Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:01,808 --> 00:00:03,588
Last time on Superstition...
3
00:00:03,616 --> 00:00:05,506
You should just go ahead
and live your life, Calvin.
4
00:00:05,546 --> 00:00:07,083
- As you wish.
- Who are you?
5
00:00:07,099 --> 00:00:09,711
- The Dredge. Coo-coo-ca-choo.
- My mother died, too.
6
00:00:09,726 --> 00:00:11,661
Reflected in this,
7
00:00:11,683 --> 00:00:13,735
you can see stories
all around the globe.
8
00:00:13,740 --> 00:00:14,857
You can go on playing Mayor.
9
00:00:14,868 --> 00:00:16,466
I'll be expecting your full support.
10
00:00:16,515 --> 00:00:19,468
You've been searching for that
ring for a long time, haven't you?
11
00:00:19,593 --> 00:00:21,868
- This ain't goodbye!
- Ahhhhh!
12
00:00:24,666 --> 00:00:26,141
We're not doin' this.
13
00:00:26,452 --> 00:00:27,784
Calvin's right.
14
00:00:27,909 --> 00:00:30,914
- Might only make things worse.
- It can't get any worse.
15
00:00:31,039 --> 00:00:32,229
It won't stop it.
16
00:00:32,307 --> 00:00:33,766
How do you know?
17
00:00:34,308 --> 00:00:35,597
I don't know.
18
00:00:35,929 --> 00:00:39,298
- I just have a feeling.
- Not good enough.
19
00:00:39,423 --> 00:00:41,181
- Easy, easy.
- Ah...
20
00:00:41,306 --> 00:00:44,217
All right. Nobody wants this.
21
00:00:45,179 --> 00:00:47,878
I didn't think Vajras actually existed.
22
00:00:48,065 --> 00:00:49,798
What exactly is that?
23
00:00:50,007 --> 00:00:52,755
Hindi legend, it harnessed
the power of lightning and...
24
00:00:52,769 --> 00:00:54,640
Ruins days.
25
00:00:56,393 --> 00:00:57,786
The hell it won't work.
26
00:00:57,974 --> 00:00:59,920
You see, he agrees.
27
00:00:59,959 --> 00:01:01,628
- No, I don't.
- Put it down, Mayor.
28
00:01:01,639 --> 00:01:03,701
She's the cause of this.
29
00:01:03,826 --> 00:01:05,382
I'm ending it now.
30
00:01:09,358 --> 00:01:11,252
Calvin!
31
00:01:12,565 --> 00:01:13,947
Calvin!
32
00:01:16,342 --> 00:01:19,433
See, I didn't wanna have to do that.
33
00:01:20,566 --> 00:01:22,674
Your gun won't work on me.
34
00:01:22,894 --> 00:01:24,563
Flee, May, as well.
35
00:01:29,352 --> 00:01:30,640
Go on.
36
00:01:35,540 --> 00:01:36,679
Okay.
37
00:01:38,437 --> 00:01:40,548
If you knew what was happening here,
38
00:01:40,759 --> 00:01:42,263
you wouldn't stop me.
39
00:01:55,949 --> 00:01:57,558
It ends here.
40
00:02:06,610 --> 00:02:08,673
Son of a bitch!
41
00:02:17,929 --> 00:02:20,488
What's a six letter word for immature?
42
00:02:20,787 --> 00:02:22,090
Jejune.
43
00:02:22,264 --> 00:02:23,994
- C'est un mot français.
- Oui.
44
00:02:24,210 --> 00:02:27,273
J-E-J-U-N-E.
45
00:02:27,317 --> 00:02:29,894
You are right. You learn
something new every day.
46
00:02:30,889 --> 00:02:32,050
Hey,
47
00:02:33,399 --> 00:02:35,251
nice work kickin' that jinn's butt
48
00:02:35,284 --> 00:02:37,479
over at the Camp Bridges the other day.
49
00:02:37,959 --> 00:02:40,188
But we've gotta set
down some rules because
50
00:02:40,313 --> 00:02:43,207
that Ring of Solomon's the most
powerful weapon we got, son.
51
00:02:43,494 --> 00:02:46,281
If you bounce outta here and
you take it without telling me,
52
00:02:46,673 --> 00:02:48,741
we're vulnerable to attack here at home.
53
00:02:49,056 --> 00:02:50,587
Understood.
54
00:02:51,356 --> 00:02:53,093
Haven't we had this
conversation already?
55
00:02:53,123 --> 00:02:56,433
Hey, you guys, come have some
eggs before they get cold. Hmm?
56
00:02:57,881 --> 00:02:59,194
I need more.
57
00:02:59,435 --> 00:03:01,696
More what? You haven't even eaten yet.
58
00:03:01,821 --> 00:03:04,665
And Tilly, I made you an omelet
59
00:03:04,682 --> 00:03:08,170
- with soy milk, just the way you like.
- Yay, you're reading my mind. Thank you.
60
00:03:08,198 --> 00:03:10,741
I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
61
00:03:10,774 --> 00:03:13,877
Thought I'd go with a more distinctive
flower than the usual lilies.
62
00:03:13,904 --> 00:03:15,353
That's very thoughtful of you.
63
00:03:15,773 --> 00:03:17,724
I feel bad about missing the service.
64
00:03:17,791 --> 00:03:19,825
Don't. I mean, you were away.
65
00:03:19,897 --> 00:03:21,828
I'm more surprised that
Aunt Nancy didn't show up.
66
00:03:21,850 --> 00:03:23,674
I figured she'd be there for
like moral support or something.
67
00:03:23,696 --> 00:03:26,422
Aunt Nancy's a trip, but
she'll show up in her own time.
68
00:03:26,931 --> 00:03:28,685
Eh, I'll check on her later today.
69
00:03:28,712 --> 00:03:30,493
But I do have an intake first.
70
00:03:30,548 --> 00:03:32,273
Unfortunately, Mr. Peters passed away.
71
00:03:32,340 --> 00:03:34,065
Really? Mr. Peters?
72
00:03:34,424 --> 00:03:35,806
I liked him.
73
00:03:36,177 --> 00:03:37,371
What happened?
74
00:03:37,609 --> 00:03:39,705
Well, he was 86 and ran a red light.
75
00:03:39,716 --> 00:03:43,137
Honestly, I feel like at a certain age,
we should just take away their keys.
76
00:03:47,593 --> 00:03:50,214
Oh, no, hell no, don't even look at me.
77
00:03:50,391 --> 00:03:52,238
Oh, was I?
78
00:03:52,255 --> 00:03:54,096
I didn't... Did I... I didn't notice.
79
00:03:54,129 --> 00:03:56,053
Um, by the way, do you
mind picking him up?
80
00:03:56,086 --> 00:03:58,586
I'm not honestly sure what
condition he's in, but body...
81
00:03:58,688 --> 00:03:59,786
- Yeah, sure.
- Is that okay?
82
00:03:59,808 --> 00:04:03,021
Yeah, definitely. Maybe
after, I could borrow the car.
83
00:04:03,146 --> 00:04:04,470
Russ and I wanted to...
