Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,033 --> 00:02:18,570
You shouldn't go there.
- Why?
2
00:03:32,833 --> 00:03:38,977
You're right. But not even a year
has passed since Rupa died
3
00:03:39,833 --> 00:03:42,336
How can I proceed about
Sunita's wedding?
4
00:03:44,133 --> 00:03:50,345
You yourself chose Ramesh for Rupa.
I want the good relationship...
5
00:03:50,800 --> 00:03:54,748
between our families to go on.
Rupa didn't enter our family
6
00:03:55,467 --> 00:03:57,811
Our misfortune
7
00:04:04,800 --> 00:04:08,748
In her stead if her sister
enters our family...
8
00:04:09,133 --> 00:04:12,307
Sunita could fill the void
Rupa has left
9
00:04:12,800 --> 00:04:17,442
My son Ramesh wishes so too.
- Please forgive me. Right now...
10
00:04:17,833 --> 00:04:22,748
I can't commit anything. It's necessary
to take Sunita's opinion
11
00:04:23,800 --> 00:04:28,840
She's leaving for Dehra Dun to meet
her friend. She has no time to spare
12
00:04:30,400 --> 00:04:33,108
I'll talk to her some other time,
and I'll let you know
13
00:04:34,067 --> 00:04:37,742
Ramesh is as dear to me as you are
14
00:04:39,367 --> 00:04:42,678
I expected as much from you.
We shall leave now
15
00:05:10,300 --> 00:05:15,750
Daddy, we're short of time. Will you
buy some magazines? I'll buy tickets
16
00:05:16,067 --> 00:05:17,011
Okay
17
00:05:41,900 --> 00:05:43,174
After you
18
00:05:47,767 --> 00:05:50,145
Too many things for a little girl
like you
19
00:05:50,667 --> 00:05:52,613
May I make light your burden?
20
00:05:53,033 --> 00:05:54,706
No thanks you.
- Very correct
21
00:05:54,767 --> 00:06:01,616
Never trust a stranger. Once a man
in a queue offers to help me...
22
00:06:02,167 --> 00:06:07,207
I pass him a big parcel, and 2 minutes
later, I turn around to realise...
23
00:06:07,667 --> 00:06:10,045
that he has made light
of my burden for good!
24
00:06:15,067 --> 00:06:18,605
Strange! The queue hasn't moved
an inch in the last 15 minutes
25
00:06:19,233 --> 00:06:21,770
At this rate, by the time we reach
the ticket window...
26
00:06:22,067 --> 00:06:24,069
we'll be old men, yes lady?
27
00:06:29,300 --> 00:06:31,246
Thank God!
Someone moves, at last!
28
00:06:32,600 --> 00:06:35,046
Here's a couplet about
intransigent people
29
00:06:44,300 --> 00:06:46,109
One.
- One what?
30
00:06:47,067 --> 00:06:49,604
First class.
- First class what?
31
00:06:51,600 --> 00:06:56,549
Ticket.
- Will you say where to?
32
00:06:57,667 --> 00:06:59,544
Dehradun!
- To Dehradun...?
33
00:07:06,300 --> 00:07:08,974
Why do men laugh more when
they grow old? You know why?
34
00:07:09,267 --> 00:07:11,304
I'm sorry.
You aren't moody at all.
35
00:07:11,367 --> 00:07:13,540
Move ahead.
There are others waiting
36
00:07:16,333 --> 00:07:18,279
Rascal! To Dehradun
37
00:07:19,600 --> 00:07:20,704
What?
38
00:07:20,767 --> 00:07:23,043
I mean?
- A lady. To Dehradun
39
00:07:23,600 --> 00:07:25,477
The rascal and the lady?
- First class. Dehradun
40
00:07:31,867 --> 00:07:33,813
You want a ticket?
41
00:07:35,033 --> 00:07:38,014
Why not? I don't work for the railway.
I can't travel without tickets
42
00:07:38,533 --> 00:07:41,480
One ticket. Dehradun.
First class. Please
43
00:08:48,600 --> 00:08:50,546
What for are you laughing?
44
00:08:51,833 --> 00:08:52,834
No!
45
00:09:03,467 --> 00:09:04,946
Silence!
46
00:09:05,467 --> 00:09:06,912
Shut up!
47
00:09:08,467 --> 00:09:13,644
Get this clear, fatso. If you laugh
once more, I'll break your head!
48
00:09:29,400 --> 00:09:30,879
Not again!
49
00:09:32,400 --> 00:09:35,847
What are you doing?
Will you kill the poor fellow?
50
00:09:36,400 --> 00:09:38,038
You?
- Mel
51
00:09:38,600 --> 00:09:40,045
You keep out of it.
- I'll not
52
00:09:40,400 --> 00:09:43,347
Why beat up a fat man for nothing?
- He's laughing to tease me!
53
00:09:44,967 --> 00:09:50,007
Is no one supposed to laugh
without your permission?
54
00:09:51,733 --> 00:09:54,009
I know! You're two of a kind!
55
00:09:54,600 --> 00:09:56,011
You're too much!
56
00:09:56,400 --> 00:10:03,841
Just compare. How are two of us
of a kind?
57
00:10:04,400 --> 00:10:07,506
Listen fatso. If you laugh again,
you won't be spared
58
00:10:08,400 --> 00:10:12,007
Strange! How can you be so insistent?
Have you booked a seat?
59
00:10:12,400 --> 00:10:14,004
Or have you bought out
our freedom too?
60
00:10:14,400 --> 00:10:16,937
No one's supposed to laugh,
no one sneezes, no one coughs!
61
00:10:17,400 --> 00:10:20,347
This is imperious!
- I was talking to the fatso
62
00:10:20,667 --> 00:10:23,341
I don't want to talk to you.
- Nor am I interested!
63
00:10:23,667 --> 00:10:27,809
But you can't deny a free man
his freedom to laugh!
64
00:10:28,767 --> 00:10:31,338
He will laugh, of course he will!
65
00:10:31,867 --> 00:10:35,337
Never. If he does, he gels bashed up
66
00:10:36,467 --> 00:10:40,347
As if this is your house!
Hey fatso, laugh
67
00:10:40,800 --> 00:10:43,679
Let's see who bashes you up.
Come on my friend, laugh
68
00:10:47,033 --> 00:10:50,344
I fight for you, and you give up?
69
00:10:51,067 --> 00:10:52,341
Laugh!
70
00:10:55,200 --> 00:10:56,838
Does he dare laugh?
71
00:10:57,400 --> 00:11:01,849
Is that so? Mister, now this
is a matter of my prestige!
72
00:11:02,400 --> 00:11:06,610
I shall forsake non-violence
for violence!
73
00:11:07,000 --> 00:11:13,349
If you laugh, she heals you.
Flyweight punches
74
00:11:13,833 --> 00:11:19,784
If you won't, then I swear
by those intoxicating eyes...
75
00:11:20,500 --> 00:11:25,848
the punches I land on you will be
of the forceful, solid kind!
76
00:11:26,400 --> 00:11:29,745
And this paunch of yours,
this overfilled paunch of yours...
77
00:11:30,067 --> 00:11:33,276
this overstretched paunch...
how else do I describe this paunch?
78
00:11:33,667 --> 00:11:36,773
No, this paunch is incomparable!
What a paunch!
79
00:11:38,500 --> 00:11:40,275
What a naughty paunch!
80
00:12:20,333 --> 00:12:21,835
What happened?
81
00:12:22,367 --> 00:12:23,744
He's dead
82
00:12:24,333 --> 00:12:25,869
Dead?
83
00:12:28,333 --> 00:12:33,214
What else? He's was so fat. He must've
been suffering from blood pressure
84
00:12:33,633 --> 00:12:35,874
You stopped him from laughing it out.
And when he was getting it out...
85
00:12:36,267 --> 00:12:39,544
you hit him on the head with a stick!
- Not stick. Umbrella!
86
00:12:39,900 --> 00:12:44,713
The same. The head is a delicate organ.
Even a minor injury can kill
87
00:12:45,267 --> 00:12:48,874
He might not be completely dead.
Please do something!
88
00:12:49,333 --> 00:12:54,749
Do what? His pulse has stopped,
breathing has ceased. He's cold
89
00:12:58,733 --> 00:13:02,545
Now what might happen? At the next
station, the police will arrive
90
00:13:03,600 --> 00:13:08,674
Then, arrest! Then the murder trial
in the court...
91
00:13:09,267 --> 00:13:12,737
where I will have to depose
about who the killer isl
92
00:13:15,267 --> 00:13:17,873
You haven't a chance of escaping!
The long arm of the law grabs...
93
00:13:18,267 --> 00:13:21,544
every criminal, every murderer.
And the consequence...
94
00:13:21,967 --> 00:13:26,677
the consequence is... the gallows,
the hangman's noose!
95
00:13:33,200 --> 00:13:34,474
What happened?
96
00:13:43,800 --> 00:13:45,473
What is it?
97
00:13:46,367 --> 00:13:48,540
She has fainted. For real
98
00:13:49,867 --> 00:13:51,710
Look mister, the joke is over
99
00:13:52,233 --> 00:13:54,736
I've never even seen you before!
At the railway station...
100
00:13:55,267 --> 00:13:59,147
I just laughed at a joke you cracked!
Now you've landed me in a fix!
101
00:13:59,433 --> 00:14:02,312
Don't worry, friend. She'll come around
soon. You've stood by me for so long
102
00:14:02,367 --> 00:14:04,313
Just a while longer now.
- Not at all!
103
00:14:04,367 --> 00:14:07,644
At the next station, I'm getting
out of this coach
104
00:14:08,200 --> 00:14:10,578
Strange!
- Yes, I am. Get out of my way
105
00:14:10,633 --> 00:14:12,670
The station is near.
I have to get off
106
00:14:46,400 --> 00:14:48,346
How are you feeling?
107
00:14:49,633 --> 00:14:51,579
Where is he?
- The corpse?
108
00:14:52,133 --> 00:14:54,579
Yes!
- I threw the corpse out of the train
109
00:14:57,133 --> 00:14:59,670
His luggage?
- I threw it out too
110
00:15:00,800 --> 00:15:05,078
Not to worry. No evidence left
of fatso's murder
111
00:15:05,433 --> 00:15:07,504
But...
- Not to worry at all. Trust me
112
00:15:07,800 --> 00:15:14,513
The police won't suspect you. And all
my life, my lips will slay sealed
113
00:15:17,833 --> 00:15:21,508
You're such a gentleman!
- What to do?
114
00:15:23,467 --> 00:15:25,538
I saw you in trouble,
and I took heart
115
00:15:26,167 --> 00:15:32,174
I told myself, "Anil, what is life
if you can't be of help to someone?"
116
00:15:32,867 --> 00:15:38,180
So I decided! Even if the courts
sentence me to death, I'll help you
117
00:15:39,467 --> 00:15:41,344
So nice of you!
118
00:15:51,067 --> 00:15:53,343
Sit, let me see if the police is here
119
00:16:00,067 --> 00:16:01,603
All clear. Get off
120
00:16:02,067 --> 00:16:04,013
Coolie! Take the luggage
121
00:16:04,567 --> 00:16:06,012
Come
122
00:16:21,333 --> 00:16:22,607
Come along
123
00:16:24,100 --> 00:16:28,105
Hey mister, talk properly.
What do you think I am?
124
00:16:28,433 --> 00:16:32,472
I told you. I'm not travelling without
ticket. My ticket was in my wallet
125
00:16:33,067 --> 00:16:35,547
I might've lost my ticket in the coach.
- Which coach?
126
00:16:36,067 --> 00:16:39,947
The one I first took. Then I changed
my coach because...
127
00:16:40,433 --> 00:16:44,939
there was a man was wooing a lady.
He made me do strange things!
128
00:16:45,400 --> 00:16:47,471
Let's lake a look.
- Come along
129
00:16:55,067 --> 00:16:56,944
I'm sorry, Meena
130
00:16:57,333 --> 00:17:02,646
Is this my punishment for being late?
- Not that. I thought... forget it
131
00:17:02,700 --> 00:17:04,236
Have you brought your car?
- Yes
132
00:17:04,300 --> 00:17:09,409
Come on, let's go to Mussoorie?
