- But Mr. Von said...
- That's an order.
407
00:25:49,080 --> 00:25:50,445
Yes, sir!
408
00:25:51,216 --> 00:25:55,243
Chuck, you didn't hear any of this, right?
409
00:25:58,189 --> 00:25:59,156
No, sir.
410
00:26:02,561 --> 00:26:04,927
So where do we find this Massimo?
411
00:26:05,030 --> 00:26:08,158
Doug Fairbanks and Mary Pickford are
giving a party tonight.
412
00:26:08,266 --> 00:26:09,494
The prince is sure to be there.
413
00:26:16,708 --> 00:26:17,970
Allow me to be of assistance.
414
00:26:19,210 --> 00:26:20,871
Welcome to Pickfair.
415
00:26:37,796 --> 00:26:39,559
Okay, so where's Massimo?
416
00:26:41,066 --> 00:26:42,829
- There he is!
- Where?
417
00:26:43,101 --> 00:26:45,262
He's a prince?
418
00:26:45,370 --> 00:26:48,066
- Looks more like a waiter.
- So, do we grab him?
419
00:26:48,173 --> 00:26:51,142
No, we make sure he's nice
and plastered first.
420
00:26:51,343 --> 00:26:52,503
No problem.
421
00:26:52,611 --> 00:26:54,511
Here goes, join me later.
422
00:26:58,049 --> 00:27:00,574
Pardon me, are you Prince Massimo?
I've heard so much about you.
423
00:27:00,685 --> 00:27:03,518
- Well, shall we dance?
- Love to.
424
00:27:15,066 --> 00:27:17,227
Okay, see if you can see him.
425
00:27:17,902 --> 00:27:19,597
They're not ready yet.
426
00:27:24,676 --> 00:27:27,008
Hi, Rudy, hi, Pola.
427
00:27:29,514 --> 00:27:31,072
Okay, check again.
428
00:27:31,950 --> 00:27:33,110
Yeah.
429
00:27:34,519 --> 00:27:36,453
There's the signal.
430
00:27:39,090 --> 00:27:41,388
Principe Massimo,
I want you to meet Claire.
431
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
Indiana Jones.
432
00:27:45,230 --> 00:27:47,755
- Hi, how are you?
- I'm fine.
433
00:27:48,199 --> 00:27:50,793
How are you enjoying the party,
Your Highness?
434
00:27:51,469 --> 00:27:52,527
It's so boring.
435
00:27:52,637 --> 00:27:54,434
- Do you agree?
- Yeah. Bad.
436
00:27:54,539 --> 00:27:56,166
- Terrible!
- Horrible party!
437
00:27:56,274 --> 00:27:58,367
I know where there's
a great party, though.
438
00:27:58,476 --> 00:27:59,909
Really? Where?
439
00:28:00,011 --> 00:28:03,310
It's just south of here.
Would you like to go check it out?
440
00:28:03,415 --> 00:28:05,610
That's a great idea.
What do you say, Your Highness?
441
00:28:05,717 --> 00:28:07,617
I say...andiamo!
442
00:28:09,320 --> 00:28:10,582
- Goodness!
- There we go.
443
00:28:10,689 --> 00:28:12,156
Be careful, Your Highness.
444
00:28:12,257 --> 00:28:13,815
Right this way, Prince.
445
00:28:34,846 --> 00:28:37,178
- Wake up, wake up, Your Highness!
- We're at the party!
446
00:28:37,282 --> 00:28:39,876
This man's very sick, he needs tequila.
447
00:28:41,853 --> 00:28:44,083
My friend here is sick, please...
448
00:28:52,163 --> 00:28:53,562
Indy, are you sure about this?
449
00:28:53,665 --> 00:28:56,634
I'm positive, when he wakes up he'll
have no idea he ever left Beverly Hills.
450
00:28:56,735 --> 00:28:58,293
Great, let's go!
451
00:29:10,181 --> 00:29:12,081
See you back in the trenches.
452
00:29:14,886 --> 00:29:15,910
Well, that was easy.
453
00:29:16,020 --> 00:29:18,716
With the prince stuck in Mexico,
Von will have to shoot the sewer scene.
454
00:29:18,823 --> 00:29:22,315
I don't know, actors can be funny
about their death scenes.
455
00:29:22,427 --> 00:29:24,725
- What do you mean?
- Superstitious.
456
00:29:25,096 --> 00:29:27,155
No, Claire, this will work, trust me.
457
00:29:30,869 --> 00:29:33,429
You're pretty amazing, you know that?
458
00:29:34,139 --> 00:29:35,697
You're pretty amazing, too.
459
00:29:37,542 --> 00:29:38,975
Indy,
460
00:29:41,212 --> 00:29:43,772
I think I'm falling in love with you.
461
00:29:44,682 --> 00:29:47,276
I think I'm falling in love with you, too.
462
00:30:19,217 --> 00:30:20,184
Do you think he's going to go for it?
463
00:30:20,285 --> 00:30:21,946
You're in shtuke if he doesn't.
464
00:30:22,187 --> 00:30:23,381
Was ist das?
465
00:30:24,823 --> 00:30:26,290
The sewer, Mr. Von.
466
00:30:26,391 --> 00:30:29,724
Dummkopf, I know it is a sewer.
What is it doing here?
467
00:30:29,828 --> 00:30:30,795
Well, you see, sir...
468
00:30:30,895 --> 00:30:33,728
- Where is the Principe Massimo?
- That's the problem, sir.
469
00:30:34,265 --> 00:30:36,699
- He's disappeared.
- Disappeared?
470
00:30:36,801 --> 00:30:38,962
Which is why we set up the sewer,
this is the scene...
471
00:30:39,070 --> 00:30:42,437
I know, where I'm supposed to die.
472
00:30:49,547 --> 00:30:51,276
Where is Claire?
473
00:30:51,382 --> 00:30:52,542
Quick, he's calling you.
474
00:30:52,650 --> 00:30:54,515
- Claire!
- Go, go!
475
00:30:55,887 --> 00:30:58,822
Claire, darling,
I have had an inspiration.
476
00:30:58,923 --> 00:31:01,357
I am a genius. Write this down.
477
00:31:01,459 --> 00:31:03,620
But, Mr. Von Stroheim, you fired me.
478
00:31:03,728 --> 00:31:07,186
I fired you? Impossible!
479
00:31:07,498 --> 00:31:10,262
Now, write, write!
480
00:31:10,969 --> 00:31:16,134
We're not in a sewer,
but by the sea at Monte Carlo.
481
00:31:17,775 --> 00:31:22,769
Count Karamzin invites the wife
of the American ambassador
482
00:31:22,881 --> 00:31:24,644
into his little boat.
483
00:31:25,016 --> 00:31:29,976
Heady perfume, silken froufrou,
atmosphere of seduction.
484
00:31:30,321 --> 00:31:33,154
Sensuous, erotic.
485
00:31:34,659 --> 00:31:37,287
Get me 100 gondolas.
486
00:31:37,862 --> 00:31:39,989
A million flowers!
487
00:31:40,098 --> 00:31:42,931
And actors in ten minutes,
and we rehearse.
488
00:32:04,155 --> 00:32:08,023
- He just keeps making things up.
- Yes, he does.
489
00:32:08,860 --> 00:32:11,761
And it's so wonderful.
490
00:32:15,633 --> 00:32:17,464
What are we shooting tomorrow?
491
00:32:17,568 --> 00:32:20,594
The duel, where the Count
fights with the American ambassador.
492
00:32:21,406 --> 00:32:24,898
- The duel? If there's a duel...
- Forget it, the Count wins.
493
00:32:27,145 --> 00:32:30,114
There's got to be a way.
There's just got to.
494
00:32:30,248 --> 00:32:33,877
- Indy, we're getting worried about you.
- Well, don't.
495
00:32:36,287 --> 00:32:40,280
I'll think of something, even if
I have to kill von Stroheim myself.
496
00:32:45,830 --> 00:32:47,263
- Indy!
- Indy!
497
00:32:48,700 --> 00:32:51,100
- Bring me the pistols.
- Yes, sir.
498
00:32:52,403 --> 00:32:53,961
They are loaded?
499
00:32:54,539 --> 00:32:56,336
Only with blanks, Mr. Von.
500
00:32:59,077 --> 00:33:02,046
- I am supposed to use blanks?
- Yes.
501
00:33:04,649 --> 00:33:09,348
- Very well, today I make an exception.
- Thank you.
502
00:33:09,454 --> 00:33:11,615
Yes, Mr. Von. Exactly. Okay.
503
00:33:11,723 --> 00:33:15,489
- Where's Indy?
- I don't know, he said he'd be here.
504
00:33:16,260 --> 00:33:17,887
Indy!
505
00:33:17,996 --> 00:33:19,930
- What kept you, Indy?
- I had to go to the toy store.
506
00:33:20,031 --> 00:33:22,090
- The toy store?
- I'll explain it to you later.
507
00:33:22,200 --> 00:33:24,930
- What's happening?
- Von's rehearsing the duel.
508
00:33:26,938 --> 00:33:31,602
We take six paces, we turn,
you raise your pistol.
509
00:33:31,709 --> 00:33:33,336
- Understood?
- Yes, Mr. Von.
510
00:33:33,878 --> 00:33:36,574
But then you hesitate,
511
00:33:36,681 --> 00:33:41,141
because I, as Count Karamzin,
do not raise my pistol.
512
00:33:41,953 --> 00:33:44,217
I stare at you
513
00:33:44,322 --> 00:33:46,847
taunting, gloating.
514
00:33:46,958 --> 00:33:50,519
- It is a moment of great tension, ja?
- Yes, Mr. Von.
515
00:33:50,628 --> 00:33:55,565
You can bear it no longer, so you fire,
but you are pathetic, you miss.
516
00:33:55,700 --> 00:33:57,190
What is that?
517
00:33:59,203 --> 00:34:01,637
You bought marbles? What for?
518
00:34:01,906 --> 00:34:04,534
I'm going to roll them on the ground
at Stroheim's feet when he fires.
519
00:34:04,642 --> 00:34:05,768
What?
520
00:34:05,877 --> 00:34:10,109
The tension is unbearable,
women in the audience faint.
521
00:34:11,682 --> 00:34:13,912
Then slowly,
522
00:34:14,018 --> 00:34:16,486
I raise my pistol
523
00:34:17,655 --> 00:34:19,646
and shoot you between the eyes.
524
00:34:21,793 --> 00:34:23,420
Wonderful, Mr. Von.
525
00:34:24,062 --> 00:34:24,762
Places, we shoot!
526
00:34:24,762 --> 00:34:25,854
Places, we shoot!
527
00:34:25,997 --> 00:34:28,465
If we can get him to fall over,
it'll look like he's been shot.
528
00:34:28,566 --> 00:34:31,160
We'll have a death scene,
we can finish the movie.
529
00:34:31,269 --> 00:34:33,533
You must be out of your mind!
