Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:05,317
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,826 --> 00:00:08,884
Last time on Superstition...
3
00:00:09,637 --> 00:00:12,481
You know the rumors about
my family? It's all true.
4
00:00:12,524 --> 00:00:13,847
I have a lot of vacation days
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,510
that you guys have
been urging me to take,
6
00:00:15,534 --> 00:00:17,743
so I'm cashing that in.
7
00:00:18,075 --> 00:00:20,996
These infernals are imprisoned
in this ring for a reason.
8
00:00:21,121 --> 00:00:24,519
I don't want you to sit
waiting for me to come around.
9
00:00:44,823 --> 00:00:47,975
Come on, Raymond! Get
in there and fight!
10
00:00:48,632 --> 00:00:50,462
Come on, get in there.
11
00:00:52,472 --> 00:00:53,971
Ooh!
12
00:00:56,204 --> 00:00:58,904
Overbay, the enemy
just panned out of you.
13
00:00:58,906 --> 00:01:02,015
Now you gotta call home and tell
your parents that you are dead!
14
00:01:02,040 --> 00:01:04,395
You know why? 'Cause you got no fight!
15
00:01:04,411 --> 00:01:06,436
Fight, Overbay! Fight!
16
00:01:08,215 --> 00:01:09,881
Fight!
17
00:01:19,013 --> 00:01:21,660
Stop! Get off, Metterson! Stop!
18
00:01:33,113 --> 00:01:34,523
Yeah.
19
00:01:34,648 --> 00:01:36,897
What are you doing, Raymond? Get him.
20
00:01:36,944 --> 00:01:38,788
Come on, let's go!
21
00:01:50,364 --> 00:01:51,700
You still suck!
22
00:01:52,528 --> 00:01:53,727
You got lucky.
23
00:01:53,992 --> 00:01:55,427
You useless boot.
24
00:01:55,529 --> 00:01:57,349
All right everybody, fall in.
25
00:01:59,233 --> 00:02:00,550
Fall out!
26
00:02:23,533 --> 00:02:25,208
Raymond Overbay!
27
00:02:25,233 --> 00:02:26,958
This ain't no pleasure cruise!
28
00:02:27,013 --> 00:02:29,652
Move! You look like a
bag of scrapped doorknobs.
29
00:02:29,677 --> 00:02:32,513
Go! Go! Go! Go!
30
00:02:52,519 --> 00:02:53,845
Hey, Tilly.
31
00:02:55,622 --> 00:02:56,821
Hey.
32
00:02:57,411 --> 00:02:59,057
How'd you know it was me?
33
00:02:59,086 --> 00:03:00,569
That's a stupid question.
34
00:03:00,582 --> 00:03:01,966
Uh, where is everybody?
35
00:03:04,154 --> 00:03:05,935
Bea is off with relatives,
36
00:03:06,281 --> 00:03:08,129
Calvin's doing whatever.
37
00:03:08,988 --> 00:03:11,534
Aren't you supposed to be in
Aruba tanning or something?
38
00:03:11,926 --> 00:03:14,427
Uh... yeah, pro-tip,
39
00:03:14,631 --> 00:03:18,648
when you're a single lady,
going to a honeymoon spot...
40
00:03:18,700 --> 00:03:20,138
not so fun.
41
00:03:20,535 --> 00:03:22,339
Yeah, I wouldn't know about that.
42
00:03:22,394 --> 00:03:24,453
Yeah, so my resort was four star,
43
00:03:24,578 --> 00:03:26,722
and the airline lost my luggage,
44
00:03:26,734 --> 00:03:29,953
oh, and then it rained the whole
time so I just came home early.
45
00:03:30,590 --> 00:03:32,426
Oh, and yeah, and my mother died, too.
46
00:03:32,457 --> 00:03:35,458
- So, there's that.
- What?
47
00:03:35,918 --> 00:03:37,989
Yeah, I'm not really sure how or when,
48
00:03:38,026 --> 00:03:40,171
but they said it was
natural causes, so...
49
00:03:41,735 --> 00:03:43,020
I'm sorry.
50
00:03:45,839 --> 00:03:47,149
Are you okay?
51
00:03:47,891 --> 00:03:49,906
I know you and your
mother were estranged.
52
00:03:50,031 --> 00:03:52,026
Yeah, I thought so, too. Um...
53
00:03:52,687 --> 00:03:55,703
Funny thing is, her last request
54
00:03:55,734 --> 00:03:58,182
was to be interred here at our cemetery.
55
00:03:58,638 --> 00:04:00,888
So the joke's on me.
56
00:04:01,847 --> 00:04:03,281
Oh, gosh.
57
00:04:03,406 --> 00:04:05,177
Yeah, intake's tomorrow morning, so...
58
00:04:06,143 --> 00:04:07,280
I need a drink.
59
00:04:07,694 --> 00:04:08,893
Where's your good stuff?
60
00:04:12,083 --> 00:04:15,288
So, I've been thinking about
selling the Cottonmouth.
61
00:04:15,508 --> 00:04:17,723
You know, the property
values the way they are.
62
00:04:17,848 --> 00:04:20,297
I think I'd make a killin'.
63
00:04:20,483 --> 00:04:21,947
What do you think?
64
00:04:22,127 --> 00:04:23,496
Works.
65
00:04:23,839 --> 00:04:26,045
Hey, everything good?
66
00:04:27,386 --> 00:04:28,567
Fine.
67
00:04:29,012 --> 00:04:30,817
How goes it with you and May?
68
00:04:31,688 --> 00:04:32,987
Same old.
69
00:04:33,112 --> 00:04:34,971
It's gettin' under your skin, huh?
70
00:04:35,298 --> 00:04:37,622
Little bit. No big deal.
71
00:04:37,660 --> 00:04:39,112
All right. Hold on, hold on.
72
00:04:39,155 --> 00:04:40,862
We either got to stop...
73
00:04:43,205 --> 00:04:45,659
or you're gonna have to call the EMTs.
74
00:04:52,396 --> 00:04:54,065
My nephew is in trouble.
75
00:04:54,337 --> 00:04:56,735
He's halfway through basic training.
76
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
He's not fittin' in.
77
00:04:58,756 --> 00:05:00,450
That's why they call it basic training.
78
00:05:00,493 --> 00:05:03,035
- It's not supposed to be easy.
- Yeah, I get that,
79
00:05:03,311 --> 00:05:06,072
but he's a scrappy kid.
80
00:05:06,277 --> 00:05:09,881
He's got Oorah in his veins.
81
00:05:10,461 --> 00:05:12,167
He told me
82
00:05:12,223 --> 00:05:16,018
that three recruits from
his squad disappeared,
83
00:05:16,401 --> 00:05:20,103
just up and went AWOL
in the last three weeks.
84
00:05:20,474 --> 00:05:24,090
Like, you know that doesn't happen.
85
00:05:24,467 --> 00:05:26,259
He also told me that he is
86
00:05:26,506 --> 00:05:30,474
seeing some really weird
things like not of this world
87
00:05:30,498 --> 00:05:32,823
and he's afraid to talk
to anybody about it.
88
00:05:32,860 --> 00:05:35,922
- Okay, well, what can I do?
- You're a Hastings, aren't you?
89
00:05:35,977 --> 00:05:37,554
I mean, this is what you do.