84
00:04:04,492 --> 00:04:08,091
Um, Russ and you have nothing
going on except for a date with me.
85
00:04:08,130 --> 00:04:09,905
I left you guys alone for two days
86
00:04:09,933 --> 00:04:14,411
and I am still trying to scrub up
that boy's blood from my wood floors.
87
00:04:18,868 --> 00:04:20,273
What's wrong?
88
00:04:21,362 --> 00:04:23,369
Got this little headache
that's not going away.
89
00:04:23,391 --> 00:04:24,757
You got a lot on your mind, baby.
90
00:04:24,801 --> 00:04:27,793
Maybe I need a nap, because
someone very beautiful
91
00:04:27,918 --> 00:04:29,361
kept me up half the night.
92
00:04:29,382 --> 00:04:31,207
- Guys, come on.
- Now you say that.
93
00:04:31,235 --> 00:04:32,528
- What, hater?
- Isaac. No one.
94
00:04:32,545 --> 00:04:34,602
Huh?
95
00:04:34,658 --> 00:04:37,134
- Mmm.
- Oh, excuse me for a second.
96
00:04:38,146 --> 00:04:39,350
Hastings.
97
00:04:39,411 --> 00:04:40,677
Are all of you okay?
98
00:04:40,802 --> 00:04:42,690
Yeah, we're good. What's going on?
99
00:04:42,712 --> 00:04:46,705
It's imperative that I speak
to you in person. Right now.
100
00:04:51,041 --> 00:04:55,929
You kids aren't ready for gravity magic.
101
00:04:55,984 --> 00:04:57,742
So we're gonna go back to basics, hmm?
102
00:04:57,781 --> 00:04:59,589
Like, driver's ed.
103
00:04:59,666 --> 00:05:02,510
- Do we really have to do this?
- No, I wanna know.
104
00:05:02,986 --> 00:05:06,332
So everyone in this family
gets a significator card.
105
00:05:06,389 --> 00:05:08,247
Even you, Russ.
106
00:05:08,558 --> 00:05:11,612
And a significator symbolizes a dilemma
107
00:05:11,646 --> 00:05:13,430
or decision you're trying to decide
108
00:05:13,486 --> 00:05:16,264
and how and where you're
seeking resolution.
109
00:05:16,755 --> 00:05:20,626
So we have the Empress,
110
00:05:21,204 --> 00:05:22,907
the Hermit,
111
00:05:23,654 --> 00:05:25,140
the Fool,
112
00:05:27,275 --> 00:05:28,726
Justice,
113
00:05:29,722 --> 00:05:31,290
the Emperor,
114
00:05:32,057 --> 00:05:34,835
- the Star.
- I wanna be the Star.
115
00:05:35,433 --> 00:05:37,819
Russ, you're the Fool.
116
00:05:37,921 --> 00:05:40,110
It doesn't work that way.
117
00:05:41,669 --> 00:05:43,637
Lovers.
118
00:05:44,705 --> 00:05:48,376
- Then we have the Devil.
- Ooh.
119
00:05:48,431 --> 00:05:52,009
And the Devil...
120
00:05:52,059 --> 00:05:54,464
Why are there two Devils in my deck?
121
00:05:57,173 --> 00:05:58,749
That's impossible.
122
00:06:00,054 --> 00:06:01,630
Well, what's wrong?
123
00:06:07,496 --> 00:06:09,729
Russ, you try it.
124
00:06:25,135 --> 00:06:27,184
Whoa.
125
00:06:29,291 --> 00:06:30,728
Okay.
126
00:06:55,932 --> 00:06:57,630
Whoa.
127
00:06:57,667 --> 00:07:00,278
These all died and head to Vegas, right?
128
00:07:00,403 --> 00:07:02,833
Kids, go and find Calvin.
129
00:07:03,440 --> 00:07:04,918
Tell him it's urgent.
130
00:07:05,498 --> 00:07:07,693
Now. Now.
131
00:07:37,140 --> 00:07:38,309
Hey.
132
00:07:39,108 --> 00:07:40,208
Hey.
133
00:07:42,750 --> 00:07:44,524
Thought you were workin' today.
134
00:07:45,148 --> 00:07:46,288
No.
135
00:07:46,725 --> 00:07:48,307
Had no food at the house.
136
00:07:49,219 --> 00:07:50,816
I was headed this way.
You shouda told me.
137
00:07:50,833 --> 00:07:53,078
- I woulda picked up a few things.
- Hey, let's not do this.
138
00:07:53,117 --> 00:07:55,618
- Do what? That whole knight
in shining armor thing.
139
00:07:55,627 --> 00:07:59,115
- Isn't that just a little bit playing?
- It's called extending a common courtesy.
140
00:07:59,137 --> 00:08:01,035
Yeah, but with how
many strings attached?
141
00:08:02,017 --> 00:08:03,246
No strings.
142
00:08:03,424 --> 00:08:06,425
You opted out of us trying
to rebuild, I respect that.
143
00:08:06,550 --> 00:08:08,909
Don't make it to be like I'm out
here tryin' to run game on you.
144
00:08:08,949 --> 00:08:10,772
I'm just tryin' to help
put groceries in the house
145
00:08:10,780 --> 00:08:12,764
that my daughter lives in. That's it.
146
00:08:13,420 --> 00:08:15,450
How very chivalrous of you.
147
00:08:16,370 --> 00:08:17,742
You might find this hard to believe,
148
00:08:17,772 --> 00:08:19,811
but May Westbrook is resistible.
149
00:08:19,936 --> 00:08:21,074
Calvin.
150
00:08:23,279 --> 00:08:25,075
Grandma read her Tarot cards and they...
151
00:08:25,097 --> 00:08:26,981
- They all came up evil.
- Evil.
152
00:08:27,012 --> 00:08:28,369
She said something
really bad's gonna happen.
153
00:08:28,405 --> 00:08:30,851
Okay, I've heard her Armageddon
stories before. It's fine.
154
00:08:30,877 --> 00:08:34,102
Mr. Hastings, she's serious.
155
00:08:34,688 --> 00:08:36,451
Dad, I don't think
she's kidding this time.
156
00:08:37,871 --> 00:08:40,248
Okay. You kids head back to the house.
157
00:08:40,282 --> 00:08:41,961
- And stay there.
- Okay.
158
00:08:50,620 --> 00:08:52,566
Aunt Nancy, have you been trying to...
159
00:08:57,508 --> 00:08:58,928
Oh, my god.
160
00:08:59,053 --> 00:09:00,255
Don't touch her.
161
00:09:00,898 --> 00:09:02,705
What's going on? What
are you doing to her?
162
00:09:02,776 --> 00:09:04,931
The question is, what
is she doing to us?
163
00:09:05,056 --> 00:09:06,666
Okay, wait. Do you
remember anything different
164
00:09:06,670 --> 00:09:08,178
or unusual about the last day?
165
00:09:08,231 --> 00:09:09,837
Now that you mention it,
166
00:09:10,124 --> 00:09:11,853
I've been experiencing some déjà vu,
167
00:09:11,892 --> 00:09:13,976
- but a lot of people experience that, and...
- Wait, wait.