530
00:34:34,439 --> 00:34:36,600
Do you have any better ideas?
531
00:34:36,874 --> 00:34:38,102
No.
532
00:34:42,280 --> 00:34:44,748
Quiet! This will be for picture.
533
00:34:45,049 --> 00:34:46,641
All right, settle, everyone.
534
00:34:46,751 --> 00:34:48,844
Ready when you are, Mr. Von.
535
00:34:49,487 --> 00:34:52,320
Music, camera!
536
00:34:53,925 --> 00:34:54,983
Action!
537
00:35:09,607 --> 00:35:10,631
- Cut!
- Gott im Himmel
538
00:35:11,309 --> 00:35:13,903
What is going on here? Cut!
539
00:35:14,645 --> 00:35:16,112
What is going on here?
540
00:35:16,347 --> 00:35:20,340
I don't know, Mr. Von, they just fell over.
Do you want to go again?
541
00:35:21,519 --> 00:35:24,682
No. The mood is ruined.
542
00:35:25,389 --> 00:35:27,289
We try again after lunch.
543
00:35:28,392 --> 00:35:30,519
It was a perfectly good idea.
544
00:35:31,262 --> 00:35:34,356
Oh, I see.
Von's up to his old tricks again, huh?
545
00:35:35,500 --> 00:35:38,128
- Well, what is it this time?
- He won't fall over.
546
00:35:39,437 --> 00:35:40,426
He won't fall over?
547
00:35:40,538 --> 00:35:43,837
We need to make him literally,
but we can't think of a way.
548
00:35:43,941 --> 00:35:47,240
Well, why don't you slip him a Mickey,
like one of these?
549
00:35:50,882 --> 00:35:52,474
Are those any good?
550
00:35:52,583 --> 00:35:55,984
Well, they work on horses, I don't see
why they wouldn't work on Krauts.
551
00:35:56,087 --> 00:35:57,679
Who's going to slip it to him?
552
00:35:57,788 --> 00:36:00,450
Me. I owe Von one.
553
00:36:00,725 --> 00:36:02,158
Jack Ford, you are an angel.
554
00:36:02,260 --> 00:36:05,127
No, I'm just a guy who makes Westerns.
555
00:36:05,263 --> 00:36:06,924
Seventh Cavalry to the rescue.
556
00:36:15,273 --> 00:36:18,709
- What if Von sees him do it?
- No. Don't say that, look.
557
00:36:19,877 --> 00:36:22,471
Go, go, go, down the hatch.
558
00:36:24,515 --> 00:36:26,380
Quiet now. Settle please.
559
00:36:26,551 --> 00:36:28,781
Find your positions. Stand by to shoot.
560
00:36:28,886 --> 00:36:31,150
Quiet, quiet, quiet.
561
00:36:31,255 --> 00:36:33,348
Ready when you are, Mr. Von.
562
00:36:35,059 --> 00:36:36,526
Mr. Von?
563
00:36:40,097 --> 00:36:41,064
Sir?
564
00:36:41,866 --> 00:36:43,800
- He's asleep already!
- We're all ready for you, sir.
565
00:36:43,901 --> 00:36:45,061
- No, no, no, no.
- Yes, he is.
566
00:36:45,169 --> 00:36:46,796
Mr. Von?
567
00:36:48,573 --> 00:36:50,768
Sir, we're ready for the shot.
568
00:36:51,075 --> 00:36:54,772
We're all set for the shot, sir.
Cameras are ready, Mr. Von.
569
00:36:57,181 --> 00:36:58,148
Sir?
570
00:36:59,483 --> 00:37:00,450
Was ist das?
571
00:37:01,118 --> 00:37:03,348
- Ja, danke.
- We're ready for the shot, sir.
572
00:37:04,322 --> 00:37:05,289
Pistol.
573
00:37:11,829 --> 00:37:14,297
That's your pistol, Mr. Von.
574
00:37:21,105 --> 00:37:22,629
Forgive me.
575
00:37:22,740 --> 00:37:24,139
Get on with it!
576
00:37:25,576 --> 00:37:27,237
I seem a little...
577
00:37:29,013 --> 00:37:30,344
Start the scene!
578
00:37:30,448 --> 00:37:32,541
- Music.
- Music.
579
00:37:34,785 --> 00:37:36,514
Camera.
580
00:37:40,858 --> 00:37:41,825
He's asleep again.
581
00:37:43,361 --> 00:37:45,295
Und action!
582
00:37:59,910 --> 00:38:01,377
Turn!
583
00:38:02,747 --> 00:38:03,839
Fire!
584
00:38:07,718 --> 00:38:10,846
Fall, you square head!
585
00:38:14,458 --> 00:38:15,686
Jones!
586
00:38:17,028 --> 00:38:18,928
Jones.
587
00:38:24,035 --> 00:38:25,002
Cut!
588
00:38:27,672 --> 00:38:29,537
We did it! Fantastic!
589
00:38:29,640 --> 00:38:32,905
- Here's to you, Indy!
- No, here's to us.
590
00:38:35,980 --> 00:38:39,074
Ten days to the day,
one more day and I'd have blown it.
591
00:38:39,183 --> 00:38:41,310
- Looking forward to your bonus?
- Oh, you could say that again.
592
00:38:41,419 --> 00:38:42,408
Well, you deserve it.
593
00:38:42,520 --> 00:38:46,820
Most of all, I'm looking forward to telling
Stroheim that this is where he gets off.
594
00:38:49,593 --> 00:38:53,757
I saw the rushes from the duel scene.
It's terrific.
595
00:38:54,665 --> 00:38:57,031
I'm sorry, but the picture's finished.
596
00:38:58,235 --> 00:38:59,827
Mr. Stroheim?
597
00:39:00,171 --> 00:39:02,867
Tomorrow, I'm laying off
the cast and crew.
598
00:39:02,973 --> 00:39:06,136
Congratulations, Mr. Stroheim,
you've done a great job.
599
00:39:06,944 --> 00:39:08,571
No, Herr Jones.
600
00:39:09,180 --> 00:39:13,913
It is I who must congratulate.
You have beaten von Stroheim.
601
00:39:14,385 --> 00:39:16,444
- You have won.
- No hard feelings?
602
00:39:17,021 --> 00:39:20,513
My dear chap, I am a realist.
603
00:39:21,359 --> 00:39:24,328
And I recognize a worthy opponent
when I see one.
604
00:39:30,935 --> 00:39:34,598
A last farewell, if you will permit me.
605
00:39:34,839 --> 00:39:36,272
Sure.
606
00:39:39,276 --> 00:39:42,734
Goodbye, my glorious dream.
607
00:39:42,847 --> 00:39:45,281
No, Mr. Stroheim, I...
608
00:39:46,317 --> 00:39:48,478
Don't be so hard on yourself.
609
00:39:49,153 --> 00:39:52,145
I'm sure the picture will turn out
just great.
610
00:39:52,256 --> 00:39:53,587
You are right.
611
00:39:54,825 --> 00:39:58,158
I am a sentimental fool. Enough!
612
00:39:59,263 --> 00:40:02,164
Tonight, you will celebrate
your great triumph.
613
00:40:03,033 --> 00:40:04,728
Well, I haven't really thought about it.
614
00:40:04,835 --> 00:40:06,860
Wait, wait, I have an idea.
615
00:40:07,905 --> 00:40:13,172
There is a gala premiere I was planning
to attend, but under the circumstances,
616
00:40:14,044 --> 00:40:16,512
you will take the beautiful Claire.
617
00:40:17,982 --> 00:40:20,780
But I... Gee, I don't know what to say.
618
00:40:20,885 --> 00:40:23,012
"Thank you," will be sufficient.
619
00:40:30,561 --> 00:40:33,928
Mr. Jones,
welcome to Hollywood, at last.
620
00:40:35,866 --> 00:40:38,733
We're going have to
thank Stroheim for this.
621
00:40:39,036 --> 00:40:40,367
He gave up too easily.
622
00:40:40,671 --> 00:40:43,504
Stroheim? Don't worry about him.
I've got him nailed.
623
00:40:43,607 --> 00:40:46,235
Then why do I have this feeling
like it's not over yet?
624
00:40:46,811 --> 00:40:48,438
You think he's going to try
and pull a fast one?
625
00:40:48,546 --> 00:40:50,104
It wouldn't be the first time.
626
00:40:50,214 --> 00:40:51,681
Now look, I'm going to wake up
early in the morning,
627
00:40:51,782 --> 00:40:54,080
I'm going to the studio
and I'm gonna lay off the whole crew.
628
00:40:54,185 --> 00:40:55,948
There's nothing he can do about it.
629
00:40:56,053 --> 00:40:57,953
So smile, it's great, we all won.
630
00:40:58,088 --> 00:41:00,556
I've got next year's tuition,
you get to do Sex and Satan...
631
00:41:00,658 --> 00:41:04,185
There's Gloria Swanson,
I need to talk to her, I'll see you later.
632
00:41:04,295 --> 00:41:05,262
Gloria!
633
00:41:05,362 --> 00:41:08,058
Poor Irving,
he can't stop thinking about movies.
634
00:41:08,165 --> 00:41:09,132
How are you?
635
00:41:09,467 --> 00:41:11,662
I guess you'll be leaving soon.
636
00:41:16,574 --> 00:41:19,202
Classes don't start for
a couple of weeks so...
637
00:41:19,310 --> 00:41:22,370
- I was thinking maybe...
- Yes?
638
00:41:24,281 --> 00:41:28,377
I was thinking maybe I'd stick around
here and spend them with you.
639
00:41:28,686 --> 00:41:30,711
- Really?
- Would you like that?
640
00:41:32,022 --> 00:41:33,853
Darling, I'd adore it!
641
00:41:48,305 --> 00:41:50,933
What if he hasn't accepted it?
What if he's still in there working?
642
00:41:51,041 --> 00:41:53,703
- He wouldn't dare.
- He would dare, and you know it.
643
00:41:53,811 --> 00:41:55,073
What if the crew is still on his side?
644
00:41:55,179 --> 00:41:56,476
Then I'll fire the whole bunch of them.
645
00:41:56,580 --> 00:41:59,310
One squawk out of anyone,
and I'll have them thrown off the lot.
646
00:42:01,352 --> 00:42:04,378
Attention, ladies and gentlemen,
I have a small announcement...
647
00:42:06,123 --> 00:42:08,216
Where the hell is everybody?
648
00:42:12,129 --> 00:42:14,427
George, where'd they go?
649
00:42:15,299 --> 00:42:17,529
- George, where is everybody?
- They all went to Mexico.
650
00:42:17,635 --> 00:42:18,966
To Mexico?
651
00:42:19,069 --> 00:42:22,505
They came in last night,
Mr. Von Stroheim's orders.
652
00:42:22,840 --> 00:42:24,933
Crated everything up, and took off.