90
00:05:37,733 --> 00:05:40,941
The unusual, the
unnatural, the paranormal.
91
00:05:43,612 --> 00:05:45,522
We run a funeral parlor, Travis.
92
00:05:45,572 --> 00:05:46,956
Seriously?
93
00:05:47,221 --> 00:05:50,337
I've been in La Rochelle
since before you were born.
94
00:05:50,385 --> 00:05:53,918
I own a bar. There are no secrets.
95
00:05:53,968 --> 00:05:56,508
- Where's he training?
- Camp Bridges.
96
00:05:59,005 --> 00:06:00,433
It's like a four or five hour drive.
97
00:06:00,495 --> 00:06:02,220
Hey, I'll buy the snacks.
98
00:06:02,807 --> 00:06:05,725
How about you and I give the camp
commander and talk in the morning?
99
00:06:05,767 --> 00:06:07,091
Awesome.
100
00:06:07,122 --> 00:06:09,204
All right, but before we
do, we gotta stop by my crib,
101
00:06:09,235 --> 00:06:10,929
'cause I gotta get my lucky charm.
102
00:06:11,255 --> 00:06:14,306
- Still got one of those?
- Hell yes, still got one of those.
103
00:06:14,409 --> 00:06:17,097
My grandfather found a
silver coin in Germany
104
00:06:17,104 --> 00:06:19,111
and carried it throughout the war.
105
00:06:19,213 --> 00:06:22,102
When I left for boot
camp, he gave it to me.
106
00:06:23,424 --> 00:06:26,118
He passed away while I was in basic.
107
00:06:26,367 --> 00:06:29,187
But when I see Evan,
I'm givin' it to him.
108
00:06:29,312 --> 00:06:32,886
- I keep mine next to my Ka-Bar.
- Great choice, Mr. Grumpy.
109
00:06:53,114 --> 00:06:55,122
Jason?
110
00:06:55,725 --> 00:06:59,052
- Jason?
- I'm busy, Boot.
111
00:07:29,110 --> 00:07:32,328
Order arms!
112
00:07:34,850 --> 00:07:36,891
It's true. We've had our fair share
113
00:07:36,901 --> 00:07:38,711
of Article 86 with this recruit class
114
00:07:38,721 --> 00:07:40,554
but no more than usual.
115
00:07:41,390 --> 00:07:43,147
Four recruits going UA,
116
00:07:43,399 --> 00:07:45,268
especially, this late in training...
117
00:07:45,327 --> 00:07:46,613
is not unusual?
118
00:07:46,662 --> 00:07:48,329
These things ebb and flow.
119
00:07:48,823 --> 00:07:51,999
And these recruits, they
know the consequences.
120
00:07:52,101 --> 00:07:54,198
For instance, this recruit
that walked away a few days ago,
121
00:07:54,203 --> 00:07:56,358
he knows he's got 30
days to turn himself in
122
00:07:56,372 --> 00:07:58,282
before he spends the rest of his life
123
00:07:58,407 --> 00:08:00,724
looking over his shoulder as a deserter.
124
00:08:00,743 --> 00:08:02,549
That's assuming he's the last.
125
00:08:02,944 --> 00:08:04,220
As my old man would say,
126
00:08:04,250 --> 00:08:06,113
you are whistling past
a graveyard, Commander?
127
00:08:06,215 --> 00:08:07,803
So, let me ask you a question.
128
00:08:08,184 --> 00:08:11,477
What if these recruits
didn't just go AWOL?
129
00:08:11,720 --> 00:08:13,520
What if it was...
130
00:08:13,772 --> 00:08:16,635
someone or something
that lured them away?
131
00:08:16,714 --> 00:08:17,859
Something?
132
00:08:18,425 --> 00:08:20,086
Everyone knows...
133
00:08:20,429 --> 00:08:23,735
that Camp Bridges is the most haunted
134
00:08:23,774 --> 00:08:26,266
military installation in the country.
135
00:08:26,368 --> 00:08:28,264
Even worse than Levinworth.
136
00:08:28,314 --> 00:08:30,850
I don't have time for
ghost stories, gentlemen.
137
00:08:30,906 --> 00:08:33,545
Come on, Colonel, I'm former military.
138
00:08:33,584 --> 00:08:35,159
And we both know
139
00:08:35,220 --> 00:08:39,446
that hooky-spooky's attached to
every single building on this base.
140
00:08:39,548 --> 00:08:41,233
What is this about?
141
00:08:41,796 --> 00:08:44,684
Are you looking for special treatment
for your nephew, Mr. Buchard.
142
00:08:44,704 --> 00:08:47,321
- No.
- Am I under investigation?
143
00:08:47,423 --> 00:08:49,323
No, ma'am. We're just here to help.
144
00:08:49,595 --> 00:08:51,429
May I have a word with you in private?
145
00:08:51,469 --> 00:08:54,294
Anything you have to say to
me, you can say in front of him.
146
00:08:54,969 --> 00:08:56,274
So you think.
147
00:09:00,714 --> 00:09:02,949
I'll be outside smoking a J.
148
00:09:08,319 --> 00:09:09,728
I don't have time for games.
149
00:09:09,778 --> 00:09:11,244
What's the real reason you're here?
150
00:09:11,347 --> 00:09:13,606
You have a hell of a
recruit retention problem.
151
00:09:13,630 --> 00:09:16,291
- I'm well aware.
- One more goes UA,
152
00:09:16,346 --> 00:09:18,969
the base will be on lockdown,
training will be suspended,
153
00:09:19,006 --> 00:09:21,226
and criminal investigation
command takes over.
154
00:09:21,244 --> 00:09:24,428
And my career advancement hits
a brick wall. I'm well aware.
155
00:09:24,493 --> 00:09:27,080
I have experiences and resources
156
00:09:27,096 --> 00:09:29,157
outside the normal
scope of the military.
157
00:09:30,269 --> 00:09:31,882
I'm not the enemy.
158
00:09:34,434 --> 00:09:35,602
Let me help you, Colonel.
159
00:09:37,473 --> 00:09:39,740
I can give you and your friend
160
00:09:39,842 --> 00:09:42,463
48 hours unrestricted access
161
00:09:42,478 --> 00:09:44,845
before people start asking questions.
162
00:09:44,867 --> 00:09:46,339
That's all we need.
163
00:09:46,882 --> 00:09:49,095
Okay, so, hear me out.
164
00:09:49,299 --> 00:09:52,488
My mom's gone, I have the
place to myself for the weekend,
165
00:09:52,685 --> 00:09:54,731
I was thinking you
and I throw a kickback.
166
00:09:54,768 --> 00:09:58,594
I mean, Calvin said no parties
but I have so much dirt on him,
167
00:09:58,609 --> 00:10:01,044
it'd be mutually assured destruction.
168
00:10:01,530 --> 00:10:02,562
Yeah.
169
00:10:03,198 --> 00:10:04,443
Okay.
170
00:10:04,633 --> 00:10:06,971
So maybe kickback's kinda
lame. I get it. I mean,
171
00:10:07,021 --> 00:10:10,103
I do have the ideal
party/movie situation.
172
00:10:10,205 --> 00:10:11,700
Go big or go home, right?
173
00:10:12,941 --> 00:10:14,941
Russ, are you even listening to me?
