Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,500 --> 00:03:03,210
Sun's shinning bright in the sky
and you are yet to get out of bed!
2
00:03:06,120 --> 00:03:08,720
Her mother left her
behind to trouble me.
3
00:03:18,540 --> 00:03:20,810
Now don't just keep sitting there.
Hurry up.
4
00:03:20,930 --> 00:03:22,460
Also collect your brother's utensils.
5
00:03:22,540 --> 00:03:24,170
You need to wash clothes today.
6
00:03:24,790 --> 00:03:27,040
Otherwise,
I'll hit you with my sandals.
7
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
She thinks she's a princess.
8
00:04:11,940 --> 00:04:14,650
Soldier, I dreamt about you again.
9
00:04:26,830 --> 00:04:30,250
I buried Muslim mother
in her grave.
10
00:04:31,500 --> 00:04:33,910
She won't be coming back.
11
00:04:37,500 --> 00:04:39,710
Everyone says that
you have gone missing.
12
00:04:39,830 --> 00:04:42,160
You are not a kid
that you'd go missing.
13
00:04:42,830 --> 00:04:46,000
If you have forgotten
your way then ask someone.
14
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
Please come back as my father.
15
00:04:57,130 --> 00:05:00,040
Don't you dare go back to bed.
I am coming there with a stick.
16
00:05:10,160 --> 00:05:11,830
Aunt is a shrew.
17
00:05:12,040 --> 00:05:15,750
She makes me work and keeps
bossing me around all day.
18
00:05:15,870 --> 00:05:18,130
But I don't feel bad at all.
19
00:05:19,000 --> 00:05:24,910
Muslim mother, I would've felt very
bad if you had hit me every day.
20
00:05:52,900 --> 00:05:58,620
"You have stayed with God enough."
21
00:05:58,750 --> 00:06:04,330
"Now I want you back in my life."
22
00:06:04,640 --> 00:06:10,600
"You have stayed with God enough."
23
00:06:10,720 --> 00:06:15,390
"Now I want you back in my life."
24
00:06:15,510 --> 00:06:18,350
"Oh mother.."
25
00:06:18,470 --> 00:06:21,350
"Oh mother.."
26
00:06:21,470 --> 00:06:27,140
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
27
00:06:27,260 --> 00:06:30,180
"Oh, mother.."
28
00:06:30,300 --> 00:06:36,460
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
29
00:06:36,580 --> 00:06:42,530
"You have stayed with God enough."
30
00:06:42,650 --> 00:06:48,550
"Now I want you back in my life."
31
00:07:17,340 --> 00:07:23,080
"I heard that those who die
before time turn into stars."
32
00:07:23,160 --> 00:07:26,170
"How do I find you?"
33
00:07:26,250 --> 00:07:31,660
"There are so many stars here."
34
00:07:31,880 --> 00:07:37,720
"I heard that those who die
before time turn into stars."
35
00:07:37,840 --> 00:07:41,170
"How do I find you?"
36
00:07:41,300 --> 00:07:46,970
"There are so many stars here."
37
00:07:47,090 --> 00:07:52,720
"I am yearning to be fed by you."
38
00:07:52,930 --> 00:07:58,050
"Now I want to wrap
your shawl around me."
39
00:07:58,170 --> 00:08:00,930
"Oh mother.."
40
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
"Oh mother.."
41
00:08:03,840 --> 00:08:09,510
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
42
00:08:09,630 --> 00:08:12,560
"Oh mother.."
43
00:08:12,680 --> 00:08:19,090
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
44
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
"There is no comparison
to the shade she provides."
45
00:08:36,600 --> 00:08:39,370
"She always prays for
everyone's wellbeing."
46
00:08:39,490 --> 00:08:47,680
"Not even God can take
the place of a mother."
47
00:08:47,800 --> 00:08:51,170
"There is no comparison
to the shade she provides."
48
00:08:51,290 --> 00:08:54,090
"She always prays for
everyone's wellbeing."
49
00:08:54,210 --> 00:09:03,020
"Not even God can take
the place of a mother."
50
00:09:03,140 --> 00:09:08,830
"I have lost faith in God."
51
00:09:08,950 --> 00:09:14,100
"I want to break God's heart one day."
52
00:09:14,220 --> 00:09:16,970
"Oh mother.."
53
00:09:17,090 --> 00:09:19,970
"Oh mother.."
54
00:09:20,090 --> 00:09:25,720
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
55
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
"Oh mother.."
56
00:09:28,930 --> 00:09:35,300
"Tell me which star are you,
and I will get you down."
57
00:09:35,470 --> 00:09:41,300
"You have stayed with God enough."
58
00:09:41,420 --> 00:09:46,880
"Now I want you back in my life."
59
00:09:53,380 --> 00:09:57,680
Soldier, we are going to
another village, to pluck cotton.
60
00:10:02,400 --> 00:10:05,800
If you come while we are not here,
stay at home.
61
00:10:06,600 --> 00:10:09,140
Brother Pali will be there,
at the flour mill.
62
00:10:09,900 --> 00:10:11,520
He won't be coming with us.
63
00:10:19,710 --> 00:10:22,380
Manak, brother Dev
and sisters-in-law..
64
00:10:22,500 --> 00:10:23,910
Uncle and aunt..