168
00:09:13,990 --> 00:09:15,387
Mayor Bickley, what are you doing here?
169
00:09:15,512 --> 00:09:17,196
I've come to save us,
170
00:09:17,701 --> 00:09:19,364
but you're not gonna like it.
171
00:09:20,208 --> 00:09:22,739
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
172
00:09:22,796 --> 00:09:23,871
The hell it won't work.
173
00:09:23,937 --> 00:09:25,777
You see? He agrees.
174
00:09:25,817 --> 00:09:27,418
- No, I don't.
- No, he does...
175
00:09:29,046 --> 00:09:31,656
Now easy. None of us want this.
176
00:09:31,731 --> 00:09:33,120
What exactly is that?
177
00:09:33,245 --> 00:09:34,380
Vajras.
178
00:09:34,566 --> 00:09:36,791
In Hindi legend, it
harnessed the power of...
179
00:09:36,826 --> 00:09:38,286
Lightening.
180
00:09:38,560 --> 00:09:39,952
And...
181
00:09:46,822 --> 00:09:49,277
- Why?
- You have to trust me, May.
182
00:09:49,445 --> 00:09:50,710
I have to kill her.
183
00:09:50,835 --> 00:09:52,664
Same goes for anyone
who gets in the way.
184
00:09:52,701 --> 00:09:54,199
It's for our own good.
185
00:09:56,602 --> 00:09:57,969
I know what you're thinking,
186
00:09:58,389 --> 00:09:59,720
it's rune bullets.
187
00:10:00,057 --> 00:10:01,804
No one else need to die.
188
00:10:02,649 --> 00:10:04,148
And you'll never make it.
189
00:10:08,541 --> 00:10:09,823
All right.
190
00:10:11,118 --> 00:10:12,135
You're right.
191
00:10:12,459 --> 00:10:13,738
Okay.
192
00:10:22,955 --> 00:10:24,756
God. Oh.
193
00:10:32,831 --> 00:10:34,233
Why did you kill them?
194
00:10:34,729 --> 00:10:36,657
So we can finally move on.
195
00:10:47,313 --> 00:10:49,087
Oh, no, what's happening?
196
00:10:49,471 --> 00:10:50,889
No!
197
00:11:13,979 --> 00:11:16,740
What is a six-letter word for immature?
198
00:11:16,749 --> 00:11:18,827
Jejune. It's a French word.
199
00:11:19,075 --> 00:11:21,739
J-E-J-U-N-E.
200
00:11:22,163 --> 00:11:23,849
Right. How'd you know that?
201
00:11:23,974 --> 00:11:26,502
I don't know. Impressive
SAT verbal, I guess.
202
00:11:26,507 --> 00:11:27,781
Fair enough.
203
00:11:28,205 --> 00:11:29,310
Pop.
204
00:11:29,965 --> 00:11:31,146
Didn't you want to talk to me?
205
00:11:31,836 --> 00:11:32,986
About the ring?
206
00:11:33,973 --> 00:11:35,861
I thought we talked
about that yesterday.
207
00:11:36,144 --> 00:11:38,325
- We did?
- Yeah.
208
00:11:38,450 --> 00:11:40,608
Guys, come and get some
eggs before they get cold.
209
00:11:40,807 --> 00:11:44,116
- And, Tilly, I made you...
- Omelet with soy milk
210
00:11:44,120 --> 00:11:47,030
and you planted hydrangeas
at my mom's grave.
211
00:11:48,109 --> 00:11:50,754
I did. How did you know that?
212
00:11:51,868 --> 00:11:53,068
Déjà vu.
213
00:11:54,885 --> 00:11:56,140
Wow.
214
00:11:56,388 --> 00:11:59,139
Okay, we clearly all need vacations.
215
00:11:59,264 --> 00:12:01,110
We know each other way too well.
216
00:12:01,212 --> 00:12:02,682
Have you heard from Aunt Nancy?
217
00:12:02,807 --> 00:12:04,849
I would've thought she'd have
made your mother's funeral.
218
00:12:04,974 --> 00:12:06,539
Yeah, so did I.
219
00:12:06,725 --> 00:12:09,596
But I'll check on her later.
Um, I have an intake first.
220
00:12:09,976 --> 00:12:11,237
Mr. Peters.
221
00:12:11,281 --> 00:12:14,762
- He ran a red light.
- He was 86.
222
00:12:14,833 --> 00:12:17,493
'Cause at a certain age,
we take the keys away.
223
00:12:20,331 --> 00:12:21,331
What's wrong?
224
00:12:22,044 --> 00:12:23,658
I have a little headache.
225
00:12:24,640 --> 00:12:27,369
It won't go away 'cause
maybe I need a nap.
226
00:12:28,616 --> 00:12:30,859
This is not right.
227
00:12:34,168 --> 00:12:36,773
- Mayor.
- My caller ID's blocked.
228
00:12:36,898 --> 00:12:38,206
How'd you know it was me?
229
00:12:38,277 --> 00:12:39,616
I'll be right there.
230
00:12:42,553 --> 00:12:46,003
So everyone in the family
gets a significator card.
231
00:12:46,206 --> 00:12:47,666
Including you, Russ.
232
00:12:48,232 --> 00:12:52,213
Significator symbolizes a dilemma
233
00:12:52,230 --> 00:12:53,823
or decision you're trying to decide,
234
00:12:53,863 --> 00:12:57,158
and how and where you're
seeking resolution.
235
00:12:59,896 --> 00:13:03,886
Okay, we have the Empress,
236
00:13:06,252 --> 00:13:07,743
the Hermit.
237
00:13:08,141 --> 00:13:09,649
Uh, the Fool.
238
00:13:14,511 --> 00:13:16,944
Then it's the Justice.
239
00:13:21,004 --> 00:13:22,397
Justice.
240
00:13:23,366 --> 00:13:25,613
Russ, have you seen a
tarot card deck before?
241
00:13:25,635 --> 00:13:26,741
No.
242
00:13:27,506 --> 00:13:28,878
How'd you know that?
243
00:13:30,554 --> 00:13:33,111
Well, um, I don't know.
244
00:13:33,142 --> 00:13:34,770
What's next, Russ?
245
00:13:36,469 --> 00:13:37,774
The Emperor.
246
00:13:40,428 --> 00:13:43,104
And then it's, uh... Then it's the Star.
247
00:13:49,102 --> 00:13:50,519
Then it's Lovers,
248
00:13:55,286 --> 00:13:58,356
and uh, then it's
followed by uh, the Devil,
249
00:13:58,529 --> 00:14:00,900
lots and lots of the Devil.
250
00:14:09,056 --> 00:14:11,321
Kids, go and find Calvin.
251
00:14:11,896 --> 00:14:13,375
Tell him it's urgent.
252
00:14:31,268 --> 00:14:33,572
How have you been
feeling these days, Isaac?
253
00:14:33,697 --> 00:14:35,964
You're not a small talk kind of guy.
254
00:14:36,667 --> 00:14:37,815
What's up, Bickley?
255
00:14:37,890 --> 00:14:39,801
I'm not engaging in pleasantries.