174
00:10:16,512 --> 00:10:17,572
Huh?
175
00:10:17,609 --> 00:10:20,415
You're just like my dad sometimes.
176
00:10:20,464 --> 00:10:22,356
I mean, where'd you even disappeared to?
177
00:10:22,844 --> 00:10:24,816
Why do chicks always say that?
178
00:10:25,279 --> 00:10:26,534
I'm not a chick.
179
00:10:26,659 --> 00:10:29,043
If you don't want me to say
that, don't disappear on me.
180
00:10:29,544 --> 00:10:31,274
I mean, what's going on with you?
181
00:10:32,653 --> 00:10:33,927
You.
182
00:10:34,723 --> 00:10:35,829
Me?
183
00:10:37,166 --> 00:10:39,000
You and your whole family.
184
00:10:39,902 --> 00:10:42,987
My family is a bunch of
hayseed roofers and farmers.
185
00:10:43,011 --> 00:10:45,058
You come from a family of ghostbusters.
186
00:10:45,074 --> 00:10:47,421
Like, you're an X-man lady. Me...
187
00:10:47,965 --> 00:10:49,485
I drive an Uber.
188
00:10:50,546 --> 00:10:51,912
As much as I love you, I...
189
00:10:52,014 --> 00:10:53,836
I'm never gonna be a part of your world.
190
00:10:54,249 --> 00:10:55,795
Did you just say you love me?
191
00:10:57,199 --> 00:10:59,038
I... I don't believe so.
192
00:10:59,443 --> 00:11:02,266
You got me talking all
squishy, I hate talking squishy.
193
00:11:02,391 --> 00:11:03,889
Russ, my family is complicated.
194
00:11:03,918 --> 00:11:06,517
- So is everyone's.
- No. Look...
195
00:11:07,537 --> 00:11:09,228
I'm afraid, if I show you everything,
196
00:11:09,298 --> 00:11:11,031
you might not be able to handle it.
197
00:11:13,688 --> 00:11:14,801
Garvey...
198
00:11:17,144 --> 00:11:18,438
I don't scare easy.
199
00:11:19,374 --> 00:11:22,521
Show me what you can do. I
wanna understand your powers.
200
00:11:23,511 --> 00:11:24,858
So do I.
201
00:11:30,916 --> 00:11:33,487
These seem a lot cushier
than when I was in training.
202
00:11:33,589 --> 00:11:36,490
Well, try on boot camp 78'.
203
00:11:36,592 --> 00:11:39,787
No shit. There I was, Saigon.
204
00:11:39,830 --> 00:11:41,753
Hey, Squadly!
205
00:11:42,457 --> 00:11:44,757
- Good to see you, kid.
- You too.
206
00:11:44,775 --> 00:11:47,413
Uh, Calvin, this is my nephew.
207
00:11:47,878 --> 00:11:51,071
Evan, soon to be third
generation military.
208
00:11:51,344 --> 00:11:52,580
Evan,
209
00:11:52,797 --> 00:11:55,909
this is Gunnery Sergeant Calvin
Hastings, US Marine Corps.
210
00:11:56,011 --> 00:11:57,717
It's good to meet you, sir.
211
00:11:58,113 --> 00:11:59,596
Don't call me sir.
212
00:11:59,721 --> 00:12:00,999
I work for a living.
213
00:12:02,353 --> 00:12:04,256
I... I don't have much time.
214
00:12:04,294 --> 00:12:06,320
I have to be in my duty
station in ten minutes.
215
00:12:06,321 --> 00:12:08,280
Tell Calvin what you've told me.
216
00:12:10,092 --> 00:12:12,353
It's okay, he's cool.
217
00:12:12,594 --> 00:12:15,139
I have experience in
the unexplained. So...
218
00:12:15,264 --> 00:12:17,151
what others won't believe,
219
00:12:17,367 --> 00:12:18,510
I might.
220
00:12:22,733 --> 00:12:24,704
There's something not right around here.
221
00:12:24,807 --> 00:12:27,807
I mean, it's boot camp, so
you're almost never alone, but...
222
00:12:28,494 --> 00:12:30,496
even when I am,
223
00:12:30,941 --> 00:12:33,814
I feel like there's someone
in the room with me...
224
00:12:34,710 --> 00:12:36,175
someone bad.
225
00:12:36,518 --> 00:12:37,998
Tell him about the dude.
226
00:12:38,821 --> 00:12:40,081
Jason.
227
00:12:40,689 --> 00:12:43,598
Another recruit, real jack off.
228
00:12:44,660 --> 00:12:46,840
- Sorry, sir.
- Keep going.
229
00:12:46,859 --> 00:12:48,633
I couldn't sleep.
230
00:12:49,198 --> 00:12:52,316
I saw Jason go into the
latrine for the longest while.
231
00:12:53,608 --> 00:12:56,859
Then I heard banging
on the toilet stall.
232
00:12:57,506 --> 00:12:59,090
I mean, I checked it myself,
233
00:12:59,133 --> 00:13:02,052
the walls were damn near
knocked off the hinges.
234
00:13:02,177 --> 00:13:05,345
And... no Jason.
235
00:13:06,081 --> 00:13:08,471
The MPs chalked it up to vandalism
236
00:13:08,596 --> 00:13:10,884
and now we all have fire
suppression for punishment.
237
00:13:12,487 --> 00:13:14,460
But you don't believe
the vandalism story?
238
00:13:14,489 --> 00:13:17,525
I believe that there's
something coming after us...
239
00:13:18,125 --> 00:13:19,497
one by one.
240
00:13:19,622 --> 00:13:21,796
Why didn't you try to help the guy?
241
00:13:22,497 --> 00:13:23,663
The truth...
242
00:13:27,069 --> 00:13:28,713
I didn't wanna be next.
243
00:13:35,210 --> 00:13:36,656
Did you see anything?
244
00:13:37,225 --> 00:13:38,578
Did you...
245
00:13:39,221 --> 00:13:41,459
hear or smell anything
246
00:13:42,120 --> 00:13:44,084
that might be outside the ordinary?
247
00:13:45,153 --> 00:13:46,353
No.
248
00:13:47,923 --> 00:13:49,022
No, wait.
249
00:13:49,124 --> 00:13:53,202
When I went into the
latrine, the air, it felt...
250
00:13:53,327 --> 00:13:55,026
electric.
251
00:13:55,852 --> 00:14:00,179
- Tingly, you know... Like, before...
- A lightning strike.
252
00:14:00,202 --> 00:14:01,601
Yes, sir.
253
00:14:02,704 --> 00:14:06,267
- Thanks. That's all.
- Yes, sir.
254
00:14:10,245 --> 00:14:13,680
Susan was such a kind and wise woman.
255
00:14:13,782 --> 00:14:16,227
Everyone knew they could
bring their troubles to her
256
00:14:16,251 --> 00:14:18,328
and she'd take them on as her own.
257
00:14:19,221 --> 00:14:21,788
She was taken away from us too soon.
258
00:14:22,724 --> 00:14:25,043
Congestive heart failure, they said.
259
00:14:25,059 --> 00:14:26,826
She was barely 60.
260
00:14:28,096 --> 00:14:32,201
Life has a way of reminding us
to cherish the ones we truly love
261
00:14:32,668 --> 00:14:34,929
while they're still
on this physical plane.