- Are you mad? First, you come home
133
00:17:09,800 --> 00:17:12,280
If you want to go to Mussoorie,
we'll plan the trip later on. Come
134
00:17:30,433 --> 00:17:32,037
Park hotel, Mussoorie
135
00:17:33,967 --> 00:17:37,881
This time last year
on a night like this
136
00:17:41,467 --> 00:17:45,882
I wish I was with my sister then.
- Sunita, I still don't understand this
137
00:17:46,267 --> 00:17:48,543
What?
- Your sister falls for...
138
00:17:48,933 --> 00:17:53,609
this drummer in Mussoorie,
but he doesn't reciprocate
139
00:17:54,167 --> 00:17:57,876
But for something as trivial...
- She wouldn't kill herself, right?
140
00:17:58,600 --> 00:18:03,049
You're right. But it didn't stop
at love. The affair had progressed
141
00:18:03,400 --> 00:18:05,880
What do you mean?
- This was Rupa's last letter
142
00:18:06,300 --> 00:18:08,246
She wrote to me from Mussoorie
143
00:18:09,967 --> 00:18:13,210
"My dear Sunita, tonight
I went to Park Hotel again"
144
00:18:14,000 --> 00:18:18,881
"Rocky was the only one I was seeing.
He was playing his drums..."
145
00:18:19,267 --> 00:18:23,306
"and everyone was swaying.
But I was so afraid"
146
00:18:23,867 --> 00:18:30,807
"Why hide it from you? A few days ago,
I crossed the limit"
147
00:18:31,867 --> 00:18:35,815
"if Rocky says yes, I live
if he says no, I die"
148
00:18:37,667 --> 00:18:44,380
For an innocent girl who has crossed
the limit, who has lost her dignity...
149
00:18:45,300 --> 00:18:48,144
the consequence is death, not life
150
00:18:48,533 --> 00:18:49,477
My goodness!
151
00:18:49,867 --> 00:18:54,816
But I won't forgive him.
I'll avenge Rupa
152
00:18:55,067 --> 00:18:59,243
You know Rocky?
- I don't. But I've come to know...
153
00:18:59,633 --> 00:19:02,136
that this year loo, Rocky and his band
will be playing at Park Hotel
154
00:19:03,300 --> 00:19:05,974
That's why I'm going to Mussoorie.
- But what can you do?
155
00:19:06,367 --> 00:19:09,814
The girls' hockey team from college
is reaching Mussoorie tomorrow
156
00:19:10,267 --> 00:19:12,269
I've prepared them.
- What?
157
00:19:12,867 --> 00:19:17,043
Rocky and hockey. Doesn't it rhyme?
- Perfectly!
158
00:19:17,300 --> 00:19:19,507
He shouldn't be able to get out of bed
for a year or two
159
00:19:37,133 --> 00:19:38,237
Beautiful!
160
00:19:48,867 --> 00:19:52,508
You play beautiful.
- Thank you
161
00:19:54,300 --> 00:19:56,246
Let Ms Ruby rehearse the new tune
162
00:19:59,800 --> 00:20:01,746
Please sign very it self
163
00:20:08,233 --> 00:20:09,177
Thank you
164
00:20:29,800 --> 00:20:32,406
Have you met Rocky?
- I'll be seeing him tonight
165
00:20:32,900 --> 00:20:37,076
Are you girls ready?
- And raring! Just draw him out
166
00:20:37,367 --> 00:20:39,745
We'll pickle him!
167
00:20:41,067 --> 00:20:43,172
See you this evening.
- Bye
168
00:20:57,800 --> 00:21:02,271
This is the spot. Rupa jumped
from here to her death
169
00:21:03,867 --> 00:21:07,178
Had I been with her, it might not
have happened
170
00:21:07,933 --> 00:21:13,007
Rocky wouldn't have seduced her,
nor would she have to kill herself
171
00:21:14,400 --> 00:21:18,815
But this drama isn't over yet.
Tonight that scoundrel will face me
172
00:21:19,233 --> 00:21:23,340
He will be looking for another prey
oblivious of the fact that...
173
00:21:23,967 --> 00:21:27,676
I'm here to settle the score,
to avenge Rupa's death
174
00:21:59,400 --> 00:22:03,212
At every step, you need my help.
- So you're here too?
175
00:22:03,833 --> 00:22:06,939
Given the chance, where won't I be?
- Who is this?
176
00:22:07,367 --> 00:22:11,110
The incident on the train...
- Allow me to introduce myself
177
00:22:11,733 --> 00:22:17,183
Ladies, my name is Anil Kumar.
My pseudonym is Sona
178
00:22:17,733 --> 00:22:20,111
I'm not a poet by profession,
but ever since I was a child...
179
00:22:20,400 --> 00:22:22,778
I've had this knack of spewing lyrics
whenever I see something pretty
180
00:22:23,033 --> 00:22:24,103
Very good
181
00:22:27,000 --> 00:22:31,039
Allow me lo coin one for you.
- Give him an inch, he'll lake a yard
182
00:22:31,667 --> 00:22:36,776
Not to trust her.
I'm fine where I am.
183
00:22:37,100 --> 00:22:39,876
Inching to yards isn't my cup of tea
184
00:22:41,000 --> 00:22:43,310
Hello Mr Sona. Note for you.
From Mr Rocky
185
00:22:43,733 --> 00:22:45,269
I see! Let's see
186
00:22:55,067 --> 00:22:58,605
Give him an inch, he'll take a yard!
- What happened?
187
00:22:59,000 --> 00:23:05,042
The drummer here, Rocky. He was after
me for a song. I wrote one for him
188
00:23:05,667 --> 00:23:10,207
Now he says, tonight he has
a sore throat. He wants me to sing!
189
00:23:10,833 --> 00:23:13,006
Am I hereto sing?
- No sir
190
00:23:13,333 --> 00:23:17,611
Doesn't Mr Rocky know who I am?
- Who doesn't know a millionaire's son?
191
00:23:18,667 --> 00:23:22,706
Is my social standing of no consequence?
- Why not? Even children know that!
192
00:23:23,000 --> 00:23:26,004
He wants me to sing in this hotel
and ruin my reputation? Never!
193
00:23:26,600 --> 00:23:29,547
Tell him I won't sing. Gol Move ill
194
00:23:32,600 --> 00:23:35,046
Thank God!
That was a close shave for us!
195
00:23:37,967 --> 00:23:39,913
Had this one been ready to sing...
196
00:23:40,600 --> 00:23:44,548
our evening would've been ruined!
- What did you say?
197
00:23:45,600 --> 00:23:52,711
Chew this. You come to hear Rocky,
and you end up hearing him bray!
198
00:24:34,900 --> 00:24:39,042
"O beauty, with the long hair"
199
00:24:39,700 --> 00:24:43,978
"which victim do your eyes seek?"
200
00:24:44,533 --> 00:24:48,948
"O beauty, with the long hair"
201
00:24:49,533 --> 00:24:53,879
"which victim do your eyes survey?"
202
00:24:54,334 --> 00:24:58,874
"From celebration to celebration...
why do you flit around, O flame!"
203
00:24:59,267 --> 00:25:02,908
"From celebration to celebration,
why do you flit around, O flame"
204
00:25:03,533 --> 00:25:07,071
"I seek the one I don't know"
205
00:25:08,534 --> 00:25:11,811
"I seek the crazy one..."
206
00:25:13,267 --> 00:25:16,805
"Who has left me aflame"
207
00:25:18,134 --> 00:25:21,843
"I look for that firefly"
208
00:25:53,800 --> 00:25:58,408
"My eyes are blazing...
they're piercing"
209
00:25:58,800 --> 00:26:02,976
"My cool breath should help"
210
00:26:03,533 --> 00:26:07,913
"You, I will find someplace
on my way"
211
00:26:08,467 --> 00:26:12,938
"I'm love itself;
I rest nowhere"
212
00:26:13,533 --> 00:26:17,948
"I'm your shadow,
I'll follow you around"
213
00:26:18,667 --> 00:26:22,774
"Wherever I go,
I cast a spell"
214
00:26:28,767 --> 00:26:33,341
"O beauty with the long hair..."
215
00:26:33,833 --> 00:26:38,339
"which victim do those
killer eyes survey?"
216
00:26:38,767 --> 00:26:43,341
"From one party to another...
why do you flit around?"
217
00:26:48,100 --> 00:26:51,673
"I look for the one I don't know"
218
00:26:53,033 --> 00:26:56,674
"I look for the crazy one..."
219
00:26:57,833 --> 00:27:01,406
"who has left me aflame"
220
00:27:02,767 --> 00:27:06,715
"I seek the firefly"
221
00:27:45,334 --> 00:27:49,646
"What new airs are you
putting on today?"
222
00:27:50,100 --> 00:27:54,276
"You are different today too"
223
00:27:54,767 --> 00:27:58,943
"What have I turned into tonight..."
224
00:27:59,433 --> 00:28:04,280
"Your simplicity is what
is wreaking all the havoc"
225
00:28:04,667 --> 00:28:08,706
"I'm your shadow...
I'll follow you everywhere"
226
00:28:09,333 --> 00:28:13,475
"I cast a spell
everywhere I go"
227
00:28:19,433 --> 00:28:23,973
"O beauty, with the long hair"
228
00:28:24,633 --> 00:28:28,740
"What prey do your eyes survey?"
229
00:28:29,333 --> 00:28:33,645
"From one celebration to another,
where do you go, O flame...?"
230
00:28:38,434 --> 00:28:41,711
"I seek the stranger"
231
00:28:43,300 --> 00:28:46,645
"I seek the crazy one..."
232
00:28:48,267 --> 00:28:51,544
"who has left me aflame"
233
00:28:52,700 --> 00:28:56,546
"I seek that firefly"
234
00:29:28,533 --> 00:29:32,675
"Wait a moment...
and tell me your name"
235
00:29:33,333 --> 00:29:37,611
"I'm famous for my notoriety"
236
00:29:38,200 --> 00:29:42,615
"Nice way of loving this is,
where you slay your admirers"
237
00:29:43,200 --> 00:29:47,580
"O naive one...
I love this thing about you"
238
00:29:48,200 --> 00:29:52,478
"I'm your shadow,
I'll follow you everywhere"
239
00:29:53,267 --> 00:29:57,477
"I cast a spell
everywhere I go"
240
00:30:03,434 --> 00:30:07,849
"O beauty with the long hair..."
241
00:30:08,500 --> 00:30:12,676
"what prey to your
killer eyes survey?"
242
00:30:13,267 --> 00:30:17,807
"From one party to another...
where do you go, O flame?"
243
00:30:22,300 --> 00:30:25,804
"I look for the stranger..."
244
00:30:27,267 --> 00:30:30,646
"I look for the crazy one..."
245
00:30:32,200 --> 00:30:35,545
"who has left me aroused..."
246
00:30:37,200 --> 00:30:40,647
"I look for that firefly"
247
00:30:51,533 --> 00:30:53,479
How did you like that braying?
248
00:30:55,300 --> 00:30:57,712
Where is she off to?
- To congratulate Rocky
249
00:30:58,200 --> 00:31:01,147
What about me?
- Sit here. I'll wax eloquent
250
00:31:10,200 --> 00:31:11,804
Excuse me...
- Sit!
251
00:31:12,267 --> 00:31:14,144
I'll be back soon
252
00:31:26,534 --> 00:31:29,413
To tell you the truth, I'm scared
about talking to girls
253
00:31:29,800 --> 00:31:31,746
Why?
- Last year, a lady I spoke to...
254
00:31:32,133 --> 00:31:35,671
jumped to her death from the 3rd floor,
and I take the blame!
255
00:31:36,833 --> 00:31:39,609
That's a nice opening line
to bait a new prey
256
00:31:40,133 --> 00:31:43,239
What new prey?
- For example... I
257
00:31:43,300 --> 00:31:45,576
Very funny! May I chip in?
258
00:31:46,467 --> 00:31:51,246
Not meant for you. Mr Rocky, I'm cold.
Shall we go in?
259
00:31:51,300 --> 00:31:54,577
How can we leave him alone?
- Not to bother about him
260
00:31:55,134 --> 00:31:57,671
He likes being left alone,
and alone, he always will be
261
00:32:06,234 --> 00:32:07,736
Poor Rocky
262
00:32:10,133 --> 00:32:12,079
Back on last year's track?
263
00:32:12,533 --> 00:32:17,744
Not to be afraid. No one's around.
Your secret is mine
264
00:32:18,933 --> 00:32:22,437
I won't tell the police anything.
- Tell what? That a mad girl...