653
00:42:25,676 --> 00:42:27,143
What's this?
654
00:42:27,444 --> 00:42:28,672
But how did he know?
655
00:42:28,779 --> 00:42:31,577
"Dear Von, stranded here in Mexico.
Stop. Only you can save me. Stop.
656
00:42:31,682 --> 00:42:32,740
"Come quickly. Massimo."
657
00:42:32,850 --> 00:42:35,250
- Paging Mr. Thalberg?
- That's me.
658
00:42:35,419 --> 00:42:36,818
- Paging Mr. Jones.
- Darnedest thing I ever saw.
659
00:42:36,921 --> 00:42:38,946
- Telegram for you, Mr. Thalberg.
- Thanks.
660
00:42:39,089 --> 00:42:40,784
- And for you, Mr. Jones.
- Thank you.
661
00:42:40,891 --> 00:42:43,451
Thank you, sir, have a beautiful day.
662
00:42:45,696 --> 00:42:48,566
It's from Mr. Laemmle.
I've been fired without my bonus.
663
00:42:48,566 --> 00:42:49,123
It's from Mr. Laemmle.
I've been fired without my bonus.
664
00:42:49,233 --> 00:42:51,064
You think you've got problems?
This is from Laemmle, too.
665
00:42:51,168 --> 00:42:53,796
I've just been made head
of Universal Pictures.
666
00:42:53,904 --> 00:42:57,499
- You know what my first assignment is?
- Take control of von Stroheim.
667
00:43:01,912 --> 00:43:05,313
- So, Irving's going down to Mexico?
- He already left.
668
00:43:05,416 --> 00:43:08,385
Now I'm stuck in Hollywood,
with no money, no job.
669
00:43:09,253 --> 00:43:11,448
Indy, I could always
loan you some money.
670
00:43:11,555 --> 00:43:14,888
No, it's all right. It's very sweet of you.
671
00:43:15,993 --> 00:43:18,894
I'm sure I'll get myself
out of this somehow.
672
00:43:26,670 --> 00:43:27,967
I'll be right back.
673
00:43:29,807 --> 00:43:31,832
Tony, you silly!
674
00:43:32,710 --> 00:43:34,473
What were you thinking?
675
00:43:38,449 --> 00:43:39,916
See you later.
676
00:43:42,252 --> 00:43:44,015
- Who's that?
- See you!
677
00:43:44,121 --> 00:43:47,249
- That's my friend Tony.
- That's Tony?
678
00:43:50,027 --> 00:43:53,690
- Tony, what is he? A slapstick artist?
- No, he's a writer.
679
00:43:54,131 --> 00:43:57,328
He's a smart guy, he just doesn't look
where he's going sometimes, that's all.
680
00:43:59,570 --> 00:44:00,662
Claire! Jones!
681
00:44:01,739 --> 00:44:04,173
- I heard you two got fired.
- Yeah.
682
00:44:04,642 --> 00:44:06,439
Stroheim is still shooting.
683
00:44:07,845 --> 00:44:09,210
I guess my Mickey Finn didn't work.
684
00:44:09,313 --> 00:44:10,610
No, it worked.
685
00:44:10,981 --> 00:44:12,812
Well, then I guess
it wasn't strong enough.
686
00:44:12,916 --> 00:44:14,383
No, any stronger
and you'd have killed him.
687
00:44:14,485 --> 00:44:16,112
That's exactly what I mean.
688
00:44:16,754 --> 00:44:18,449
And where is young Mr. Thalberg?
689
00:44:18,555 --> 00:44:20,853
- He's still trying to stop him.
- He won't.
690
00:44:21,792 --> 00:44:24,260
Claire, you busy? I need an assistant.
691
00:44:24,361 --> 00:44:25,692
You're too late, Jack.
692
00:44:26,296 --> 00:44:29,060
- I'm working on Sex and Satan.
- A comedy.
693
00:44:29,266 --> 00:44:30,597
How I wish!
694
00:44:30,701 --> 00:44:32,259
What about you, Mr. Jones?
695
00:44:33,170 --> 00:44:34,831
You want to come work for me?
696
00:44:36,507 --> 00:44:38,134
- Doing what?
- Assistant.
697
00:44:38,308 --> 00:44:40,401
Pay's not good,
but it'll get you that ticket.
698
00:44:40,511 --> 00:44:42,103
I've got to be back
in a couple of weeks, so...
699
00:44:42,212 --> 00:44:43,770
That's all the time I got.
700
00:44:43,914 --> 00:44:47,611
Two-day prep,
five-day shoot, three-day edit.
701
00:44:48,352 --> 00:44:49,614
Well, what's it called, Jack?
702
00:44:49,720 --> 00:44:52,382
How do I know?
I haven't picked up the script yet.
703
00:44:52,956 --> 00:44:54,651
Well, do you want the job, Jones?
704
00:44:54,758 --> 00:44:56,282
Yeah, yeah, sure, I...
705
00:44:56,393 --> 00:44:57,792
That's Hollywood for you.
706
00:44:57,895 --> 00:45:00,295
Studio executive one day,
gofer the next.
707
00:45:00,397 --> 00:45:02,024
All right, let's head 'em up.
708
00:45:02,132 --> 00:45:03,861
- You mean now?
- Yeah, we're burning daylight.
709
00:45:03,967 --> 00:45:05,127
Right, right.
710
00:45:08,739 --> 00:45:10,570
I'll come by for you when I finish.
711
00:45:13,110 --> 00:45:14,543
You do that.
712
00:45:25,756 --> 00:45:26,984
Hi, guys.
713
00:45:32,362 --> 00:45:34,353
Here's your first job. Carry these.
714
00:45:36,533 --> 00:45:37,830
Six Steps To Hell?
715
00:45:38,135 --> 00:45:40,831
- Yeah, by Alphone Studders.
- Who?
716
00:45:41,438 --> 00:45:44,896
Exactly. Let's go find Harry
and we'll see what he thinks.
717
00:45:45,008 --> 00:45:47,841
Indy? Where did you get
a name like that? From your dog?
718
00:45:47,945 --> 00:45:50,106
Yeah, as a matter of fact I did.
719
00:45:50,914 --> 00:45:53,144
Well, I suppose it's
as good a name as Ford.
720
00:45:53,250 --> 00:45:54,717
Ford's not your real name?
721
00:45:54,818 --> 00:45:57,150
O'Feeny. Sean Aloysius O'Feeny.
722
00:45:57,254 --> 00:45:59,188
- So, you're Irish.
- You ever been there?
723
00:45:59,289 --> 00:46:01,348
Yeah, I was in Dublin during
the Easter Uprising.
724
00:46:01,458 --> 00:46:02,550
Why did you change your name?
725
00:46:02,659 --> 00:46:04,251
Sounds like you named
yourself after a car.
726
00:46:04,361 --> 00:46:07,228
I didn't, my brother did.
He came out here first.
727
00:46:07,598 --> 00:46:09,429
- Francis Ford, you heard of him?
- No.
728
00:46:09,533 --> 00:46:11,899
- Good, glad to hear it.
- Why? Should I have?
729
00:46:12,169 --> 00:46:14,831
He's quite a director, learned most
of what I know from him.
730
00:46:14,938 --> 00:46:16,997
Like you, I was hungry
and he took me on.
731
00:46:17,674 --> 00:46:19,642
- Doing what?
- Stunts.
732
00:46:19,777 --> 00:46:20,937
That was good of him.
733
00:46:21,044 --> 00:46:23,877
Yeah well, he almost got me killed
more than once.
734
00:46:23,981 --> 00:46:26,677
Well, you're named after a dog,
I'm named after a car,
735
00:46:26,784 --> 00:46:29,048
we should get along fine. Harry!
736
00:46:31,688 --> 00:46:34,418
Jack. They said you were coming over.
737
00:46:35,692 --> 00:46:37,956
Well, it's another piece of junk.
738
00:46:38,729 --> 00:46:40,128
Even worse than the last.
739
00:46:40,230 --> 00:46:43,165
I think Mr. Jones here could have
probably written a better script.
740
00:46:43,267 --> 00:46:46,259
- Excuse me, sir, but perhaps...
- I wasn't serious about that, Jones.
741
00:46:46,370 --> 00:46:49,168
A good assistant should be seen
and not heard.
742
00:46:49,273 --> 00:46:52,299
- What did we do this time last year?
- Feuding farmers and ranchers.
743
00:46:52,409 --> 00:46:53,876
Let's just reverse that.
744
00:46:54,812 --> 00:46:56,302
Take some notes, Mr. Jones.
745
00:46:56,413 --> 00:46:58,381
We'll call the ranchers the Flints.
746
00:46:58,482 --> 00:47:00,006
- Flints.
- Farmers can be the Sims.
747
00:47:00,117 --> 00:47:01,209
Good.
748
00:47:01,318 --> 00:47:04,048
Okay, we open right before you return.
749
00:47:04,154 --> 00:47:06,782
So old Flint calls on you.
750
00:47:07,291 --> 00:47:10,158
An embittered, freelance outlaw.
751
00:47:10,527 --> 00:47:12,825
Now old Flint,
he wants the farmers out.
752
00:47:13,530 --> 00:47:15,054
So, what does he do?
753
00:47:17,334 --> 00:47:20,826
Sets up my only best friend to get me.
754
00:47:21,371 --> 00:47:22,360
A marksman.
755
00:47:22,472 --> 00:47:23,734
- Killer.
- Yeah, killer.
756
00:47:23,841 --> 00:47:27,971
All right, so now you see old Flint
and this man for what they really are.
757
00:47:28,111 --> 00:47:29,772
They are your evil sign.
758
00:47:30,447 --> 00:47:32,972
They have broken every sacred code
759
00:47:33,083 --> 00:47:35,483
that you have now
committed your life to.
760
00:47:35,586 --> 00:47:36,985
They have to die.
761
00:47:38,789 --> 00:47:40,347
What do you think, Harry?
762
00:47:41,325 --> 00:47:45,022
It's going to have to be the best
gunfight we've ever done, Jack.
763
00:47:45,128 --> 00:47:47,722
Jones, I want you to go
over to the Waterhole.
764
00:47:47,831 --> 00:47:48,991
It's on Hollywood and Cahuenga.
765
00:47:49,099 --> 00:47:52,535
It's where the rodeo cowboys hang out
and wait for bit parts in movies.
766
00:47:52,636 --> 00:47:54,228
Ask for Wyatt Earp.
767
00:47:55,138 --> 00:47:57,504
Wyatt Earp?
768
00:47:57,975 --> 00:48:00,569
- Tombstone Wyatt Earp?
- Tell him Harry and I sent you.
769
00:48:00,944 --> 00:48:02,070
Right.
770
00:48:28,238 --> 00:48:29,296
Can I help you?
771
00:48:29,406 --> 00:48:32,239
Yes, ma'am. I was told...
772
00:48:34,177 --> 00:48:37,635
- Is Wyatt Earp here?