262
00:14:35,281 --> 00:14:37,531
She had such a hard life.
263
00:14:37,859 --> 00:14:41,216
Poverty, life-threatening child birth,
264
00:14:41,243 --> 00:14:43,410
divorce, more than once.
265
00:14:43,512 --> 00:14:46,012
Becoming Wiccan saved her life.
266
00:14:46,114 --> 00:14:48,163
Then we'll honor her passing.
267
00:14:48,682 --> 00:14:51,037
We're very familiar
with the Wiccan customs.
268
00:14:51,453 --> 00:14:54,720
In fact, we have a section of
our cemetery devoted to the faith.
269
00:14:54,990 --> 00:14:56,717
As executor of her will,
270
00:14:56,758 --> 00:14:59,301
Susan's burial must
follow strict guidelines.
271
00:14:59,328 --> 00:15:01,989
No embalming, no casket, no autopsy,
272
00:15:02,008 --> 00:15:03,652
body buried in a shroud.
273
00:15:04,099 --> 00:15:05,711
I know it all too well.
274
00:15:06,168 --> 00:15:08,784
You'll find someone
to oversee her remains?
275
00:15:08,837 --> 00:15:10,020
I'll do it myself.
276
00:15:11,406 --> 00:15:12,572
Are you sure?
277
00:15:12,697 --> 00:15:13,773
It's my job.
278
00:15:15,310 --> 00:15:16,745
But why here?
279
00:15:17,289 --> 00:15:20,111
I mean, Georgia is a big state,
there's a lot of other funeral homes.
280
00:15:20,141 --> 00:15:21,347
Why ours?
281
00:15:22,830 --> 00:15:26,119
Well, that's hardly a
question for today, is it?
282
00:15:26,472 --> 00:15:28,407
From what I understand,
283
00:15:28,629 --> 00:15:32,716
the millstone around her heart was
the way she treated you as a child.
284
00:15:33,161 --> 00:15:35,213
Well, it's too little too late.
285
00:15:36,465 --> 00:15:39,509
Tilly, I can finish up with Diana here.
286
00:15:39,701 --> 00:15:42,723
You don't think I don't
remember who you are.
287
00:15:44,573 --> 00:15:47,482
She's not just the executor
to my mother's will, Isaac,
288
00:15:47,501 --> 00:15:49,640
she's the High Priestess of her coven.
289
00:15:49,677 --> 00:15:52,440
And that's no reason for
us to not be gracious.
290
00:15:52,481 --> 00:15:57,150
You built a wedge between me
and my mother all these years.
291
00:15:57,252 --> 00:16:01,320
I thought it best for both
of you to have a clean break.
292
00:16:01,723 --> 00:16:04,581
Well, that turned out
really well, didn't it?
293
00:16:07,162 --> 00:16:09,542
But you're all about
maintaining numbers.
294
00:16:10,565 --> 00:16:12,343
So you came here to ask me back
295
00:16:12,367 --> 00:16:13,974
to take my mother's place.
296
00:16:14,369 --> 00:16:15,872
Tell me I'm wrong.
297
00:16:17,639 --> 00:16:19,774
- Tell me I'm wrong.
- Tilly.
298
00:16:21,476 --> 00:16:22,955
I'm leaving.
299
00:16:31,613 --> 00:16:32,808
We have a lot of ground to cover,
300
00:16:32,820 --> 00:16:34,260
so what am I dealing with here?
301
00:16:34,291 --> 00:16:37,054
Is it a changeling, a qareen, a wraith?
302
00:16:37,669 --> 00:16:40,454
From what you've told me, you're
probably dealing with a Jinn.
303
00:16:40,872 --> 00:16:43,230
Especially, given the
electrified air disturbances.
304
00:16:43,539 --> 00:16:46,796
That still covers a
variety of creatures.
305
00:16:46,921 --> 00:16:49,348
Well, I'm on a military base. So,
306
00:16:49,386 --> 00:16:52,030
could there be a war
like connection between
307
00:16:52,098 --> 00:16:54,127
the Jinn and the missing recruits?
308
00:16:54,252 --> 00:16:55,856
That's where I'd start.
309
00:16:55,881 --> 00:16:58,730
All the disappearances have
been of a violent nature.
310
00:16:59,858 --> 00:17:02,086
You probably dealing with a Shiqq, son.
311
00:17:02,104 --> 00:17:03,272
A Shiqq.
312
00:17:03,463 --> 00:17:06,258
- That's a new one on me.
- It's a lower form of Jinn.
313
00:17:06,298 --> 00:17:07,974
It's half human, half creature.
314
00:17:08,014 --> 00:17:10,517
Uh, very monstrous in appearance.
315
00:17:10,931 --> 00:17:12,341
You want me to come out there with you?
316
00:17:12,353 --> 00:17:14,164
Training wheels will have
to come off at some point.
317
00:17:14,195 --> 00:17:15,654
I took some protective measures
318
00:17:15,666 --> 00:17:17,589
from the alchemy room before I left.
319
00:17:19,165 --> 00:17:21,496
I want you to be very careful, Calvin.
320
00:17:21,533 --> 00:17:23,567
Shiqq are master shapeshifters,
321
00:17:23,581 --> 00:17:25,167
they behave like a chameleon.
322
00:17:25,223 --> 00:17:27,584
They can hide themselves
within an object or a person.
323
00:17:27,621 --> 00:17:29,253
Betcha.
324
00:17:29,378 --> 00:17:30,989
You got someone there with you?
325
00:17:31,329 --> 00:17:33,890
Hey, Isaac. It's me, Travis.
326
00:17:35,854 --> 00:17:39,106
Hey, Pop, I'll catch up later.
327
00:17:40,201 --> 00:17:42,465
We have to talk to
everyone in Evan's squad.
328
00:17:42,488 --> 00:17:44,329
And we only have about
14 hours to do it.
329
00:17:44,354 --> 00:17:46,573
I got to ask you this,
do you Hastings know
330
00:17:46,604 --> 00:17:48,780
what the government's hiding in Area 51?
331
00:17:49,307 --> 00:17:50,721
Okay, show me what you got?
332
00:17:50,770 --> 00:17:52,109
Like, can you make yourself invincible?
333
00:17:52,129 --> 00:17:54,243
Oh, can you shatter all the windows?
334
00:17:54,285 --> 00:17:55,670
I'll start slow.
335
00:17:56,075 --> 00:17:57,790
Like, bringing a goldfish back to life.
336
00:17:58,097 --> 00:17:59,160
Look,
337
00:17:59,589 --> 00:18:02,180
I can do small things. I think.
338
00:18:03,623 --> 00:18:04,677
Like this.
339
00:18:05,047 --> 00:18:06,061
Why do you have that?
340
00:18:06,066 --> 00:18:07,332
Relieves my nervous energy.
341
00:18:07,747 --> 00:18:09,325
Are those even still a thing?
342
00:18:09,379 --> 00:18:10,472
Oh, wait.
343
00:18:12,821 --> 00:18:13,949
Ta-da!
344
00:18:13,988 --> 00:18:15,743
You've got to be kidding me.
345
00:18:17,661 --> 00:18:20,134
Well, fine, if you're
not up to the task.
346
00:18:20,259 --> 00:18:22,716
I understand. You probably
couldn't do it anyway. So...
