Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,010
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:13,005 --> 00:00:14,783
Four serving three.
3
00:00:18,437 --> 00:00:20,250
- Yeah.
- Oh, oh, oh! Ohh!
4
00:00:20,275 --> 00:00:22,477
- Here we go.
- Whew.
5
00:00:22,753 --> 00:00:24,046
Ohh!
6
00:00:26,337 --> 00:00:28,104
Push through! Push through! All you!
7
00:00:28,129 --> 00:00:29,301
Gimme. Give it to me.
Back, back, back, back,
8
00:00:29,325 --> 00:00:30,744
back, back, back, back, back,
back, back, back, back.
9
00:00:30,768 --> 00:00:32,397
- Yeah, boy!
- Yeah!
10
00:00:32,422 --> 00:00:34,575
Tits for days, pal. Bing, bang, bong.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,212
I just want to crack you
in the back of your head
12
00:00:36,236 --> 00:00:37,838
with a hammer fist, man.
13
00:00:37,863 --> 00:00:39,466
Yeah!
14
00:00:39,491 --> 00:00:41,309
Hey, Luce, you want
to play Tennis Balls with us?
15
00:00:41,333 --> 00:00:42,334
Yeah, we've talked about this.
16
00:00:42,358 --> 00:00:43,661
The stakes aren't
really the same for me.
17
00:00:43,685 --> 00:00:45,162
Huh, okay, suit yourself.
18
00:00:45,187 --> 00:00:46,998
You guys, I just won
free concert tickets
19
00:00:47,023 --> 00:00:48,732
to the Tacoma Dome
tonight. Who wants in?
20
00:00:48,757 --> 00:00:50,533
- Who's playing?
- Tay Tay McVee.
21
00:00:50,558 --> 00:00:52,503
"Pasta Party for Two" Tay Tay McVee?
22
00:00:52,528 --> 00:00:54,681
- Yeah.
- No, thank you.
23
00:00:54,706 --> 00:00:56,993
Are you trying to insult
our masculinity on purpose?
24
00:00:57,018 --> 00:00:58,576
What? She's awesome.
25
00:00:58,601 --> 00:01:00,695
- Heh.
- Ike, I heard you listen
26
00:01:00,720 --> 00:01:01,748
to her stuff the other day.
27
00:01:01,772 --> 00:01:02,960
- What?
- Oh.
28
00:01:02,985 --> 00:01:05,374
- Ohh.
- Ahh, you know what that was?
29
00:01:05,651 --> 00:01:08,164
This chick put it in my
playlist in my Spotify.
30
00:01:08,189 --> 00:01:09,825
I wasn't going to see the whole concert.
31
00:01:09,850 --> 00:01:11,493
- Okay.
- Maybe you guys want to do that.
32
00:01:11,518 --> 00:01:13,526
We're here working out.
Let's go, Granny!
33
00:01:13,551 --> 00:01:15,726
- Oh, yeah, yeah.
- So no one is interested?
34
00:01:15,751 --> 00:01:16,751
Tell you what, Lucy.
35
00:01:16,776 --> 00:01:19,136
You let us know the next time
a dude man comes through town.
36
00:01:20,089 --> 00:01:21,600
You guys are the worst.
37
00:01:21,625 --> 00:01:23,561
Oh, you got both balls on that one.
38
00:01:23,586 --> 00:01:24,836
You've only got on, Cap.
39
00:01:24,861 --> 00:01:26,873
He's right. Must be my phantom nut.
40
00:01:52,148 --> 00:01:54,064
It still blows my mind
that I can't find anybody
41
00:01:54,089 --> 00:01:55,240
to go to this concert with me.
42
00:01:55,264 --> 00:01:57,258
- I need different friends.
- Try somebody with estrogen.
43
00:01:57,282 --> 00:01:58,456
Come on, Ike. Let's go.
44
00:01:58,481 --> 00:01:59,970
I always do what you guys want to do,
45
00:01:59,995 --> 00:02:01,459
but whenever I suggest something,
46
00:02:01,484 --> 00:02:03,153
you're like, "No, that's a chick flick.
47
00:02:03,178 --> 00:02:04,629
"No that's a chick restaurant."
48
00:02:04,654 --> 00:02:06,449
No, that's a chick supplement."
49
00:02:06,474 --> 00:02:07,909
- Ohh!
- Oh!
50
00:02:07,934 --> 00:02:10,208
Yeah!
51
00:02:10,233 --> 00:02:11,932
I need another drink.
52
00:02:13,615 --> 00:02:15,455
Whiskey neat.
53
00:02:15,480 --> 00:02:16,964
Jinx.
54
00:02:17,806 --> 00:02:19,274
Are you a firefighter?
55
00:02:19,299 --> 00:02:20,724
Yeah, Station 27.
56
00:02:20,749 --> 00:02:22,713
Station 24.
57
00:02:22,738 --> 00:02:23,738
Wait, what's your name?
58
00:02:23,763 --> 00:02:25,261
- Delilah.
- I'm Lucy.
59
00:02:25,286 --> 00:02:27,090
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
60
00:02:27,115 --> 00:02:28,173
Do you guys know that it's
61
00:02:28,198 --> 00:02:30,173
my five-year anniversary at the station.
62
00:02:30,198 --> 00:02:31,318
Hey, you know what that means, right?
63
00:02:31,342 --> 00:02:32,803
- What?
- Chief owes you
64
00:02:32,828 --> 00:02:34,081
a five-year anniversary meal.
65
00:02:34,106 --> 00:02:35,972
- What's that?
- Chief takes people out
66
00:02:35,997 --> 00:02:37,977
for the most expensive meal on
their five-year anniversary.
67
00:02:38,001 --> 00:02:39,358
- Wait, really?
- You tell him where
68
00:02:39,382 --> 00:02:41,453
you want to go, and he'll pay for it.
69
00:02:41,478 --> 00:02:43,022
I mean, what would we even talk about?
70
00:02:43,047 --> 00:02:44,330
Stallone.
71
00:02:44,355 --> 00:02:46,290
He loves to talk about Stallone movies.
72
00:02:46,315 --> 00:02:47,969
- Ahh, he does.
- "Judge Dredd"? "Judge Dredd"?
73
00:02:47,993 --> 00:02:49,654
- "Judge Dredd"?
- Yeah, yeah, exactly.
74
00:02:49,679 --> 00:02:50,743
Oh, this is awesome.
75
00:02:50,768 --> 00:02:52,271
Um, you guys want another drink?
76
00:02:52,296 --> 00:02:54,191
- Yeah, man.
- Yeah, of course.
77
00:02:54,291 --> 00:02:55,875
Chief never took me out for any, like,
78
00:02:55,900 --> 00:02:57,762
five-year anniversary
dinner or anything.
79
00:02:57,787 --> 00:02:59,164
That's because he's not getting anybody
80
00:02:59,188 --> 00:03:01,666
a five-year anniversary dinner;
I made it up.