265
00:32:22,733 --> 00:32:26,010
killed herself? Am I to blame?
- Not at all!
266
00:32:26,533 --> 00:32:30,447
You won't be jailed or punished.
But this bad world is so suspicious
267
00:32:31,067 --> 00:32:37,018
Worse than an evil man, is a bad name.
- Whatever you say may be true
268
00:32:37,500 --> 00:32:39,673
But as long as you're with me,
what have I to fear?
269
00:32:40,400 --> 00:32:44,507
I'm with you. But you?
- I'm with you too
270
00:32:46,067 --> 00:32:49,173
I don't feel that way.
- What do I do make you feel that way?
271
00:32:50,733 --> 00:32:53,543
When in love, what do they do?
- What?
272
00:32:58,400 --> 00:33:04,009
Not a bad idea! Definitely enjoyable!
But you know what?
273
00:33:04,433 --> 00:33:06,709
What?
- It's cold out here. Shall we go in?
274
00:33:07,234 --> 00:33:09,441
You are darling.
- Oh yes! I'm a darling
275
00:33:15,467 --> 00:33:18,004
Who is that?
- I don't know
276
00:33:28,000 --> 00:33:30,276
Where did Sunita say she'll be?
- Crane hill.
277
00:33:32,000 --> 00:33:34,947
Don't you step out of the room!
- Not at all. Here I rot
278
00:33:36,333 --> 00:33:37,471
Keep rotting
279
00:33:38,367 --> 00:33:39,573
Sorry, sir
280
00:34:10,700 --> 00:34:12,646
Back again? To harass me?
281
00:34:19,034 --> 00:34:23,574
What happened? Why are you leaving?
- Because you aren't about to leave
282
00:34:24,067 --> 00:34:28,482
I will. But the one you're expecting,
isn't coming
283
00:34:30,600 --> 00:34:31,544
Who?
284
00:34:32,367 --> 00:34:33,471
Rocky
285
00:34:34,400 --> 00:34:36,402
How do you know?
- Told me himself
286
00:34:37,367 --> 00:34:40,871
What?
- You asked him to come. But he won't
287
00:34:41,133 --> 00:34:43,272
Why?
- Didn't ask that
288
00:34:45,433 --> 00:34:48,312
And in his stead, here you are.
- Right
289
00:34:48,633 --> 00:34:50,977
You go to hell.
- Listen...
290
00:34:51,300 --> 00:34:53,541
He told me to tell you something.
- What?
291
00:34:54,000 --> 00:35:01,441
Forget it! But consider this. You come
from a good family. And he's a drummer
292
00:35:01,967 --> 00:35:08,885
No match for you! Think! Wouldn't it
be nice if you found someone...
293
00:35:09,267 --> 00:35:12,407
Like you?
- Exactly! Consider me!
294
00:35:13,033 --> 00:35:17,209
I'm handsome, with good precedents.
And as for money, uncountable!
295
00:35:17,600 --> 00:35:20,410
Really?
- Yes. The very soil you stand on...
296
00:35:20,934 --> 00:35:25,246
all this is my property! These farms,
all these hills, this land
297
00:35:25,867 --> 00:35:28,473
And that mansion you see...
- Is yours too?
298
00:35:29,867 --> 00:35:30,971
My uncle's
299
00:35:31,034 --> 00:35:35,346
Look Mr Anil, I'm not interested
in your money or uncle's mansions
300
00:35:35,900 --> 00:35:38,346
Just give me Rocky's message
301
00:35:39,867 --> 00:35:41,813
You mean Rocky's message?
302
00:35:43,034 --> 00:35:45,310
Rocky told me to tell you...
303
00:35:47,534 --> 00:35:51,141
you have magic in those eyes!
- Rocky said that?
304
00:35:51,867 --> 00:35:54,814
No. I'm saying this.
- What did Rocky tell you?
305
00:35:55,534 --> 00:36:00,142
Said I must remember this!
Rocky told me to tell you...
306
00:36:03,200 --> 00:36:06,306
how lovely you are!
- Rocky said that?
307
00:36:06,867 --> 00:36:09,473
No. I'm saying this too.
- What did Rocky...?
308
00:36:10,667 --> 00:36:16,982
Listen! Don't get worked up.
Wait, I'll give you Rocky's message
309
00:36:17,300 --> 00:36:20,543
I don't want any message! Get out!
- Hear the message
310
00:36:21,200 --> 00:36:23,077
Will you leave, or won't you?
- No!
311
00:36:23,367 --> 00:36:24,744
You won't?
312
00:36:25,867 --> 00:36:27,073
What's this?
313
00:36:38,867 --> 00:36:40,744
Bye. Too many people here
314
00:37:21,800 --> 00:37:23,677
Strange! The band looks different.
315
00:37:29,133 --> 00:37:31,670
Good evening, madam.
Note for you. From Mr Rocky
316
00:37:36,067 --> 00:37:37,341
Dear, Suneeta...
317
00:37:37,734 --> 00:37:40,214
I've just received news that
my uncle in Madanpur is ill
318
00:37:40,800 --> 00:37:45,044
I'm leaving for Madanpur. I don't know
when my uncle will let me come back
319
00:37:45,734 --> 00:37:50,240
If you want me to get back soon
work out something...
320
00:37:50,734 --> 00:37:57,344
lo send Anil Kumar to Madanpur. Once
he is here, I'll excuse myself
321
00:37:57,900 --> 00:38:02,679
Else, I won't be able to get back
before a month. I'm dying to see you
322
00:38:06,067 --> 00:38:10,675
The hockey team leaves in a fortnight!
If Rocky returns afterwards...
323
00:38:10,933 --> 00:38:16,679
who's going to bash him up?
- He'll come if Anil can bring him back
324
00:38:17,267 --> 00:38:22,615
But how to make him go?
- Just say it with a smile
325
00:38:23,034 --> 00:38:27,608
He'll even go to hell!
Let's soften him up
326
00:38:28,034 --> 00:38:29,775
C'mon
- C'mon
327
00:38:34,334 --> 00:38:39,044
Excuse me, where can I find
Anil Kumar Sona?
328
00:38:39,667 --> 00:38:42,614
He has gone to the rock 'n roll club.
- Rock 'n roll club
329
00:39:55,800 --> 00:40:01,250
"Come to me...
for I'm your love"
330
00:40:01,934 --> 00:40:07,077
"Oh God...
how you refuse me!"
331
00:40:07,667 --> 00:40:15,552
"Come to me... come"
332
00:40:16,600 --> 00:40:22,073
"Come to me, love...
I'm your beloved"
333
00:40:22,667 --> 00:40:28,015
"Oh God! The way
you refuse me"
334
00:40:28,600 --> 00:40:35,984
"Come to me... come"
335
00:40:55,700 --> 00:41:02,549
"There are thousands eyeing you;
you need support"
336
00:41:06,034 --> 00:41:13,077
"Let me hide you...
you're so delicate"
337
00:41:13,800 --> 00:41:21,218
"Come to me... come"
338
00:41:22,034 --> 00:41:27,985
"Come to me,
I'm your beloved"
339
00:41:28,534 --> 00:41:33,643
"My God! How you refuse me"
340
00:41:34,300 --> 00:41:41,809
"Come to me... come"
341
00:42:10,667 --> 00:42:17,585
"You're concerned for me...
that's news to me"
342
00:42:20,900 --> 00:42:27,875
"Is this love for true, or false?
I must find out"
343
00:42:28,500 --> 00:42:36,419
"Come to me... come to me"
344
00:42:36,900 --> 00:42:42,851
"Come to me,
for I'm your beloved"
345
00:42:43,467 --> 00:42:48,815
"Oh God! How you refuse me!"
346
00:42:49,467 --> 00:42:57,409
"Come to me... come"
347
00:43:24,767 --> 00:43:27,941
"Why did you place
your hand on my heart..."
348
00:43:28,734 --> 00:43:31,340
"when you had to pull it away"
349
00:43:34,767 --> 00:43:41,810
"You could say I was
trying to set off a fire"
350
00:43:42,700 --> 00:43:50,414
"Come to me... come to me"
351
00:43:51,200 --> 00:43:56,775
"Come to me,
I'm your beloved"
352
00:43:57,400 --> 00:44:02,782
"Oh God! The way you refuse me"
353
00:44:03,200 --> 00:44:10,778
"Come to me... come"
354
00:45:49,600 --> 00:45:51,739
Twist in the tale?
- How?
355
00:45:52,267 --> 00:45:54,679
This morning, you wanted
to make mincemeat out of me
356
00:45:55,067 --> 00:45:58,810
And now, not only you, but even
your murderous girlfriends...
357
00:45:59,267 --> 00:46:02,214
are grinning at me as if they're
all my sisters-in-law
358
00:46:03,634 --> 00:46:05,705
Surprised, aren't you?
- Not at all
359
00:46:06,467 --> 00:46:11,382
My late grandfather used to say, there
are three kinds of relationships
360
00:46:12,334 --> 00:46:14,644
One, of hatred and quarrel
361
00:46:15,267 --> 00:46:17,747
Two, of friendship and truth
362
00:46:18,634 --> 00:46:21,581
And thirdly, love and engagement
363
00:46:24,767 --> 00:46:26,713
Oh! A love letter from you!
364
00:46:27,567 --> 00:46:30,138
That in which you write out what
you can't bring yourself to speak!
365
00:46:30,534 --> 00:46:32,480
Thank you very much
366
00:46:41,567 --> 00:46:45,208
This reason for the lady's favors?
- No. Really...
367
00:46:45,600 --> 00:46:49,673
For your sake, anything.
- Will you go to Madanpur?
368
00:46:50,200 --> 00:46:52,407
On one condition.
You're coming with me
369
00:46:53,200 --> 00:46:55,680
50 miles. Leave in the morning,
you're back by the evening
370
00:46:56,200 --> 00:46:58,476
Serves your interest.
I enjoy your company
371
00:47:02,200 --> 00:47:04,544
Meena will come along
372
00:47:05,634 --> 00:47:08,376
Meena! Never, madam
373
00:47:09,200 --> 00:47:13,342
If I go, I go with you alone.
Else, not! Get this clear
374
00:47:17,234 --> 00:47:19,407
All right, I'll come alone
375
00:47:20,600 --> 00:47:21,635
Wonderful
376
00:47:21,700 --> 00:47:24,180
Let's meet at ten tomorrow.
Goodnight
377
00:47:29,134 --> 00:47:32,513
If you need anything, if you want
the car to stop, signal me with this
378
00:47:34,133 --> 00:47:36,613
I'll stop the car, and I'll draw
Anil Kumar away from the car
379
00:47:36,867 --> 00:47:38,744
Then you can come out.
- All right
380
00:47:39,200 --> 00:47:41,680
Where's my revolver?
- Here, in the purse
381
00:47:42,234 --> 00:47:44,077
Fine. I'm shutting this
382
00:47:45,567 --> 00:47:47,342
Comfortable?
- Yes!
383
00:47:52,234 --> 00:47:55,545
Good morning, Ms Sunita.
- Good morning, Mr Anil Kumar
384
00:47:55,934 --> 00:47:58,744
I'd be happier if you call me Sona.
- Why?
385
00:47:59,200 --> 00:48:03,080
It's short and sweet, and everyone
who loves me, calls me Sona!
386
00:48:03,634 --> 00:48:06,240
I'm not one of those who love you.
- Really?
387
00:48:06,500 --> 00:48:08,173
Come on.
- I'll put my bag in the boot
388
00:48:08,234 --> 00:48:11,738
Not in the boot!
I'll put it on the backseat
389
00:48:13,567 --> 00:48:16,605
Come on, you're driving.
You know the way, don't you?
390
00:48:17,134 --> 00:48:18,477
Yes. Sit
391
00:49:34,600 --> 00:49:37,274
Please stop the car.
- Why?
392
00:49:38,734 --> 00:49:40,941
Stop the car.
- Okay
393
00:49:49,367 --> 00:49:52,314
What happened?
- The engine heals up very fast
394
00:49:52,800 --> 00:49:55,940
I forgot to fill the radiator.
- Where will you find water here?
395
00:49:56,367 --> 00:49:59,405
There's a little lake
behind that hillock
396
00:50:00,000 --> 00:50:02,674
Go and get the water.
- What a strange man!
397
00:50:03,334 --> 00:50:06,440
Will you make a lady work?