347
00:18:22,912 --> 00:18:24,079
All right.
348
00:18:26,759 --> 00:18:28,578
Look, I need to focus.
349
00:18:28,680 --> 00:18:30,626
If you break my
concentration, it won't work.
350
00:18:31,683 --> 00:18:32,792
Okay.
351
00:18:41,359 --> 00:18:42,665
Russ, what are you doing?
352
00:18:43,021 --> 00:18:44,417
Looking for hidden wires.
353
00:18:44,437 --> 00:18:46,118
I saw this TV show about how...
354
00:18:46,464 --> 00:18:47,674
Magicians.
355
00:18:47,706 --> 00:18:49,876
- Okay. All right.
- Thank you.
356
00:19:11,963 --> 00:19:13,756
Look, I'm sorry.
357
00:19:13,858 --> 00:19:16,988
- Performance anxiety, I...
- Hey, don't give up.
358
00:19:17,335 --> 00:19:18,823
You got this, Garvey.
359
00:19:19,831 --> 00:19:21,854
- Okay?
- Okay.
360
00:19:22,033 --> 00:19:23,033
Try again.
361
00:19:38,817 --> 00:19:40,016
Whoa.
362
00:19:52,812 --> 00:19:54,374
Garv, you're doing it.
363
00:20:00,905 --> 00:20:02,216
Something like that?
364
00:20:02,977 --> 00:20:04,974
That's the dopest shit I've ever seen.
365
00:20:05,024 --> 00:20:07,323
I mean, can you teach me how to do that?
366
00:20:07,645 --> 00:20:09,207
Garv, that'd get me on
America's Got Talent.
367
00:20:09,251 --> 00:20:11,876
I mean, I don't think
there's a way. Is there? I...
368
00:20:12,133 --> 00:20:14,007
Whoa! I wish there was a way, I mean...
369
00:20:14,457 --> 00:20:15,649
Wait, Russ...
370
00:20:16,109 --> 00:20:17,887
Russ, there might actually be a way.
371
00:20:17,989 --> 00:20:19,209
- What?
- Look.
372
00:20:20,391 --> 00:20:21,967
We shared blood.
373
00:20:22,447 --> 00:20:25,453
Hastings blood is a part
of every cell in your body.
374
00:20:26,897 --> 00:20:28,498
Let's find out how strong.
375
00:20:32,470 --> 00:20:33,536
Yes.
376
00:22:07,921 --> 00:22:11,367
Mommy!
377
00:22:16,520 --> 00:22:20,128
I'm so sorry.
378
00:22:26,633 --> 00:22:28,317
Evan.
379
00:22:32,158 --> 00:22:33,595
Evan.
380
00:22:36,006 --> 00:22:37,729
Evan.
381
00:23:14,214 --> 00:23:16,547
You don't have to do this.
382
00:23:17,274 --> 00:23:19,414
You don't have anything to prove.
383
00:23:19,539 --> 00:23:22,034
You're a good man, just as you are.
384
00:23:22,691 --> 00:23:24,986
I wanna be like you.
385
00:23:25,921 --> 00:23:28,548
I have to be you.
386
00:23:28,673 --> 00:23:30,572
My family expects me to.
387
00:23:30,610 --> 00:23:32,372
They'll understand.
388
00:23:33,245 --> 00:23:35,076
It's gonna be okay.
389
00:23:38,940 --> 00:23:41,724
It's gonna be okay.
390
00:23:42,141 --> 00:23:45,933
It's gonna be okay.
391
00:23:46,644 --> 00:23:48,714
It's gonna be okay.
392
00:23:54,379 --> 00:23:56,612
Calvin!
393
00:23:57,238 --> 00:23:59,309
No!
394
00:24:00,660 --> 00:24:02,870
Evan! Ev!
395
00:24:03,233 --> 00:24:04,879
Evan! It's okay, buddy.
396
00:24:04,918 --> 00:24:06,649
You're all right. It's
gonna be all right.
397
00:24:06,774 --> 00:24:08,217
Breathe! Look at me!
398
00:24:13,094 --> 00:24:16,146
- ***
- Hey, Evan's okay.
399
00:24:16,192 --> 00:24:17,953
Bullshit, he's okay.
400
00:24:18,078 --> 00:24:20,016
And those doctors...
401
00:24:20,141 --> 00:24:23,246
Severe dehydration? My ass.
402
00:24:23,303 --> 00:24:25,641
That thing nearly sucked
the life out of Evan.
403
00:24:25,672 --> 00:24:27,510
- You were there.
- That's why we gotta find
404
00:24:27,541 --> 00:24:30,408
who or whatever it is
bringing the negative energy.
405
00:24:30,533 --> 00:24:32,812
Okay, here's what I'm gonna do.
406
00:24:32,846 --> 00:24:35,072
- I'm gonna get on the phone to the C...
- No, we're not doing that.
407
00:24:35,240 --> 00:24:37,092
We gotta get those people out of there.
408
00:24:37,129 --> 00:24:38,632
We gotta bring 'em to safety.
409
00:24:38,701 --> 00:24:41,169
If we get everyone off the base,
410
00:24:41,624 --> 00:24:43,008
we'll never find it.
411
00:24:43,566 --> 00:24:46,222
Here, we keep 'em
isolated and quarantined.
412
00:24:46,247 --> 00:24:47,666
That's the way this works.
413
00:24:47,864 --> 00:24:48,860
Wrong.
414
00:24:48,862 --> 00:24:51,266
- I'm tracking down Colonel Donovan.
- No!
415
00:24:51,310 --> 00:24:52,858
You're not doing that. Hey!
416
00:24:53,091 --> 00:24:55,238
You called me, you asked me to help you!
417
00:24:55,282 --> 00:24:56,648
You wanna be a Hastings super friend?
418
00:24:56,658 --> 00:24:58,176
This is what it looks like.
419
00:24:58,805 --> 00:25:00,247
Now you let me call the plays,
420
00:25:00,274 --> 00:25:01,773
that is how we save lives.
421
00:25:06,324 --> 00:25:08,546
- All right.
- Let me deal with Colonel Donovan.
422
00:25:10,636 --> 00:25:13,305
I would have thought
you had people for this.
423
00:25:13,933 --> 00:25:15,520
They are all away right now.
424
00:25:17,157 --> 00:25:18,824
Will we be having an organist?
425
00:25:19,226 --> 00:25:20,801
We have a young seeker, but
426
00:25:20,816 --> 00:25:22,883
to be honest, he isn't very good.
427
00:25:23,008 --> 00:25:24,105
If he played,
428
00:25:24,130 --> 00:25:27,132
Susan would crawl out of
her grave and pull the plug.
429
00:25:27,877 --> 00:25:29,721
She had your sense of humor.
430
00:25:32,267 --> 00:25:37,369
I don't really remember her past
the angry, abusive, withholding side.
431
00:25:39,416 --> 00:25:43,219
You don't believe people
can grow and change?
432
00:25:44,203 --> 00:25:47,352
I believe people show you the
side of them they want you to see.
433
00:25:48,255 --> 00:25:49,789
I'm not rejoining the coven.
434
00:25:50,580 --> 00:25:52,553
You haven't renounced your faith.
435
00:25:52,678 --> 00:25:54,807
My belief is in a quieter place now.