- In the back.
773
00:48:56,967 --> 00:49:00,130
Hi, I'm looking for Wyatt Earp.
Do you know where I can find him?
774
00:49:06,043 --> 00:49:07,442
Who wants to know?
775
00:49:09,947 --> 00:49:11,346
Indiana Jones.
776
00:49:25,062 --> 00:49:26,324
Mr. Earp?
777
00:49:26,830 --> 00:49:28,798
I hope I'm not disturbing you.
778
00:49:30,033 --> 00:49:31,466
I was sent out here to see
if you wouldn't
779
00:49:31,568 --> 00:49:33,195
mind coming back to Universal City,
780
00:49:33,303 --> 00:49:36,795
to give us some information
on a Western we're shooting.
781
00:49:39,443 --> 00:49:41,308
Mr. Ford, Jack Ford,
782
00:49:41,878 --> 00:49:43,436
and Harry Carey sent me.
783
00:49:43,547 --> 00:49:45,412
Well, why didn't you say so?
784
00:49:46,783 --> 00:49:48,045
He's okay, boys.
785
00:49:59,930 --> 00:50:01,124
Harry, now!
786
00:50:03,166 --> 00:50:04,133
One more.
787
00:50:05,869 --> 00:50:07,530
Harry, now.
788
00:50:10,207 --> 00:50:11,401
See what I mean?
789
00:50:11,508 --> 00:50:13,772
.45s are simply used to scare off
the critters.
790
00:50:13,877 --> 00:50:16,710
You want to kill somebody,
you got to be able to hit him.
791
00:50:16,813 --> 00:50:18,303
Here's a shell.
792
00:50:18,815 --> 00:50:22,019
- What if you didn't have a rifle?
- Then you got killed.
793
00:50:26,456 --> 00:50:28,014
So, rifles it is.
794
00:50:29,292 --> 00:50:31,055
How'd you fight back
if you didn't have a rifle?
795
00:50:31,161 --> 00:50:33,356
Well, you had to ambush them back.
796
00:50:33,463 --> 00:50:35,988
- That's if you survived their ambush.
- But how?
797
00:50:36,099 --> 00:50:38,260
Was it a showdown? Man to man?
798
00:50:38,435 --> 00:50:40,869
There was no such thing as
a face-to-face shootout.
799
00:50:41,471 --> 00:50:43,166
The OK Corral was a fluke.
800
00:50:44,007 --> 00:50:45,099
Never should have happened.
801
00:50:45,208 --> 00:50:47,768
Yeah, well, I need a good gunfight.
Something real.
802
00:50:48,678 --> 00:50:49,975
Like it was.
803
00:50:50,080 --> 00:50:51,707
Well, the way an ambush worked...
804
00:50:51,815 --> 00:50:53,612
- You mean a gunfight?
- I mean an ambush.
805
00:50:53,717 --> 00:50:55,878
All right, an ambush. How'd it work?
806
00:50:56,119 --> 00:50:59,088
Well, first you overawed your man,
807
00:50:59,222 --> 00:51:01,315
and then got as close as you could.
808
00:51:01,425 --> 00:51:02,619
Come up on him from behind
809
00:51:02,726 --> 00:51:05,320
and plug him through the back
with a Winchester.
810
00:51:05,429 --> 00:51:07,863
Well, I can't have Harry shoot somebody
in the back.
811
00:51:07,964 --> 00:51:09,454
Why not? It's what happened.
812
00:51:09,666 --> 00:51:11,293
Because it's not heroic.
813
00:51:11,401 --> 00:51:14,063
Heroic.
None of these men were heroes.
814
00:51:14,471 --> 00:51:15,836
Well, we've got to make him
a good guy.
815
00:51:15,939 --> 00:51:19,136
Good guys, bad guys,
I wish it had been that simple.
816
00:51:19,776 --> 00:51:22,472
Okay, let's make Harry a good bad guy.
817
00:51:22,879 --> 00:51:23,846
A good bad guy?
818
00:51:23,947 --> 00:51:24,914
Yeah, they wouldn't face each other.
819
00:51:25,015 --> 00:51:26,346
They'll hide behind rocks,
like you said, Wyatt.
820
00:51:26,450 --> 00:51:27,439
Good.
821
00:51:27,551 --> 00:51:29,644
Then you can draw their fire,
trick 'em out into the open,
822
00:51:29,753 --> 00:51:31,050
and shoot 'em face on.
823
00:51:31,154 --> 00:51:33,850
Well, I wish I had tried that.
Sounds like it might have worked.
824
00:51:37,594 --> 00:51:39,118
Scene Number 108.
825
00:51:39,930 --> 00:51:43,991
Kitty catches up with Harry. It's sunset.
826
00:51:44,367 --> 00:51:45,595
It's going to be a five-reeler, Jack.
827
00:51:45,702 --> 00:51:48,296
Don't worry about it. Keep typing, Indy.
828
00:51:48,405 --> 00:51:50,464
- "It's sunset."
- All right.
829
00:51:50,574 --> 00:51:56,604
Kitty tries to convince Harry to stay,
but Harry tells her to go back to Slim,
830
00:51:56,980 --> 00:51:58,413
and try and start afresh.
831
00:52:00,016 --> 00:52:03,850
She agrees and heads back
towards the farm, heartbroken.
832
00:52:04,488 --> 00:52:06,217
You got it?
833
00:52:06,890 --> 00:52:10,291
"...farm. Heartbroken."
834
00:52:11,728 --> 00:52:15,323
All right, Harry watches her go,
835
00:52:15,665 --> 00:52:18,725
turns into the sunset, alone.
836
00:52:19,236 --> 00:52:20,203
The end.
837
00:52:22,305 --> 00:52:25,035
"The end."
838
00:52:27,944 --> 00:52:29,536
You're wrong, Harry.
839
00:52:29,646 --> 00:52:32,308
This isn't a five-reeler, it's an eight.
840
00:52:33,083 --> 00:52:36,484
But it's going to be
the best eight reels I ever shot.
841
00:52:39,956 --> 00:52:41,685
I know we can do this.
842
00:52:41,791 --> 00:52:43,452
Gentlemen?
843
00:52:46,696 --> 00:52:50,291
- To Six Steps To Hell.
- Six Steps To Hell.
844
00:53:23,633 --> 00:53:26,534
It's 3:00 in the morning,
and you're still working?
845
00:53:26,636 --> 00:53:28,228
Yes.
846
00:53:28,605 --> 00:53:30,368
But I'm almost finished.
847
00:53:31,908 --> 00:53:33,341
How did it go with Jack?
848
00:53:33,610 --> 00:53:37,046
Great, we just got finished
re-writing the script. It's...
849
00:53:37,147 --> 00:53:39,445
I can see why you love doing this.
850
00:53:39,549 --> 00:53:40,914
You can?
851
00:53:41,017 --> 00:53:45,386
Yeah, creating a world and characters
and bringing them to life. It's...
852
00:53:46,423 --> 00:53:49,415
Yeah, it's hard, though.
853
00:53:49,893 --> 00:53:52,259
Yeah, I wish I could do it.
854
00:53:54,664 --> 00:53:56,188
You could.
855
00:54:01,938 --> 00:54:04,099
I got some invites to a party at Rick's.
856
00:54:04,708 --> 00:54:07,438
And I tried to find you to tell you,
but I couldn't.
857
00:54:08,645 --> 00:54:10,442
You want to go?
858
00:54:10,714 --> 00:54:12,978
Let's just get something to eat.
859
00:54:14,451 --> 00:54:15,816
My place?
860
00:54:16,686 --> 00:54:17,812
Yeah.
861
00:54:34,738 --> 00:54:36,262
How hungry are you?
862
00:54:37,140 --> 00:54:38,437
Very hungry.
863
00:54:40,877 --> 00:54:43,675
- Ham and eggs okay?
- Sounds great.
864
00:54:44,814 --> 00:54:46,941
Put that energy to some use.
865
00:54:47,617 --> 00:54:49,448
Go see what's in the icebox.
866
00:54:58,895 --> 00:55:00,920
Did you find the eggs?
867
00:55:04,301 --> 00:55:06,201
What's the problem?
868
00:55:06,303 --> 00:55:08,635
There's no problem.
869
00:55:08,738 --> 00:55:10,501
Yes, there is.
870
00:55:10,607 --> 00:55:12,939
You have that sulky, little boy look.
871
00:55:13,043 --> 00:55:15,034
- No, I don't.
- Yes, you do.
872
00:55:15,345 --> 00:55:18,280
Like somebody ate all of your candy.
I know that look.
873
00:55:22,752 --> 00:55:24,379
He's my boyfriend, remember?
874
00:55:24,487 --> 00:55:26,079
I thought I was your boyfriend.
875
00:55:26,189 --> 00:55:28,623
That doesn't mean I don't have
feelings for Tony.
876
00:55:30,393 --> 00:55:32,827
Well, that's just a little hard
for me to accept.
877
00:55:34,097 --> 00:55:36,122
Well, you're going to have to.
878
00:55:36,566 --> 00:55:38,227
Why can't you just dump him?
879
00:55:38,335 --> 00:55:39,996
What?
880
00:55:40,870 --> 00:55:42,997
Dump him, you know, get rid of him.
881
00:55:43,540 --> 00:55:45,167
I don't believe this.
882
00:55:45,675 --> 00:55:47,905
Listen, you belong to me.
883
00:55:48,044 --> 00:55:49,602
I don't belong to anybody.
884
00:55:50,747 --> 00:55:53,545
- What gives you the right?
- Because I love you.
885
00:55:53,650 --> 00:55:55,311
Well, that doesn't mean you own me.
886
00:55:55,418 --> 00:55:56,544
I didn't say that.
887
00:55:56,653 --> 00:55:58,553
No, but you think it.
888
00:55:58,655 --> 00:56:01,089
You think you have
exclusive rights over me.
889
00:56:01,758 --> 00:56:04,192
Like I'm some piece of merchandise.
890
00:56:04,294 --> 00:56:05,488
Well, think again.
891
00:56:05,595 --> 00:56:07,187
That's not what I meant.
892
00:56:09,999 --> 00:56:13,730
Well, if you knew me,
you'd know that I don't think like that.
893
00:56:13,837 --> 00:56:15,771
Maybe we just don't know
each other very well.
894
00:56:15,872 --> 00:56:18,363
No, I guess we don't.
895
00:56:20,343 --> 00:56:22,777
We just need some time together.
896
00:56:23,246 --> 00:56:25,237
Real time.
897
00:56:25,348 --> 00:56:27,213
How?
898
00:56:28,318 --> 00:56:29,683
You're leaving for Chicago.
899
00:56:29,786 --> 00:56:34,155
Well, except for one day on location,
I'll still be around for two weeks.
900
00:56:34,791 --> 00:56:37,259
And that's plenty of time
to get to know somebody.