- Family tradition
398
00:50:07,000 --> 00:50:08,946
My Dad, my forefathers,
never lifted a finger
399
00:50:09,200 --> 00:50:13,671
They lay around, played chess, smoked
400
00:50:14,067 --> 00:50:17,605
But work? No! Beneath my dignity!
401
00:50:18,400 --> 00:50:20,346
You have such bad habits
402
00:50:21,400 --> 00:50:26,941
You and I won't ever hit it off!
- The lady's favors for work?
403
00:50:27,333 --> 00:50:31,372
And you get to lie around,
play chess and smoke?
404
00:50:32,767 --> 00:50:36,442
I'm not talking chess and games.
I just want you to get water
405
00:50:37,000 --> 00:50:40,447
Will you fetch it, or won't you?
- You're screaming at me like a wife!
406
00:50:41,000 --> 00:50:42,946
All right, I'll get it
407
00:50:43,333 --> 00:50:46,507
But for once, will you call me Sona?
408
00:50:48,000 --> 00:50:49,138
Please
409
00:51:09,000 --> 00:51:10,946
Not that water!
- Why?
410
00:51:11,300 --> 00:51:14,941
It's dirty!
- It's perfectly clean
411
00:51:19,067 --> 00:51:22,310
Meena wait. I'll take Anil away
for 10 minutes
412
00:51:22,934 --> 00:51:25,039
Hurry! I'm nearly passing!
413
00:51:25,334 --> 00:51:28,543
Hold ill I'll whistle on my way back
414
00:51:29,267 --> 00:51:31,873
Get into the boot when you hear.
Okay?
415
00:51:38,400 --> 00:51:40,141
Sit
416
00:51:42,334 --> 00:51:44,871
Isn't the weather lovely?
417
00:51:46,400 --> 00:51:51,315
I say, isn't the weather lovely?
- Yes, lovely. Sit
418
00:51:51,934 --> 00:51:54,414
Isn't this a lovely place?
- What?
419
00:51:55,000 --> 00:52:00,313
I say, isn't this a lovely place?
- Yes, lovely. Sit
420
00:52:00,934 --> 00:52:04,882
Come on, let's take a look ahead
421
00:52:06,300 --> 00:52:08,473
All right. I'm coming
422
00:52:09,600 --> 00:52:12,604
No knowing what lies ahead.
But I know that boot is full!
423
00:52:13,634 --> 00:52:15,045
Bye... bye
424
00:52:42,667 --> 00:52:45,807
You keep looking backwards.
Anything special behind you?
425
00:52:46,433 --> 00:52:51,212
You are. Isn't that special?
- Keep looking at me like that
426
00:52:52,134 --> 00:52:58,483
I'll keep coming for you.
- And who keeps track of the road?
427
00:52:59,467 --> 00:53:05,816
The one behind.
- Who trips and falls?
428
00:53:06,867 --> 00:53:11,145
The one behind will hold you
429
00:53:11,867 --> 00:53:15,246
Pursuit? Are you going mad?
430
00:53:20,467 --> 00:53:27,180
"There isn't anyone as mad as I am..."
431
00:53:29,134 --> 00:53:32,741
"under the skies"
432
00:53:35,800 --> 00:53:42,217
"There isn't anyone as mad as I am
under the skies"
433
00:53:42,867 --> 00:53:48,749
"My killer walks ahead,
and I follow her"
434
00:53:49,800 --> 00:53:55,751
"There isn't anyone as mad as I am
under the skies"
435
00:53:56,567 --> 00:54:02,176
"My killer walks ahead,
and I follow her"
436
00:54:24,800 --> 00:54:31,149
"Ever since I found my foe
worthy of love..."
437
00:54:31,734 --> 00:54:38,015
"I remember neither my destination
nor my ways"
438
00:54:38,734 --> 00:54:45,344
"As if I were sleep-walking,
I go around in a daze"
439
00:54:45,967 --> 00:54:51,679
"There isn't anyone as mad as I am
under the skies"
440
00:54:52,733 --> 00:54:58,115
"My killer walks ahead,
and I follow her"
441
00:55:27,667 --> 00:55:33,948
"I've left things to destiny"
442
00:55:41,234 --> 00:55:47,617
"I've left things to destiny"
443
00:55:48,134 --> 00:55:54,608
"I make the best out
of these moments in life"
444
00:55:55,100 --> 00:56:01,608
"In togetherness lies the fun;
what is a life of loneliness?"
445
00:56:02,033 --> 00:56:08,314
"There isn't anyone as crazy as I am
under the sun"
446
00:56:09,000 --> 00:56:14,951
"My assassin walks ahead,
and I follow her"
447
00:56:16,000 --> 00:56:21,643
"There isn't anyone as crazy as I am
under the sun"
448
00:56:31,867 --> 00:56:34,108
What was that?
- Time to get back
449
00:56:34,667 --> 00:56:38,547
Do you lake me for a train?
- No. Bullock cart. Come on
450
00:56:39,267 --> 00:56:43,977
Now she loves it, now she hates it.
Girls nowadays, are so strange!
451
00:56:44,367 --> 00:56:45,710
Wait, I'm coming
452
00:56:50,934 --> 00:56:52,880
Meena, your scarf is dangling
453
00:56:57,933 --> 00:57:03,645
What happened to your romantic mood?
- Come on. Don't talk rot
454
00:57:04,800 --> 00:57:08,543
What's your name?
- Sona
455
00:57:11,600 --> 00:57:12,874
Move it
456
00:57:30,534 --> 00:57:32,013
Sunita! Stop!
457
00:57:32,534 --> 00:57:33,706
Stop!
458
00:57:55,600 --> 00:58:01,482
10 miles of dense forest from here on.
- I can see. Why did you stop? Drive
459
00:58:04,267 --> 00:58:06,474
This road is closed too?
460
00:58:07,567 --> 00:58:11,014
I think we should've taken the turn
we missed
461
00:58:11,634 --> 00:58:13,807
I told you so.
- I'm sorry
462
00:58:35,667 --> 00:58:37,078
What happened?
463
00:58:39,933 --> 00:58:43,403
The engine is overheated.
It isn't starting
464
00:58:44,034 --> 00:58:45,980
Should be all right
by the time it's morning
465
00:58:46,834 --> 00:58:48,780
Who's slaying here till morning?
466
00:58:50,667 --> 00:58:55,673
I don't fancy spending the night here.
But there's no other option, is there?
467
00:58:55,933 --> 00:58:57,071
Why not?
468
00:59:01,867 --> 00:59:08,512
Even if the car starts, it'd be very
difficult to find the way in the dark
469
00:59:09,234 --> 00:59:11,407
If we go astray, who knows
where we might end up?
470
00:59:12,467 --> 00:59:16,847
Maybe you don't know, there are bandits
in this forest. Dangerous animals too
471
00:59:18,467 --> 00:59:24,008
None worse than you! Do you think
your ploy is working?
472
00:59:24,667 --> 00:59:27,841
You think you can make me stay
for the night?
473
00:59:28,434 --> 00:59:31,506
You think your dirty, evil design
will work?
474
00:59:32,900 --> 00:59:36,780
I know your type, spoilt rich!
475
00:59:37,434 --> 00:59:39,744
I had gauged your intentions...
476
00:59:40,067 --> 00:59:43,344
when you wanted me to come alone.
You should know that as of now...
477
00:59:43,734 --> 00:59:49,685
I'm not at your mercy. Meena is with me.
And she has a loaded revolver
478
00:59:50,034 --> 00:59:53,982
In a minute, you can be dead!
Come on, take a look!
479
01:00:15,434 --> 01:00:17,846
Stop! I say, stop!
Or I'll smash your head!
480
01:00:18,500 --> 01:00:21,845
Come back.
- No! Don't come near me!
481
01:00:23,100 --> 01:00:25,876
Your life is in danger here.
There are wild animals everywhere
482
01:00:26,400 --> 01:00:28,346
Go away from here!
483
01:00:29,834 --> 01:00:33,873
You're coming with me.
- No! Come near, and I'll kill you!
484
01:00:34,467 --> 01:00:38,609
D'you get it? I can kill you! Stop!
485
01:00:47,734 --> 01:00:49,008
Let go!
486
01:00:49,800 --> 01:00:51,006
Leave me!
487
01:05:30,400 --> 01:05:35,509
I've been looking for you. I even
tried to look for you last night
488
01:05:36,067 --> 01:05:40,447
I was calling your name.
Maybe you didn't hear me
489
01:05:42,434 --> 01:05:44,380
Let me tie that
490
01:06:19,100 --> 01:06:21,444
This road leads straight
to your hotel in Mussoorie
491
01:06:24,167 --> 01:06:25,441
Listen...
492
01:06:39,100 --> 01:06:41,341
My car has stopped
493
01:06:43,000 --> 01:06:44,946
Let's lake a look
494
01:06:47,067 --> 01:06:48,944
Are you very MSW?
495
01:06:51,000 --> 01:06:52,946
Won't you forgive me?
496
01:07:18,500 --> 01:07:20,878
What kind of a joke is this?
Are you coming, or not?
497
01:07:24,167 --> 01:07:26,113
Are you coming, or not?
498
01:07:27,934 --> 01:07:29,880
Okay, I'm leaving
499
01:07:32,000 --> 01:07:35,106
What a strange predicament!
Are you coming, or aren't you?
500
01:07:37,300 --> 01:07:40,144
Getting down from the hill isn't easy.
Miss a foothold, and you fall
501
01:07:43,300 --> 01:07:47,407
What do you want?
- Please forgive me
502
01:07:50,600 --> 01:07:54,878
Forgiven. Come along.
- Say it aloud
503
01:07:56,367 --> 01:08:02,875
All right, I forgive you! Get up!
- Not like that. First, take my hand
504
01:08:09,933 --> 01:08:13,642
"My Sona..."
505
01:08:14,234 --> 01:08:18,307
"I could die for you,
do not ever part from me"
506
01:08:18,734 --> 01:08:22,307
"it took me time to
understand you"
507
01:08:22,900 --> 01:08:26,473
"I've made a mistake...
please don't be angry with me"
508
01:08:27,234 --> 01:08:30,807
"it took me time to
understand you"
509
01:08:31,300 --> 01:08:34,804
"I've made a mistake,
please don't be angry with me"
510
01:08:35,300 --> 01:08:39,806
"My Sona..."
511
01:09:05,867 --> 01:09:13,809
"Should you slip out of my arms
and leave the path I walk..."
512
01:09:14,234 --> 01:09:22,176
"I will have my shadow
embracing you"
513
01:09:22,800 --> 01:09:26,247
"Try as much as you will"
514
01:09:26,800 --> 01:09:30,407
"I'm not going to let you go"
515
01:09:31,000 --> 01:09:34,743
"I'm going to be with you
wherever you go"
516
01:09:35,167 --> 01:09:38,740
"My Sona..."
517
01:09:39,200 --> 01:09:43,148
"I'd die if you were to
part from me"
518
01:09:43,800 --> 01:09:47,304
"it took me time to
understand you"
519
01:09:48,000 --> 01:09:51,743
"I've made a mistake,
please don't be angry with me"
520
01:10:13,100 --> 01:10:21,178
"Do not put on these airs with me"
521
01:10:21,800 --> 01:10:29,742
"You're being arrogant because
I'm pleading with you"
522
01:10:30,200 --> 01:10:34,148
"You're happy at heart"
523
01:10:34,800 --> 01:10:38,213
"That's not a lie, is it?"
524
01:10:38,801 --> 01:10:42,749
"I'll go with you
wherever you go"
525
01:10:43,134 --> 01:10:46,741
"My Sona..."
526
01:10:47,234 --> 01:10:51,046
"I'd die if you were
to part from me"
527
01:10:51,500 --> 01:10:55,209
"it took me time
to understand you"
528
01:10:55,800 --> 01:10:59,475
"I've made a mistake,
please don't be angry with me"
529
01:11:00,134 --> 01:11:04,207
"My Sona..."
530
01:11:29,400 --> 01:11:37,148
"Don't you ever mess with me again,
or you'll land in trouble"
531
01:11:37,767 --> 01:11:46,084
"You'll regret it...
the color fill drain out of your face"
532
01:11:46,534 --> 01:11:50,107
"Don't you ever forget that"
533
01:11:50,734 --> 01:11:54,181
"Don't you ever spurn my love"
534
01:11:54,767 --> 01:11:58,476
"Or else, I'll go away"
535
01:11:59,001 --> 01:12:02,676
"My Sona..."