65
00:10:24,330 --> 00:10:26,000
We all are going.
66
00:10:26,790 --> 00:10:28,830
We will be there
for two to three months.
67
00:10:30,030 --> 00:10:31,960
It will get cold by then.
68
00:10:32,410 --> 00:10:34,210
Your jacket is in the trunk.
69
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
You can take it out and wear it.
70
00:10:38,160 --> 00:10:39,590
Pack your bags, girl.
71
00:10:39,710 --> 00:10:41,590
Your uncle has started
grumbling already.
72
00:10:41,710 --> 00:10:43,090
You always come and stand over here.
73
00:10:43,210 --> 00:10:44,960
He went missing 15 years ago.
74
00:10:45,080 --> 00:10:46,710
If he were going to come,
he would have come long back.
75
00:10:46,830 --> 00:10:48,210
He must be dead by now.
76
00:10:48,330 --> 00:10:49,710
You never know with soldiers.
77
00:10:49,830 --> 00:10:51,040
Come quickly.
78
00:10:56,830 --> 00:10:59,160
Soldier will come, aunt.
79
00:11:11,500 --> 00:11:15,210
Boora's both sons Gora
and Kala have joined the police.
80
00:11:15,370 --> 00:11:17,250
Why don't you too run a little?
81
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Here you go, brother.
Now tell me.
82
00:11:28,150 --> 00:11:30,090
Organise an Olympic race
in the village, I'll come first.
83
00:11:30,210 --> 00:11:32,580
I can take two rounds in this time.
84
00:11:33,750 --> 00:11:34,790
What one needs is money, brother.
85
00:11:34,910 --> 00:11:37,040
Give 1 million rupees and
I will get a government job.
86
00:11:37,650 --> 00:11:38,660
It's not a big deal.
87
00:11:41,830 --> 00:11:43,370
Sister-in-law, I am still not done.
88
00:11:43,870 --> 00:11:44,960
Enough already.
89
00:11:45,080 --> 00:11:47,540
Look at how the kids
are waiting for the food.
90
00:11:48,290 --> 00:11:50,160
I don't know why did
we have to be cursed.
91
00:11:50,660 --> 00:11:53,340
He alones eats more
than the seven of us.
92
00:11:53,460 --> 00:11:56,040
Once I get a job with God's grace..
93
00:11:57,000 --> 00:12:00,340
..I won't count how many
burgers or pizzas one eats.
94
00:12:00,460 --> 00:12:01,870
You can eat as many as you please.
95
00:12:03,080 --> 00:12:04,790
Right now we barely
can even afford sugar.
96
00:12:04,910 --> 00:12:06,090
The day God decides to be generous..
97
00:12:06,210 --> 00:12:09,460
..I'll get sack full
of chocolates for the kids.
98
00:12:09,960 --> 00:12:13,210
And a trolley filled
with Kurkure chips.
99
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Tell me, which one do you prefer,
green or blue one?
100
00:12:15,960 --> 00:12:16,750
Blue one.
101
00:12:16,870 --> 00:12:19,330
Green one, uncle. Blue one is spicy.
102
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
Okay, son.
103
00:12:20,910 --> 00:12:22,790
Sister-in-law, you can serve
them first from tomorrow.
104
00:12:22,910 --> 00:12:24,460
- They are kids.
- It's okay, uncle.
105
00:12:24,580 --> 00:12:26,910
But don't you forget your promises.
106
00:12:29,460 --> 00:12:30,630
Go and get water.
107
00:12:30,750 --> 00:12:32,670
- H2O is water?
- No.
108
00:12:32,790 --> 00:12:35,670
Yes, when 2 molecules of hydrogen
and 1 molecule of oxygen combine..
109
00:12:35,790 --> 00:12:38,290
..it becomes water. You want to bet?
110
00:12:40,440 --> 00:12:42,210
Here, listen to them.
111
00:12:42,710 --> 00:12:45,160
There is hydrogen
and oxygen in the air.
112
00:12:45,280 --> 00:12:47,410
If that were the case,
there would be water everywhere.
113
00:12:47,830 --> 00:12:49,520
Like he thinks H2O makes water.
114
00:12:49,650 --> 00:12:51,280
Study well, son.
115
00:12:51,400 --> 00:12:53,170
Otherwise, your father
will make you do manual labour.
116
00:12:53,290 --> 00:12:55,160
You will become good helpers
who get paid 18,000 a month.
117
00:12:55,580 --> 00:12:57,830
Listen to someone smart.
Study hard, son.
118
00:13:01,280 --> 00:13:04,750
Right, my sons should
toil and you should have fun.
119
00:13:04,870 --> 00:13:07,240
Out of the 2.5 acres,
my share is 1.25.
120
00:13:07,360 --> 00:13:09,660
And these boys get 0.25 per head.
121
00:13:10,210 --> 00:13:12,750
We don't have any
other choice but to toil.
122
00:13:13,110 --> 00:13:15,560
Sema's old man is ready
to give his land to me.
123
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
Toil hard, eh?
124
00:13:21,860 --> 00:13:23,710
Scoundrels, why don't you learn
something from your uncle?
125
00:13:23,830 --> 00:13:25,290
They want to make turn BC to water.