256
00:14:39,836 --> 00:14:42,176
I'm attempting to prove a hypothesis.
257
00:14:43,581 --> 00:14:45,106
How are you feeling?
258
00:14:46,295 --> 00:14:49,311
Other than a little headache
that's not going away,
259
00:14:49,812 --> 00:14:51,046
I'm good.
260
00:14:51,148 --> 00:14:55,037
Feels like an ice cream
brain freeze, doesn't it?
261
00:14:56,817 --> 00:14:58,912
No, no, no.
262
00:14:59,178 --> 00:15:02,252
We are utterly irredeemably screwed.
263
00:15:02,726 --> 00:15:04,826
What the hell did you do?
264
00:15:06,748 --> 00:15:09,115
What do you know about a Zurvanian loop?
265
00:15:09,801 --> 00:15:11,222
They're extremely rare.
266
00:15:11,277 --> 00:15:13,869
It's like a time sand trap.
267
00:15:14,690 --> 00:15:16,210
I've been around for centuries
268
00:15:16,210 --> 00:15:17,736
and I've never encountered one.
269
00:15:17,861 --> 00:15:20,139
What I know is mostly through legend.
270
00:15:20,432 --> 00:15:22,104
Well, guess what?
271
00:15:23,987 --> 00:15:25,306
Come on.
272
00:15:26,999 --> 00:15:29,551
You and I don't experience time
273
00:15:29,653 --> 00:15:31,813
the same way normal people do.
274
00:15:31,938 --> 00:15:35,694
When time goes out of
phase, we develop symptoms.
275
00:15:35,819 --> 00:15:39,861
You, with your cerebellum.
Me, with my, my vision.
276
00:15:41,621 --> 00:15:43,168
We're stuck in a time loop,
277
00:15:43,559 --> 00:15:47,200
and time cascades upon
itself over and over.
278
00:15:47,325 --> 00:15:48,883
So I suppose you're saying
279
00:15:48,921 --> 00:15:51,477
we've had this
conversation multiple times?
280
00:15:51,602 --> 00:15:53,327
Likely many times before.
281
00:15:53,354 --> 00:15:55,715
Then I guess you know
what I'm gonna ask next.
282
00:15:55,732 --> 00:15:57,251
It wasn't me.
283
00:15:57,952 --> 00:16:01,799
I'm stuck here right along
with all the rest of ya.
284
00:16:01,875 --> 00:16:03,285
When did this start?
285
00:16:05,485 --> 00:16:06,993
I've been workin' on it,
286
00:16:07,655 --> 00:16:09,591
and I need you to be, too.
287
00:16:10,629 --> 00:16:12,661
Why? In case you're wrong?
288
00:16:13,332 --> 00:16:15,631
In case the loop starts again.
289
00:16:27,855 --> 00:16:30,287
Ch-ch-ch-chu.
290
00:16:31,231 --> 00:16:34,292
Subject is Jasper Peters,
291
00:16:34,943 --> 00:16:39,290
86 years old. Time of death, 8:17 p.m.
292
00:16:39,415 --> 00:16:41,738
Let's see what God has wrought.
293
00:16:45,295 --> 00:16:47,036
Hmm, and the worse for wear.
294
00:16:47,161 --> 00:16:49,386
Deep laceration along the
right side of the cheek,
295
00:16:49,419 --> 00:16:51,367
most likely due to airbag.
296
00:16:51,579 --> 00:16:53,533
Nose is broken.
297
00:16:54,423 --> 00:16:56,306
Injuries to the manubrium corpus sterni
298
00:16:56,333 --> 00:16:58,341
seem to be consistent
with blunt force trauma
299
00:16:58,368 --> 00:17:00,072
due to vehicle accident.
300
00:17:19,960 --> 00:17:21,897
The hell it won't work.
301
00:17:27,407 --> 00:17:29,969
You see? He agrees.
302
00:17:30,044 --> 00:17:31,711
- No, I don't.
- No, he doesn't.
303
00:17:32,395 --> 00:17:34,457
May. Take it easy.
304
00:17:34,766 --> 00:17:36,612
- No one wants...
- Wants this to happen.
305
00:17:36,872 --> 00:17:37,968
Of course not.
306
00:17:37,990 --> 00:17:40,753
You didn't think Vajras existed.
307
00:17:41,385 --> 00:17:43,085
How do you know what that word is?
308
00:17:43,830 --> 00:17:45,181
I don't know.
309
00:17:45,501 --> 00:17:47,536
Hindi legend says that it harnesses...
310
00:17:47,558 --> 00:17:48,812
The power of lightening.
311
00:17:48,877 --> 00:17:50,245
Have a closer look.
312
00:17:53,230 --> 00:17:54,596
Tilly!
313
00:18:00,069 --> 00:18:01,636
Calvin!
314
00:18:16,323 --> 00:18:18,019
Calvin!
315
00:18:22,641 --> 00:18:24,726
It ends here.
316
00:18:37,741 --> 00:18:39,307
No!
317
00:18:55,710 --> 00:18:58,636
I planted some hydrangeas
at your mother's grave site.
318
00:18:58,680 --> 00:19:01,692
- Calvin.
- I feel bad, missing the service.
319
00:19:01,746 --> 00:19:06,409
Save yourself. Release us,
Calvin. We mean you no harm.
320
00:19:06,485 --> 00:19:08,527
Set us free.
321
00:19:08,592 --> 00:19:10,263
Set us free.
322
00:19:16,268 --> 00:19:17,895
Don't tell 'em our business!
323
00:19:26,244 --> 00:19:27,923
- Hastings.
- Isaac.
324
00:19:28,189 --> 00:19:30,847
I need to see you in person, right now.
325
00:19:33,215 --> 00:19:35,085
Who have we got?
326
00:19:36,080 --> 00:19:39,510
Subject is Jasper Peters.
327
00:19:39,558 --> 00:19:41,382
86 years old,
328
00:19:41,577 --> 00:19:43,097
ch-ch-ch-chu.
329
00:19:43,124 --> 00:19:45,079
Time of death, 8:17 p.m.
330
00:19:45,090 --> 00:19:46,891
Let's see what god has wrought.
331
00:19:51,989 --> 00:19:54,187
Deep laceration on the
right side of the cheek.
332
00:19:54,784 --> 00:19:56,304
His nose is broken.
333
00:19:59,211 --> 00:20:01,085
Injuries to the manubrium corpus sterni
334
00:20:01,096 --> 00:20:04,065
seem to be consistent with blunt
force trauma due to vehicle accident.
335
00:20:08,222 --> 00:20:09,899
What is going on?
336
00:20:25,270 --> 00:20:26,909
Interesting.
337
00:20:41,992 --> 00:20:43,398
Hey, it's Tilly, where are you?
338
00:20:43,436 --> 00:20:44,961
On my way home.
339
00:20:45,145 --> 00:20:47,757
I had this funny feeling
you were going to call.
340
00:20:53,628 --> 00:20:56,342
Bea, there isn't much
reading on time looping.
341
00:20:56,390 --> 00:20:58,703
Well, there probably was at one time.