536
01:12:03,100 --> 01:12:06,673
"I'd lay down my life if
you were to part from me"
537
01:12:07,200 --> 01:12:11,148
"it took me time
to understand you"
538
01:12:11,734 --> 01:12:15,113
"I've made a mistake,
please don't be angry with me"
539
01:12:15,734 --> 01:12:19,409
"it took me time
to understand you"
540
01:12:19,901 --> 01:12:23,610
"I've made a mistake,
please don't be angry with me"
541
01:13:45,267 --> 01:13:48,805
Who came into my room?
- Your room was locked, sir
542
01:13:49,101 --> 01:13:53,914
Do you see what state it is in?
- Like someone has combed this place
543
01:13:54,300 --> 01:13:56,246
I'll call the manager.
- Wait
544
01:13:57,001 --> 01:14:00,107
Have you seen anyone prowling around?
- No sir
545
01:14:03,300 --> 01:14:08,841
Oh yes, a while ago, I saw someone
smoking a cigar outside your room
546
01:14:09,967 --> 01:14:10,911
Cigar!
547
01:14:12,600 --> 01:14:13,806
Go on
548
01:14:38,534 --> 01:14:44,610
Looks like the police has got wind
about Rupa's suicide because of me
549
01:14:45,234 --> 01:14:50,877
Accepted that the police know,
and they searched your room for clues
550
01:14:51,534 --> 01:14:53,639
Even if the police have the evidence,
what can they do to you?
551
01:14:53,701 --> 01:14:58,480
I know, the police can't make a case
against me. But what do I tell Sunita?
552
01:15:00,067 --> 01:15:03,071
For some reason, she's convinced that
her sister committed suicide because...
553
01:15:03,534 --> 01:15:08,483
Rocky deflowered her and ditched her.
She hates the very name, Rocky!
554
01:15:09,267 --> 01:15:11,645
If she could, she would kill him!
555
01:15:30,467 --> 01:15:32,743
Someone was eavesdropping.
I'll see you tomorrow
556
01:15:42,467 --> 01:15:45,414
ls your dance over?
- Not yet
557
01:15:47,467 --> 01:15:51,415
What are you doing here?
- Just trying to figure out...
558
01:15:52,467 --> 01:15:57,075
how high the third story is.
- I didn't get it
559
01:15:59,467 --> 01:16:00,969
You can't
560
01:16:06,134 --> 01:16:10,412
Have mercy on her little sister.
I hope she doesn't have to...
561
01:16:10,867 --> 01:16:15,748
jump off the third floor, into
the waiting arms of mother earth!
562
01:16:48,501 --> 01:16:52,347
"Don't let him talk nonsense"
563
01:16:52,900 --> 01:16:55,938
"He appears to be a madman"
564
01:16:57,100 --> 01:17:04,348
"I don't know him at all"
565
01:17:04,834 --> 01:17:07,678
"That's a lie"
566
01:17:09,967 --> 01:17:17,351
"That's wrong! With her,
I have a romance going"
567
01:17:17,800 --> 01:17:20,610
"She's in love with me too"
568
01:17:22,334 --> 01:17:24,814
"She dreams of me too"
569
01:17:26,367 --> 01:17:30,747
"I thought it was her when
I teased someone else, I swear!"
570
01:17:31,334 --> 01:17:34,941
"It was someone else then..."
571
01:17:35,500 --> 01:17:40,279
"but this girl...
I'm crazy about her"
572
01:17:59,667 --> 01:18:07,279
"When have I loved him?
Ask him not lie"
573
01:18:08,667 --> 01:18:15,744
"He must lake another look at his face
before he calls himself my lover"
574
01:18:21,267 --> 01:18:23,372
"What's in a face?"
575
01:18:23,434 --> 01:18:28,713
"it happens between hearts...
this thing called love"
576
01:18:29,267 --> 01:18:31,747
"Why'd she mourn anything...?"
577
01:18:33,434 --> 01:18:36,210
"I'm the one who lakes the flak"
578
01:18:37,734 --> 01:18:41,739
"I thought it was she when
I teased someone else, I swear"
579
01:18:42,300 --> 01:18:46,214
"It was someone else then..."
580
01:18:46,667 --> 01:18:52,208
"but this girl...
I'm crazy about her"
581
01:19:14,800 --> 01:19:18,543
"Take a look at him..."
582
01:19:19,267 --> 01:19:22,578
"he just can't stop talking"
583
01:19:23,567 --> 01:19:30,576
"He's confusing us all
with his yarn"
584
01:19:36,334 --> 01:19:37,870
"What if I be speaking the truth?"
585
01:19:38,267 --> 01:19:43,478
"How would I then be to blame?"
586
01:19:43,934 --> 01:19:46,710
"I know you won't believe me"
587
01:19:47,901 --> 01:19:50,711
"I know you'll take me for guilty"
588
01:19:52,401 --> 01:19:56,645
"But it was this girl I took
her for, when I teased her"
589
01:19:57,200 --> 01:20:00,875
"That was someone else..."
590
01:20:01,534 --> 01:20:05,482
"but this girl...
I could die for her"
591
01:20:44,967 --> 01:20:46,378
Go now
592
01:20:47,534 --> 01:20:49,480
I want to see your Daddy.
- Why?
593
01:20:49,867 --> 01:20:53,747
To talk about the wedding and all that.
- I've told him
594
01:20:54,267 --> 01:20:55,746
What?
- Everything
595
01:20:56,801 --> 01:20:58,906
Everything?
- Also the fact that...
596
01:20:58,967 --> 01:21:01,811
you're Prince Mahender Singh's nephew.
He asked me to invite...
597
01:21:02,200 --> 01:21:05,670
you and your uncle to dinner tonight.
You'll bring him along, won't you?
598
01:21:06,201 --> 01:21:09,148
Uncle...?
- Yes. He has to discuss everything
599
01:21:09,534 --> 01:21:11,844
Bridegrooms don't do the talking.
- But I...
600
01:21:12,234 --> 01:21:14,145
Don't refuse. I've promised Daddy
601
01:21:15,201 --> 01:21:20,207
Someone is coming. Go now. Bring your
uncle along. I'll expect you tonight
602
01:21:35,401 --> 01:21:36,744
I see
603
01:21:38,601 --> 01:21:40,547
I can understand
604
01:21:41,034 --> 01:21:45,005
So what do you want?
- Please tell Sunita and her father...
605
01:21:45,300 --> 01:21:49,248
the truth about me.
- That you aren't my nephew
606
01:21:49,934 --> 01:21:54,212
That you're Rocky, the drummer?
- Not only that. Also...
607
01:21:54,934 --> 01:21:59,542
the whole story about Rupa and me.
- Rupa? Who's Rupa?
608
01:22:01,600 --> 01:22:06,071
You remember the girl who
committed suicide last year?
609
01:22:06,667 --> 01:22:07,611
Yes
610
01:22:08,267 --> 01:22:11,271
She was Sunita's elder sister
611
01:22:12,600 --> 01:22:13,544
I see
612
01:22:15,767 --> 01:22:22,651
But how are you concerned about Rupa?
- Sunita thinks that her sister...
613
01:22:22,934 --> 01:22:26,074
committed suicide because
Rocky seduced her
614
01:22:27,600 --> 01:22:32,549
And what is the truth?
- The truth?
615
01:22:34,200 --> 01:22:38,478
I clearly remember the night.
I think the stars were against me
616
01:22:39,034 --> 01:22:41,480
Rupa was casting a shadow on my life
617
01:22:42,601 --> 01:22:45,480
It was just an excuse to meet me
618
01:22:46,534 --> 01:22:49,140
Like any other day,
I was playing the drums
619
01:22:49,901 --> 01:22:52,472
And she was dancing with someone else.
Right in front of me
620
01:23:14,867 --> 01:23:17,473
Hello.
- Hello
621
01:23:18,534 --> 01:23:22,209
I've never seen a drummer like you.
You play wonderful
622
01:23:22,800 --> 01:23:23,972
Thank you
623
01:23:24,934 --> 01:23:28,472
My name is Rupa.
- I see. Very good
624
01:23:28,734 --> 01:23:32,045
Will you dance with me?
- You see...
625
01:23:32,534 --> 01:23:34,673
Oh! Come on
626
01:23:54,567 --> 01:23:56,410
Very nice place
627
01:23:57,200 --> 01:23:59,407
You like it here?
- Yes, very much
628
01:23:59,734 --> 01:24:02,078
But where's everyone else?
I mean, your family...
629
01:24:02,134 --> 01:24:05,138
the ones you wanted me to meet.
- Oh, them?
630
01:24:11,467 --> 01:24:13,413
You are so naive!
631
01:24:13,834 --> 01:24:15,780
Naive?
- Of course
632
01:24:18,900 --> 01:24:20,846
Eat a biscuit
633
01:24:22,100 --> 01:24:24,410
Are you married?
- What? No!
634
01:24:28,834 --> 01:24:31,405
You get the drift?
Why I called you here?
635
01:24:32,234 --> 01:24:34,680
Yes! Understand!
636
01:24:35,800 --> 01:24:39,009
You know I have fallen love with you.
- Oh, love!
637
01:24:39,800 --> 01:24:42,940
I have to go to a rehearsal!
- What's the hurry? Sit!
638
01:24:43,434 --> 01:24:46,904
I have lots to do!
- Okay, will you see me this evening?
639
01:24:47,401 --> 01:24:49,005
Sure! Bye
640
01:25:34,067 --> 01:25:37,708
Hi Ramesh! Weren't you supposed to go
to Calcutta? How come you're here?
641
01:25:38,334 --> 01:25:40,814
So whatever I heard was true!
- What do you mean?
642
01:25:41,334 --> 01:25:45,282
You're a wanton woman!
- You're getting this wrong. Actually...
643
01:25:45,701 --> 01:25:47,647
You shut up! Meddle, and
I'll break your teeth!
644
01:25:48,334 --> 01:25:52,282
Shut up! I know what you are!
You're affianced to me!
645
01:25:52,734 --> 01:25:55,544
And you're in someone else's arms,
in public! Not a matter of shame?
646
01:25:56,334 --> 01:26:02,615
You don't know me! I'm not man enough
if I don't strangle you!
647
01:26:09,500 --> 01:26:11,878
Go, woo him.
- No need!
648
01:26:12,334 --> 01:26:15,713
Up to you. But there's nothing
for you here
649
01:26:16,334 --> 01:26:18,280
Good bye
650
01:26:24,334 --> 01:26:26,712
Who is it?
- A girl. She wants to speak to Rocky
651
01:26:28,334 --> 01:26:30,280
Mr Rocky, phone for you
652
01:26:31,667 --> 01:26:37,879
Hello, who is this?
- Rupa. I regret what happened tonight
653
01:26:38,434 --> 01:26:42,211
It won't be repeated. I've called off
my engagement to Ramesh
654
01:26:42,634 --> 01:26:44,739
Hold you, I will have nothing
lo do with you
655
01:26:44,800 --> 01:26:47,872
Don't talk like this, Rocky.
Try to understand me, for once
656
01:26:48,601 --> 01:26:53,209
I'm coming over to see you. Now.
- Not at this time of the night
657
01:26:53,634 --> 01:26:57,548
If you come, I won't open the door.
- I'm madly in love with you, Rocky
658
01:26:57,834 --> 01:27:02,908
I have to see you! Right now!
Believe me, if you don't let me in...
659
01:27:03,534 --> 01:27:06,879
I'll throw myself to my death
from the third floor!
660
01:27:07,434 --> 01:27:10,472
Do what you wish!
I won't see you!
661
01:27:10,734 --> 01:27:11,804
Good bye
662
01:27:24,334 --> 01:27:27,645
Rocky! Open up!
663
01:27:56,367 --> 01:28:03,683
I never imagined she'd
kill herself for real!
664
01:28:04,634 --> 01:28:06,580
But...
- Forget it
665
01:28:07,734 --> 01:28:10,681
You aren't at fault
for whatever happened
666
01:28:11,534 --> 01:28:16,643
And you must state this clearly.
- No! I can't do it!
667
01:28:17,200 --> 01:28:21,148
Believe me, if Sunita gets to know that
I'm Rocky, she's going to be shocked!
668
01:28:22,200 --> 01:28:28,640
So many things in life seem impossible.
But if man picks up courage...