126
00:13:25,410 --> 00:13:27,120
Give it here. Give me lentils.
127
00:13:27,350 --> 00:13:30,250
They keep eating all day anyway.
128
00:13:30,370 --> 00:13:32,110
Let them stay hungry for a while.
129
00:13:32,980 --> 00:13:34,090
Get me water.
130
00:13:34,210 --> 00:13:35,620
Omkar Gill.
131
00:13:35,740 --> 00:13:36,750
Yes, sir.
132
00:13:37,250 --> 00:13:38,540
Jagjeet Singh?
133
00:13:38,790 --> 00:13:39,910
Coming, sir.
134
00:13:40,120 --> 00:13:41,130
Tarsem Singh?
135
00:13:41,250 --> 00:13:42,580
Live long.
136
00:13:44,620 --> 00:13:45,830
Balkar Sharma?
137
00:13:45,950 --> 00:13:47,040
He too is here.
138
00:13:48,290 --> 00:13:50,370
Behave yourselves.
139
00:13:51,000 --> 00:13:52,920
- Today we will learn..
- Sir?
140
00:13:53,040 --> 00:13:56,080
Master? Is H2O water?
141
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Yes.
142
00:13:58,250 --> 00:13:59,130
Don't you know?
143
00:13:59,250 --> 00:14:00,500
Obviously I know.
144
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
Even my nephews know that.
145
00:14:02,580 --> 00:14:04,870
Is O2H also water?
146
00:14:05,250 --> 00:14:06,540
Who told you that?
147
00:14:07,500 --> 00:14:10,910
2 molecules of hydrogen and 1 molecule
of oxygen combine to make water.
148
00:14:11,030 --> 00:14:13,370
Sir, I can't understand.
149
00:14:13,500 --> 00:14:16,700
Whether there is more water
in an alcoholic drink or less..
150
00:14:16,820 --> 00:14:18,290
Whether it is has small quantity
of alcohol in it or large..
151
00:14:18,410 --> 00:14:20,250
It will see be an
alcoholic drink, right?
152
00:14:20,620 --> 00:14:21,540
- Obviously.
- Right?
153
00:14:21,790 --> 00:14:25,250
Now what objection does the water have
if the quantity of oxygen increases?
154
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Out.
155
00:14:32,870 --> 00:14:34,210
Is that your final decision?
156
00:14:34,550 --> 00:14:35,500
Out.
157
00:14:40,780 --> 00:14:47,110
Sir, I think if both H and O are
two then it would make great water.
158
00:14:47,350 --> 00:14:50,540
For example,
equal quantities of water and alcohol.
159
00:14:50,660 --> 00:14:51,960
It makes a good alcoholic drink.
160
00:14:55,710 --> 00:14:56,960
Leave.
161
00:14:57,660 --> 00:15:00,630
Thank you, sir. Thank you.
162
00:15:00,750 --> 00:15:01,790
Out.
163
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Yes? Where are you going?
164
00:15:06,080 --> 00:15:09,210
Sir, my whole family is vegetarian.
165
00:15:09,330 --> 00:15:10,540
We don't have alcoholic drinks.
166
00:15:10,660 --> 00:15:12,500
I have no knowledge about alcohol.
167
00:15:12,620 --> 00:15:14,880
I sometimes have snacks and onions.
168
00:15:15,000 --> 00:15:16,160
Not fair, sir.
169
00:15:16,320 --> 00:15:17,330
You don't say anything
to the ones who drink..
170
00:15:17,460 --> 00:15:18,920
- ..and you are hitting the
one who stays sober? - Out.
171
00:15:19,040 --> 00:15:21,370
May I? Thank you.
172
00:15:21,500 --> 00:15:24,040
My uncle has a pug.
She is very fierce.
173
00:15:24,160 --> 00:15:25,840
Don't joke.
They are quiet tame.
174
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
No.
175
00:15:26,910 --> 00:15:28,790
They used to feed her pit
bull's milk when she was a puppy.
176
00:15:28,910 --> 00:15:31,250
When she grow up we fed her wasps.
177
00:15:31,370 --> 00:15:33,750
That's why she is so fierce.
A puppy's worth 45,000.
178
00:15:33,870 --> 00:15:35,170
- 45,000?
- Yes.
179
00:15:35,290 --> 00:15:36,090
We'll get one.
180
00:15:36,210 --> 00:15:37,920
- Uncle will give you that kind of money?
- No.
181
00:15:38,040 --> 00:15:39,080
Mother's family.
182
00:15:39,410 --> 00:15:41,590
We will blackmail and take a puppy.
183
00:15:41,710 --> 00:15:43,830
Can we eat something?
I am starving.
184
00:15:45,500 --> 00:15:47,040
Here, go and get two cold drinks.
185
00:15:49,790 --> 00:15:51,500
We are three of us
and this is just 20 rupees.
186
00:15:51,620 --> 00:15:53,520
One is for me and the
other for both of you.
187
00:15:53,640 --> 00:15:55,040
You two put in glass and divide it.
188
00:15:55,790 --> 00:15:57,660
Right?
Let's go then.
189
00:15:58,580 --> 00:16:01,670
- Oh yes, Sonam Bajwa got a new puppy.
- Really?