342
00:20:58,937 --> 00:21:00,755
With all the burning and pillaging
343
00:21:00,777 --> 00:21:03,909
of the great libraries of the
ancient world, there isn't much left.
344
00:21:03,969 --> 00:21:06,403
No, there is a demon associated
345
00:21:06,414 --> 00:21:09,008
with the ancient Egyptian god Khonsu.
346
00:21:10,365 --> 00:21:12,606
He and Thoth mark the passage of time.
347
00:21:13,024 --> 00:21:15,716
But they're not known to be malevolent.
348
00:21:18,506 --> 00:21:20,552
I'm sorry, I'm so tired right now.
349
00:21:20,813 --> 00:21:22,632
So am I.
350
00:21:23,158 --> 00:21:24,705
We have to keep pushing.
351
00:21:24,922 --> 00:21:25,992
Okay?
352
00:21:27,582 --> 00:21:30,171
We can sleep when we're dead.
353
00:21:30,426 --> 00:21:32,152
That's comforting.
354
00:21:33,824 --> 00:21:36,229
Wh... What about Cronus?
355
00:21:36,256 --> 00:21:39,306
Governor of chronological time, sure.
356
00:21:39,860 --> 00:21:42,851
I'm not really sure how
we pissed him off, but...
357
00:21:45,532 --> 00:21:47,296
So Bea, if you're right,
358
00:21:47,893 --> 00:21:50,503
and we're stuck in
some sort of time jail,
359
00:21:51,138 --> 00:21:53,634
do you think the world's
moved on without us?
360
00:21:54,399 --> 00:21:56,479
Or is this more like Time
Travelers life, you know,
361
00:21:56,788 --> 00:21:59,518
where Henry ages really slowly
362
00:21:59,551 --> 00:22:01,667
and then his family
and loved ones on earth
363
00:22:01,710 --> 00:22:04,332
just grow old and forget about him
364
00:22:04,408 --> 00:22:05,999
and then he disappears the night
365
00:22:06,004 --> 00:22:08,707
you're supposed to consummate the
marriage. Is it more like that?
366
00:22:09,977 --> 00:22:11,877
I hope we never find out.
367
00:22:13,966 --> 00:22:16,735
I've never wanted to be
so wrong about something.
368
00:22:25,473 --> 00:22:26,933
What is that?
369
00:22:38,955 --> 00:22:41,490
What is with these spider webs?
370
00:22:45,312 --> 00:22:47,363
Is this Aunt Nancy's?
371
00:22:48,682 --> 00:22:51,049
What is she up to?
372
00:22:58,479 --> 00:23:00,700
If you've reached who
you are looking for,
373
00:23:01,029 --> 00:23:02,826
you know what to do.
374
00:23:05,175 --> 00:23:06,912
Aunt Nancy?
375
00:23:07,259 --> 00:23:08,692
Oh, my god.
376
00:23:14,385 --> 00:23:16,492
Wait, don't touch her.
377
00:23:16,758 --> 00:23:18,516
What's going on,
what's happening to her?
378
00:23:18,641 --> 00:23:20,977
Question is, what's she doing to us?
379
00:23:27,330 --> 00:23:29,067
Mayor Bickley, what are you doing here?
380
00:23:29,507 --> 00:23:31,120
I've come to save us,
381
00:23:31,222 --> 00:23:33,018
but you're not gonna like it.
382
00:23:33,073 --> 00:23:34,691
Nor are you.
383
00:23:38,538 --> 00:23:40,802
May, what are you doing? Are you crazy?
384
00:23:40,812 --> 00:23:42,327
You're gonna have to trust me.
385
00:23:42,397 --> 00:23:43,906
It was the only way.
386
00:23:45,176 --> 00:23:47,967
Aunt Nancy, Aunt Nancy, can you hear me?
387
00:23:48,162 --> 00:23:51,142
Okay, Tilly, call the
paramedics, help me get her up.
388
00:23:51,733 --> 00:23:53,253
No.
389
00:23:56,542 --> 00:23:58,175
This isn't right.
390
00:23:58,647 --> 00:24:00,645
What do you mean? It's
obvious she is the way
391
00:24:00,677 --> 00:24:02,697
- for us to get out of here.
- How can you be so sure?
392
00:24:02,729 --> 00:24:05,085
Don't you feel in her...
the spiders, that damn rock,
393
00:24:05,112 --> 00:24:06,963
all of it. I feel it.
The key is right here.
394
00:24:07,408 --> 00:24:10,026
- Calvin, what are you doin'?
- No.
395
00:24:13,769 --> 00:24:15,164
May.
396
00:24:15,761 --> 00:24:17,113
It's okay, Ma.
397
00:24:17,401 --> 00:24:19,165
May, you gonna shoot me now?
398
00:24:19,393 --> 00:24:20,738
May.
399
00:24:22,536 --> 00:24:23,898
Okay.
400
00:24:24,652 --> 00:24:26,409
This is how we're gonna end it?
401
00:24:33,656 --> 00:24:35,637
Oh, my God, what's happening?
402
00:24:36,207 --> 00:24:37,889
What's happening?
403
00:24:52,766 --> 00:24:54,639
It's called a Zurvanian loop,
404
00:24:54,709 --> 00:24:58,200
named after Zurvan, the God
of infinite time and space.
405
00:24:58,325 --> 00:25:01,119
We're repeating time in
an endless 24-hour cycle.
406
00:25:01,244 --> 00:25:04,425
So this moment, this meeting,
we've all been here before?
407
00:25:04,463 --> 00:25:06,314
Oh, yeah, multiple times.
408
00:25:06,439 --> 00:25:08,175
It's like that movie, Groundhog Day.
409
00:25:08,213 --> 00:25:10,048
Or Happy Death Day.
410
00:25:10,318 --> 00:25:11,961
Or Edge of Tomorrow.
411
00:25:11,997 --> 00:25:14,206
Or episode 518 where the
Enterprise was stuck in that...
412
00:25:14,233 --> 00:25:16,622
Yeah, yeah, look,
everybody focus, all right?
413
00:25:16,724 --> 00:25:19,856
Something one of us does or
something we do collectively today
414
00:25:19,894 --> 00:25:22,103
re triggers the event.
We start all over.
415
00:25:22,130 --> 00:25:24,203
Okay, how do we know what to
do and what not to do, Pop?
416
00:25:24,214 --> 00:25:25,435
That's our riddle, son.
417
00:25:25,452 --> 00:25:28,443
We've probably come close to
discovering the answer multiple times.
418
00:25:28,568 --> 00:25:30,511
We just don't know how or when.
419
00:25:31,168 --> 00:25:32,829
The phone.
420
00:25:36,221 --> 00:25:37,367
Mayor.
421
00:25:37,806 --> 00:25:40,506
- It's a Zurvanian loop.
- It's worse than that.
422
00:25:40,631 --> 00:25:44,070
It's imperative that I speak
with you person, right now.
423
00:25:56,216 --> 00:25:58,097
How you feeling these days?
424
00:26:00,468 --> 00:26:02,094
This is a version of hell.
425
00:26:02,219 --> 00:26:03,885
It's worse than Dante.