669
01:28:29,200 --> 01:28:33,478
if he is true, he wins. Don't worry.
Everything will turn out fine
670
01:28:33,900 --> 01:28:36,403
This evening I'll come to the hotel.
Let's go together
671
01:28:37,134 --> 01:28:39,080
Thank you so much
672
01:28:41,800 --> 01:28:44,508
Prince Mahender Singh!
- And his nephew, Mr Anil Kumar
673
01:28:44,800 --> 01:28:46,245
God bless you son
674
01:28:46,300 --> 01:28:47,574
Welcome
675
01:28:49,134 --> 01:28:50,613
Come son
676
01:28:54,467 --> 01:28:56,413
Be seated.
- Sit down, son
677
01:29:00,167 --> 01:29:01,771
Please be seated too.
- Sure
678
01:29:02,167 --> 01:29:07,810
Daddy, do you know the Prince?
- Who doesn't know him?
679
01:29:09,134 --> 01:29:14,083
His is one of the last glorious
lineages from Delhi
680
01:29:14,467 --> 01:29:16,777
Thanks very much for the eulogies,
Mr Shankar Dayal
681
01:29:19,134 --> 01:29:23,344
So, is he your elder brother
Prince Bhupender Singh's son?
682
01:29:24,800 --> 01:29:25,744
Yes
683
01:29:26,534 --> 01:29:31,244
The looks are similar. Same height,
same color, same profile
684
01:29:31,300 --> 01:29:33,576
Ditto.
- Excuse me...
685
01:29:35,067 --> 01:29:36,671
The matter we have to discuss...
686
01:29:37,434 --> 01:29:43,680
What is there to discuss, son?
I am honored to host the Prince
687
01:29:44,300 --> 01:29:48,680
No dearth of suitors for Sunita.
But a lineage as prestigious...
688
01:29:49,067 --> 01:29:52,514
That's for the fortunate only.
- You are too kind
689
01:29:53,067 --> 01:29:56,014
Do I consider this alliance final?
- Certainly!
690
01:29:56,467 --> 01:29:59,414
And it isn't only my choice.
It's Sunita's choice too
691
01:30:01,067 --> 01:30:06,016
Do we take a walk and talk things
over? Let them decide the rest
692
01:30:06,334 --> 01:30:07,608
Maybe later?
693
01:30:12,867 --> 01:30:16,542
What happen to you?
694
01:30:23,067 --> 01:30:25,343
I have something to tell you.
- Go on
695
01:30:27,734 --> 01:30:28,678
You see...
696
01:30:33,067 --> 01:30:37,379
What is it? Tell me
- Not tonight. See me at the hotel
697
01:30:38,000 --> 01:30:42,949
Tomorrow. The Independence Day party
is going to be a big bash. Come alone
698
01:30:43,400 --> 01:30:45,937
I'll tell you everything.
- What is the matter?
699
01:30:47,000 --> 01:30:50,538
Something about me.
- I don't want to know anything!
700
01:30:51,000 --> 01:30:53,947
Promise me, you'll come. Please!
- All right, I'll come
701
01:30:54,367 --> 01:30:56,506
Let go of my hand.
I have to serve dinner
702
01:31:00,800 --> 01:31:08,116
Mr Anil Kumar, Ms Ruby is refusing
to dance unless you play the drums
703
01:31:08,667 --> 01:31:11,273
It's the primary clause
in her contract
704
01:31:11,767 --> 01:31:15,442
Do you realise what a big programme
we have tonight?
705
01:31:16,334 --> 01:31:19,941
Without you on the drums tonight,
this hotel's reputation...
706
01:31:20,401 --> 01:31:23,644
will take a beating.
You can imagine
707
01:31:24,334 --> 01:31:27,679
After this, if I drag you to court...
708
01:31:28,467 --> 01:31:31,937
you shouldn't complain.
Good day
709
01:31:44,000 --> 01:31:45,946
What a crisis. What is to happen now?
710
01:31:48,801 --> 01:31:51,543
What else? Rocky will be exposed
711
01:31:52,000 --> 01:31:54,606
But you've invited Sunita over.
- Yes
712
01:31:56,367 --> 01:31:58,608
Tonight I was supposed to tell her
everything about myself
713
01:31:59,800 --> 01:32:02,280
But I can't wait till then.
- Therefore?
714
01:32:03,400 --> 01:32:06,938
I'll write a letter
explaining everything.
715
01:32:08,001 --> 01:32:10,504
"That's all there is to the secret"
716
01:32:11,667 --> 01:32:16,946
"This is what I wanted to tell you.
But I thought I'd write about it"
717
01:32:18,167 --> 01:32:21,944
"I shall await you eagerly
this evening. If you come..."
718
01:32:22,434 --> 01:32:26,439
"my truthfulness, my love
will be rewarded"
719
01:32:28,001 --> 01:32:32,381
"if you don't come,
tonight will be my last"
720
01:32:33,334 --> 01:32:36,213
"Yours, only yours,
Anil"
721
01:32:38,234 --> 01:32:40,180
You know the address, don't you?
- Yes
722
01:32:46,067 --> 01:32:49,014
No one but Sunita must lay
her hands on this letter
723
01:32:53,267 --> 01:32:54,541
Thank you, sir
724
01:32:58,301 --> 01:33:01,874
"I shall await you eagerly
this evening. If you come..."
725
01:33:02,267 --> 01:33:06,306
"my truthfulness, my love
will be rewarded"
726
01:33:06,934 --> 01:33:12,213
"if you don't come,
tonight will be my last"
727
01:33:12,967 --> 01:33:15,413
"Yours, only yours,
Anil"
728
01:33:19,734 --> 01:33:22,214
Keep this.
- Thank you
729
01:33:22,667 --> 01:33:25,341
There's a bigger reward
in store for you!
730
01:33:27,934 --> 01:33:31,279
Tonight! Gift of independence
731
01:33:42,600 --> 01:33:43,908
Thank you
732
01:34:20,867 --> 01:34:22,813
She has come
733
01:34:37,800 --> 01:34:41,270
Mr Anil Kumar had asked me to deliver
this letter to your residence
734
01:34:41,801 --> 01:34:43,747
It slipped my mind completely.
- Never mind
735
01:35:12,800 --> 01:35:16,247
"I shall await you eagerly
this evening. If you come..."
736
01:35:16,301 --> 01:35:19,305
"my truthfulness, my love
will be rewarded"
737
01:35:19,867 --> 01:35:21,744
"if you don't come..."
738
01:35:23,967 --> 01:35:25,742
Ladies and gentlemen...
739
01:35:26,500 --> 01:35:33,076
Tonight, on Independence Day,
we present the artiste of your choice
740
01:35:33,801 --> 01:35:35,007
Rocky
741
01:36:10,067 --> 01:36:17,679
"A loving glance
you cast at me..."
742
01:36:18,401 --> 01:36:21,439
"The earth stopped"
743
01:36:22,334 --> 01:36:25,679
"The skies froze"
744
01:36:26,167 --> 01:36:29,944
"My love, my darling..."
745
01:36:30,401 --> 01:36:38,081
"A loving glance
you cast at me..."
746
01:36:38,734 --> 01:36:42,113
"the earth stopped"
747
01:36:43,000 --> 01:36:45,776
"the skies froze"
748
01:36:46,734 --> 01:36:50,147
"My love, my darling..."
749
01:36:50,667 --> 01:36:54,342
"a loving glance from you..."
750
01:37:24,067 --> 01:37:31,281
"In pain, would I
have been writhing"
751
01:37:32,034 --> 01:37:38,974
"In my desire for a smile,
I'd have burnt"
752
01:37:39,767 --> 01:37:47,083
"You have however been
very generous with me..."
753
01:37:47,634 --> 01:37:51,081
"my darling, my love..."
754
01:37:51,601 --> 01:37:59,315
"a glance you cast at me,
out of love..."
755
01:38:36,901 --> 01:38:43,978
"Where haven't you been,
O beautiful one...?"
756
01:38:44,867 --> 01:38:51,876
"My heart, you have finally reached"
757
01:38:52,534 --> 01:38:59,816
"All roads probably end here"
758
01:39:00,534 --> 01:39:03,947
"My love, my darling..."
759
01:39:04,567 --> 01:39:12,145
"A loving glance
you cast at me..."
760
01:39:12,867 --> 01:39:16,144
"and the earth stopped"
761
01:39:16,867 --> 01:39:20,178
"the skies froze"
762
01:39:57,801 --> 01:40:04,810
Friends, you have always cheered me
whenever I have sung here
763
01:40:05,734 --> 01:40:12,413
But tonight, the applause means more
to me, because for the first time...
764
01:40:12,801 --> 01:40:16,078
I poured my heart out.
And for a moment, I felt...
765
01:40:17,200 --> 01:40:20,409
as if the earth and the skies
stopped moving...
766
01:40:20,801 --> 01:40:24,943
and a beautiful fairy stepped down
like a ray of light...
767
01:40:25,467 --> 01:40:30,576
into my dark, empty, desolate life
768
01:40:31,067 --> 01:40:33,013
My friends...
769
01:40:35,401 --> 01:40:39,872
this is the pretty angel whom
I'm getting engaged to
770
01:40:41,400 --> 01:40:46,679
You held my hand
and you led me into light
771
01:40:50,400 --> 01:40:53,779
Cheat! Scoundrel!
You raped my sister!
772
01:40:54,400 --> 01:40:56,778
You killed her!
You're a murderer!
773
01:40:57,401 --> 01:40:59,677
I hate you!
774
01:41:58,400 --> 01:42:00,004
What's going on?
775
01:42:03,101 --> 01:42:06,048
Manager, where's your car?
- Right here. Bring the car over
776
01:42:08,401 --> 01:42:10,347
I'll have the car sent back
777
01:42:12,400 --> 01:42:13,538
Follow him
778
01:42:16,834 --> 01:42:18,905
Out!
- Please let me see Sunita!
779
01:42:19,401 --> 01:42:21,347
You bloody idiot! Get out!
780
01:42:26,800 --> 01:42:29,747
If you ever come here, I'll kill you!
781
01:42:30,401 --> 01:42:33,610
The heat of the moment makes it worse.
Forget it!
782
01:42:34,334 --> 01:42:36,280
Come with me
783
01:42:53,901 --> 01:42:55,278
Mr Anil...
784
01:42:57,100 --> 01:42:58,943
I'm a police detective
785
01:43:05,334 --> 01:43:07,678
I have to talk to you.
Please come
786
01:43:23,767 --> 01:43:25,769
Recognise her?
- Yes
787
01:43:26,334 --> 01:43:30,282
Is this why you've been tailing me all
these days? You even searched my room
788
01:43:30,900 --> 01:43:33,881
But how am I to blame if a girl
is insane enough to kill herself...
789
01:43:34,534 --> 01:43:36,878
because she's in love with me?
- Killed herself?
790
01:43:40,700 --> 01:43:45,649
Maybe you don't know. Rupa didn't jump
off the 3rd floor. She was thrown down
791
01:43:46,934 --> 01:43:49,210
She didn't commit suicide.
She was killed
792
01:43:50,267 --> 01:43:54,716
Killed? But who would
kill her? And why?
793
01:43:57,667 --> 01:44:01,205
You think I killed her?
794
01:44:10,701 --> 01:44:12,874
Here's the entire story
about Rupa and myself
795
01:44:17,767 --> 01:44:20,213
This fellow has ruined
the reputation of my hotel
796
01:44:20,567 --> 01:44:24,208
Mr Manager, why is the police here?
- What can I say?
797
01:44:27,267 --> 01:44:28,371
Interesting
798
01:44:31,334 --> 01:44:35,680
You don't believe me?
- At what time did Rupa telephone you?
799
01:44:37,201 --> 01:44:40,375
Eleven o'clock.
- She fell down at twelve
800
01:44:41,200 --> 01:44:45,649
Yes. I have always wondered why
she took so long to reach the hotel
801
01:44:46,867 --> 01:44:48,813
On the way, her car ran out of gas
802
01:44:59,234 --> 01:45:02,477
She walked to the gas station,
bought a can and went back
803
01:45:02,801 --> 01:45:05,145
And then?
- She came to you
804
01:45:05,567 --> 01:45:09,709
And according to you, only two people
knew that Rupa would come here
805
01:45:10,300 --> 01:45:14,407
One you, and the other Ruby.