190
00:16:01,790 --> 00:16:03,090
She named it Simba.
191
00:16:03,210 --> 00:16:04,670
- Oh I see.
- She should have named it Singham.
192
00:16:04,790 --> 00:16:06,790
- It would be more fierce then.
- Like the Punjabi film?
193
00:16:06,910 --> 00:16:09,330
No, like Ajay Devgn, the Hindi film.
194
00:16:09,460 --> 00:16:10,660
- Yes.
- "Singham."
195
00:16:16,730 --> 00:16:18,020
We have brought the feed.
196
00:16:18,140 --> 00:16:20,440
Now see how the dog's waist expands.
197
00:16:21,030 --> 00:16:22,770
Can I go in the trolley?
198
00:16:22,890 --> 00:16:25,200
Otherwise, I'll end up breaking
my bones because of your dog.
199
00:16:25,320 --> 00:16:27,820
- I am very uncomfortable.
- Fine, go in it.
200
00:16:27,940 --> 00:16:31,310
Get in and tell us know many
precious diamonds are in there.
201
00:16:32,600 --> 00:16:33,980
Go come, get in. Be careful.
202
00:16:34,100 --> 00:16:35,880
Watch out.
Don't get crushed under the tyre.
203
00:16:36,000 --> 00:16:38,270
Bye. I'll need details tomorrow.
204
00:18:41,900 --> 00:18:44,190
Where was my baby going?
205
00:18:46,730 --> 00:18:48,230
Who is it?
206
00:18:49,940 --> 00:18:51,400
Scoundrels.
207
00:18:51,520 --> 00:18:53,060
Couldn't you sit at a distance?
208
00:19:11,770 --> 00:19:15,020
Can't you come home on time?
We need to sleep as well.
209
00:19:16,890 --> 00:19:18,960
You made me uncle five times
by sleeping on time.
210
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
It is better if you sleep late.
211
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
They only have 0.25 acre of land each.
212
00:19:23,220 --> 00:19:24,480
You want to divide it further?
213
00:19:24,600 --> 00:19:26,610
Have some pity on my boys.
214
00:19:26,730 --> 00:19:28,100
Here's your dinner.
215
00:19:41,320 --> 00:19:43,270
Sister-in-law, I don't want to eat it.
I am not hungry.
216
00:19:45,720 --> 00:19:48,350
It will rain today
if you aren't hungry.
217
00:19:50,180 --> 00:19:54,090
'I am not feeling hungry.
What is wrong with me?'
218
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
What is wrong with me?
219
00:20:08,460 --> 00:20:10,940
Neither am I feeling hungry
nor am I feeling sleepy.
220
00:20:11,060 --> 00:20:12,730
I am feeling hot in winter.
221
00:20:21,770 --> 00:20:23,140
A movie!
222
00:20:25,520 --> 00:20:27,230
It's fun.
223
00:20:27,350 --> 00:20:29,850
Fine, let's watch
a movie till I can't sleep.
224
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
Such a big smile?
225
00:20:41,440 --> 00:20:43,100
What else's left to do now?
226
00:20:43,440 --> 00:20:45,270
For you to go Canada.
227
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
It's okay. My Canada is where you are.
228
00:20:50,320 --> 00:20:53,520
Oh my! Dialogue!
229
00:20:54,520 --> 00:20:57,640
Say that while you look into my eyes.
230
00:21:00,350 --> 00:21:01,480
I won't be able to say it.
231
00:21:01,600 --> 00:21:06,100
Sometimes, I feel as if that
you are a girl and I am a boy.
232
00:21:07,330 --> 00:21:08,860
Then you say it.
233
00:21:08,980 --> 00:21:11,230
What do you want me to say?
Tell me.
234
00:21:15,190 --> 00:21:17,770
You want a hug.
235
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
Hey you, I saw a movie last night.
236
00:21:25,270 --> 00:21:26,360
Come on, uncle.
237
00:21:26,480 --> 00:21:28,900
How can you watch a movie
when we didn't rent a CD player?
238
00:21:29,020 --> 00:21:30,190
Liar.
239
00:21:30,310 --> 00:21:32,520
No, it starts when I close my eyes.
240
00:21:32,770 --> 00:21:35,890
I play Gurnam Bhullar
and she plays Sonam Bajwa.
241
00:21:36,760 --> 00:21:37,850
Who is she?
242
00:21:39,340 --> 00:21:40,560
Your aunt.
243
00:21:41,500 --> 00:21:42,730
Spoil him.
244
00:21:42,870 --> 00:21:44,060
Cut the roots.
245
00:21:45,020 --> 00:21:47,560
It really does work. Close your eyes.
246
00:21:48,510 --> 00:21:49,640
Do it.
247
00:22:01,140 --> 00:22:02,230
It is fun.
248
00:22:10,170 --> 00:22:12,730
No uncle,
I don't want to watch such a movie.
249
00:22:12,850 --> 00:22:14,350
Let it be.
250
00:22:17,020 --> 00:22:18,310
Where is Jeet?
251
00:22:21,790 --> 00:22:22,770
Let's go.
252
00:22:22,890 --> 00:22:25,210
I cannot. My stomach aches.
253
00:22:25,330 --> 00:22:26,560
Stomach aches?