901
00:56:39,095 --> 00:56:42,758
If we feel the same
after we know each other then...
902
00:56:43,533 --> 00:56:45,160
What?
903
00:56:47,404 --> 00:56:49,201
I'd like you to come back with me.
904
00:56:50,373 --> 00:56:51,738
Indy!
905
00:56:51,841 --> 00:56:54,742
I have a job here.
906
00:56:54,844 --> 00:56:58,007
- A whole life.
- But I love you.
907
00:57:05,288 --> 00:57:07,882
Look, it'd be easier
if you stayed with me.
908
00:57:07,991 --> 00:57:09,253
- Yeah, but...
- Absolutely.
909
00:57:09,359 --> 00:57:12,226
I'd have to change careers, but all
you'd have to do is switch schools.
910
00:57:12,328 --> 00:57:14,922
- It's the easiest way, isn't it?
- Yeah.
911
00:57:16,032 --> 00:57:18,432
Well, we don't have to decide
for two weeks.
912
00:57:21,004 --> 00:57:22,835
What about Tony?
913
00:57:25,742 --> 00:57:29,644
If things work out between us,
I'll be honest with Tony.
914
00:57:30,180 --> 00:57:31,738
He'll understand.
915
00:57:32,882 --> 00:57:34,474
I hope so.
916
00:57:36,786 --> 00:57:38,720
You know,
you two could become friends.
917
00:57:45,728 --> 00:57:48,253
God, this is beautiful, Claire.
918
00:57:48,364 --> 00:57:49,831
Claire?
919
00:58:10,587 --> 00:58:12,179
Jack?
920
00:58:13,656 --> 00:58:15,021
Jack.
921
00:58:15,124 --> 00:58:16,421
You can't do this.
922
00:58:16,526 --> 00:58:19,086
- I can't do what, Pete?
- Look at these days.
923
00:58:19,195 --> 00:58:22,858
You'll have to shoot 15 minutes of
screen time each day, to say the least.
924
00:58:23,166 --> 00:58:24,428
I can do that.
925
00:58:24,534 --> 00:58:26,468
Not on this budget, you can't.
926
00:58:26,569 --> 00:58:28,764
Look, we'll shoot from
sunup to sundown.
927
00:58:29,973 --> 00:58:33,170
Jack, this is meant to be a two-reeler.
928
00:58:34,043 --> 00:58:35,635
- A two-reeler, Pete?
- Yes.
929
00:58:35,745 --> 00:58:37,713
Hell, all they ever give me to shoot
are two-reelers.
930
00:58:37,814 --> 00:58:40,681
Now, if they will not give me the time
and money to shoot a feature,
931
00:58:40,783 --> 00:58:42,648
then I will shoot a feature
with what they give me.
932
00:58:42,752 --> 00:58:44,811
They might try to stop you.
933
00:58:46,256 --> 00:58:47,655
Not where we're headed.
934
00:58:49,626 --> 00:58:50,650
Mr. Ford.
935
00:58:50,760 --> 00:58:52,625
I managed to get a wonderful
selection of Colt.44s.
936
00:58:52,729 --> 00:58:55,220
I said no handguns,
I want him to carry a rifle.
937
00:58:55,331 --> 00:58:56,923
- Exactly what I was thinking.
- Mr. Ford, how's this?
938
00:58:57,033 --> 00:58:58,295
- No. No.
- Jack.
939
00:58:58,401 --> 00:59:01,029
You expect me to get four times
the amount of stock I've got budgeted?
940
00:59:01,137 --> 00:59:02,071
Yes, that's what I expect, Pete.
941
00:59:02,071 --> 00:59:02,594
Yes, that's what I expect, Pete.
942
00:59:02,705 --> 00:59:03,694
And this is not what I want.
943
00:59:03,806 --> 00:59:05,535
I don't want anything fancy,
I don't want anything new.
944
00:59:05,642 --> 00:59:08,202
I want something very simple.
Give me a shawl or something like that.
945
00:59:08,311 --> 00:59:11,075
And don't forget that phonograph.
He's gone.
946
00:59:11,648 --> 00:59:14,640
Indy, go down to Properties and
tell them not to forget that phonograph.
947
00:59:14,751 --> 00:59:17,117
And while you're down there, tell
Transportation we are going to be gone
948
00:59:17,220 --> 00:59:19,381
the entire six days, instead of one.
949
00:59:19,489 --> 00:59:21,354
We're not coming back till
we get this thing in the can.
950
00:59:21,457 --> 00:59:24,017
Does that answer your question, Pete?
951
00:59:24,294 --> 00:59:25,556
Have I ever let you down?
952
00:59:25,662 --> 00:59:28,722
No, but there's always a first time.
953
00:59:31,067 --> 00:59:34,002
- Six days? When do we leave?
- Sundown today.
954
00:59:34,103 --> 00:59:35,627
- I thought we didn't...
- Wake up, kid.
955
00:59:35,738 --> 00:59:38,605
If we get there tonight,
I get an extra day.
956
00:59:43,346 --> 00:59:44,904
Hey, Indy, where you going?
957
00:59:45,815 --> 00:59:48,511
I was just going to go tell a friend
of mine that I'm going away.
958
00:59:48,618 --> 00:59:49,915
Go raise that flag over there.
959
00:59:50,019 --> 00:59:51,418
And let those out-of-work
rodeo boys know
960
00:59:51,521 --> 00:59:54,183
we're making a cowboy picture
over here.
961
01:00:07,270 --> 01:00:09,500
How you doing? I heard I was going
to be working with you.
962
01:00:09,606 --> 01:00:11,369
Nice to see you again.
963
01:00:12,308 --> 01:00:14,071
All right, fellas, let's make a Western.
964
01:00:14,177 --> 01:00:17,669
Larry, get up here. Jerry, Logan, Bob.
965
01:00:25,121 --> 01:00:27,316
Jones, our actors have arrived.
966
01:00:27,423 --> 01:00:28,481
Kitty.
967
01:00:28,591 --> 01:00:29,922
- Hello, John.
- You look terrific.
968
01:00:30,026 --> 01:00:31,926
Now, how many directors actually
meet you at the cab?
969
01:00:32,028 --> 01:00:33,859
- Your script, Jack.
- Hello, young fellow, glad to have you...
970
01:00:33,963 --> 01:00:35,897
- Hi.
- Nice to meet you.
971
01:00:35,999 --> 01:00:37,864
- Let me in on it.
- This is Indiana Jones.
972
01:00:37,967 --> 01:00:40,834
Let's go into the office
and we'll talk about what's going on.
973
01:00:40,937 --> 01:00:42,370
All right.
974
01:00:49,078 --> 01:00:52,206
Everybody into your vehicle.
Get ready to roll.
975
01:00:54,751 --> 01:00:58,448
Hey, Jones! Get back here.
You're riding with Jack and Pete.
976
01:00:58,621 --> 01:01:01,351
Yeah, I was just going to go talk...
977
01:01:01,758 --> 01:01:03,350
The maps.
I was just going to get some maps.
978
01:01:03,459 --> 01:01:06,189
Yeah, well, hurry up.
We leave in two minutes.
979
01:01:25,148 --> 01:01:26,342
Tony.
980
01:01:27,950 --> 01:01:29,611
I love your hands.
981
01:01:38,695 --> 01:01:40,560
- Indy!
- Hi.
982
01:01:41,397 --> 01:01:42,421
Hi, come in.
983
01:01:42,532 --> 01:01:45,433
No, I've only got a couple minutes,
I just...
984
01:01:47,804 --> 01:01:49,066
We're leaving for Newhall,
985
01:01:49,172 --> 01:01:52,164
and we're going to stay out there
for the whole shoot.
986
01:01:52,275 --> 01:01:54,243
I thought the story was set in a town.
987
01:01:54,343 --> 01:01:57,369
Yeah, I know,
but Jack wants vistas so...
988
01:01:59,582 --> 01:02:01,516
So much for our two weeks.
989
01:02:03,786 --> 01:02:06,380
Well, won't you have any time
when you get back?
990
01:02:06,489 --> 01:02:10,687
Classes start on the 5th.
As it is now I'll already be two days late.
991
01:02:14,664 --> 01:02:16,359
Well, this is Tony.
992
01:02:17,834 --> 01:02:19,358
Tony, this is Indy.
993
01:02:19,802 --> 01:02:21,326
- Hi.
- Nice to meet you.
994
01:02:22,271 --> 01:02:25,104
You're lucky to be working with Jack,
he's one of the best.
995
01:02:28,111 --> 01:02:29,544
It's good to meet you.
996
01:02:35,485 --> 01:02:38,716
Well, if I don't get to see you again,
you've got to write me.
997
01:02:38,821 --> 01:02:40,254
I'll see you.
998
01:02:41,491 --> 01:02:42,958
Yeah, I know.
999
01:02:46,662 --> 01:02:47,959
I...
1000
01:02:51,768 --> 01:02:53,065
Bye.
1001
01:03:17,126 --> 01:03:18,821
Hey, Indy, let's go.
1002
01:03:25,868 --> 01:03:27,426
Jones, where you been?
1003
01:03:27,537 --> 01:03:30,404
- I thought you was murdered, son.
- No such luck.
1004
01:03:30,506 --> 01:03:32,974
That's what Jack said,
you'd better keep out of his way.
1005
01:03:33,075 --> 01:03:36,306
- Who we waiting for now?
- Wyatt Earp.
1006
01:03:36,412 --> 01:03:39,347
Forget him, we got to get going.
Let's move.
1007
01:04:29,198 --> 01:04:32,827
Good morning, Mr. Ford.
A great day for a western, hey?
1008
01:04:33,069 --> 01:04:35,629
You made it! I knew you would.
1009
01:04:46,749 --> 01:04:48,683
Would you look at that sunset forming?
1010
01:04:48,784 --> 01:04:51,150
Yeah, it's beautiful.
It's a shame we can't shoot it.
1011
01:04:51,254 --> 01:04:52,516
Who says we can't?
1012
01:04:52,622 --> 01:04:54,351
Stop the car! Pull up.
1013
01:04:54,457 --> 01:04:56,482
- What, now?
- Stop the car!
1014
01:05:01,097 --> 01:05:03,122
All right, here.
I want the camera right here.
1015
01:05:03,232 --> 01:05:05,097
Mr. Jones, go get me those baby legs.
1016
01:05:05,201 --> 01:05:08,068
Pete, get Harry and Kitty
up here right away.
1017
01:05:08,571 --> 01:05:10,835
And, Carl, let's put the camera real low.
1018
01:05:10,940 --> 01:05:14,239
I want this to be the last shot
of the picture, okay?
1019
01:05:14,877 --> 01:05:16,344
Here we go.
1020
01:05:16,445 --> 01:05:19,539
- Oh, who packed this?
- Why do they always do this to me?
1021
01:05:19,649 --> 01:05:22,516
We've only got the tall legs, Mr. Ford.
We're going to have to dig a hole here.