She eavesdropped
806
01:45:15,467 --> 01:45:16,411
Yes
807
01:45:16,901 --> 01:45:19,848
ls Ruby in love with you?
- Yes
808
01:45:21,201 --> 01:45:24,478
And you?
- Only professional relationship
809
01:45:28,001 --> 01:45:32,143
So much for today. See me at
the police station. Ten tomorrow
810
01:45:32,567 --> 01:45:34,672
I have something more to ask you.
Good night
811
01:45:53,134 --> 01:45:58,516
The policeman says, Rupa was killed!
- How can that be?
812
01:45:58,567 --> 01:46:00,638
It's true! That night,
I had my doubts
813
01:46:01,167 --> 01:46:05,616
Even afterwards, I saw and I heard
in bits, in pieces and snatches
814
01:46:06,134 --> 01:46:08,671
But I never paid attention. Maybe I
know something that the police doesn't
815
01:46:09,134 --> 01:46:11,614
Why didn't you tell the police?
- I'll tell them
816
01:46:12,200 --> 01:46:14,077
If not tonight, then tomorrow
817
01:46:14,534 --> 01:46:18,072
Tonight is a night of decision!
Tomorrow...
818
01:46:19,467 --> 01:46:23,574
Even walls have ears. Your naivete has
already landed you in trouble
819
01:46:24,134 --> 01:46:26,080
You should consider every
step you lake
820
01:46:26,534 --> 01:46:28,480
It's late. Go to sleep
821
01:46:28,534 --> 01:46:30,480
If you have any problems, call me
822
01:46:33,500 --> 01:46:37,004
Take rest, Anil
- Thank you. Good night
823
01:47:19,701 --> 01:47:22,545
Boss! When did you arrive?
Where are you putting up?
824
01:47:23,134 --> 01:47:25,478
I'm a guest in someone's house
825
01:47:26,101 --> 01:47:28,342
Do you have whisky?
826
01:47:28,667 --> 01:47:33,013
Whiskey? I even have scotch
827
01:47:33,434 --> 01:47:34,538
Come
828
01:48:06,434 --> 01:48:09,278
It should be done tonight.
- Will be done
829
01:48:22,601 --> 01:48:23,545
Rocky...
830
01:48:48,934 --> 01:48:51,881
Oh, Rocky. I'm so sorry for you
831
01:48:52,634 --> 01:48:57,879
How did all this happen?
What came over Sunita?
832
01:49:03,934 --> 01:49:06,278
You think you're too smart?
833
01:49:08,267 --> 01:49:12,613
You thought you could go on
doing things on the sly?
834
01:49:13,234 --> 01:49:16,374
You thought your frauds could be swept
under the carpet forever?
835
01:49:17,167 --> 01:49:22,879
You thought you could implicate me,
and you'd get off as innocent?
836
01:49:23,367 --> 01:49:25,369
There's blood on your hands
837
01:49:25,934 --> 01:49:28,380
Not so easy Ruby, not so easy!
838
01:49:28,934 --> 01:49:31,244
Your fraud has been exposed!
839
01:49:31,967 --> 01:49:36,143
Don't you know where you are?
On the 3rd floor!
840
01:49:36,634 --> 01:49:39,581
The 3rd floor from where
you pushed Rupa to her death!
841
01:49:40,101 --> 01:49:44,311
Death lurks for you
around the corner!
842
01:49:45,000 --> 01:49:49,813
Rocky! Stop! You're insane!
- I am in my senses, Ruby!
843
01:49:50,334 --> 01:49:54,339
That's why I'm holding a knife!
Tonight you will confess your crime
844
01:49:54,967 --> 01:49:57,413
Else, this dagger is sharp
and you are soft!
845
01:50:26,934 --> 01:50:32,475
Is death the price to pay for being
held in your hands?
846
01:50:34,801 --> 01:50:38,078
I've paid my price!
847
01:50:39,867 --> 01:50:43,007
Rocky, I'm not the criminal
848
01:50:43,834 --> 01:50:48,908
My only crime is,
I have loved you
849
01:51:07,967 --> 01:51:10,743
What are you staring at?
Call the police
850
01:51:21,134 --> 01:51:22,909
Ruby has been murdered!
851
01:51:24,867 --> 01:51:28,076
You know very well that it was
someone else who killed Ruby
852
01:51:28,800 --> 01:51:31,406
And you also accept that the murderer
escaped from the third floor...
853
01:51:31,800 --> 01:51:34,303
using the drainpipe.
You also have his footprints
854
01:51:35,001 --> 01:51:39,143
Why are you holding this poor fellow?
- You have bailed him out
855
01:51:39,534 --> 01:51:42,014
He's being released today, now
856
01:51:42,400 --> 01:51:44,346
But before that,
I have to talk to him
857
01:51:44,801 --> 01:51:47,748
Please be sealed.
- No, I should be leaving
858
01:51:48,167 --> 01:51:52,741
I have urgent business in Delhi.
Anil, I see you in a couple of days
859
01:51:53,167 --> 01:51:55,909
Everything will be all right.
- Thank you very much, Prince
860
01:51:56,801 --> 01:51:58,439
Bye, Inspector.
- Bye
861
01:52:05,567 --> 01:52:08,912
Had the Prince not bailed you out,
I would've kept you in custody...
862
01:52:08,967 --> 01:52:11,914
till the verdict.
- Because you suspect me?
863
01:52:12,367 --> 01:52:16,110
No. Because your life
is in danger
864
01:52:19,567 --> 01:52:22,275
Your enemies are waiting
for you. Out there
865
01:52:23,501 --> 01:52:25,913
If you go out,
he'll attack you again
866
01:52:27,167 --> 01:52:29,408
This time,
he might not miss his mark
867
01:52:31,967 --> 01:52:34,174
Remember. He didn't
come to kill Ruby
868
01:52:35,834 --> 01:52:38,007
He wants to silence you forever
869
01:52:39,734 --> 01:52:41,680
Because, he is the man who killed Rupa
870
01:52:42,134 --> 01:52:44,080
And he's afraid that you suspect him
871
01:52:44,801 --> 01:52:47,008
But I suspected Ruby!
872
01:52:48,067 --> 01:52:51,014
It was a man who committed both
the murders. Not a woman
873
01:52:55,934 --> 01:53:01,850
I'll show you a clue in Rupa's murder.
You speak of this to no one...
874
01:53:02,534 --> 01:53:04,411
if you value your life
875
01:53:08,734 --> 01:53:10,941
Rupa had this button in her hand...
876
01:53:11,734 --> 01:53:14,772
ripped out of the killer's jacket
877
01:53:17,267 --> 01:53:19,338
This single button is worth
some 2000 or 2500
878
01:53:20,734 --> 01:53:23,943
The jacket must have five
such pieces
879
01:53:25,300 --> 01:53:28,110
Only a very rich man
could use such a jacket
880
01:53:29,734 --> 01:53:31,680
And on that night,
he wore this jacket
881
01:53:32,400 --> 01:53:34,277
His buttons were also worthless.
882
01:53:35,334 --> 01:53:38,042
The man who threatened to kill Rupa!
883
01:53:39,201 --> 01:53:41,306
Who else would want me dead?
884
01:53:41,367 --> 01:53:44,314
Whom are you talking about?
- Ramesh
885
01:53:45,034 --> 01:53:47,605
He was Rupa's fiance.
Now he wants to marry her sister!
886
01:53:48,034 --> 01:53:50,878
At the time of the killing last year,
he was in staying in the hotel!
887
01:54:06,901 --> 01:54:08,608
I can't believe this!
888
01:54:09,234 --> 01:54:12,374
Why would anyone want to kill Rupa?
She was innocent!
889
01:54:13,667 --> 01:54:15,613
But she didn't commit suicide
890
01:54:16,667 --> 01:54:18,613
She was killed
891
01:54:19,400 --> 01:54:22,040
At this time last year,
where were you?
892
01:54:23,334 --> 01:54:26,076
I mean, around the time
when Ms Rupa was killed.
893
01:54:27,667 --> 01:54:29,943
I was in Calcutta.
- You're forgetting
894
01:54:30,967 --> 01:54:33,538
You were in Mussoorie,
at the same hotel...
895
01:54:33,834 --> 01:54:38,078
where Ms Rupa was murdered.
- This is wrong! I wasn't here!
896
01:54:39,000 --> 01:54:43,540
Even if he was here, what's your
contention? My son killed Rupa?
897
01:54:43,934 --> 01:54:47,643
Did I say that?
I'm only investigating
898
01:55:02,934 --> 01:55:05,278
Good morning, sir.
Why have I been brought here?
899
01:55:05,934 --> 01:55:07,880
Do you know this man?
900
01:55:08,601 --> 01:55:10,945
Hello!
901
01:55:11,267 --> 01:55:16,080
I know him very well. Last year,
he stayed at my hotel.
902
01:55:16,667 --> 01:55:17,873
Remember?
903
01:55:21,700 --> 01:55:23,976
I don't remember.
- You don't remember?
904
01:55:24,600 --> 01:55:30,983
We never ever had such a heavy tipper
at our hotel! Strangely...
905
01:55:31,600 --> 01:55:34,206
the bill for his stay of two days
was only 200 Rupees
906
01:55:34,867 --> 01:55:39,475
He paid a thousand! I never received
such a huge tip!
907
01:55:39,801 --> 01:55:45,479
When did he check out?
- I remember clearly
908
01:55:45,901 --> 01:55:50,975
The morning of the same day on which
the unfortunate Rupa committed suicide
909
01:55:55,934 --> 01:55:57,641
Yes! I was here!
910
01:55:57,701 --> 01:56:00,477
No sin for me.
Rupa was my fiancee
911
01:56:00,834 --> 01:56:03,041
I left home on the pretext of going
to Calcutta. I came here to see her
912
01:56:03,600 --> 01:56:07,912
What I saw here was quite different!
- You saw Rupa dancing with Rocky
913
01:56:08,534 --> 01:56:12,072
You had an altercation with Rupa,
and you threatened to strangle her
914
01:56:12,534 --> 01:56:14,480
A man says so many things
when he loses his head
915
01:56:14,901 --> 01:56:17,939
But that doesn't mean that
I really killed her!
916
01:56:19,300 --> 01:56:21,143
Maybe you're right
917
01:56:25,867 --> 01:56:27,813
Thank you.
Thank you, gentlemen
918
01:57:02,800 --> 01:57:03,972
Well?
919
01:57:17,134 --> 01:57:19,080
Who are you?
What do you want?
920
01:57:20,167 --> 01:57:22,408
Tonight, when you have gone to bed...
921
01:57:23,467 --> 01:57:26,505
the revolver will be aimed at
you again
922
01:57:27,467 --> 01:57:29,105
You will be shot
923
01:57:29,168 --> 01:57:31,409
In the morning, you will be
discovered dead
924
01:57:33,734 --> 01:57:36,544
You want to nab the man
who killed Rupa and Ruby?
925
01:57:41,934 --> 01:57:43,675
How?
- Come here
926
01:57:49,101 --> 01:57:53,345
That's my car. Here are the keys.
Drive hell for leather
927
01:57:53,634 --> 01:57:55,944
Get to the Lucky Restaurant
at the foothill
928
01:57:56,534 --> 01:57:58,878
You'll find two people
in cabin number three
929
01:57:59,401 --> 01:58:01,403
They are plotting your murder
930
01:58:02,734 --> 01:58:05,340
They will be there till 11 o'clock
931
01:58:08,434 --> 01:58:10,345
Only 15 minutes left. Hurry!
932
01:58:11,067 --> 01:58:13,013
What are you doing?
- Come along
933
01:58:17,100 --> 01:58:18,841
Connect to police station
934
01:58:21,167 --> 01:58:24,740
Anil here. I'm coming over. You must
come with me to the Lucky Restaurant
935
01:58:25,500 --> 01:58:27,707
I'll tell you when I see you.
In five minutes
936
01:58:31,401 --> 01:58:36,282
I'm taking your car. Till I get back,
here is where you slay
937
01:58:36,700 --> 01:58:39,271
If whatever you said turns
out to be false...
938
01:58:39,634 --> 01:58:43,810
I'll turn you over to the police.
Then it's between you and the police
939
02:01:20,001 --> 02:01:22,538
I think it's his enemy at work
940
02:01:23,801 --> 02:01:27,681
I think the brakes were tampered with
941
02:01:36,867 --> 02:01:38,710
Even if he's alive, there's no news.