254
00:22:28,420 --> 00:22:31,480
Did you find someone
interesting yesterday?
255
00:22:32,560 --> 00:22:33,520
No.
256
00:22:33,840 --> 00:22:34,940
Not even one.
257
00:22:35,060 --> 00:22:36,690
All of them were as old as uncle.
258
00:22:37,040 --> 00:22:39,310
There was no one meant for us.
259
00:22:40,270 --> 00:22:41,480
Fine, then I am leaving.
260
00:23:04,730 --> 00:23:06,570
Mother, my stomach aches as well.
261
00:23:06,690 --> 00:23:08,640
I am not going to school.
262
00:23:09,060 --> 00:23:10,560
Stand up and get your bag.
263
00:23:10,930 --> 00:23:12,320
Otherwise,
I'll give you such a medicine that..
264
00:23:12,440 --> 00:23:13,710
..you will get better
as soon as you see it.
265
00:23:41,030 --> 00:23:43,570
Take your sacks and mark them.
266
00:23:44,810 --> 00:23:48,140
Pluck them properly.
Don't miss any vegetable.
267
00:23:49,230 --> 00:23:51,440
- You didn't go to college?
- Take it.
268
00:23:51,920 --> 00:23:54,070
- You let it be.
- Do you have a problem with me working?
269
00:23:54,190 --> 00:23:56,520
- I too feel like helping my brother.
- Come on..
270
00:23:56,640 --> 00:23:58,230
Brothers always help each other.
271
00:23:58,350 --> 00:24:00,300
- Come on, come on..
- Your blood always supports you.
272
00:24:00,420 --> 00:24:01,600
Take these.
273
00:24:02,520 --> 00:24:04,940
Give it here. Don't break them.
274
00:24:05,060 --> 00:24:07,350
We won't give anymore.
Here. Take the drums.
275
00:24:08,020 --> 00:24:10,440
What are you looking at?
Do I have something on my face?
276
00:24:12,350 --> 00:24:13,860
You have beautiful teeth.
277
00:24:13,980 --> 00:24:15,600
Like that of a rat, so small.
278
00:24:15,730 --> 00:24:17,310
Oh, really?
279
00:24:17,730 --> 00:24:19,020
Really.
280
00:24:20,650 --> 00:24:22,810
Do you know how hard I bite?
281
00:24:28,600 --> 00:24:30,940
I can feel the sweet heat.
282
00:24:33,350 --> 00:24:35,770
How can someone as delicate
as cotton pluck cotton?
283
00:24:36,770 --> 00:24:39,020
She is so delicate.
284
00:24:40,390 --> 00:24:43,190
God, keep her safe from unknown evil.
285
00:24:53,890 --> 00:24:56,600
- 40.
- It's ours, Bichchittar Singh.
286
00:24:57,920 --> 00:24:59,160
Bring it here.
287
00:24:59,440 --> 00:25:00,770
Come here.
288
00:25:01,270 --> 00:25:03,270
- Take this.
- Move it a little.
289
00:25:04,060 --> 00:25:05,440
Take it.
290
00:25:06,140 --> 00:25:07,230
Isn't that yours?
291
00:25:07,350 --> 00:25:09,110
- That one? Yes, it's mine.
- Yes.
292
00:25:09,230 --> 00:25:10,600
It's heavy.
293
00:25:14,480 --> 00:25:16,270
- 45.
- It's mine.
294
00:25:16,390 --> 00:25:18,270
Add it to Bichchittar Singh's account.
295
00:25:23,890 --> 00:25:26,930
- Weigh it again. Weigh it well.
- Put it in. Okay.
296
00:25:29,350 --> 00:25:30,390
Here.
297
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Show.
298
00:25:34,230 --> 00:25:36,120
- Get that one.
- 55.
299
00:25:41,260 --> 00:25:43,100
I am here. Pick it up.
300
00:25:44,390 --> 00:25:45,820
He makes us lift it twice.
301
00:25:45,940 --> 00:25:47,310
He doesn't let us lift it even once.
302
00:25:47,430 --> 00:25:48,980
What are they doing?
303
00:25:50,550 --> 00:25:51,820
No, move.
304
00:25:55,940 --> 00:25:57,520
No, brother. Lift that one.
305
00:26:34,940 --> 00:26:37,890
Look at my brother.
He has taken the night shift.
306
00:26:38,010 --> 00:26:39,390
And you keep nagging him.
307
00:26:39,510 --> 00:26:41,180
Give him a blanket.
308
00:26:41,300 --> 00:26:43,290
He has kicked it down.
309
00:26:43,410 --> 00:26:44,930
You said that he'd get a job.
310
00:26:45,140 --> 00:26:48,230
I don't think so,
they way he is behaving.
311
00:27:16,940 --> 00:27:19,900
"Your smile is heaven."
312
00:27:20,020 --> 00:27:22,940
"Your talisman too is heaven."
313
00:27:23,060 --> 00:27:25,940
"Your smile is heaven."
314
00:27:26,060 --> 00:27:28,860
"Your talisman too is heaven."
315
00:27:28,980 --> 00:27:31,900
"Your face is heaven."
316
00:27:32,020 --> 00:27:34,900
"Everything about you is heaven."