81
00:03:01,691 --> 00:03:03,922
I just want to see Andy's
face when he asks Chief
82
00:03:03,947 --> 00:03:05,102
for a free dinner.
83
00:03:07,007 --> 00:03:08,990
That's awesome.
84
00:03:11,290 --> 00:03:12,559
Come on.
85
00:03:12,887 --> 00:03:14,549
There we go.
Nice doing business with ya.
86
00:03:14,574 --> 00:03:15,961
Whatever, Penisi.
87
00:03:15,986 --> 00:03:17,822
Hello.
88
00:03:19,748 --> 00:03:21,329
You ever play doubles?
89
00:03:21,885 --> 00:03:23,784
Wow, Linda Price.
90
00:03:23,809 --> 00:03:25,588
I had no idea you could
run a table like that.
91
00:03:25,612 --> 00:03:27,314
Well, Captain, there's a lot more to me
92
00:03:27,339 --> 00:03:28,894
than legislative policy making.
93
00:03:28,919 --> 00:03:32,428
Well, have you ever seen this before?
94
00:03:35,048 --> 00:03:36,720
Ooh, careful, it's hot.
95
00:03:36,745 --> 00:03:37,903
Doesn't even feel warm.
96
00:03:37,928 --> 00:03:40,159
Oh, okay. Well, have at it.
97
00:03:43,942 --> 00:03:44,942
Okay.
98
00:03:44,967 --> 00:03:47,213
Very nice, Ms. Price.
99
00:03:47,238 --> 00:03:49,372
But have you ever left
a bar with more money
100
00:03:49,397 --> 00:03:50,566
than when you entered?
101
00:03:50,591 --> 00:03:52,236
- You mean gamble?
- Yeah.
102
00:03:52,261 --> 00:03:53,356
- No, no, no, no.
- Yeah.
103
00:03:53,381 --> 00:03:54,826
- I'm not that wild.
- Yeah, you are.
104
00:03:54,851 --> 00:03:56,120
Let's expand your horizons.
105
00:03:56,145 --> 00:03:58,035
Hold on, so Station 27 is all the way
106
00:03:58,060 --> 00:03:59,100
on the other side of town.
107
00:03:59,125 --> 00:04:01,167
- What brings you over here?
- Yeah, I couldn't get tickets
108
00:04:01,191 --> 00:04:03,227
to Tay Tay McVee,
so I'm hoping to scalp.
109
00:04:03,252 --> 00:04:05,242
I have an extra ticket
and no one to go with.
110
00:04:05,267 --> 00:04:07,626
I won them this morning
on KIPS The Wave.
111
00:04:07,651 --> 00:04:10,220
- Are you Lucky Lucy?
- That's me.
112
00:04:10,245 --> 00:04:11,513
I was totally listening.
113
00:04:11,538 --> 00:04:13,100
You were frickin' hilarious.
114
00:04:13,125 --> 00:04:14,925
Oh, thank you.
115
00:04:14,950 --> 00:04:18,103
So, um, are we gonna go
to this concert or what?
116
00:04:18,128 --> 00:04:20,805
- Yeah, buddy. Let's go.
- Hell yeah.
117
00:04:21,414 --> 00:04:22,415
You okay?
118
00:04:22,440 --> 00:04:23,640
It's a little nerve-racking.
119
00:04:23,665 --> 00:04:25,755
There's $50 on the table.
120
00:04:26,407 --> 00:04:27,887
It's only gonna make
it that much sweeter
121
00:04:27,911 --> 00:04:29,180
when you drain this shot.
122
00:04:29,205 --> 00:04:31,046
Go.
123
00:04:41,605 --> 00:04:43,072
That was amazing.
124
00:04:43,097 --> 00:04:44,198
Thank you.
125
00:04:54,308 --> 00:04:55,483
I've never done this before.
126
00:04:55,508 --> 00:04:57,443
- Neither have I
- Seriously?
127
00:04:57,468 --> 00:05:00,265
- I mean, well, never in this stall, no.
- No, I mean in public.
128
00:05:00,561 --> 00:05:01,819
What if we get caught?
129
00:05:01,844 --> 00:05:03,478
That's the thrill, councilwoman.
130
00:05:06,819 --> 00:05:09,067
Come on. That's not smart.
She controls our budget.
131
00:05:09,092 --> 00:05:10,849
Relax. It was a one-time thing.
132
00:05:10,874 --> 00:05:12,518
- Did you give her your A game?
- No.
133
00:05:12,543 --> 00:05:14,240
It was more like my C game.
134
00:05:14,265 --> 00:05:15,518
That's a lot of game.
135
00:05:15,543 --> 00:05:16,916
Come on.
136
00:05:16,941 --> 00:05:18,237
What are you drinking?
137
00:05:18,262 --> 00:05:19,715
Tomato juice. You ever heard of it?
138
00:05:19,740 --> 00:05:21,931
Nobody drink tomato juice,
unless they're on a plane
139
00:05:21,956 --> 00:05:23,284
or they brought too
much game last night.
140
00:05:23,308 --> 00:05:25,913
I didn't give too much game,
and it's not gonna happen again.
141
00:05:25,938 --> 00:05:26,938
Gentlemen.
142
00:05:26,963 --> 00:05:29,017
- Councilwoman.
- Hey, you.
143
00:05:29,680 --> 00:05:31,081
What brings you by, councilwoman?
144
00:05:31,106 --> 00:05:33,651
I want to get your water usage report
for the quarterly budget.
145
00:05:33,676 --> 00:05:34,677
Well, you didn't have to come down here.
146
00:05:34,701 --> 00:05:36,497
- I could have emailed it to you.
- Well, you know,
147
00:05:36,521 --> 00:05:38,877
it's good for morale
when the elected officials come
148
00:05:38,902 --> 00:05:40,702
to visit the rank and file.
149
00:05:41,595 --> 00:05:44,183
Well, Captain, why don't you
take the councilwoman
150
00:05:44,208 --> 00:05:45,937
and got get the water reports.
151
00:05:45,962 --> 00:05:47,801
Sure. Yeah, let's do it.
152
00:05:47,826 --> 00:05:50,146
- What are you drinking there?
- Tomato juice.
153
00:05:50,171 --> 00:05:51,937
Mind if, um...
154
00:06:00,400 --> 00:06:02,661
Hey, Chief. Oh, sorry.
155
00:06:02,686 --> 00:06:03,710
No problem.
156
00:06:03,735 --> 00:06:06,850
The Captain and I were about to,
uh, get the water report.
157
00:06:06,875 --> 00:06:08,018
- Yeah.
- Good luck.
158
00:06:08,043 --> 00:06:10,162
- Okay. Ma'am.
- Mm-hmm.
159
00:06:10,187 --> 00:06:11,999
What did he just get off a flight?
160
00:06:12,024 --> 00:06:13,124
What's up, Andy?
161
00:06:13,149 --> 00:06:16,059
Oh, you know,
just wanted to let you know
162
00:06:16,084 --> 00:06:19,297
that this week marks five
years at the station.
163
00:06:19,322 --> 00:06:21,038
Congratulations. Seems like yesterday.