942
02:01:39,200 --> 02:01:40,804
We haven't found Anil's corpse either
943
02:01:41,301 --> 02:01:44,646
The search is on.
But I have little hope
944
02:01:45,467 --> 02:01:48,812
But I am hopeful. He's alive!
God forbid, if he's dead...
945
02:01:49,201 --> 02:01:51,147
his body would've been found
with the wreck
946
02:01:51,401 --> 02:01:55,144
That part of the forest is infested
with wild animals. As you know...
947
02:01:55,467 --> 02:01:58,744
animals carry their prey miles away
948
02:02:01,201 --> 02:02:03,647
So you're certain that
Anil can't be alive?
949
02:02:04,000 --> 02:02:07,675
Had he been alive, would he have gone
into hiding? He isn't a criminal
950
02:02:09,200 --> 02:02:12,670
You're right. But my heart
tells me...
951
02:02:13,000 --> 02:02:15,640
How I wish Anil was alive
952
02:02:16,201 --> 02:02:18,147
How I wish I could nab
the man who murdered him
953
02:02:18,467 --> 02:02:23,143
But circumstances say that Anil
is dead. I have no hopes
954
02:02:24,467 --> 02:02:27,141
Just a minute.
Ms Sunita...
955
02:02:30,234 --> 02:02:32,771
Ms Sunita was here
to inquire about Anil
956
02:02:33,834 --> 02:02:36,508
She heard my part of the conversation.
She just broke down
957
02:02:38,134 --> 02:02:41,513
She was very much in love with Anil.
God give her courage
958
02:02:42,867 --> 02:02:45,575
"I am sure my death will come
as a shock to you"
959
02:02:46,234 --> 02:02:48,771
"But now that Anil is gone,
life is such a burden for me"
960
02:02:49,634 --> 02:02:53,741
"I can't bear this burden anymore.
Forgive me if you can"
961
02:02:54,601 --> 02:02:57,275
"Your unfortunate daughter, Sunita"
962
02:03:12,501 --> 02:03:13,445
Anil!
963
02:03:14,800 --> 02:03:18,680
Anil, I had given up hope for you!
964
02:03:20,134 --> 02:03:22,080
But God heard my prayers!
965
02:03:22,500 --> 02:03:25,504
You're alive! I'm so lucky!
966
02:03:27,134 --> 02:03:30,581
Forgive me, this once!
967
02:03:32,367 --> 02:03:36,008
Where's Ramesh?
- He isn't at home
968
02:03:36,834 --> 02:03:42,512
He goes to Park Hotel every evening.
He returns drunk, past midnight
969
02:03:44,067 --> 02:03:49,483
Celebrating my death! In her company!
- Who's this?
970
02:03:50,067 --> 02:03:55,745
The one who gave me the car sans brakes.
- Ramesh done?
971
02:03:56,434 --> 02:03:57,378
Yes
972
02:04:05,667 --> 02:04:09,012
Find out Ramesh's room number,
and get back here, fast!
973
02:05:35,267 --> 02:05:36,371
My darling boy!
974
02:05:36,934 --> 02:05:40,040
Thank God, you're alive!
I was so worried!
975
02:05:40,334 --> 02:05:43,372
Where have you been?
- Who lives in that collage?
976
02:05:43,700 --> 02:05:46,408
My estate manager.
He's a drunkard
977
02:05:46,934 --> 02:05:48,880
Anyone else lives there?
- No, no one else
978
02:05:49,267 --> 02:05:52,441
Take a look. Two shadows
on the window
979
02:05:55,001 --> 02:05:56,981
The girl just came here.
- Girl? Who?
980
02:05:57,034 --> 02:06:01,210
The one who set up the car sans brakes.
I followed her from the hotel!
981
02:06:02,267 --> 02:06:03,871
Come with me
982
02:06:29,034 --> 02:06:32,538
Did she go into my house?
- I didn't quite make out in the dark
983
02:06:33,200 --> 02:06:35,407
The car came in through these gates,
and went out through that gate
984
02:06:35,867 --> 02:06:38,143
I think she has found out
that you're tailing her
985
02:06:38,867 --> 02:06:41,211
She took a loop through my compound
to throw you off her tail
986
02:06:41,567 --> 02:06:46,175
We should get back to the hotel!
- Naivete has landed you in this soup
987
02:06:46,601 --> 02:06:49,946
Your enemies must've got wind that
you're alive. Who know when...
988
02:06:50,001 --> 02:06:52,106
the next attempt will be made
on your life! and here you are...
989
02:06:52,167 --> 02:06:54,977
But I must do something!
- Not a word! I'm not letting you go...
990
02:06:55,034 --> 02:06:56,980
anywhere in the middle of the night!
- But Prince...
991
02:07:11,200 --> 02:07:12,338
Come in
992
02:07:12,934 --> 02:07:16,814
This room has been locked up for years.
Spend the night here
993
02:07:17,867 --> 02:07:20,973
I'll have the place cleaned up tomorrow.
You stay with me till...
994
02:07:21,267 --> 02:07:25,079
this whole thing has blown over.
- But we must find her!
995
02:07:25,534 --> 02:07:28,811
It has to be done tonight!
- Everything will be done tonight
996
02:07:30,567 --> 02:07:33,741
Don't you worry a bit.
Leave it to me
997
02:07:34,168 --> 02:07:37,741
But...
- No buts. Just change and go to sleep
998
02:07:38,200 --> 02:07:40,146
I will give you my nightsuit.
999
02:07:42,167 --> 02:07:45,410
Use a night suit that fits you.
- Where are you going?
1000
02:07:45,800 --> 02:07:47,302
To the police station.
- I'm coming with you
1001
02:07:47,368 --> 02:07:49,746
Not at all. Don't argue.
Just change and go to bed
1002
02:07:50,167 --> 02:07:52,113
I'll see you tomorrow morning
1003
02:07:53,167 --> 02:07:54,271
Prince...
1004
02:07:54,834 --> 02:07:57,405
Don't you try to get out.
I'm locking the door from outside
1005
02:07:58,001 --> 02:07:58,945
Good bye
1006
02:11:02,701 --> 02:11:04,942
What happened?
- Escaped! Out of the window
1007
02:11:05,301 --> 02:11:11,115
Escaped?
- Yes. Either he's out looking for you
1008
02:11:12,634 --> 02:11:16,047
Or else, he suspects me. In any case,
he has gone to the police
1009
02:11:17,367 --> 02:11:21,543
But he must be walking; he won't
get there before an hour
1010
02:11:22,634 --> 02:11:26,548
I'll get him on the way I
Wait here. I'll be back
1011
02:11:26,967 --> 02:11:32,041
No, I'll go back lo the hotel.
- Are you trying lo escape?
1012
02:11:32,700 --> 02:11:35,704
No! If I'm caught here,
everything will be exposed
1013
02:11:36,600 --> 02:11:38,546
And you'll hang. With me
1014
02:11:40,301 --> 02:11:42,247
But you don't want to die with me
1015
02:11:42,901 --> 02:11:45,541
I'm a helpless widow with two children
1016
02:11:45,934 --> 02:11:48,972
What will happen to them?
- Now you remember your children?
1017
02:11:49,634 --> 02:11:53,047
You didn't remember them when you were
squandering my money? For 3 years!
1018
02:11:53,600 --> 02:11:57,980
Who compelled me to do this? You!
For whom are my hands tainted? You!
1019
02:11:58,601 --> 02:12:02,549
You can't get away so easily, Sabina!
You're my equal partner in crime!
1020
02:12:02,801 --> 02:12:05,873
And I'm not going to the gallows
alone, you're coming with me!
1021
02:12:43,834 --> 02:12:45,780
Stop! Or, I'll stab you!
1022
02:12:52,534 --> 02:12:53,979
Stop!
- Shut up!
1023
02:12:55,200 --> 02:12:59,012
You're so fragile, and
this knife is so sharp!
1024
02:12:59,867 --> 02:13:02,006
One stroke and your head could
roll off your shoulders!
1025
02:13:02,534 --> 02:13:04,912
Wait!
- I swear by Rupa and Ruby!
1026
02:13:05,300 --> 02:13:11,148
I'll carve you up in little pieces!
- But...
1027
02:13:11,534 --> 02:13:16,916
You have only one way lo live on.
The Prince will be back soon
1028
02:13:17,534 --> 02:13:20,481
Before he gets here, you'll tell me
all about everything!
1029
02:13:21,134 --> 02:13:24,809
I'll tell you everything!
Don't kill me!
1030
02:13:31,900 --> 02:13:33,675
Hello, gel me police officer
1031
02:13:38,801 --> 02:13:40,405
Hello? Anil!
1032
02:13:41,867 --> 02:13:44,939
I'm called from the Prince's mansion.
Yes, I'm alive
1033
02:13:45,601 --> 02:13:49,071
As of now, the assassin's accomplice
is with me. Listen to the story...
1034
02:13:49,467 --> 02:13:51,413
of how Rupa and Ruby were killed
1035
02:13:55,467 --> 02:13:56,411
Speak!
1036
02:13:59,468 --> 02:14:01,846
I haven't killed anyone!
1037
02:14:02,467 --> 02:14:05,937
I was forced to become an accessory
to murder to save my life!
1038
02:14:06,467 --> 02:14:10,415
My misfortunes began three years ago
1039
02:14:10,867 --> 02:14:13,404
I was widowed with two children...
1040
02:14:13,901 --> 02:14:18,407
when I met the Prince in Delhi.
The affair went too far
1041
02:14:19,468 --> 02:14:25,419
I came to Mussoorie on his say-so,
and I put up at Park Hotel
1042
02:14:26,534 --> 02:14:30,072
What happened last year,
was what I feared the most!
1043
02:14:30,934 --> 02:14:35,883
The Prince's wife caught us.
She was carrying a gun
1044
02:14:36,401 --> 02:14:38,347
She wanted to kill me
1045
02:14:39,568 --> 02:14:41,514
In the scuffle with the Prince...
1046
02:14:43,067 --> 02:14:45,013
the gun went off
1047
02:14:47,400 --> 02:14:49,505
His wife was dead!
1048
02:14:50,767 --> 02:14:54,340
He decided to bury
the body in the forest
1049
02:14:55,701 --> 02:15:00,116
He wore his estate manager's clothes
and we set out in his jeep
1050
02:17:07,734 --> 02:17:09,213
Rocky! Open up!
1051
02:17:24,634 --> 02:17:27,774
His wife's death was an accident.
To hide the incident...
1052
02:17:28,001 --> 02:17:34,919
he had to silence Rupa.
But the matter didn't end there
1053
02:17:35,434 --> 02:17:39,405
He suspected that Mr Anil Kumar
would uncover the truth
1054
02:17:40,401 --> 02:17:46,010
So he tried to shoot Anil Kumar.
But accidentally...
1055
02:18:48,701 --> 02:18:51,648
Anil, you can't escape!
1056
02:18:57,000 --> 02:19:02,541
You might have come to know my secret.
But the price for this is death
1057
02:19:04,334 --> 02:19:08,942
I'm not going to spare you.
If I could kill the woman I loved...
1058
02:19:10,134 --> 02:19:12,341
I'll kill you loo
1059
02:19:25,767 --> 02:19:31,740
A single bullet in the head
is better than bleeding to death
1060
02:20:45,201 --> 02:20:48,648
If I were to have died at your hands,
you would've been successful by now
1061
02:20:49,567 --> 02:20:56,610
I can tear you to pieces!
But I don't want revenge
1062
02:20:57,200 --> 02:20:59,646
You better surrender to the police
1063
02:21:00,000 --> 02:21:03,812
I can be very cruel.
And you're helpless
1064
02:21:04,367 --> 02:21:06,506
We'll see who's helpless!
1065
02:22:00,201 --> 02:22:05,480
You were right, Anil. You aren't
destined to die at my hands
1066
02:22:07,567 --> 02:22:11,481
Take my hand, and climb up.
Surrender to the police
1067
02:22:11,867 --> 02:22:18,148
The law might spare your life.
- And live on? For whose sake?
1068
02:22:19,200 --> 02:22:21,476
I have no one. Let me go
1069
02:22:22,367 --> 02:22:24,313
Death is my only way out
1070
02:22:26,267 --> 02:22:28,076
Forgive me, if you can
1071
02:22:28,801 --> 02:22:31,407
Now let me go. I have to go
1072
02:22:55,134 --> 02:22:56,943
Goodness!
87451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.