436
00:25:55,020 --> 00:25:56,676
But I've built a life here.
437
00:25:56,801 --> 00:25:59,578
My purpose is just as holy as my faith.
438
00:25:59,756 --> 00:26:02,272
You know, often times I'm
actually the last human touch
439
00:26:02,302 --> 00:26:04,043
the deceased ever have.
440
00:26:05,572 --> 00:26:07,391
I understand purpose.
441
00:26:07,941 --> 00:26:10,773
But do they love you, the Hastings?
442
00:26:11,272 --> 00:26:12,538
Do they know you?
443
00:26:12,711 --> 00:26:14,126
Truly know you?
444
00:26:14,576 --> 00:26:16,736
In your times of loneliness and fear,
445
00:26:16,750 --> 00:26:18,235
are they there for you?
446
00:26:19,545 --> 00:26:21,083
You speak of purpose.
447
00:26:21,602 --> 00:26:23,392
Mine is nearly done.
448
00:26:23,887 --> 00:26:26,210
I haven't got much
longer to live myself.
449
00:26:26,235 --> 00:26:27,293
What?
450
00:26:27,361 --> 00:26:30,095
When they said,
"Smoking causes cancer, "
451
00:26:30,112 --> 00:26:31,396
I should have listened.
452
00:26:32,524 --> 00:26:34,032
Diana, I am so sorry.
453
00:26:34,601 --> 00:26:35,941
Said them all.
454
00:26:36,603 --> 00:26:38,780
I'm at the end of my calling.
455
00:26:38,905 --> 00:26:41,232
That's why I want you to take my place.
456
00:26:41,262 --> 00:26:42,385
What?
457
00:26:45,005 --> 00:26:46,824
No, I couldn't do that.
458
00:26:50,317 --> 00:26:51,551
I mean, I...
459
00:26:53,599 --> 00:26:55,656
That would be an incredible honor.
460
00:26:56,992 --> 00:26:59,108
Your true purpose is to lead.
461
00:26:59,395 --> 00:27:03,411
Your Wiccan family have their
arms out stretched to love you.
462
00:27:03,668 --> 00:27:05,650
We need you, Tilly.
463
00:27:05,987 --> 00:27:08,335
You turned your back on us in the past,
464
00:27:08,652 --> 00:27:11,136
this time, come home.
465
00:27:16,399 --> 00:27:18,075
You've lost your mind.
466
00:27:18,159 --> 00:27:20,706
That's impossible. A paranormal event?
467
00:27:20,831 --> 00:27:22,080
In layman's terms, yes.
468
00:27:22,101 --> 00:27:23,500
What kind of event?
469
00:27:27,877 --> 00:27:28,911
Well,
470
00:27:29,291 --> 00:27:31,061
it appears to be...
471
00:27:31,482 --> 00:27:33,875
draining its victim's life force
472
00:27:33,910 --> 00:27:35,360
to increase its own power.
473
00:27:35,557 --> 00:27:39,240
What kind of report do you expect
me to write that includes that?
474
00:27:40,168 --> 00:27:42,443
My theory, this is a green on blue.
475
00:27:42,448 --> 00:27:45,286
- We're being infiltrated...
- This base has a supernatural presence
476
00:27:45,306 --> 00:27:47,205
and it is killing your people. Colonel,
477
00:27:47,517 --> 00:27:49,307
this is not a green on blue.
478
00:27:49,376 --> 00:27:50,954
My friend's nephew was nearly killed
479
00:27:50,964 --> 00:27:53,114
and I guarantee you, it will kill again.
480
00:27:53,302 --> 00:27:54,710
You don't have to believe me.
481
00:27:55,116 --> 00:27:56,501
I don't expect you to.
482
00:27:56,950 --> 00:27:58,177
But you got to trust me.
483
00:28:00,288 --> 00:28:01,386
Colonel.
484
00:28:05,559 --> 00:28:06,599
I believe you.
485
00:28:20,073 --> 00:28:22,140
Something like that happened to me.
486
00:28:25,212 --> 00:28:27,212
We had a rash of desertions.
487
00:28:29,297 --> 00:28:30,761
I saw something.
488
00:28:32,719 --> 00:28:34,182
I couldn't explain.
489
00:28:35,991 --> 00:28:38,691
The only word I could think of was...
490
00:28:40,936 --> 00:28:42,061
evil.
491
00:28:45,594 --> 00:28:48,333
I never put two and
two together until now.
492
00:28:51,227 --> 00:28:52,591
What did it look like?
493
00:28:54,193 --> 00:28:55,562
That almost didn't even have a look.
494
00:28:55,575 --> 00:28:57,008
More of a shadow.
495
00:28:57,392 --> 00:28:58,653
Why didn't you say anything?
496
00:28:59,464 --> 00:29:01,823
I was one of three
women in the first co-ed
497
00:29:01,853 --> 00:29:03,391
Officer Candidate School.
498
00:29:04,885 --> 00:29:06,284
I was living under a microscope.
499
00:29:06,298 --> 00:29:08,330
Saying I saw some kind of shadow monster
500
00:29:08,350 --> 00:29:09,715
would have been the end of me.
501
00:29:10,924 --> 00:29:12,924
There was one person who I thought
502
00:29:13,026 --> 00:29:14,304
maybe knew something too.
503
00:29:14,353 --> 00:29:16,860
Have you spoken with
recruit Raymond Overbay?
504
00:29:16,985 --> 00:29:18,630
His father was at OCS with me
505
00:29:18,665 --> 00:29:20,355
when the disappearances happened.
506
00:29:21,201 --> 00:29:24,870
Everytime we spoke,
it was as if we shared
507
00:29:24,919 --> 00:29:27,590
a secret that neither
of us wanted to admit.
508
00:29:27,817 --> 00:29:30,107
What kind of recruit is Overbay?
509
00:29:30,143 --> 00:29:33,029
He's the first one you'd
bet on to watch out.
510
00:29:33,847 --> 00:29:36,134
But somehow he finds some inner strength
511
00:29:36,430 --> 00:29:38,416
to rally at the last minute.
512
00:29:39,653 --> 00:29:41,252
Like father, like son.
513
00:29:41,955 --> 00:29:42,955
Colonel...
514
00:29:44,145 --> 00:29:46,351
where would I find
Raymond Overbay right now?
515
00:29:47,181 --> 00:29:48,942
Okay, what if Isaac walks in?
516
00:29:48,986 --> 00:29:51,365
He won't. He's in his study.
517
00:29:51,490 --> 00:29:52,799
Studying.
518
00:29:53,066 --> 00:29:54,598
He'll be gone for hours, okay?
519
00:29:54,723 --> 00:29:55,824
Just...
520
00:29:56,086 --> 00:29:57,535
Are you ready for this?
521
00:29:57,637 --> 00:29:59,759
- Well, you know me. I was...
- Don't.
522
00:29:59,992 --> 00:30:01,239
Don't say it.
523
00:30:02,542 --> 00:30:03,824
All right, what do I do then?
524
00:30:04,544 --> 00:30:05,970
You're gonna close your eyes
525
00:30:06,012 --> 00:30:08,502
and focus all your
energy on the spinner.
526
00:30:08,844 --> 00:30:11,039
You wanna see it moving in
your minds eye. It's like...