164
00:06:21,063 --> 00:06:22,063
It wasn't.
165
00:06:22,088 --> 00:06:24,787
It was five years ago this week.
166
00:06:24,812 --> 00:06:26,855
You know, it's my five-year anniversary.
167
00:06:26,880 --> 00:06:27,881
It's a great accomplishment.
168
00:06:27,905 --> 00:06:32,072
So I was just wondering about
that free anniversary dinner.
169
00:06:32,097 --> 00:06:34,011
- The what?
- The free dinner
170
00:06:34,036 --> 00:06:35,919
that you take everyone out
171
00:06:35,944 --> 00:06:38,701
when they're celebrating
their five-year anniversary.
172
00:06:40,017 --> 00:06:42,647
- Who told you about that?
- Granny and Ike.
173
00:06:42,941 --> 00:06:44,874
All right, you know what? Let's do it.
174
00:06:44,899 --> 00:06:46,905
- Let's have dinner together.
- Nice. Okay.
175
00:06:46,930 --> 00:06:49,345
What about Il Lobsterino?
176
00:06:49,370 --> 00:06:51,214
Bleeder's Steakhouse,
6:00 p.m. Thursday night.
177
00:06:51,239 --> 00:06:52,762
Ooh, okay, yeah.
178
00:06:52,787 --> 00:06:53,999
And I'm etching it in my memory,
179
00:06:54,023 --> 00:06:55,500
because I'm writing it in my calendar.
180
00:06:55,524 --> 00:06:57,458
Awesome. Well, thank you, Chief.
181
00:06:57,483 --> 00:06:58,856
I look forward to dinner.
182
00:06:58,881 --> 00:07:00,357
See you then.
183
00:07:01,566 --> 00:07:02,719
Hey, guys.
184
00:07:02,744 --> 00:07:03,862
Hey.
185
00:07:03,887 --> 00:07:05,655
- Hi.
- Boom.
186
00:07:05,680 --> 00:07:07,691
- You're done?
- Yeah, I just asked him.
187
00:07:07,716 --> 00:07:09,114
- Oh, yeah, really?
- Yeah.
188
00:07:09,139 --> 00:07:11,182
Hmm, 'cause I didn't hear any screaming.
189
00:07:11,615 --> 00:07:13,587
Wait, why would I be yelling?
190
00:07:13,784 --> 00:07:15,486
We're going to dinner on Thursday night.
191
00:07:15,511 --> 00:07:17,304
Ahh, that's good.
192
00:07:17,329 --> 00:07:19,075
What did he say, honestly, please?
193
00:07:19,100 --> 00:07:21,362
Bleeder's, Thursday night, me and him.
194
00:07:21,387 --> 00:07:23,049
Thanks for clueing me in, Granny.
195
00:07:27,799 --> 00:07:31,102
Uh, I keep thinking about our
little trist in the bathroom.
196
00:07:31,127 --> 00:07:32,735
- Mm-hmm.
- It was thrilling.
197
00:07:32,760 --> 00:07:34,808
And the stuff in the
bedroom was great too.
198
00:07:34,840 --> 00:07:38,910
Yeah, but doing it
in public was incredible.
199
00:07:38,935 --> 00:07:40,210
I agree.
200
00:07:40,532 --> 00:07:41,567
- Ooh.
- What?
201
00:07:41,592 --> 00:07:42,592
- I just...
- What are...
202
00:07:42,617 --> 00:07:43,618
Are you trying to kiss me on the cheek?
203
00:07:43,642 --> 00:07:45,355
Yeah, well, I just thought
I was gonna go just...
204
00:07:45,379 --> 00:07:46,647
Okay.
205
00:07:48,119 --> 00:07:49,609
That's nice.
206
00:07:50,614 --> 00:07:52,341
Okay.
207
00:07:53,324 --> 00:07:55,112
Oh.
208
00:07:56,047 --> 00:07:57,182
Son of a bitch.
209
00:07:57,207 --> 00:07:58,935
Do you really think
that was a good idea?
210
00:07:58,960 --> 00:08:00,098
Man, why does everyone keep saying that
211
00:08:00,122 --> 00:08:01,986
- It was a one-time thing.
- Let me ask you something.
212
00:08:02,010 --> 00:08:03,378
Did you give her your A game?
213
00:08:03,403 --> 00:08:05,186
No, I gave her my C game.
214
00:08:05,211 --> 00:08:06,433
Cap, are you kidding me?
215
00:08:06,458 --> 00:08:07,952
That's still a lot of game.
216
00:08:07,977 --> 00:08:10,381
I know. I know. I can't help it.
217
00:08:11,825 --> 00:08:14,355
And plus, it would be great
to have another woman on the shift.
218
00:08:14,380 --> 00:08:16,073
If you could just pull some
string and get her here,
219
00:08:16,097 --> 00:08:17,422
it would be a total win-win.
220
00:08:17,447 --> 00:08:18,740
And she wants to be transferred?
221
00:08:18,765 --> 00:08:19,933
What? Yeah.
222
00:08:19,958 --> 00:08:22,667
She doesn't like it at 27,
and I know she's love it here.
223
00:08:22,692 --> 00:08:24,354
Also, she was just saying how much
224
00:08:24,379 --> 00:08:25,714
she respected you as a chief.
225
00:08:25,739 --> 00:08:27,249
Respected me? From what?
226
00:08:27,274 --> 00:08:28,450
Well, you might not know this,
227
00:08:28,474 --> 00:08:30,945
but you have a very good reputation.
228
00:08:30,970 --> 00:08:32,530
And people want to work for you.
229
00:08:32,555 --> 00:08:34,669
- Mm.
- Please?
230
00:08:34,694 --> 00:08:36,506
It would be really nice to
have another woman here.
231
00:08:36,530 --> 00:08:38,144
- Let me think about it.
- Yes.
232
00:08:38,169 --> 00:08:39,580
Thank you, Dad.
233
00:08:39,605 --> 00:08:40,677
I didn't say yes.
234
00:08:40,702 --> 00:08:42,604
I know, but you won't regret it.
235
00:08:42,629 --> 00:08:44,665
- Mwah!
- Oh, okay.
236
00:08:44,690 --> 00:08:46,610
Let's keep it profesh up in here, huh?
237
00:08:48,595 --> 00:08:50,298
I think I'm gonna regret it.
238
00:08:56,371 --> 00:08:59,173
I feel like the devil
pissed in my throat.
239
00:08:59,198 --> 00:09:03,023
It's like a river of lava
just flowing up my esophagus.
240
00:09:03,048 --> 00:09:04,526
- What are you guys doing?
- Heartburn war.
241
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Oh, yeah? Who's winning?
242
00:09:05,575 --> 00:09:07,120
I would say we're all losing, Cap.
243
00:09:07,145 --> 00:09:08,145
No, I put the most...
244
00:09:08,170 --> 00:09:09,575
- Hey, everybody.
- Hey, Chief.
245
00:09:09,600 --> 00:09:11,107
- Hey, Chief.