317
00:27:35,020 --> 00:27:37,940
"Your face is heaven."
318
00:27:38,060 --> 00:27:41,150
"Everything about you is heaven."
319
00:27:41,270 --> 00:27:44,190
"Your feet are heaven."
320
00:27:44,310 --> 00:27:47,270
"Your city is heaven."
321
00:27:47,390 --> 00:27:52,860
"I'll drink it all in one go, for the
poison you give, is also heavenly"
322
00:27:52,980 --> 00:27:55,940
"Your lane is heaven."
323
00:27:56,060 --> 00:27:58,860
"Your doorstep is heaven."
324
00:27:58,980 --> 00:28:01,900
"Your smile is heaven."
325
00:28:02,020 --> 00:28:06,600
"Everything about you is heaven."
326
00:28:32,730 --> 00:28:38,770
"Now it has become difficult
to survive without you."
327
00:28:38,890 --> 00:28:44,640
"I swear, that's how much I love you."
328
00:28:44,770 --> 00:28:50,820
"Now it has become difficult
to survive without you."
329
00:28:50,940 --> 00:28:55,940
"I swear, that's how much I love you."
330
00:28:56,060 --> 00:28:58,980
"Your fights are heaven."
331
00:28:59,100 --> 00:29:01,900
"Your manners are heaven."
332
00:29:02,020 --> 00:29:04,940
"Your smile is heaven."
333
00:29:05,060 --> 00:29:07,860
"Everything about you is heaven."
334
00:29:07,980 --> 00:29:10,940
"Your smile is heaven."
335
00:29:11,060 --> 00:29:15,520
"Everything about you is heaven."
336
00:29:29,730 --> 00:29:35,640
"The one your veil touched,
wouldn't burn or die."
337
00:29:35,770 --> 00:29:41,600
"I heard the bird you had once touched
has become immortal, my love."
338
00:29:41,730 --> 00:29:47,640
"The one your veil touched,
wouldn't burn or die."
339
00:29:47,770 --> 00:29:53,020
"I heard the bird you had once touched
has become immortal, my love."
340
00:29:53,140 --> 00:29:55,940
"Your anklet is heaven."
341
00:29:56,060 --> 00:29:58,860
"Your top is heaven."
342
00:29:58,980 --> 00:30:01,940
"Your smile is heaven."
343
00:30:02,060 --> 00:30:04,860
"Everything about you is heaven."
344
00:30:04,980 --> 00:30:07,900
"Your smile is heaven."
345
00:30:08,020 --> 00:30:12,390
"Everything about you is heaven."
346
00:30:18,570 --> 00:30:20,060
Mine is all tied up.
347
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
Get it straight from here.
348
00:30:24,930 --> 00:30:27,080
Brother Sema, open me a fish farm.
349
00:30:30,270 --> 00:30:32,480
First take care of
the land you have taken.
350
00:30:33,190 --> 00:30:35,310
They are wasting
their youth in cotton fields.
351
00:30:36,100 --> 00:30:37,980
Hello! What is this?
352
00:30:38,870 --> 00:30:40,090
What are you doing?
353
00:30:40,260 --> 00:30:42,550
You dropped it all.
Can't you pluck them properly?
354
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
I pluck them well.
355
00:30:44,220 --> 00:30:45,630
Nonsense, you pluck them well.
Let me show it to you.
356
00:30:45,750 --> 00:30:47,050
Come here, come here.
357
00:30:48,300 --> 00:30:49,260
- Come here.
- Where?
358
00:30:49,380 --> 00:30:50,680
Come on,
let me show you there as well.
359
00:30:55,390 --> 00:30:56,550
Two against one?
360
00:30:57,100 --> 00:30:58,890
Too much, very high, hard competition.
361
00:30:59,010 --> 00:31:00,390
This one is fine for me.
362
00:31:01,260 --> 00:31:02,680
Hello, dear.
363
00:31:03,470 --> 00:31:04,930
Would you have buttermilk?
364
00:31:05,510 --> 00:31:07,220
No, that's used. Give me that.
365
00:31:11,510 --> 00:31:12,930
- Come with me.
- Tell me where it is.
366
00:31:13,300 --> 00:31:14,350
Follow me.
367
00:31:14,930 --> 00:31:16,720
Look over there.
368
00:31:17,510 --> 00:31:20,050
This isn't my area.
Mine is over there.
369
00:31:20,930 --> 00:31:24,510
You know, I always overweigh
your cotton by 15 kilos?
370
00:31:25,010 --> 00:31:25,980
Why?
371
00:31:26,100 --> 00:31:27,140
Love.
372
00:31:27,720 --> 00:31:29,300
I like you.
373
00:31:30,140 --> 00:31:31,760
I love you.
374
00:31:32,430 --> 00:31:33,470
What is this?
375
00:31:33,890 --> 00:31:35,100
Father!
376
00:31:36,440 --> 00:31:39,140
We cannot be romantic
in front of father.
377
00:31:39,470 --> 00:31:43,050
Look, one dome is my father
and the other is my mother.
378
00:31:44,760 --> 00:31:46,590
Look at them talking so sweetly.
379
00:31:46,720 --> 00:31:48,510
They are hugging each other.
380
00:31:49,100 --> 00:31:52,470
If they can then why can't we?