426
00:26:04,227 --> 00:26:06,171
It's altogether Sisyphean.
427
00:26:07,615 --> 00:26:09,678
Now we made our way into this loop,
428
00:26:10,544 --> 00:26:12,077
we can make our way out.
429
00:26:12,375 --> 00:26:14,155
I think you should do so quickly.
430
00:26:15,182 --> 00:26:17,818
I'm watching my human
staff, they're wilting.
431
00:26:17,851 --> 00:26:20,445
With each new cycle,
their energy is drained,
432
00:26:20,488 --> 00:26:22,806
they're losing their
cognitive abilities.
433
00:26:24,662 --> 00:26:26,632
It's the same fatigue
my family's feeling.
434
00:26:26,660 --> 00:26:31,235
Yes. And over time, they
and everyone in La Rochelle
435
00:26:31,739 --> 00:26:34,730
won't have the mental
capability to save themselves.
436
00:26:35,430 --> 00:26:39,060
They'll be trapped in
the time loop forever.
437
00:26:39,728 --> 00:26:43,742
Except you and I will remain cognizant.
438
00:26:46,220 --> 00:26:47,452
Yeah.
439
00:26:47,805 --> 00:26:49,448
Yeah, that's a version of hell.
440
00:26:53,151 --> 00:26:54,386
Time.
441
00:26:57,721 --> 00:27:00,560
I know someone who's got
all the time in the world.
442
00:27:03,046 --> 00:27:05,678
Okay, so we're not going crazy.
443
00:27:05,803 --> 00:27:08,634
Going crazy would probably
be a better option.
444
00:27:09,904 --> 00:27:11,941
Wish I could've been
trapped in a better day.
445
00:27:13,016 --> 00:27:14,823
But how do we break the cycle?
446
00:27:14,861 --> 00:27:17,129
It would help to know how long
we've been stuck in the loop.
447
00:27:17,172 --> 00:27:18,888
Bea, have you found anything else?
448
00:27:19,580 --> 00:27:20,983
No.
449
00:27:21,721 --> 00:27:23,577
What about the Egyptian sand clock?
450
00:27:27,305 --> 00:27:29,969
It's uh, what they called hour glasses.
451
00:27:30,463 --> 00:27:33,926
We have one of the first from the 1300s.
452
00:27:56,450 --> 00:27:58,349
Wh... What does that mean?
453
00:27:59,286 --> 00:28:01,545
It means, if we don't break this cycle,
454
00:28:01,889 --> 00:28:03,310
like this sand,
455
00:28:04,859 --> 00:28:07,304
forever moving in the wrong direction.
456
00:28:31,619 --> 00:28:33,519
Did you see the hills?
457
00:28:34,683 --> 00:28:36,321
They're drenched in blood.
458
00:28:37,679 --> 00:28:39,400
How could you do such a thing?
459
00:28:39,760 --> 00:28:41,984
Each crimson hillside
460
00:28:42,163 --> 00:28:44,112
will hasten the war's end
461
00:28:44,237 --> 00:28:48,534
and we can all sip from
the sweet wine of liberty.
462
00:28:48,636 --> 00:28:51,503
All except for the poor
souls that died up there.
463
00:28:51,605 --> 00:28:56,672
And my men who fought
and died up there as well.
464
00:28:56,949 --> 00:29:01,095
The tree of liberty must be
replenished from time to time
465
00:29:01,115 --> 00:29:04,211
with the blood of tyrants and patriots.
466
00:29:08,722 --> 00:29:11,431
And how many more would
perish if I hadn't...
467
00:29:11,458 --> 00:29:13,195
Hadn't what? Played God?
468
00:29:13,656 --> 00:29:15,653
Do you know how many
people you got killed
469
00:29:15,674 --> 00:29:17,661
who are fighting for our freedom?
470
00:29:17,932 --> 00:29:19,734
And grays, too,
471
00:29:20,054 --> 00:29:21,944
who think we are animals.
472
00:29:22,069 --> 00:29:24,469
And did your behavior
show them any different?
473
00:29:26,707 --> 00:29:28,754
I did this for us.
474
00:29:31,251 --> 00:29:33,649
I did this so we could be settled.
475
00:29:33,774 --> 00:29:36,448
So you could get the
funeral home you wanted.
476
00:29:37,589 --> 00:29:38,917
Wait a minute.
477
00:29:39,019 --> 00:29:40,634
You knew I begged you,
478
00:29:41,221 --> 00:29:43,776
I told you not to do this.
479
00:29:44,058 --> 00:29:48,427
No man, even an immortal,
tells a Nancy what to do.
480
00:29:51,537 --> 00:29:53,589
We are two of a kind.
481
00:29:54,501 --> 00:29:57,041
And as we stroll into eternity
482
00:29:57,426 --> 00:29:58,637
together,
483
00:30:01,036 --> 00:30:03,233
you will come to realize
484
00:30:04,080 --> 00:30:05,990
the necessity of this
485
00:30:07,157 --> 00:30:08,829
and you'll thank me.
486
00:30:10,885 --> 00:30:12,133
Darlin',
487
00:30:13,067 --> 00:30:14,912
I thank you right now,
488
00:30:15,780 --> 00:30:17,571
because I have erred
489
00:30:18,212 --> 00:30:19,916
and you have shown me
490
00:30:21,436 --> 00:30:23,574
unequivocally who you are.
491
00:30:26,353 --> 00:30:29,669
And I would rather go
through eternity alone
492
00:30:31,438 --> 00:30:33,474
than spend one moment of it
493
00:30:33,826 --> 00:30:37,202
with the likes of a monster like you.
494
00:31:33,304 --> 00:31:36,615
All right, concentrate everybody.
495
00:31:36,913 --> 00:31:40,219
What do you remember about
today or think you remember?
496
00:31:41,467 --> 00:31:44,170
Uh, well, me and Garvey were
walkin' through the woods.
497
00:31:44,859 --> 00:31:47,040
I remember May and I
in the Alchemy room.
498
00:31:47,062 --> 00:31:48,609
Why would I be there?
499
00:31:48,674 --> 00:31:50,161
I was there, too.
500
00:31:50,938 --> 00:31:53,547
Yeah, you, you taught
us to read Tarot cards.
501
00:31:53,564 --> 00:31:55,181
Mr. Peters died in a car accident,
502
00:31:55,192 --> 00:31:57,580
and I knew all the injuries on
his body before I even saw it.
503
00:31:57,890 --> 00:31:59,127
That doesn't make sense.
504
00:31:59,252 --> 00:32:00,891
Maybe your fatigue
505
00:32:01,622 --> 00:32:04,012
is allowing the memories
of your past time-loops
506
00:32:04,045 --> 00:32:05,623
to seep into your consciousness.
507
00:32:05,624 --> 00:32:07,449
I think you come to my office, Isaac,
508
00:32:07,471 --> 00:32:10,462
- but why?
- Was it about you?
509
00:32:10,803 --> 00:32:12,198
Could have been.
510
00:32:12,323 --> 00:32:14,489
But that also means that
one of us has the memory
511
00:32:14,510 --> 00:32:15,645
of how to break the cycle.