- Listen up.
246
00:09:11,132 --> 00:09:12,926
We have a new edition to the station.
247
00:09:12,951 --> 00:09:15,128
Joining us all the way from Station 27,
248
00:09:15,153 --> 00:09:16,520
this is Delilah Dunn, Everyone.
249
00:09:16,545 --> 00:09:17,938
- Hey, everybody.
- Oh, wow.
250
00:09:17,963 --> 00:09:19,148
- Hi. Hi, hi, hi.
- Welcome, welcome.
251
00:09:19,172 --> 00:09:20,874
- Yeah, so treat her well.
- Hi.
252
00:09:20,899 --> 00:09:22,166
What, you guys know each other?
253
00:09:22,191 --> 00:09:24,002
Yeah, we went to the Tay
Tay McVee concert together.
254
00:09:24,026 --> 00:09:25,601
Chick alert.
255
00:09:25,626 --> 00:09:27,667
Now, listen,
Delilah's a big fan of this station,
256
00:09:27,692 --> 00:09:28,905
so we're happy to have her here.
257
00:09:28,929 --> 00:09:31,281
Yeah, yeah, um, we're just really happy
258
00:09:31,306 --> 00:09:33,176
to have you here, Delilah, right, guys?
259
00:09:33,201 --> 00:09:35,554
Of course, yeah,
we're so excited to play
260
00:09:35,579 --> 00:09:38,637
some Tay Tay McVee
nonstop in the station
261
00:09:38,662 --> 00:09:40,058
all day long.
262
00:09:40,395 --> 00:09:42,626
Oh, yeah, and then we're all
gonna do mud masks
263
00:09:42,651 --> 00:09:44,111
and eat acai bowls, right?
264
00:09:44,136 --> 00:09:46,423
- We don't eat that.
- Yeah, we don't eat frozen yogurt.
265
00:09:46,448 --> 00:09:47,974
Yeah, watch out.
Women are secretly trying to
266
00:09:47,998 --> 00:09:49,990
- take over your world.
- Nah, I don't think so.
267
00:09:50,015 --> 00:09:52,834
If our periods sync up,
we're gonna be unstoppable.
268
00:09:52,859 --> 00:09:54,446
Okay, TMI.
269
00:09:55,105 --> 00:09:57,769
All right, have fun, everybody.
Get to know each other.
270
00:09:57,794 --> 00:10:00,455
Hey, that syncing stuffis an urban myth.
271
00:10:00,480 --> 00:10:02,107
It actually happens all the time.
272
00:10:02,132 --> 00:10:05,746
And it allows women to bond
in ways men can't imagine.
273
00:10:06,072 --> 00:10:07,072
Like how?
274
00:10:07,097 --> 00:10:09,082
- ESP.
- Yeah, right.
275
00:10:09,107 --> 00:10:11,123
- No way.
- You guys just wait and see.
276
00:10:11,148 --> 00:10:13,388
Come one, Delilah,
I want to show you around the station.
277
00:10:13,574 --> 00:10:14,722
Nice meeting you, guys.
278
00:10:14,747 --> 00:10:17,050
- Welcome, though, Delilah, welcome.
- No, seriously.
279
00:10:17,075 --> 00:10:19,911
Hey, dudes,
that syncing stuff's not true, right?
280
00:10:19,936 --> 00:10:21,125
I don't know.
281
00:10:21,150 --> 00:10:22,551
'Cause my mom and my sister talk about
282
00:10:22,575 --> 00:10:25,605
syncing their cycles all the time
and how it affects their synergy.
283
00:10:25,630 --> 00:10:27,341
I wonder if there's
anything we could sync up.
284
00:10:27,365 --> 00:10:29,152
- Like what?
- Mm-mm.
285
00:10:33,664 --> 00:10:35,615
Piss cycles!
286
00:10:36,038 --> 00:10:38,716
Synchronize your watches, and go.
287
00:10:39,283 --> 00:10:41,015
- Ahh.
- Ohh, man.
288
00:10:41,040 --> 00:10:43,978
Alright. We're drinking 12 ounces of
water on the top of every hour,
289
00:10:44,003 --> 00:10:45,158
no going in between.
290
00:10:45,183 --> 00:10:46,853
- Okay.
- Got it.
291
00:10:50,592 --> 00:10:52,365
- Hello, Captain.
- Linda.
292
00:10:52,390 --> 00:10:54,456
I came to get those reports,
293
00:10:54,481 --> 00:10:56,202
but I keep thinking about the bar.
294
00:10:56,227 --> 00:10:57,355
Hmm, me too.
295
00:10:57,380 --> 00:10:59,794
I was wondering if we should,
uh, do it again.
296
00:10:59,819 --> 00:11:01,142
Name the time and the place.
297
00:11:01,167 --> 00:11:02,639
How about now?
298
00:11:03,011 --> 00:11:05,250
Uh, Linda, you know,
299
00:11:05,275 --> 00:11:07,803
I've done some questionable
things at the station at night.
300
00:11:07,828 --> 00:11:10,732
But in the middle of the day,
anybody could walk in.
301
00:11:10,757 --> 00:11:13,044
Isn't that the thrill, Captain?
302
00:11:15,691 --> 00:11:17,193
Mm-hmm.
303
00:11:19,319 --> 00:11:21,368
- Where is he?
- He's at the Chief's luncheon.
304
00:11:21,393 --> 00:11:22,793
But he could be back at any second.
305
00:11:24,066 --> 00:11:25,233
In the Chief's office.
306
00:11:25,258 --> 00:11:27,085
Can you imagine how
many important decisions
307
00:11:27,110 --> 00:11:29,238
- are made here?
- No.
308
00:11:30,119 --> 00:11:32,462
Who has all these pictures
of themselves on their desk?
309
00:11:32,487 --> 00:11:34,098
Yeah, and the best part is,
they all have the same
310
00:11:34,122 --> 00:11:35,671
stupid frown smile.
311
00:11:35,696 --> 00:11:37,538
Mm, Terry McConky, mm-mm-mm.
312
00:11:37,563 --> 00:11:39,111
- I need a new truck.
- Yeah.
313
00:11:39,136 --> 00:11:40,437
Do I make myself clear?
314
00:11:40,462 --> 00:11:41,811
That's an order.
315
00:11:41,836 --> 00:11:43,473
- Brah-brah.
- That's an order.
316
00:11:45,092 --> 00:11:46,794
- Hold up. Oh.
- What?
317
00:11:47,413 --> 00:11:48,914
There goes June.
318
00:11:55,599 --> 00:11:57,757
- Oh, Linda...
- You like that?
319
00:12:05,639 --> 00:12:07,760
Can I, uh, get you another
Diet Coke while you wait?
320
00:12:07,785 --> 00:12:08,800
Uh, sure.
321
00:12:09,130 --> 00:12:10,641
I'll take advantage of the free refills.
322
00:12:10,665 --> 00:12:13,496
- Oh, they're not free.
- Oh, oh, then I'll just...