1022
01:05:22,618 --> 01:05:25,348
The hell with that,
we'll put them on boxes.
1023
01:05:25,454 --> 01:05:28,446
- Planks and a level, step on it, kid.
- Yes, sir.
1024
01:05:29,558 --> 01:05:33,187
- I need reflector boards.
- No, forget the reflectors.
1025
01:05:33,629 --> 01:05:35,620
We're gonna shoot this in silhouette.
1026
01:05:35,731 --> 01:05:39,292
We'll wait for the sun to hide, go behind
that strip of clouds and break it up.
1027
01:05:39,402 --> 01:05:40,664
- Okay.
- Thank you.
1028
01:05:41,370 --> 01:05:43,930
Miss Mayfair, could you move
a little closer please?
1029
01:05:44,040 --> 01:05:45,940
Close enough so you can touch.
1030
01:05:46,442 --> 01:05:48,137
That's it.
1031
01:05:49,779 --> 01:05:51,110
I need music.
1032
01:05:51,714 --> 01:05:53,705
Mr. Flannegan, if you would?
1033
01:05:55,518 --> 01:05:57,645
- Carl?
- Almost, Jack.
1034
01:05:59,121 --> 01:06:01,180
- There!
- Okay.
1035
01:06:01,290 --> 01:06:02,780
Quiet, please.
1036
01:06:02,892 --> 01:06:04,325
And we're rolling.
1037
01:06:07,697 --> 01:06:09,221
And action!
1038
01:06:09,365 --> 01:06:11,560
All right, Kitty,
I want you to take his hand.
1039
01:06:11,667 --> 01:06:13,498
You don't want him to go.
1040
01:06:14,036 --> 01:06:15,765
Gaze into his eyes.
1041
01:06:17,707 --> 01:06:20,073
Slowly let his hand slip away.
1042
01:06:22,244 --> 01:06:23,836
Still looking.
1043
01:06:24,380 --> 01:06:27,144
Take one step back very slowly.
1044
01:06:28,651 --> 01:06:30,243
Turn.
1045
01:06:30,786 --> 01:06:32,083
And back to the farm.
1046
01:06:32,755 --> 01:06:34,450
And to Slim.
1047
01:06:34,890 --> 01:06:38,348
- She's out of frame.
- It's all yours, Harry.
1048
01:07:00,983 --> 01:07:02,610
Cut.
1049
01:07:03,152 --> 01:07:07,384
"Dear Claire, I've been thinking about
our relationship."
1050
01:07:15,531 --> 01:07:19,763
So, you can understand why Black Jack
felt justified in killing Tyke.
1051
01:07:20,302 --> 01:07:22,463
Tyke had broken the code.
1052
01:07:22,671 --> 01:07:24,332
Code? What code?
1053
01:07:24,440 --> 01:07:25,964
Well, one, he lied.
1054
01:07:26,075 --> 01:07:28,771
Two, horse-stealing,
three, woman-stealing,
1055
01:07:28,878 --> 01:07:32,609
four, cowardice,
five, double crossing a friend,
1056
01:07:32,815 --> 01:07:34,476
and six, murder.
1057
01:07:34,717 --> 01:07:37,481
He broke the code
and he deserved to die.
1058
01:07:39,422 --> 01:07:40,980
How you doing, Jones?
1059
01:07:42,258 --> 01:07:43,987
I'm fine.
1060
01:07:44,293 --> 01:07:45,817
You some kind of Ioner?
1061
01:07:46,028 --> 01:07:47,052
No.
1062
01:07:47,163 --> 01:07:49,825
Why don't you come over here
and join us?
1063
01:07:51,067 --> 01:07:54,730
Ladies and gentlemen,
I think Mr. Jones misses his woman.
1064
01:07:55,404 --> 01:07:57,872
Well, then he should
get himself a horse.
1065
01:07:59,975 --> 01:08:01,636
I mean it.
1066
01:08:05,314 --> 01:08:07,714
Oh, writing her a letter?
1067
01:08:07,817 --> 01:08:10,285
Yeah, I just really don't know
what to say.
1068
01:08:10,386 --> 01:08:14,083
That don't surprise me,
you've been gone hours now.
1069
01:08:16,826 --> 01:08:19,659
- This is Claire, right?
- Yeah.
1070
01:08:19,762 --> 01:08:21,457
I thought she was with that writer,
what's his name?
1071
01:08:21,564 --> 01:08:25,159
Yeah, his name is Tony.
She's with him right now.
1072
01:08:25,267 --> 01:08:28,100
So, you were setting
to steal his woman?
1073
01:08:28,437 --> 01:08:30,769
- No, I...
- Sounds like it to me.
1074
01:08:32,208 --> 01:08:36,201
No, I just thought we'd have some time
together before I go back to Chicago.
1075
01:08:36,345 --> 01:08:38,108
What are you going back
to Chicago for?
1076
01:08:38,214 --> 01:08:40,842
Mr. Jones is studying
to be an archeologist.
1077
01:08:40,950 --> 01:08:42,508
You're kidding me.
1078
01:08:43,552 --> 01:08:45,520
Well, does she love you?
1079
01:08:46,989 --> 01:08:49,958
- Yeah, I think so.
- Then take her with you.
1080
01:08:50,659 --> 01:08:52,627
No, she wouldn't do that, she's a writer.
1081
01:08:52,728 --> 01:08:54,855
Then she don't love you, does she?
1082
01:08:57,600 --> 01:09:01,366
- She said she does.
- Talk is cheap in this business, kid.
1083
01:09:03,772 --> 01:09:06,036
- Yeah, maybe you're right.
- Of course I'm right.
1084
01:09:06,142 --> 01:09:08,838
In a couple of years, you'll be digging up
some Egyptian pharaoh's tomb
1085
01:09:08,944 --> 01:09:11,674
and you won't even
be thinking about her.
1086
01:09:12,715 --> 01:09:14,148
Yeah, exactly.
1087
01:09:14,250 --> 01:09:16,081
It's no life for a woman.
1088
01:09:16,185 --> 01:09:18,210
Sharing a bed with a man
and his mummy.
1089
01:09:20,890 --> 01:09:21,982
Harry.
1090
01:09:24,727 --> 01:09:26,820
I know what you should write.
1091
01:09:26,929 --> 01:09:28,055
What?
1092
01:09:28,164 --> 01:09:31,065
Tell her she's better off
with the other man.
1093
01:09:31,267 --> 01:09:35,294
And no matter how much you love her,
that you've got to let her go.
1094
01:09:35,404 --> 01:09:37,634
You gotta do what a man's gotta do.
1095
01:09:38,541 --> 01:09:41,977
I guarantee you, if you let her go,
1096
01:09:42,244 --> 01:09:44,906
she'll be driving out here
to share your sleeping bag.
1097
01:09:45,681 --> 01:09:48,582
Well, I don't think so,
but thanks anyway.
1098
01:09:48,684 --> 01:09:50,311
Just phrase it differently.
1099
01:09:51,420 --> 01:09:53,115
Or she'll recognize the lines.
1100
01:09:54,723 --> 01:09:56,213
She will.
1101
01:09:56,559 --> 01:09:58,550
Yeah, I'm telling you.
1102
01:10:03,065 --> 01:10:04,589
All right, we're rolling.
1103
01:10:07,503 --> 01:10:08,970
Action, Edwin!
1104
01:10:27,423 --> 01:10:29,516
I think we're having an earthquake!
1105
01:10:31,894 --> 01:10:33,589
Keep going!
1106
01:10:35,030 --> 01:10:36,793
Go with the horses!
1107
01:10:36,932 --> 01:10:38,365
Jack!
1108
01:10:39,201 --> 01:10:40,793
Jones, get in there and put that fire out.
1109
01:10:41,937 --> 01:10:44,030
Stay with the horses!
1110
01:10:44,340 --> 01:10:46,069
- You all right, Carl?
- Yeah!
1111
01:10:46,175 --> 01:10:48,234
All right, keep rolling. Keep rolling.
1112
01:10:49,645 --> 01:10:51,169
Hey, kid, that's gas!
1113
01:10:55,884 --> 01:10:58,284
I don't think that was water.
1114
01:10:58,387 --> 01:10:59,752
Is anybody in there?
1115
01:10:59,855 --> 01:11:00,844
All right, keep rolling.
1116
01:11:00,956 --> 01:11:03,948
Property! Get some of Kitty's
possessions back in there.
1117
01:11:04,059 --> 01:11:05,583
And get Harry's horse up here.
1118
01:11:05,694 --> 01:11:08,219
Kitty, get back in there!
Carl, go with Kitty!
1119
01:11:08,330 --> 01:11:11,128
Clear the frame
and let's get Harry's horse up here.
1120
01:11:11,233 --> 01:11:13,133
Indy! Get Harry's horse.
1121
01:11:14,803 --> 01:11:17,636
All right, Kitty, now your house
is burning down. Go with it!
1122
01:11:17,740 --> 01:11:18,968
Go with it!
1123
01:11:19,074 --> 01:11:21,235
How could they do this to us?
1124
01:11:21,410 --> 01:11:24,072
Good, all right, more.
Now say, "My home, my farm!"
1125
01:11:24,246 --> 01:11:26,111
My home! My home!
1126
01:11:26,215 --> 01:11:28,706
All right, "My farm!" Say, "My farm!"
1127
01:11:28,817 --> 01:11:30,284
My home! My farm!
1128
01:11:30,386 --> 01:11:32,047
- Getting this, Carl?
- Yes, I am, Jack.
1129
01:11:32,154 --> 01:11:35,817
Okay, Kitty, now I'm going to send Harry
in galloping on the horse.
1130
01:11:36,058 --> 01:11:39,027
He's going to try and save you from
running back into the burning house,
1131
01:11:39,128 --> 01:11:41,187
to save your things,
everything you own is in there.
1132
01:11:41,297 --> 01:11:43,128
Harry, ready? Go now!
1133
01:11:46,802 --> 01:11:49,327
- No!
- Save her, come on!
1134
01:11:49,938 --> 01:11:52,498
Good, now fight him.
Fight him with all your heart.
1135
01:11:52,608 --> 01:11:55,168
Give everything you've got!
With all your heart!
1136
01:11:55,844 --> 01:11:59,075
All right, that's good.
Give me more! Give me more!
1137
01:12:03,919 --> 01:12:05,216
Oh, my God! A snake!
1138
01:12:05,321 --> 01:12:07,448
Snake! Snake!
1139
01:12:07,923 --> 01:12:09,151
- You got the snake, huh?
- Snake!
1140
01:12:09,258 --> 01:12:11,192
- Run!
- Keep rolling!
1141
01:12:11,293 --> 01:12:14,421
- Keep rolling!
- Okay, okay, I'm rolling.
1142
01:12:16,298 --> 01:12:20,394
Harry, if you can I want you to go inside,
try and save some of her things.