512
00:32:15,677 --> 00:32:17,826
And the answer could
be right under our feet.
513
00:32:18,255 --> 00:32:20,014
We just keep walkin' by it.
514
00:32:20,024 --> 00:32:22,292
- Maybe a hundred times.
- May?
515
00:32:22,824 --> 00:32:24,078
What's wrong?
516
00:32:24,268 --> 00:32:26,118
I think I have a memory. I...
517
00:32:26,243 --> 00:32:28,312
I think I killed someone.
518
00:32:28,437 --> 00:32:29,902
Me, too.
519
00:32:32,166 --> 00:32:33,615
Aunt Nancy.
520
00:32:33,675 --> 00:32:35,509
I remember talking about her.
521
00:32:35,634 --> 00:32:37,062
Same here.
522
00:32:37,349 --> 00:32:38,870
Me, too.
523
00:32:39,320 --> 00:32:40,726
And me.
524
00:32:42,126 --> 00:32:43,529
And me.
525
00:32:43,717 --> 00:32:45,833
Garvey? Russ?
526
00:32:45,877 --> 00:32:47,174
No.
527
00:32:47,386 --> 00:32:48,786
Who's Aunt Nancy?
528
00:32:48,813 --> 00:32:51,065
She's our most common psychic link.
529
00:32:52,683 --> 00:32:55,282
I think it's time we all
paid Aunt Nancy a visit.
530
00:32:55,353 --> 00:32:58,528
Garvey, Russ, you two stay here.
531
00:32:58,827 --> 00:33:01,167
Any trouble jumps off,
I don't want you in it.
532
00:33:01,340 --> 00:33:02,605
What?
533
00:33:02,795 --> 00:33:05,020
- No, but what if we're a part of the solution?
- Yeah.
534
00:33:05,052 --> 00:33:07,701
We'll have plenty of time
to deal with that tomorrow,
535
00:33:08,027 --> 00:33:09,243
or the next day.
536
00:33:12,629 --> 00:33:14,100
- Mom?
- No.
537
00:33:17,269 --> 00:33:18,566
Behave.
538
00:33:27,484 --> 00:33:30,258
This isn't exactly staying put.
539
00:33:30,568 --> 00:33:32,375
What are they gonna do? Ground us?
540
00:33:32,380 --> 00:33:33,748
We're all grounded.
541
00:33:35,187 --> 00:33:38,146
Yeah, well, being caught
in a time loop isn't so bad
542
00:33:38,156 --> 00:33:40,750
if it means spending
all of eternity with you.
543
00:33:42,552 --> 00:33:43,784
Seriously?
544
00:33:43,822 --> 00:33:46,264
Russ, that was so corny.
545
00:33:46,302 --> 00:33:47,903
I tried.
546
00:33:48,169 --> 00:33:51,339
Okay, but seriously,
what are they gonna do?
547
00:33:52,343 --> 00:33:53,732
Who cares?
548
00:33:53,759 --> 00:33:56,017
Russ, we get a free do-over.
549
00:33:56,055 --> 00:33:57,596
We can do whatever we want.
550
00:33:57,721 --> 00:33:59,751
We could steal the hearse
and drive off into the sunset.
551
00:33:59,772 --> 00:34:01,867
We could rob a bank like
uh, Bonnie and Clyde.
552
00:34:01,884 --> 00:34:03,344
Wait, stay right there.
553
00:34:03,393 --> 00:34:05,368
- What, no, Garv... Come on.
- One, last one, please.
554
00:34:05,422 --> 00:34:06,882
Please, and then I'm done. I'm done.
555
00:34:07,127 --> 00:34:09,120
Stop, stop, it's all...
556
00:34:09,142 --> 00:34:11,477
- I got you.
- Okay, okay.
557
00:34:12,223 --> 00:34:14,460
Oh, my god.
558
00:34:22,235 --> 00:34:24,327
Seriously, I wasn't joking earlier.
559
00:34:32,278 --> 00:34:35,108
If we are really stuck in a time loop,
560
00:34:36,398 --> 00:34:38,013
I'm glad it's with you.
561
00:34:39,932 --> 00:34:41,617
Looks like some kind of memory crystal.
562
00:34:42,546 --> 00:34:44,288
Not like anyone I've seen.
563
00:34:46,053 --> 00:34:47,284
What do you all remember?
564
00:34:49,351 --> 00:34:51,895
I mean, I don't even
remember being here at all.
565
00:34:53,276 --> 00:34:54,697
I remember being here.
566
00:34:55,513 --> 00:34:57,324
I just don't remember why.
567
00:34:57,498 --> 00:34:59,269
I remember being cold.
568
00:35:00,628 --> 00:35:02,578
This is madness.
569
00:35:03,016 --> 00:35:04,714
She's the cause.
570
00:35:05,148 --> 00:35:06,759
And she has to be stopped.
571
00:35:06,841 --> 00:35:08,261
What are you gonna do, kill her?
572
00:35:08,995 --> 00:35:11,509
- Whatever it takes.
- Whoa, whoa, whoa, wait...
573
00:35:11,525 --> 00:35:12,559
Hey, we're not doing this.
574
00:35:12,602 --> 00:35:14,782
- Bickley.
- They're right.
575
00:35:14,817 --> 00:35:16,567
That could make things worse.
576
00:35:16,692 --> 00:35:18,026
That won't stop it.
577
00:35:18,151 --> 00:35:19,220
How do you know?
578
00:35:19,294 --> 00:35:20,306
I don't.
579
00:35:20,431 --> 00:35:21,948
I just have a feeling.
580
00:35:22,633 --> 00:35:25,911
And then we get to do
this all over again?
581
00:35:26,910 --> 00:35:28,360
That's not good enough.
582
00:35:28,408 --> 00:35:29,784
No...
583
00:35:29,815 --> 00:35:32,359
She is not the cause, dark soul one.
584
00:35:32,377 --> 00:35:34,661
You can remain trapped here forever
585
00:35:34,735 --> 00:35:36,472
or we can strike a bargain.
586
00:35:36,480 --> 00:35:37,491
Who the hell is this?
587
00:35:38,268 --> 00:35:41,047
*** my true voice without a host,
588
00:35:41,069 --> 00:35:43,844
Coo-coo-ca-choo, the
walrus has returned.
589
00:35:43,852 --> 00:35:46,609
You imprisoned me in
the ring, son of ***.
590
00:35:46,649 --> 00:35:49,663
- The Dredge.
- Nnow we're closer than ever.
591
00:35:50,176 --> 00:35:52,403
You musn't dread the Dredge.
592
00:35:52,528 --> 00:35:55,070
Point your ring at infernal
Bickley all you want,
593
00:35:55,195 --> 00:35:57,705
it won't work in this time loop.
594
00:35:57,778 --> 00:35:59,272
The hell it won't work.
595
00:35:59,515 --> 00:36:01,330
I know the only way out.
596
00:36:01,455 --> 00:36:05,931
Make a deal with me or your family
will remain trapped here, forever.
597
00:36:05,981 --> 00:36:07,348
Never.
598
00:36:09,519 --> 00:36:12,468
- What's happening? What's happening?