323
00:12:13,521 --> 00:12:15,483
Okay. Can I get you started
on something or...
324
00:12:15,508 --> 00:12:17,344
- Just maybe some more bread.
- More bread?
325
00:12:17,369 --> 00:12:19,606
Okay. Just bread.
326
00:12:21,021 --> 00:12:22,402
I looked like a fool.
327
00:12:22,427 --> 00:12:23,771
There's no way he meant to stand you up.
328
00:12:23,795 --> 00:12:24,991
He'll definitely reschedule.
329
00:12:25,016 --> 00:12:27,065
Well, I'm not going through
that kind of pain again.
330
00:12:27,090 --> 00:12:28,391
They asked me to leave.
331
00:12:28,416 --> 00:12:30,339
- Who did?
- Everybody in the restaurant.
332
00:12:30,364 --> 00:12:31,598
That sucks.
333
00:12:31,623 --> 00:12:33,834
Wow, Chief was playing him all along.
334
00:12:33,859 --> 00:12:36,583
That was a harsh prank by Chief,
like, harsh.
335
00:12:36,608 --> 00:12:38,969
See, that's why you don't mess
with those old-school firefighters.
336
00:12:38,993 --> 00:12:40,699
They play hard.
337
00:12:40,724 --> 00:12:41,963
It's true, man.
338
00:12:41,988 --> 00:12:44,611
Mess with the bull,
you get the bananas, buddy.
339
00:12:44,636 --> 00:12:46,395
Hey, D., do you have any tampons?
340
00:12:46,420 --> 00:12:48,283
Things got started a little
early for me this month.
341
00:12:48,307 --> 00:12:50,049
Whoa, it's happening.
342
00:12:50,074 --> 00:12:51,972
I'm on my period. You synced up to me.
343
00:12:51,998 --> 00:12:53,166
Wow, that was fast.
344
00:12:53,191 --> 00:12:55,456
- And that makes you the beta.
- Huh?
345
00:12:55,481 --> 00:12:56,684
'Cause in the wolf pack,
346
00:12:56,709 --> 00:12:58,811
all the betas sync up
to the alpha's cycle.
347
00:12:59,097 --> 00:13:00,274
She's dominant.
348
00:13:00,299 --> 00:13:01,967
Well, I don't know about all that.
349
00:13:01,992 --> 00:13:05,029
Speaking of, you need to bulk
up a little bit, little beta.
350
00:13:05,054 --> 00:13:06,281
Do you want to go to the gym after this?
351
00:13:06,305 --> 00:13:07,430
Sure.
352
00:13:07,455 --> 00:13:09,557
Can you drive, though?
I'm a little low on gas.
353
00:13:09,582 --> 00:13:12,252
My commute's, like, 20 miles,
but the traffic makes it rough.
354
00:13:12,277 --> 00:13:13,652
Yeah, I'm happy to drive,
355
00:13:13,677 --> 00:13:15,341
but you should think
about moving closer.
356
00:13:15,366 --> 00:13:17,730
I would, but I just bought
a house two weeks ago
357
00:13:17,755 --> 00:13:19,022
by my other station.
358
00:13:19,047 --> 00:13:20,375
I thought I was gonna be
there a little longer.
359
00:13:20,399 --> 00:13:22,201
- Ahh.
- Ooh, bad timing. Sorry.
360
00:13:22,226 --> 00:13:23,616
- Sucks for me.
- Yeah...
361
00:13:23,641 --> 00:13:26,399
- I'm sorry.
- Ooh, I gotta pee.
362
00:13:26,424 --> 00:13:27,530
Me too.
363
00:13:27,555 --> 00:13:29,915
Oh-ho-ho-ho, we did it. We synced up.
364
00:13:29,940 --> 00:13:31,743
Great job, guys.
365
00:13:31,768 --> 00:13:32,776
Magic time.
366
00:13:32,801 --> 00:13:34,728
Eddie, can I see you in my office?
367
00:13:34,753 --> 00:13:36,421
- What's the magic word?
- Now.
368
00:13:36,446 --> 00:13:37,589
Huh.
369
00:13:40,386 --> 00:13:41,834
Okay, what's up, Chief?
370
00:13:41,859 --> 00:13:42,860
You have something you want to tell me?
371
00:13:42,884 --> 00:13:44,113
Nah, don't think so.
372
00:13:44,138 --> 00:13:45,727
Maybe something you
were doing in my office?
373
00:13:45,751 --> 00:13:46,852
Maybe on my desk?
374
00:13:46,877 --> 00:13:48,306
Oh...
375
00:13:48,331 --> 00:13:50,775
Okay, maybe this will
job your memory, huh?
376
00:13:50,800 --> 00:13:52,665
- Huh?
- Uh...
377
00:13:52,690 --> 00:13:53,835
I found these under my desk.
378
00:13:53,860 --> 00:13:55,025
I can explain those.
379
00:13:55,050 --> 00:13:56,685
- Oh, you can, can you?
- Uh...
380
00:13:56,710 --> 00:13:58,870
Eddie, I told you 100 times,
381
00:13:58,895 --> 00:14:01,380
don't fold your laundry in my office.
382
00:14:01,539 --> 00:14:04,193
Oh, yeah, well, it's just that your desk
383
00:14:04,218 --> 00:14:06,119
is the perfect height
for folding clothes.
384
00:14:06,144 --> 00:14:07,610
It's not a folding table, okay?
385
00:14:07,635 --> 00:14:09,953
Now everything's out of place.
My pictures are facedown.
386
00:14:09,978 --> 00:14:11,114
Why are my pictures facedown?
387
00:14:11,138 --> 00:14:14,315
Well, that's because I
didn't like you watching me
388
00:14:14,340 --> 00:14:16,175
while I was folding my laundry.
389
00:14:16,200 --> 00:14:17,414
Yeah, by the way,
390
00:14:17,439 --> 00:14:18,984
why are you frowning
in all these photos?
391
00:14:19,008 --> 00:14:21,094
I'm not frowning in these photos.
I'm smiling in my photos.
392
00:14:21,118 --> 00:14:22,849
No, you're frowning. You're frowning.
393
00:14:22,874 --> 00:14:25,398
This is a smile. Those are frowns.
394
00:14:26,589 --> 00:14:27,973
- That's a smile.
- Frown.
395
00:14:27,998 --> 00:14:31,734
Smile, frown, smile frown.
396
00:14:31,759 --> 00:14:33,033
Try going like this.
397
00:14:33,058 --> 00:14:34,256
I don't use my teeth, okay?
398
00:14:34,281 --> 00:14:35,719
This is what it would look like.
399
00:14:35,876 --> 00:14:37,403
Okay, yeah, that's pretty hideous.
400
00:14:37,428 --> 00:14:38,937
Can you not smile like a real person?
401
00:14:38,962 --> 00:14:41,207
This is my smile. This is my desk.
402
00:14:41,232 --> 00:14:43,221
I can put whatever damn
pictures I want on my desk.