381
00:31:52,590 --> 00:31:53,980
I am not interested in love.
382
00:31:54,100 --> 00:31:56,060
I love you more than Bikkar.
383
00:31:56,180 --> 00:31:58,430
Bikkar? Your father?
384
00:31:58,550 --> 00:32:00,100
No, my dog.
385
00:32:00,470 --> 00:32:01,800
I love him a lot.
386
00:32:02,140 --> 00:32:06,140
The way he behaves, if Victor
learns about it, he'll bite head off.
387
00:32:06,430 --> 00:32:08,220
Victor? Another dog of yours?
388
00:32:08,340 --> 00:32:09,680
No, my father.
389
00:32:10,350 --> 00:32:11,850
My grandfather had gone to Malaysia.
390
00:32:12,220 --> 00:32:13,550
That's why he gave him
an English name.
391
00:32:15,300 --> 00:32:16,720
Listen.. Look at these.
392
00:32:18,510 --> 00:32:19,590
Bangles.
393
00:32:19,720 --> 00:32:21,220
- For you.
- I won't take them.
394
00:32:22,550 --> 00:32:24,260
Take them.
395
00:32:24,720 --> 00:32:26,980
If you don't want them
then break them.
396
00:32:27,100 --> 00:32:30,730
My heart will break just
like these glass bangles.
397
00:32:30,850 --> 00:32:31,890
Hold them.
398
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
She doesn't value true love.
399
00:32:42,590 --> 00:32:44,720
I won't say anything,
you can pluck as you want.
400
00:32:45,080 --> 00:32:47,850
He's my friend.
I'll ask him to overweigh it.
401
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
You can overweigh for your mother.
402
00:32:49,300 --> 00:32:50,970
I will gouge out your eyeballs.
403
00:33:01,160 --> 00:33:04,710
Brother, how does one get a fish?
404
00:33:04,830 --> 00:33:07,000
This is a perpendicular triangle.
405
00:33:07,120 --> 00:33:08,990
The fish farming guys
will tell you everything.
406
00:33:09,120 --> 00:33:11,080
- They are tiny.
- Please note it down carefully.
407
00:33:11,660 --> 00:33:13,000
You need to get a kilo of fish.
408
00:33:13,120 --> 00:33:15,410
This will help you
understand this equation.
409
00:33:15,530 --> 00:33:17,780
I am not asking that.
I am talking about a girl.
410
00:33:18,580 --> 00:33:19,200
A girl?
411
00:33:19,320 --> 00:33:23,450
This isn't about fishery,
he's asking how to get a girl.
412
00:33:24,240 --> 00:33:25,620
Oh, I see.
413
00:33:25,740 --> 00:33:27,960
They settle with boys like me.
414
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
You should prepare
yourself accordingly.
415
00:33:30,330 --> 00:33:31,700
"He was a good boy."
416
00:33:31,830 --> 00:33:33,160
"So, the girl settled down with him."
417
00:33:33,330 --> 00:33:34,280
And boys like you?
418
00:33:34,490 --> 00:33:36,870
The one who don't
have enough food at home.
419
00:33:36,990 --> 00:33:38,910
Girls get trapped with them.
420
00:33:39,410 --> 00:33:42,160
People say our girl got trapped.
421
00:33:42,450 --> 00:33:45,040
That's how the term was coined.
"The girl got trapped."
422
00:33:45,160 --> 00:33:46,370
I will be in my office.
423
00:33:47,490 --> 00:33:49,410
Fine, then tell me how to trap them.
424
00:33:50,080 --> 00:33:51,370
What is this conference about?
425
00:33:51,490 --> 00:33:55,950
Female behaviour and
characteristics, sir.
426
00:33:56,830 --> 00:33:58,120
In mathematics' class?
427
00:33:58,240 --> 00:33:59,870
Sir, probability.
Chances.
428
00:33:59,990 --> 00:34:03,230
What are the percentage chances
that it might work in your favour.
429
00:34:03,350 --> 00:34:04,990
- Yes.
- Yes.
430
00:34:09,830 --> 00:34:10,870
Who is the girl?
431
00:34:11,080 --> 00:34:13,210
The plucker.
432
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
The one who plucks the most cotton.
433
00:34:17,830 --> 00:34:18,700
Which one?
434
00:34:19,370 --> 00:34:20,290
The small one?
435
00:34:20,410 --> 00:34:22,250
Yes. That one, brother.
436
00:34:22,370 --> 00:34:24,120
Find a better girl.
437
00:34:24,240 --> 00:34:25,540
She has so many blemishes on her face.
438
00:34:25,660 --> 00:34:28,040
I like them. I love the blemishes.
They are great.
439
00:34:28,160 --> 00:34:30,750
No, not her. Her eyes are bad.
440
00:34:30,870 --> 00:34:32,750
I love her eyes.
441
00:34:32,870 --> 00:34:36,080
They are green or blue.
She looks just like Aishwarya Rai.
442
00:34:37,240 --> 00:34:41,870
'Forget fish farming,
I'll get you into crocodile farming.'
443
00:34:42,780 --> 00:34:44,200
Then do one thing..
444
00:34:44,870 --> 00:34:47,660
..go close to any animals
who are romancing.