1143
01:12:21,837 --> 01:12:23,737
Flannegan, get up here
with that squeezebox.
1144
01:12:23,839 --> 01:12:25,101
Play When Irish Eyes.
1145
01:12:25,207 --> 01:12:26,196
Coming right up.
1146
01:12:26,308 --> 01:12:27,900
All right, Kitty!
1147
01:12:28,110 --> 01:12:30,476
It's dangerous, try and stop him.
1148
01:12:30,879 --> 01:12:32,312
No, Harry! Don't!
1149
01:12:33,015 --> 01:12:34,710
Great.
1150
01:12:39,355 --> 01:12:42,085
Okay, pick it up. Now, really look at it.
1151
01:12:45,294 --> 01:12:46,283
Great.
1152
01:12:46,395 --> 01:12:47,828
Really look at it.
1153
01:12:49,832 --> 01:12:53,700
Okay, Harry, now come in behind her
and touch her very gently.
1154
01:12:58,040 --> 01:12:59,632
Oh, great, tilt down, Carl.
1155
01:13:00,909 --> 01:13:03,377
Now bend down,
and help her pick up the pieces.
1156
01:14:09,111 --> 01:14:10,271
Cut!
1157
01:14:15,017 --> 01:14:16,951
That's a wrap.
1158
01:14:19,721 --> 01:14:23,452
I've never seen anyone run so fast
as when you saw that snake.
1159
01:14:23,559 --> 01:14:24,821
I hate snakes.
1160
01:14:25,561 --> 01:14:26,926
What are you afraid of?
1161
01:14:27,429 --> 01:14:29,420
It's a long story.
1162
01:14:30,999 --> 01:14:32,967
Hey, looks like the supply truck.
1163
01:14:33,335 --> 01:14:34,825
It is the supply truck.
1164
01:14:35,003 --> 01:14:36,937
Mail! And booze!
1165
01:14:45,214 --> 01:14:47,512
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1166
01:14:53,689 --> 01:14:56,783
Kitty, did anything come for me
from the studio?
1167
01:15:01,296 --> 01:15:03,025
No.
1168
01:15:05,734 --> 01:15:07,292
Yeah.
1169
01:15:09,705 --> 01:15:12,868
Maybe you should have done
what Jack said and written a letter.
1170
01:15:12,975 --> 01:15:14,203
Yeah.
1171
01:15:16,678 --> 01:15:19,806
Hey, I'm sorry
I burned down your house.
1172
01:15:20,682 --> 01:15:23,515
Nothing like a series of disasters
to move the story along.
1173
01:15:23,619 --> 01:15:26,645
Mr. Jones, would you bring my script
over here, please?
1174
01:15:28,257 --> 01:15:31,021
Yeah, but it's going to be a very tricky
situation, Jack. I mean...
1175
01:15:31,126 --> 01:15:32,525
Thanks, son.
1176
01:15:32,995 --> 01:15:34,428
Right, what have we got here?
1177
01:15:34,530 --> 01:15:36,555
Well, there's still one more scene
to shoot in the house.
1178
01:15:36,665 --> 01:15:38,462
What about the scenes before the fire?
1179
01:15:38,567 --> 01:15:41,434
The story won't make any sense
without them.
1180
01:15:42,738 --> 01:15:45,263
Are you deaf?
Have you heard what I've said?
1181
01:15:45,374 --> 01:15:47,774
Jack, we need an house.
1182
01:15:48,377 --> 01:15:50,436
- A what?
- The house.
1183
01:15:50,646 --> 01:15:53,979
We still have the doorframe.
Why don't we just rebuild the house?
1184
01:15:54,082 --> 01:15:56,209
Not on this budget, son.
1185
01:15:57,619 --> 01:16:00,179
We'll shoot the scene in the doorframe.
1186
01:16:00,289 --> 01:16:01,756
Camera's ready, Jack.
1187
01:16:02,858 --> 01:16:04,689
Well, for Christ's sakes,
where's Edwin?
1188
01:16:04,793 --> 01:16:07,023
He was pretty drunk last night.
1189
01:16:07,129 --> 01:16:09,063
He's still out for the count, Mr. Ford.
1190
01:16:09,164 --> 01:16:10,265
Well, drag him down here,
1191
01:16:10,365 --> 01:16:13,425
we'll prop him up in the doorframe
and shoot over his shoulder.
1192
01:16:13,535 --> 01:16:15,264
You don't mind acting with a corpse,
do you, Kitty?
1193
01:16:15,370 --> 01:16:16,598
What's new?
1194
01:16:17,039 --> 01:16:18,529
Get that hat on.
1195
01:16:20,042 --> 01:16:21,270
Carl, you got a frame?
1196
01:16:21,376 --> 01:16:23,310
Yes, back up a little more there, Jack.
1197
01:16:23,412 --> 01:16:26,176
Okay, you're out of frame.
Drop your arms. Thank you very much.
1198
01:16:26,281 --> 01:16:27,805
All right, turn over.
1199
01:16:28,350 --> 01:16:29,317
Slate!
1200
01:16:33,055 --> 01:16:34,022
Action, Kitty.
1201
01:16:34,423 --> 01:16:36,357
You do what I tell you,
you understand, Slim?
1202
01:16:36,458 --> 01:16:38,722
You go back to your father
and you tell him I'm not moving.
1203
01:16:38,827 --> 01:16:40,692
Make it smaller, Kitty.
1204
01:16:41,830 --> 01:16:43,798
You do what I say,
you understand, Slim?
1205
01:16:43,899 --> 01:16:45,833
Tell him you're not moving us.
1206
01:16:45,934 --> 01:16:47,162
A little bit smaller.
1207
01:16:50,572 --> 01:16:52,039
Hold the look.
1208
01:16:55,077 --> 01:16:57,307
All right, cut. Print that. Next set-up.
1209
01:17:02,451 --> 01:17:04,976
Edwin, Edwin!
1210
01:17:07,255 --> 01:17:08,779
Edwin?
1211
01:17:08,890 --> 01:17:10,858
He's not drunk, he's dead!
1212
01:17:12,828 --> 01:17:14,318
What's that, Wyatt?
1213
01:17:16,732 --> 01:17:18,324
Sorry, folks.
1214
01:17:19,167 --> 01:17:21,692
Looks like Edwin wasn't
alone last night.
1215
01:17:26,108 --> 01:17:27,769
Oh, well, um...
1216
01:17:27,876 --> 01:17:29,138
Jack?
1217
01:17:29,244 --> 01:17:30,973
All right, let's take a break.
1218
01:17:33,048 --> 01:17:35,539
Oh, God, now wait a minute.
1219
01:17:39,955 --> 01:17:41,889
Edwin was one of us.
1220
01:17:43,625 --> 01:17:45,286
I don't know what to say.
1221
01:17:46,962 --> 01:17:48,452
Let's just take a moment.
1222
01:17:57,372 --> 01:17:59,636
Okay, back to work. Props?
1223
01:18:01,843 --> 01:18:03,470
Jack, excuse me.
1224
01:18:03,578 --> 01:18:05,603
We've got to stop filming.
1225
01:18:05,714 --> 01:18:07,306
We've got to.
1226
01:18:07,416 --> 01:18:09,646
How are we going to finish
without a Slim?
1227
01:18:14,923 --> 01:18:16,254
What?
1228
01:18:30,772 --> 01:18:33,832
Harry returns with Kitty,
it's the first time you've seen him.
1229
01:18:34,076 --> 01:18:35,304
Now you're meant to recognize him.
1230
01:18:35,410 --> 01:18:37,537
You tell all the others not to trust him.
1231
01:18:37,646 --> 01:18:39,443
All right, let's turn over.
1232
01:18:42,784 --> 01:18:44,308
Action, Harry!
1233
01:18:44,953 --> 01:18:46,853
All right, sort through your
saddlebag, Mr. Jones.
1234
01:18:46,955 --> 01:18:47,922
Right, right.
1235
01:18:51,293 --> 01:18:52,760
No, slower.
1236
01:18:54,496 --> 01:18:56,020
All right now, look at them.
1237
01:18:57,299 --> 01:19:00,359
Not at me, look at them, Harry and Kitty.
Look at them.
1238
01:19:00,669 --> 01:19:03,194
- All right now, saddle your horse.
- Yes, sir.
1239
01:19:09,044 --> 01:19:10,511
Cut!
1240
01:19:11,680 --> 01:19:13,875
What are you doing, Mr. Jones?
1241
01:19:14,316 --> 01:19:16,750
Sir, it's the saddle. It's just...
1242
01:19:18,320 --> 01:19:19,912
Quiet!
1243
01:19:21,223 --> 01:19:22,952
Ladies and gentlemen,
1244
01:19:23,258 --> 01:19:26,056
anyone who cannot put one foot
in front of the other
1245
01:19:26,161 --> 01:19:30,621
without falling flat on his face
has yet to make it out of the nursery.
1246
01:19:31,500 --> 01:19:35,402
I've never seen such basic lack of
coordination in one human being.
1247
01:19:35,504 --> 01:19:36,971
That's lunch.
1248
01:19:40,776 --> 01:19:42,903
- Thank you.
- Good job, kid.
1249
01:19:43,712 --> 01:19:45,737
- See? It worked.
- What worked?
1250
01:19:45,847 --> 01:19:47,906
Jack bawling you out in front of
the whole company.
1251
01:19:48,016 --> 01:19:49,313
Now you got everybody pulling for you.
1252
01:19:49,417 --> 01:19:51,408
Before they were just waiting
to see you fall on your face.
1253
01:19:51,520 --> 01:19:52,851
Well, I did fall on my face.
1254
01:19:52,954 --> 01:19:53,943
I'm from New York.
1255
01:19:54,055 --> 01:19:56,751
If I can make a living out of
playing cowboy, so can you.
1256
01:19:56,858 --> 01:19:58,723
It all seems really easy until you
actually have to do it.
1257
01:19:58,827 --> 01:20:00,124
Hi, Indy, hi, fellas.
1258
01:20:00,228 --> 01:20:01,786
- Hi, Kitty.
- Hi.
1259
01:20:01,897 --> 01:20:04,161
- So how do you do it?
- What?
1260
01:20:05,133 --> 01:20:06,498
Act.
1261
01:20:06,601 --> 01:20:08,398
Don't look at the camera or Jack,
1262
01:20:08,503 --> 01:20:10,801
and keep your hands
out of your pockets.
1263
01:20:11,039 --> 01:20:12,631
Just loosen up.
1264
01:20:13,542 --> 01:20:14,839
How?
1265
01:20:15,110 --> 01:20:17,943
Look, Jack didn't hire you
just because the hat fit.
1266
01:20:18,046 --> 01:20:19,673
He's a better director than that.
1267
01:20:19,781 --> 01:20:22,682
You can do this, and he knows you can.
1268
01:21:00,722 --> 01:21:03,748
The farm is theirs,
and I intend to see it stays that way.