403
00:14:43,245 --> 00:14:44,673
And go fold your laundry somewhere else.
404
00:14:44,697 --> 00:14:46,866
- You got it.
- So now, take that with you.
405
00:14:46,891 --> 00:14:48,956
Okay, okay. Hey.
406
00:14:49,544 --> 00:14:51,279
- Hey, Chief.
- What's up, Andy?
407
00:14:51,304 --> 00:14:53,484
Uh, just wanted to know how
your night was last night.
408
00:14:53,509 --> 00:14:55,454
Kind of boring,
watched some "Judge Janie,"
409
00:14:55,479 --> 00:14:56,782
ate some Jell-O, fell asleep.
410
00:14:56,807 --> 00:14:58,644
- How was yours?
- Pretty terrible.
411
00:14:58,669 --> 00:15:00,880
Oh, well, better luck tonight.
412
00:15:01,099 --> 00:15:03,502
I had a date last
night that stood me up,
413
00:15:03,527 --> 00:15:05,274
kind of ruined my night.
414
00:15:05,919 --> 00:15:07,162
Oh, shit.
415
00:15:07,187 --> 00:15:08,422
I'm sorry. I'm sorry.
416
00:15:08,447 --> 00:15:09,556
I wrote it down.
417
00:15:09,581 --> 00:15:10,759
I wrote it down on the calendar.
418
00:15:10,783 --> 00:15:11,957
You saw me write it down, right?
419
00:15:11,981 --> 00:15:13,275
- Chief...
- I... where's June?
420
00:15:13,300 --> 00:15:14,713
- Where's June?
- Chief, if you...
421
00:15:14,738 --> 00:15:16,829
No, June is not here. It's July. Lookit.
422
00:15:16,854 --> 00:15:18,022
Someone ripped off June.
423
00:15:18,047 --> 00:15:19,490
I watched a bunch of Stallone movies.
424
00:15:19,514 --> 00:15:21,452
I watched "Don't, Stop!
Or my Mom will Shoot"
425
00:15:21,477 --> 00:15:23,222
And I was like, "Ahh,
got to get through this whole thing
426
00:15:23,246 --> 00:15:25,392
just so I can talk
about something and"...
427
00:15:25,417 --> 00:15:26,562
It was a mistake. It was a mistake.
428
00:15:26,586 --> 00:15:28,380
- I want to have dinner with you.
- You do?
429
00:15:28,405 --> 00:15:29,929
Let's do it tomorrow night.
430
00:15:29,954 --> 00:15:31,906
- How about tomorrow night? Okay?
- Yeah.
431
00:15:31,931 --> 00:15:33,708
We'll write it down somewhere
where everyone can see it.
432
00:15:33,732 --> 00:15:35,046
I couldn't wait to,
like, tell you, like,
433
00:15:35,070 --> 00:15:36,490
"Oh, I'm your Tango," you know?
434
00:15:36,515 --> 00:15:37,850
Yeah. Oh, "Tango & Cash."
435
00:15:37,875 --> 00:15:39,795
- Yeah, yeah, yeah.
- That's one of my favorites.
436
00:15:45,071 --> 00:15:46,159
What are you guys doing?
437
00:15:46,184 --> 00:15:47,741
You'll be happy to know
that now that we've synced
438
00:15:47,765 --> 00:15:50,608
our piss cycles we can now
read each other's minds.
439
00:15:50,633 --> 00:15:51,633
Sure you can.
440
00:15:51,658 --> 00:15:53,819
_
441
00:15:54,142 --> 00:15:57,353
_
442
00:15:57,702 --> 00:16:01,506
Okay, Andy, so I don't forget,
443
00:16:01,787 --> 00:16:03,447
here we go.
444
00:16:04,281 --> 00:16:07,683
- Dinner, Andy...
- Yep.
445
00:16:07,708 --> 00:16:09,644
_
446
00:16:09,669 --> 00:16:12,139
- _
- Tomorrow.
447
00:16:12,164 --> 00:16:13,986
Won't forget that.
448
00:16:15,022 --> 00:16:16,796
After the gym tonight,
you want to go to a movie?
449
00:16:16,820 --> 00:16:18,916
Oh, I can't. I promised
my mom I'd go see her.
450
00:16:18,941 --> 00:16:20,644
Oh, I didn't know
your mom was in Tacoma.
451
00:16:20,669 --> 00:16:23,008
She's in a nursing
home on my side of town.
452
00:16:23,033 --> 00:16:24,311
When I was at Station 27,
453
00:16:24,336 --> 00:16:26,071
I could pop in and see her anytime.
454
00:16:26,096 --> 00:16:27,783
Now that I'm over here,
it makes it a little harder.
455
00:16:27,807 --> 00:16:29,940
When I get the chance,
I don't like to miss it.
456
00:16:29,965 --> 00:16:32,365
I'm so sor... I'm sorry.
457
00:16:32,390 --> 00:16:33,892
No, it's okay.
458
00:16:36,869 --> 00:16:39,190
Now that I'm not there that much,
it's a little harder.
459
00:16:39,215 --> 00:16:40,435
Oh, God.
460
00:16:40,460 --> 00:16:42,714
_
461
00:16:42,898 --> 00:16:44,758
_
462
00:16:44,783 --> 00:16:47,209
Oh, my God. You guys can't really do it.
463
00:16:47,234 --> 00:16:48,758
Oh, my God, jealous much?
464
00:16:56,159 --> 00:16:59,570
Heh-heh, Timberlake, Fatone, Bass.
465
00:16:59,595 --> 00:17:01,062
We're 'NSYNC, guys.
466
00:17:02,574 --> 00:17:05,490
Do you guys realize that
you're actually on my cycle?
467
00:17:05,661 --> 00:17:08,612
Like, that makes me the
alpha and you guys the betas.
468
00:17:08,637 --> 00:17:10,549
- What?
- You guys follow me.
469
00:17:11,870 --> 00:17:13,093
I don't even know
what I was doing there.
470
00:17:13,117 --> 00:17:14,387
I don't gotta pee at all.
471
00:17:14,412 --> 00:17:16,604
I just had to get up and
compulsively wash my hands.
472
00:17:16,629 --> 00:17:18,964
I guess you guys really
didn't need to pee, huh?
473
00:17:20,049 --> 00:17:21,755
Well, we could all just leave
474
00:17:21,780 --> 00:17:23,057
the bathroom together, though, right?
475
00:17:23,081 --> 00:17:24,389
Why? What are you talking about?
476
00:17:24,414 --> 00:17:26,868
Ahh, I gotta get my beauty
sleep anyway, so...
477
00:17:26,893 --> 00:17:29,631
got that big dinner with Chief tomorrow.
478
00:17:29,656 --> 00:17:31,435
Yeah, we know.
479
00:17:31,621 --> 00:17:33,290
Bye.
480
00:17:46,077 --> 00:17:47,842
- Oh.
- Hi, Eddie.
481
00:17:47,867 --> 00:17:49,846
Linda, what are you doing here?
482
00:17:50,144 --> 00:17:51,980
I wanted a thrill.