527
00:30:11,603 --> 00:30:12,818
Look, give me your hand.
528
00:30:16,122 --> 00:30:17,952
I'm gonna add my energy to yours, okay?
529
00:30:18,391 --> 00:30:20,489
Okay.
530
00:30:20,894 --> 00:30:22,067
You got this.
531
00:30:22,996 --> 00:30:25,172
Clear your mind.
532
00:30:25,424 --> 00:30:27,179
Don't think.
533
00:30:28,322 --> 00:30:29,518
Clear.
534
00:30:33,540 --> 00:30:34,839
Clear.
535
00:30:44,724 --> 00:30:46,504
You're doing it.
536
00:30:52,073 --> 00:30:53,658
Russ, are you okay?
537
00:30:53,971 --> 00:30:55,094
Russ!
538
00:30:55,727 --> 00:30:56,904
Russ!
539
00:30:59,599 --> 00:31:01,300
Russ! Look!
540
00:31:01,425 --> 00:31:02,777
I'm gonna get help, okay?
541
00:31:02,824 --> 00:31:03,902
Grandpa!
542
00:31:04,396 --> 00:31:06,226
Grandpa, we need you!
543
00:31:06,406 --> 00:31:08,194
- Russ!
- What happened?
544
00:31:08,241 --> 00:31:09,213
Nothing, we were...
545
00:31:09,222 --> 00:31:10,844
It's doesn't matter. Just do something.
546
00:31:10,969 --> 00:31:12,343
Is there something in the alchemy room?
547
00:31:12,353 --> 00:31:13,445
Not enough time.
548
00:31:16,783 --> 00:31:18,216
Hang in there, Russ.
549
00:31:20,938 --> 00:31:22,297
Stand back.
550
00:31:22,524 --> 00:31:24,018
It's gonna get a little messy.
551
00:31:30,362 --> 00:31:31,840
Oh, my God.
552
00:31:40,978 --> 00:31:42,407
What happened?
553
00:31:42,642 --> 00:31:44,840
I saved your life, Russ.
554
00:31:45,412 --> 00:31:46,971
If you guys don't mind me asking,
555
00:31:47,194 --> 00:31:48,633
why do we have blood on us?
556
00:31:48,682 --> 00:31:49,881
That's your blood.
557
00:31:52,154 --> 00:31:53,331
Cool.
558
00:32:12,759 --> 00:32:15,256
Okay, please, Mr.
Hastings, say something.
559
00:32:15,317 --> 00:32:17,111
I can't take it anymore.
560
00:32:19,021 --> 00:32:20,620
How do you feel?
561
00:32:22,031 --> 00:32:24,157
A little weak, but okay.
562
00:32:25,134 --> 00:32:26,499
What did you do?
563
00:32:26,624 --> 00:32:29,027
Bloodletting, it relieved the pressure.
564
00:32:30,059 --> 00:32:32,438
Practice goes back to ancient Egypt.
565
00:32:33,205 --> 00:32:36,164
- Were you around when ancient Egypt...
- Garvey,
566
00:32:36,912 --> 00:32:38,983
what do you have to say for yourself?
567
00:32:39,700 --> 00:32:42,117
Grandpa, it was an honest experiment.
568
00:32:42,160 --> 00:32:43,397
To what end?
569
00:32:43,522 --> 00:32:47,147
To see how close I am to
becoming as powerful as you.
570
00:32:47,850 --> 00:32:49,287
Good work.
571
00:32:53,081 --> 00:32:54,420
Garvey...
572
00:32:55,376 --> 00:32:57,586
you are the beneficiary...
573
00:32:58,274 --> 00:33:00,205
of a sacred trust.
574
00:33:00,955 --> 00:33:04,597
It's been passed down through
literally centuries of Hastings.
575
00:33:05,413 --> 00:33:09,779
Now our gift is not to be used as...
576
00:33:09,904 --> 00:33:12,978
entertainment, to make
parlor tricks, or...
577
00:33:13,025 --> 00:33:16,355
bar bets, or entertaining our BFFs.
578
00:33:18,194 --> 00:33:20,103
Look at me when I talk to you.
579
00:33:20,590 --> 00:33:23,046
They are consecrated tools
580
00:33:23,171 --> 00:33:25,526
to be used to protect the innocent
581
00:33:25,651 --> 00:33:27,320
from harms way.
582
00:33:27,543 --> 00:33:29,320
And in the wrong hands,
583
00:33:30,131 --> 00:33:32,642
and naive or inexperienced hands,
584
00:33:32,889 --> 00:33:35,098
our gifts, your gifts,
585
00:33:35,578 --> 00:33:37,756
can get good people killed.
586
00:33:40,285 --> 00:33:42,804
- Well, sir, I just like to say that...
- Russ,
587
00:33:43,476 --> 00:33:45,407
you're lucky to be alive, son.
588
00:33:45,461 --> 00:33:47,587
You need to say thank you and bounce.
589
00:33:49,279 --> 00:33:51,377
Thank you, Mr. Hastings.
590
00:33:51,411 --> 00:33:53,149
Your taxi's here.
591
00:33:53,389 --> 00:33:56,170
Uh... I didn't order a cab.
592
00:33:59,107 --> 00:34:00,784
Time to say goodnight.
593
00:34:04,368 --> 00:34:05,892
And Russ...
594
00:34:06,307 --> 00:34:08,455
you're gonna get my
tunic cleaned, right?
595
00:34:09,954 --> 00:34:11,499
Yes, sir.
596
00:34:24,371 --> 00:34:25,778
What you got there?
597
00:34:25,801 --> 00:34:27,447
From my private stock.
598
00:34:30,166 --> 00:34:32,852
Seven hundred bottles ever in existence.
599
00:34:36,339 --> 00:34:39,340
- What's the special occasion?
- You.
600
00:34:40,368 --> 00:34:42,446
No matter what you decide, Tilly,
601
00:34:44,162 --> 00:34:45,732
I'm good with it.
602
00:34:48,226 --> 00:34:49,810
So whatcha gonna do, lady?
603
00:34:52,244 --> 00:34:54,807
Um... I don't know.
604
00:34:55,860 --> 00:34:59,136
I figured I'd just
delay and delay until...
605
00:34:59,261 --> 00:35:01,717
I make a decision in the last minute.
606
00:35:04,073 --> 00:35:06,352
I do miss being part of the family now.
607
00:35:06,623 --> 00:35:09,889
I always thought of you
as part of our family.
608
00:35:11,482 --> 00:35:13,213
If that's so...
609
00:35:13,429 --> 00:35:16,674
why don't you and Bea ever
invite me out to dinner?
610
00:35:18,645 --> 00:35:22,101
Or watch the game with me
or ask me how my day was?
611
00:35:23,629 --> 00:35:25,583
It's like there's you guys
612
00:35:26,001 --> 00:35:29,508
and there's me, the glorified
help and it's just like...
613
00:35:31,169 --> 00:35:33,409
I'm just on the outside looking in.
614
00:35:33,743 --> 00:35:35,772
I didn't know you felt that way.
615
00:35:38,572 --> 00:35:41,149
I know you don't have Hastings blood...
616
00:35:42,398 --> 00:35:44,157
but you're not like family.
617
00:35:46,588 --> 00:35:49,752
Tilly, you are... family.