1269
01:21:04,159 --> 01:21:07,651
You grabbed a branding iron
by the hot end, pal.
1270
01:21:10,799 --> 01:21:12,289
Let it go.
1271
01:21:12,767 --> 01:21:15,463
There's three steps to hell, Johnny Flint.
1272
01:21:16,304 --> 01:21:20,934
According to what I know of your lousy
record, you've taken all three of them.
1273
01:21:21,042 --> 01:21:22,532
No, wait!
1274
01:21:25,747 --> 01:21:27,009
Go, go, go!
1275
01:21:27,282 --> 01:21:29,216
No, no, that's my pa!
1276
01:21:31,319 --> 01:21:33,583
- That first one is for lying.
- Oh, he hit me!
1277
01:21:33,688 --> 01:21:37,590
Two, that's for stealing.
1278
01:21:39,361 --> 01:21:41,886
Three, murder.
1279
01:21:43,698 --> 01:21:45,723
Cut. I want to print that.
1280
01:21:45,834 --> 01:21:46,801
Cut!
1281
01:21:55,343 --> 01:21:58,972
Sorry about that, Indy,
guess I got a little carried away.
1282
01:21:59,080 --> 01:22:00,206
Harry, that was perfect.
1283
01:22:00,315 --> 01:22:01,839
What do you think, Wyatt?
1284
01:22:01,950 --> 01:22:03,781
Right on the money, Jack.
1285
01:22:05,687 --> 01:22:07,120
Good job.
1286
01:22:20,769 --> 01:22:22,259
Action, Harry!
1287
01:22:51,132 --> 01:22:52,861
All right, now!
1288
01:23:09,184 --> 01:23:11,118
- Come on.
- It's broken.
1289
01:23:14,022 --> 01:23:16,081
Here we go.
1290
01:23:17,692 --> 01:23:20,286
I don't know what you guys are
going to do without any stuntmen.
1291
01:23:20,395 --> 01:23:22,920
Well, I'm sure Mr. Ford will
think of something.
1292
01:23:26,201 --> 01:23:29,227
Excuse me, would you mail this for me?
Thank you.
1293
01:23:41,349 --> 01:23:42,441
Don't move.
1294
01:23:42,550 --> 01:23:43,847
Stretcher!
1295
01:23:45,620 --> 01:23:49,886
- Hey, car's coming, Harry.
- Yeah, it's not the mail truck, Wyatt.
1296
01:23:50,158 --> 01:23:52,422
Think the studio's coming
to shut you down?
1297
01:23:52,527 --> 01:23:54,495
Yeah, we'll find out soon enough.
1298
01:23:55,230 --> 01:23:57,255
But, Jack, we're a day behind.
1299
01:23:57,365 --> 01:23:58,798
How many pages have
we been doing a day?
1300
01:23:58,900 --> 01:23:59,734
Ten.
1301
01:23:59,734 --> 01:24:00,063
Ten.
1302
01:24:00,168 --> 01:24:01,601
Let me see your script.
1303
01:24:05,306 --> 01:24:10,073
One, two, five, not that one,
seven, eight, nine, ten.
1304
01:24:13,915 --> 01:24:15,405
Now we're back on schedule.
1305
01:24:24,526 --> 01:24:25,788
Claire!
1306
01:24:30,031 --> 01:24:31,692
What have they done to you,
Indiana Jones?
1307
01:24:31,800 --> 01:24:32,892
What do you mean?
1308
01:24:33,001 --> 01:24:35,697
Oh, this is my costume.
Didn't you get my letter?
1309
01:24:36,371 --> 01:24:37,895
That's why I'm here.
1310
01:24:39,307 --> 01:24:42,572
- Do you always write letters like this?
- What do you mean?
1311
01:24:44,813 --> 01:24:47,338
"No one can stop me loving you, Claire.
1312
01:24:47,982 --> 01:24:50,382
"But I'm just not the right man for you.
1313
01:24:50,485 --> 01:24:55,388
"You need someone steady,
reliable and smart, like old Tony."
1314
01:24:56,257 --> 01:24:59,693
I nearly vomited over my waffles
when I read this.
1315
01:25:02,964 --> 01:25:06,456
And who are you to tell me
who's right for me and who isn't?
1316
01:25:28,223 --> 01:25:31,818
Well, you look better in that hat, it fits.
1317
01:25:32,527 --> 01:25:33,892
You try it.
1318
01:25:40,768 --> 01:25:41,996
What do you think?
1319
01:25:42,670 --> 01:25:44,160
Every time I see this hat,
1320
01:25:45,306 --> 01:25:47,740
it'll remind me of you,
1321
01:25:47,842 --> 01:25:51,334
and the desert and the movies.
1322
01:26:18,806 --> 01:26:21,536
Come on! Get some muscle into it!
1323
01:26:22,177 --> 01:26:24,270
We haven't got all day, come on!
1324
01:26:25,213 --> 01:26:27,681
This is great, this is just perfect.
1325
01:26:28,149 --> 01:26:30,515
Don't worry, Jack,
we'll get this one up for you.
1326
01:26:30,618 --> 01:26:31,744
Don't worry, Jack.
1327
01:26:31,853 --> 01:26:33,150
Oh, come on, Jack, there isn't time.
1328
01:26:33,254 --> 01:26:34,482
We've got to get this in the can
1329
01:26:34,589 --> 01:26:36,557
and we ain't got no more stuntmen.
1330
01:26:36,658 --> 01:26:39,024
- Well, I got the kid.
- Come on, you got to be joking, Jack.
1331
01:26:39,127 --> 01:26:40,651
I don't have a choice.
1332
01:26:40,762 --> 01:26:42,229
Jack!
1333
01:26:42,330 --> 01:26:44,594
- Good morning, Mr. Jones.
- Morning.
1334
01:26:44,766 --> 01:26:47,200
- Well, it's the last day.
- Yeah, the last day.
1335
01:26:47,368 --> 01:26:49,700
But we should all be home by sundown,
if everything goes well.
1336
01:26:49,804 --> 01:26:51,328
How did you figure that?
1337
01:26:51,439 --> 01:26:52,804
Well, let me show you.
1338
01:26:52,907 --> 01:26:54,499
You see, it's like this.
1339
01:26:54,609 --> 01:26:59,410
Originally, there were five long scenes,
where Slim saved Kitty but
1340
01:27:00,415 --> 01:27:03,384
we've had to narrow it down
to one scene,
1341
01:27:03,484 --> 01:27:05,679
where he saved her
from a runaway wagon.
1342
01:27:07,956 --> 01:27:10,618
That looks pretty dangerous.
Is it going down or up?
1343
01:27:10,725 --> 01:27:12,158
Oh, it's going down.
1344
01:27:13,428 --> 01:27:14,861
That looks...
1345
01:27:14,963 --> 01:27:16,954
Don't worry about it, it's going to be fun.
1346
01:27:17,065 --> 01:27:18,828
Kitty's going to be
right here alongside you.
1347
01:27:18,933 --> 01:27:22,096
Not today, Jack, no stunts for me.
1348
01:27:22,203 --> 01:27:24,296
Call me when you want me
for my close-ups.
1349
01:27:26,941 --> 01:27:28,841
Well, you know, Kitty's right.
1350
01:27:28,943 --> 01:27:31,707
I guess I could just
double her with a dummy.
1351
01:27:31,879 --> 01:27:33,312
But you, Mr. Jones...
1352
01:27:35,216 --> 01:27:36,945
Well, you're indispensable.
1353
01:27:37,719 --> 01:27:40,483
Without this shot, I haven't got a movie.
1354
01:27:41,189 --> 01:27:42,588
How much would you pay a stuntman?
1355
01:27:42,690 --> 01:27:44,123
Claire, this is between
me and Mr. Jones.
1356
01:27:44,225 --> 01:27:48,093
Tell him how much you pay a stuntman
for a job like that, Jack.
1357
01:27:51,799 --> 01:27:53,494
$50, $55.
1358
01:27:54,836 --> 01:27:57,066
- I'll do it for $60.
- $60?
1359
01:28:01,476 --> 01:28:02,909
Done.
1360
01:28:05,446 --> 01:28:06,845
Big mistake.
1361
01:28:06,948 --> 01:28:09,576
- No, Claire, that's most of my tuition...
- Big mistake.
1362
01:28:09,684 --> 01:28:11,845
Claire, I can do this.
It's not a big mistake.
1363
01:28:11,953 --> 01:28:15,013
Yes, it is. He would have paid you $100.
1364
01:28:31,673 --> 01:28:33,868
All right, Mr. Jones. This is the shot.
1365
01:28:34,075 --> 01:28:37,442
You ride up alongside the wagon,
you jump from your horse to the team.
1366
01:28:37,545 --> 01:28:40,013
I'll be filming it from the truck.
Good luck.
1367
01:28:43,351 --> 01:28:45,581
Just don't forget,
once you're on the wagon,
1368
01:28:45,687 --> 01:28:47,177
pull 'em up as soon as you can.
1369
01:28:47,288 --> 01:28:50,155
There's no time to waste.
Those final curves are fatal.
1370
01:28:50,758 --> 01:28:52,020
Yes, sir.
1371
01:29:03,037 --> 01:29:06,063
All right, let's get this done.
Roll cameras!
1372
01:29:08,609 --> 01:29:10,042
Action, wagon!
1373
01:29:16,217 --> 01:29:17,980
Action, Jones, action!
1374
01:29:38,306 --> 01:29:40,137
That looks good, Indy, keep coming!
1375
01:29:43,778 --> 01:29:45,177
All right, go on, Indy!
1376
01:29:46,714 --> 01:29:50,172
Go on! Come along this side!
1377
01:29:52,253 --> 01:29:54,118
Okay, Indy, jump on the horse!
1378
01:30:02,597 --> 01:30:04,189
Jump!
1379
01:30:38,433 --> 01:30:40,526
Big mistake this was!
1380
01:31:37,291 --> 01:31:38,690
Wake up, wake up.
1381
01:31:39,160 --> 01:31:41,128
- Great.
- Nice work, Jones.
1382
01:31:41,629 --> 01:31:42,596
Thank you.
1383
01:31:43,097 --> 01:31:45,258
I'd say you have a future here,
if you want one, son.
1384
01:31:45,366 --> 01:31:47,129
Are you sure you don't
want to stay, Indy?
1385
01:31:47,235 --> 01:31:50,068
I think I'll stick to archeology, it's safer.
1386
01:31:51,839 --> 01:31:54,399
We'll miss you, Indy,
so drop us a line sometime.
1387
01:31:54,542 --> 01:31:56,032
- Take care of that leg.
- Take care.
1388
01:31:56,143 --> 01:31:57,371
Come back soon
and take care of your foot.
1389
01:31:57,478 --> 01:31:58,445
Okay.
1390
01:32:00,548 --> 01:32:03,073
- Good luck, kid.
- All right, thanks.
104235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.