483
00:17:52,208 --> 00:17:53,610
Okay.
484
00:17:53,635 --> 00:17:55,882
I love the danger of getting caught.
485
00:17:55,907 --> 00:17:57,408
Well, where do you want to do it?
486
00:17:57,624 --> 00:17:58,759
Right here.
487
00:17:58,784 --> 00:18:02,454
Linda, this is, like, extremely public.
488
00:18:02,479 --> 00:18:04,138
I know.
489
00:18:05,434 --> 00:18:06,887
Mmm.
490
00:18:08,222 --> 00:18:10,144
Are you sure I can't
interest you in a mattress?
491
00:18:10,169 --> 00:18:11,582
Positive.
492
00:18:24,542 --> 00:18:26,236
_
493
00:18:26,261 --> 00:18:28,665
The hickory axe was a
good choice for putting.
494
00:18:28,690 --> 00:18:30,790
Holy shit, it works.
495
00:18:30,815 --> 00:18:31,982
I knew it.
496
00:18:32,007 --> 00:18:33,629
I knew it.
497
00:18:33,980 --> 00:18:35,481
Hey, what's the matter, Chief?
498
00:18:35,976 --> 00:18:37,963
Delilah was on her
way to visit her mother
499
00:18:37,988 --> 00:18:39,388
at the nursing home,
500
00:18:39,413 --> 00:18:42,026
and she got there,
and the place was on fire.
501
00:18:42,593 --> 00:18:46,881
So she went in to help,
and she never came out.
502
00:18:47,865 --> 00:18:49,551
Delilah's dead.
503
00:18:50,333 --> 00:18:53,222
- And, Lucy...
- Yeah, Dad?
504
00:18:53,247 --> 00:18:55,113
It should have been you.
505
00:18:56,092 --> 00:18:57,582
It should have been you.
506
00:18:57,607 --> 00:19:00,311
It should have been you.
It should have been you.
507
00:19:05,516 --> 00:19:07,165
Delilah, are you okay?
508
00:19:07,190 --> 00:19:09,254
I just had the worst dream.
509
00:19:09,279 --> 00:19:11,757
You died, and everyone cheered.
510
00:19:12,487 --> 00:19:15,623
Anyways, good night.
511
00:19:15,787 --> 00:19:17,889
I'm gonna try and dream about my mom.
512
00:19:26,830 --> 00:19:28,870
Hey, what are you doing up?
513
00:19:28,895 --> 00:19:30,793
Oh, can't sleep, you?
514
00:19:30,818 --> 00:19:32,787
Oh, I'm just dickin' around.
515
00:19:36,252 --> 00:19:37,872
Whoa, what's going on with that hair?
516
00:19:37,897 --> 00:19:39,350
It's stress, Uncle Eddie.
517
00:19:39,375 --> 00:19:41,470
- I messed up bad.
- I'm listening.
518
00:19:41,495 --> 00:19:44,086
I lied to my dad to get him
to transfer Delilah here.
519
00:19:44,111 --> 00:19:45,627
Did she want to be transferred?
520
00:19:45,652 --> 00:19:47,748
Not at all, but I told him that she did.
521
00:19:47,773 --> 00:19:49,308
Yeah, I'm stressed out too.
522
00:19:49,333 --> 00:19:50,710
I've been having sex with Linda Price.
523
00:19:50,734 --> 00:19:52,555
- Yeah, no shit.
- Well, here's the problem.
524
00:19:52,580 --> 00:19:53,581
She doesn't care about me.
525
00:19:53,605 --> 00:19:55,535
She just want to have
sex in public places.
526
00:19:55,560 --> 00:19:56,895
Isn't that every dude's dream?
527
00:19:56,920 --> 00:19:59,095
No, I don't want to be
somebody's boy toy, you know,
528
00:19:59,120 --> 00:20:00,786
like a piece of thrill meat.
529
00:20:01,128 --> 00:20:02,454
What are we gonna do?
530
00:20:02,479 --> 00:20:04,149
I have to break up with Linda Price.
531
00:20:04,174 --> 00:20:05,752
And you have to come clean with Delilah.
532
00:20:05,776 --> 00:20:08,078
- No fucking way.
- No?
533
00:20:08,103 --> 00:20:10,646
You want to keep not sleeping
and having your hair fall out?
534
00:20:11,129 --> 00:20:13,210
All right, you're right.
535
00:20:13,619 --> 00:20:14,792
I'll tell her tomorrow.
536
00:20:14,817 --> 00:20:17,216
And I'll break up with
Linda Price tomorrow.
537
00:20:19,879 --> 00:20:21,252
Good morning. You're up early.
538
00:20:21,277 --> 00:20:22,610
Oh, yes, sir.
539
00:20:22,635 --> 00:20:23,929
I'm an early riser.
540
00:20:23,954 --> 00:20:25,257
You know, I've been meaning to ask you
541
00:20:25,281 --> 00:20:26,822
- how things have been going.
- Oh, it's been great.
542
00:20:26,846 --> 00:20:28,392
Safe to say you're
enjoying your time here
543
00:20:28,416 --> 00:20:29,851
more than at Station 27?
544
00:20:29,876 --> 00:20:31,566
I know you were having
some problems over there.
545
00:20:31,590 --> 00:20:33,023
- Problems?
- Yeah, that's why you wanted
546
00:20:33,047 --> 00:20:35,260
- to be transferred?
- Oh, I did not want to be transferred.
547
00:20:35,284 --> 00:20:36,461
The crew over there is amazing.
548
00:20:36,485 --> 00:20:37,978
And it was right around
the corner from my house.
549
00:20:38,002 --> 00:20:39,621
So you weren't aware of this reputation
550
00:20:39,646 --> 00:20:42,473
of this station or... me?
551
00:20:42,498 --> 00:20:44,189
No, not really.
552
00:20:44,214 --> 00:20:46,216
I just want to be a good firefighter.
553
00:20:46,486 --> 00:20:48,613
Okay, well, keep it up.
554
00:20:48,638 --> 00:20:50,498
You're doing a great job.
555
00:20:52,108 --> 00:20:53,710
There's no question we all agree
556
00:20:53,735 --> 00:20:55,670
that the municipal
structure is cost-effective
557
00:20:55,695 --> 00:20:56,845
and the project is on track.
558
00:20:56,870 --> 00:20:58,999
I need to talk,
but I can come back later.
559
00:20:59,965 --> 00:21:03,264
Uh, first what we need to
address are safety concerns.
560
00:21:03,289 --> 00:21:05,020
The safety concerns are
definitely an issue.
561
00:21:05,045 --> 00:21:07,097
- What are you doing?
- We've been in ongoing consultation...
562
00:21:07,121 --> 00:21:09,010
I need to talk to you
about something. Stop.
563
00:21:09,035 --> 00:21:10,956
Permitting is under way, and to date
564
00:21:10,981 --> 00:21:12,531
there are no code violations,
565
00:21:12,556 --> 00:21:14,967
but maybe someone else
on this call can speak
566
00:21:14,992 --> 00:21:16,580
to the actual safety concerns.