618
00:35:53,863 --> 00:35:55,336
To familia.
619
00:35:58,969 --> 00:36:00,440
To familia.
620
00:36:35,738 --> 00:36:39,249
Please, let me die so
that others can live.
621
00:36:39,688 --> 00:36:42,358
- This is what you wanted.
- No.
622
00:36:42,396 --> 00:36:45,041
You have a long career ahead
623
00:36:45,369 --> 00:36:47,940
and we have so much work to do.
624
00:36:56,593 --> 00:36:58,905
- What's up? What's going on?
- Base-wide search?
625
00:36:58,963 --> 00:37:00,333
Raymond Overbay is missing.
626
00:37:00,351 --> 00:37:01,754
We have to find him, he's
the key to all of this.
627
00:37:01,798 --> 00:37:02,972
Copy that!
628
00:37:08,338 --> 00:37:09,838
Raymond!
629
00:37:10,174 --> 00:37:11,459
Kill me.
630
00:37:11,954 --> 00:37:13,926
Kill me, please.
631
00:37:16,331 --> 00:37:18,408
You cannot have this one.
632
00:37:19,095 --> 00:37:22,197
- Wanna bet?
- Raymond, move!
633
00:37:22,437 --> 00:37:26,020
- Veterans, yes?
- Hell yeah.
634
00:37:26,070 --> 00:37:27,838
Even better.
635
00:37:38,203 --> 00:37:39,834
What the...
636
00:37:57,573 --> 00:37:59,316
Oh, shit.
637
00:37:59,545 --> 00:38:00,823
Calvin.
638
00:38:00,824 --> 00:38:04,620
If you've got one of those
M67 frags in that bag,
639
00:38:04,644 --> 00:38:06,857
now is a good time.
640
00:38:09,157 --> 00:38:11,561
Save yourself, Calvin.
641
00:38:11,592 --> 00:38:15,246
- We need each other.
- Let's go, ***, Cal, come on.
642
00:38:15,277 --> 00:38:18,088
Calvin, son of ***, we are legion.
643
00:38:18,094 --> 00:38:20,820
*** Set us free.
644
00:38:20,864 --> 00:38:23,033
Calvin,
645
00:38:23,065 --> 00:38:26,087
***
646
00:38:26,116 --> 00:38:28,442
Calvin!
647
00:38:28,567 --> 00:38:30,562
Calvin!
648
00:38:30,587 --> 00:38:32,411
Calvin!
649
00:38:46,390 --> 00:38:47,738
Travis!
650
00:38:49,814 --> 00:38:53,127
Oh, damn, San. Oh.
651
00:38:55,612 --> 00:38:58,307
You okay, kid? Huh? You all right?
652
00:38:58,344 --> 00:39:00,759
It's gonna be okay.
653
00:39:02,930 --> 00:39:04,506
May I ask...
654
00:39:04,537 --> 00:39:07,256
if Susan's only daughter, Tilly,
655
00:39:07,381 --> 00:39:09,551
would like to say a few words?
656
00:39:12,549 --> 00:39:13,940
Sure.
657
00:39:21,173 --> 00:39:23,215
Thank you all for being here today.
658
00:39:23,340 --> 00:39:24,449
I'm...
659
00:39:25,185 --> 00:39:27,070
not really sure what
I'm supposed to say...
660
00:39:29,017 --> 00:39:32,324
Susan Bushay was my birth mother.
661
00:39:33,505 --> 00:39:35,434
She always had really nice hair.
662
00:39:37,091 --> 00:39:38,920
She did the best she could do
663
00:39:39,022 --> 00:39:40,388
with what she had,
664
00:39:42,913 --> 00:39:44,378
with what she knew.
665
00:39:46,925 --> 00:39:48,921
And I'll miss her in my own way.
666
00:39:53,503 --> 00:39:55,036
That's it, I'm done.
667
00:40:20,230 --> 00:40:21,519
Diana...
668
00:40:23,485 --> 00:40:26,032
I just wanted to thank
you for your offer.
669
00:40:26,402 --> 00:40:28,970
- And I wanted to let you know that...
- I understand.
670
00:40:29,010 --> 00:40:31,786
We al have to do what we think is right.
671
00:40:32,410 --> 00:40:33,574
Thank you.
672
00:40:35,204 --> 00:40:37,712
But it's best you not attend the burial.
673
00:40:38,152 --> 00:40:39,920
It's family only.
674
00:41:04,207 --> 00:41:05,473
How's Evan doing?
675
00:41:06,270 --> 00:41:07,909
On the road to recovery.
676
00:41:08,198 --> 00:41:09,645
Yeah.
677
00:41:11,265 --> 00:41:13,601
He's should be released
right about the time
678
00:41:13,644 --> 00:41:15,579
that his class is graduatin'.
679
00:41:16,052 --> 00:41:17,279
Good.
680
00:41:17,600 --> 00:41:19,541
Thanks to your lucky charm.
681
00:41:19,801 --> 00:41:23,880
Yeah... that and you.
682
00:41:26,587 --> 00:41:28,961
You know, if you wanna thank me...
683
00:41:29,498 --> 00:41:31,841
maybe now that you know
some of my family secrets,
684
00:41:31,868 --> 00:41:33,825
you can be our eyes
and ears around town.
685
00:41:33,868 --> 00:41:35,837
Let us know if you see
anything weird goin' on.
686
00:41:35,939 --> 00:41:38,548
Considered that done and done.
687
00:41:38,845 --> 00:41:42,643
So, does that make me a
new Hastings super friend?
688
00:41:44,781 --> 00:41:46,314
It's not like you haven't earned it.
689
00:41:46,356 --> 00:41:47,682
Bitchin'.
690
00:41:56,426 --> 00:41:57,692
She broke it off.
691
00:41:58,328 --> 00:41:59,930
I figured.
692
00:42:00,139 --> 00:42:01,326
You okay?
693
00:42:03,687 --> 00:42:04,880
Yeah.
694
00:42:08,255 --> 00:42:09,751
It's better.
695
00:42:11,030 --> 00:42:12,573
We gotta get going.
696
00:42:17,761 --> 00:42:19,325
Then let's get to gettin'.
697
00:42:22,113 --> 00:42:23,384
All right.
698
00:42:24,469 --> 00:42:26,156
Less talk and more running.
699
00:42:26,281 --> 00:42:28,189
I thought you were gonna say that.
700
00:42:29,073 --> 00:42:31,092
You know, I got injured
701
00:42:31,113 --> 00:42:33,422
- while in that battle with the Jinn thing.
- Oh, yeah.
702
00:42:33,453 --> 00:42:35,507
Oh, you got injured, you
better run it off, soldier.
703
00:42:35,535 --> 00:42:36,573
Huh.
704
00:42:36,885 --> 00:42:39,021
You know, on the drive
over, I was thinking
705
00:42:39,401 --> 00:42:41,464
maybe I should take that
Cottonmouth off your hands.
706
00:42:41,504 --> 00:42:42,645
You?
707
00:42:42,720 --> 00:42:43,748
Yeah, me.
708
00:42:43,763 --> 00:42:45,701
Why not me? It's a nice side hustle.
709
00:42:45,746 --> 00:42:48,515
I mean, if you can do it,
it can't be that hard, right?
710
00:42:51,902 --> 00:42:56,902
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
49487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.