- Oh, god.
599
00:36:14,326 --> 00:36:15,908
No!
600
00:36:47,760 --> 00:36:50,405
What's a six-letter word for immature?
601
00:36:50,530 --> 00:36:51,986
Jejune.
602
00:36:52,041 --> 00:36:53,879
- C'est un mot français.
- Oui.
603
00:36:54,004 --> 00:36:56,097
J-E-J-U-N-E.
604
00:36:56,222 --> 00:36:58,899
Nice to learn something new every day.
605
00:36:59,024 --> 00:37:01,538
The human mind has its limits.
606
00:37:01,663 --> 00:37:04,618
Your family only has days to live.
607
00:37:05,005 --> 00:37:09,137
But you, Calvin, can stop it.
608
00:37:10,365 --> 00:37:12,081
Hey, son.
609
00:37:12,488 --> 00:37:16,437
Nice work kickin' that
jinn's ass at Camp Bridges.
610
00:37:16,562 --> 00:37:18,418
But we gotta set up some rules.
611
00:37:18,543 --> 00:37:20,427
We've had this conversation.
612
00:37:22,523 --> 00:37:25,243
You guys, come have some
eggs before they get cold.
613
00:37:25,508 --> 00:37:28,242
- Hmm?
- I need more.
614
00:37:28,303 --> 00:37:30,827
More? You haven't even eaten yet.
615
00:37:30,881 --> 00:37:35,461
Tilly, I made omelets with soy
milk, just the way you like it.
616
00:37:35,501 --> 00:37:37,286
Reading my mind. Thank you.
617
00:37:42,333 --> 00:37:44,206
Tell the Mayor we don't need him.
618
00:37:45,441 --> 00:37:47,503
Pop, I need you to come with me.
619
00:37:52,422 --> 00:37:54,335
Obsidian rock.
620
00:37:55,509 --> 00:37:58,101
More potent than a memory crystal.
621
00:37:58,542 --> 00:38:00,936
- What'd she do?
- Don't touch it, Pop.
622
00:38:01,839 --> 00:38:03,989
Step away from her.
623
00:38:05,618 --> 00:38:07,614
Can't do that.
624
00:38:08,977 --> 00:38:10,944
Then I am so sorry.
625
00:38:12,504 --> 00:38:14,058
Bickley.
626
00:38:14,322 --> 00:38:17,294
Okay, I'll do it.
627
00:38:17,640 --> 00:38:21,493
We have a deal? Just tell me what to do.
628
00:38:22,538 --> 00:38:24,194
Calvin.
629
00:38:40,144 --> 00:38:43,062
Oh. Hallelujah.
630
00:38:48,191 --> 00:38:49,955
What happened?
631
00:38:53,877 --> 00:38:59,331
I made what I thought
was a killer of a deal,
632
00:38:59,456 --> 00:39:04,223
amazing stories locked in
that rock you destroyed.
633
00:39:04,874 --> 00:39:06,923
But the seller booby-trapped it,
634
00:39:07,147 --> 00:39:09,175
froze me in a time loop.
635
00:39:09,609 --> 00:39:11,279
And us, too.
636
00:39:12,241 --> 00:39:15,949
The time loop was meant just for me,
637
00:39:16,051 --> 00:39:17,750
but with each cycle,
638
00:39:17,875 --> 00:39:20,898
it just spread farther and farther
639
00:39:20,911 --> 00:39:22,349
into the whole town.
640
00:39:22,383 --> 00:39:25,332
- I tried to send an SOS.
- Spider web.
641
00:39:26,271 --> 00:39:27,812
The only way to
642
00:39:27,845 --> 00:39:30,764
stop the loop was to
destroy the property.
643
00:39:31,209 --> 00:39:33,326
How long have we been in the loop?
644
00:39:34,400 --> 00:39:35,616
Oh,
645
00:39:35,974 --> 00:39:38,004
what I can reckon,
646
00:39:38,243 --> 00:39:40,501
307 days.
647
00:39:43,568 --> 00:39:45,185
Almost a year.
648
00:39:46,181 --> 00:39:48,301
But you won't remember a
thing. When you wake up,
649
00:39:48,317 --> 00:39:50,250
it'll be like nothing ever happened.
650
00:39:50,472 --> 00:39:52,230
Time will just go on
651
00:39:52,268 --> 00:39:54,732
like before the loop started.
652
00:39:56,942 --> 00:39:58,320
Then we're free.
653
00:40:00,090 --> 00:40:02,342
- We're free.
- No, hold on, hold on.
654
00:40:02,918 --> 00:40:04,562
Who'd you make this deal with?
655
00:40:06,413 --> 00:40:08,518
An old friend of ours.
656
00:40:09,311 --> 00:40:11,564
And a new enemy of mine.
657
00:40:12,258 --> 00:40:15,905
That loop he trapped me
in was a repetitive memory,
658
00:40:16,758 --> 00:40:20,242
one that has haunted
me for over 100 years.
659
00:40:23,102 --> 00:40:26,652
Sometimes the past is
best left in the past.
660
00:40:52,813 --> 00:40:54,918
How did you know how
to break the time loop?
661
00:40:57,181 --> 00:40:59,379
Musta been a memory echo.
662
00:41:00,069 --> 00:41:01,979
I don't believe you, son.
663
00:41:03,162 --> 00:41:05,479
What did you do and
what did it cost you?
664
00:41:14,315 --> 00:41:15,797
Not now, Pop.
665
00:41:36,843 --> 00:41:40,067
I totally forgot how long it
took to play this damn game.
666
00:41:40,105 --> 00:41:41,983
Well, you need to take
some time off, Dad.
667
00:41:42,016 --> 00:41:44,529
A day's not gonna hurt you. You
got nothin' but time on your hands.
668
00:41:44,583 --> 00:41:47,742
Park Place, that's a property.
669
00:41:47,763 --> 00:41:50,727
That's a bad investment.
I'm a doctor, trust me.
670
00:41:50,761 --> 00:41:52,871
Tilly, trust me, I do.
671
00:41:52,939 --> 00:41:55,734
- Yeah, I knew you'd say to that.
- Shut up, Russ.
672
00:41:55,958 --> 00:41:58,237
Yeah, I knew you'd say that, too.
673
00:42:04,186 --> 00:42:05,570
Okay.
674
00:42:07,517 --> 00:42:08,861
- What did... That's jail.
- Oh!
675
00:42:08,895 --> 00:42:10,631
- Jail.
- Jail.
676
00:42:11,737 --> 00:42:14,356
- Wow.
- Another incarcerated brother.
677
00:42:14,410 --> 00:42:16,100
On your side of the family.
678
00:42:16,225 --> 00:42:17,911
Okay, here we go.
679
00:42:18,895 --> 00:42:22,484
Looks like you should
purchase the Park Place.
680
00:42:24,017 --> 00:42:26,941
Insight is 20/20.
681
00:42:27,490 --> 00:42:30,034
You stroke a bargain with me, Calvin,
682
00:42:30,374 --> 00:42:32,877
I'll soon demand repayment.
683
00:42:44,750 --> 00:42:49,899
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.