567
00:21:16,605 --> 00:21:18,664
Hi, folks, Fire Chief
Terry McConky here.
568
00:21:18,689 --> 00:21:20,815
- Hi, Chief.
- I apologize for joining late.
569
00:21:20,840 --> 00:21:22,340
My calendar got a little muddled.
570
00:21:22,365 --> 00:21:25,201
But I have a 15-point plan to
address the safety issues.
571
00:21:25,226 --> 00:21:27,186
15 points, great. Take your time.
572
00:21:27,211 --> 00:21:29,752
Number one, fire-retardant plastics.
573
00:21:29,777 --> 00:21:31,214
Oh, yeah.
574
00:21:31,239 --> 00:21:33,728
I know. I like
fire-retardant plastics too.
575
00:21:35,112 --> 00:21:37,869
Number 14,
digital carbon monoxide meters.
576
00:21:37,894 --> 00:21:38,894
- Folks...
- Thanks.
577
00:21:38,919 --> 00:21:40,800
We are not in the Stone Age anymore.
Am I right?
578
00:21:43,822 --> 00:21:44,957
Hey, what's up?
579
00:21:44,982 --> 00:21:46,658
Delilah, I wanted to talk to you
580
00:21:46,683 --> 00:21:48,000
about what's been going on here.
581
00:21:48,025 --> 00:21:50,082
You don't have to apologize.
It was Chief's call.
582
00:21:50,107 --> 00:21:51,781
Well, it's kind of my fault.
583
00:21:51,806 --> 00:21:53,640
No, it's not. It's okay.
584
00:21:53,665 --> 00:21:55,840
I'm happy to be going
back to Station 27.
585
00:21:55,865 --> 00:21:56,921
What?
586
00:21:56,946 --> 00:21:59,448
Yeah, Chief decided to transfer me back.
587
00:21:59,728 --> 00:22:01,108
I hope you're not mad at me.
588
00:22:01,133 --> 00:22:03,324
No, no, I would... I would never be mad.
589
00:22:03,349 --> 00:22:05,418
Lucy, my office now.
590
00:22:07,273 --> 00:22:09,506
Did you tell her everything?
591
00:22:09,531 --> 00:22:12,112
No, I didn't tell her the
sinister role that you played
592
00:22:12,137 --> 00:22:14,572
in upending her life for
your personal satisfaction.
593
00:22:14,597 --> 00:22:16,866
- Thank, Chief.
- Eh, don't thank me yet.
594
00:22:16,891 --> 00:22:18,253
You still need to learn a lesson.
595
00:22:18,278 --> 00:22:20,359
- I feel like I have.
- I feel like you haven't.
596
00:22:20,496 --> 00:22:21,812
So I'm transferring you.
597
00:22:21,837 --> 00:22:23,585
What? You... you can't transfer me.
598
00:22:23,610 --> 00:22:25,619
Yes, I can. She spent two weeks here.
599
00:22:25,644 --> 00:22:27,978
So you're spending
two weeks at Station 34.
600
00:22:28,003 --> 00:22:29,321
At the shit shack?!
601
00:22:29,346 --> 00:22:32,047
No, Dad, please, you cannot
send me to that hell hole.
602
00:22:32,072 --> 00:22:34,113
Yes, I can. I pulled some strings.
603
00:22:34,138 --> 00:22:36,003
So now you're gonna
spend two lovely weeks
604
00:22:36,028 --> 00:22:38,672
stationed next to the landfill
putting out dump fires.
605
00:22:38,697 --> 00:22:41,063
- Dad.
- Have fun, probie.
606
00:22:48,887 --> 00:22:51,894
Yum-yum-yum-yum-yum, that's good water.
607
00:22:51,919 --> 00:22:53,539
You guys can have
some of this if you want.
608
00:22:53,563 --> 00:22:55,246
- Oops.
- I'm not thirsty.
609
00:22:55,271 --> 00:22:57,208
You know, it's totally okay for you guys
610
00:22:57,233 --> 00:22:58,741
to be on my piss cycle.
611
00:22:58,766 --> 00:23:00,767
I'm not on your piss cycle.
612
00:23:00,792 --> 00:23:03,038
You know why? 'Cause I'm an alpha.
613
00:23:03,063 --> 00:23:04,381
We're alphas.
614
00:23:04,406 --> 00:23:05,646
I should probably start getting ready,
615
00:23:05,670 --> 00:23:07,687
because I have dinner
with Chief tonight.
616
00:23:07,712 --> 00:23:09,626
Oh, yeah, you gonna run up
that tab or what?
617
00:23:09,651 --> 00:23:11,254
Yeah, all I've had all day is water.
618
00:23:11,983 --> 00:23:13,844
What about you?
What are you gonna do tonight, Cap?
619
00:23:13,868 --> 00:23:15,298
Okay, I'm gonna come clean.
620
00:23:15,323 --> 00:23:16,857
I've been having sex with Linda Price.
621
00:23:16,882 --> 00:23:18,443
- No shit.
- We saw you.
622
00:23:18,468 --> 00:23:20,515
Here's the thing.
Tonight I'm ending it for real.
623
00:23:20,540 --> 00:23:23,580
I'm taking control,
because I'm Eddie Penisi.
624
00:23:23,605 --> 00:23:24,748
Son of a bitch.
625
00:23:24,773 --> 00:23:26,780
All right, time to get ready.
626
00:23:26,805 --> 00:23:29,305
Yeah, all right.
627
00:23:29,642 --> 00:23:31,311
Huh.
628
00:23:33,898 --> 00:23:35,341
I was just talking about you.
629
00:23:35,366 --> 00:23:37,176
- I'm breaking up with you.
- What?
630
00:23:37,201 --> 00:23:39,313
I need more of a thrill
than you can give me.
631
00:23:39,338 --> 00:23:43,044
- What... I... I can give you?
- You're too timid.
632
00:23:43,069 --> 00:23:44,453
Hold on. I'm...
633
00:23:44,993 --> 00:23:47,416
We'll always have the Chief's desk.
634
00:23:49,179 --> 00:23:51,228
Holy shit!
635
00:23:54,300 --> 00:23:55,769
Drink some water.
636
00:24:05,723 --> 00:24:07,303
_
637
00:24:12,705 --> 00:24:14,363
_
638
00:24:15,927 --> 00:24:17,132
_
639
00:24:20,374 --> 00:24:23,468
Chief, you are a badass, man.
640
00:24:23,493 --> 00:24:25,184
- Man.
- Come on.
641
00:24:25,671 --> 00:24:28,110
- What did I do?
- Schooled Andy again.
642
00:24:28,526 --> 00:24:30,402
- He's sitting there going...
- Ah, shit!
643
00:24:32,139 --> 00:24:34,211
Oh, my God.
644
00:24:39,025 --> 00:24:41,137
Andy!
645
00:24:41,162 --> 00:24:42,928
That's a weird way to celebrate.
46718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.