445
00:34:47,780 --> 00:34:50,700
Look at them and put
seven knots on a thread.
446
00:34:50,870 --> 00:34:54,410
Tie that thread on the
bed where the girl sleeps.
447
00:34:54,530 --> 00:34:57,580
The girl will sleep at night
and wake up as yours in the morning.
448
00:35:01,040 --> 00:35:04,410
Brother, how would we know
when the animals are romancing?
449
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
When a pigeon approaches she pigeon,
he spreads his wings.
450
00:35:10,490 --> 00:35:12,530
When a bull approaches a buffalo..
451
00:35:12,700 --> 00:35:13,580
He does this.
452
00:35:16,200 --> 00:35:17,080
Do you understand?
453
00:35:18,080 --> 00:35:20,290
He horns the buffalo like this.
454
00:35:20,410 --> 00:35:21,370
Stop it.
455
00:35:22,450 --> 00:35:24,990
- You will know.
- Yes, yes, yes.
456
00:35:25,450 --> 00:35:26,530
That's it.
457
00:35:26,910 --> 00:35:28,250
This will get you true love, brother?
458
00:35:28,370 --> 00:35:29,750
Of course, brother.
459
00:35:29,870 --> 00:35:31,490
This is tried and tested trick.
460
00:35:33,450 --> 00:35:34,410
'Yes.'
461
00:35:34,780 --> 00:35:36,330
'They have fallen for it.'
462
00:35:50,410 --> 00:35:51,990
This camel will be our matchmaker.
463
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
He will help us.
464
00:35:54,330 --> 00:35:56,000
Animals have a great system.
465
00:35:56,120 --> 00:35:57,660
They have complete freedom to love.
466
00:35:58,030 --> 00:36:00,780
Look at that duck,
he has two girlfriends.
467
00:36:00,910 --> 00:36:02,740
He's a very advanced duck.
468
00:36:02,990 --> 00:36:07,240
I don't think they get
thrashed when they propose.
469
00:36:08,120 --> 00:36:10,030
I've never heard..
470
00:36:10,280 --> 00:36:13,720
..a she-goat's brothers beating
up a goat because he proposed to her.
471
00:36:14,120 --> 00:36:16,490
But animals understand no.
472
00:36:16,610 --> 00:36:18,250
We, bloody humans.
473
00:36:18,370 --> 00:36:19,580
You know animals never rape.
474
00:36:20,080 --> 00:36:21,450
- Clap for you guys.
- Yes.
475
00:36:22,160 --> 00:36:23,990
Why are you clapping hands?
476
00:36:24,120 --> 00:36:25,950
- Did it work out?
- Not yet.
477
00:36:27,740 --> 00:36:30,870
Brother? Brother Sema,
doesn't your dog romance?
478
00:36:30,990 --> 00:36:32,950
No. He is celibate.
479
00:36:33,080 --> 00:36:34,530
He doesn't do dirty things.
480
00:36:35,490 --> 00:36:37,530
The youth these days.
481
00:36:37,960 --> 00:36:40,780
- Come on, son.
- Hey camel, please make love.
482
00:36:40,910 --> 00:36:41,990
Please.
483
00:36:43,240 --> 00:36:44,410
Yes.
484
00:36:54,370 --> 00:36:55,460
Hello, son.
485
00:36:55,580 --> 00:36:57,080
- I seek your blessings, uncle.
- God bless you.
486
00:36:57,200 --> 00:36:58,620
Where is aunt?
Sister-in-law sent some chutney.
487
00:36:58,740 --> 00:36:59,950
She's inside. Go on.
488
00:37:00,410 --> 00:37:02,740
A few clothes to wash
and a few meals to cook.
489
00:37:03,160 --> 00:37:05,290
She has a problem with that as well.
490
00:37:05,410 --> 00:37:08,330
She doesn't want to finish
her work quickly and get the cots out.
491
00:37:08,450 --> 00:37:11,030
She will get thrashed
by her mother-in-law every day.
492
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
Aunt, she doesn't get any cots out.
493
00:37:13,580 --> 00:37:15,120
She steals hearts.
494
00:37:15,330 --> 00:37:17,660
Aunt, I'll get the cots out.
Take this.
495
00:37:17,780 --> 00:37:18,580
Hold this.
496
00:37:19,160 --> 00:37:21,370
Get them out for this princess.
497
00:37:23,200 --> 00:37:26,780
I have to wreck my
brains all day with her.
498
00:37:30,200 --> 00:37:32,160
Don't you have any shame?
499
00:37:32,700 --> 00:37:34,740
She is a kid?
Stupid.
500
00:37:34,870 --> 00:37:36,330
This is how she behaves.
501
00:37:36,450 --> 00:37:38,370
She has problem doing any work.
502
00:37:38,780 --> 00:37:41,120
Hold this, dear.
She will get them out on her own.
503
00:37:43,410 --> 00:37:44,540
It worked.
504
00:37:44,660 --> 00:37:46,620
- She keeps wasting time all day long.
- Now she will fall for me.
505
00:37:46,740 --> 00:37:48,870
- She keeps dillydallying.
- She will be mine.
506
00:37:52,020 --> 00:37:53,490
What is it?
Can't you stand away?
507
00:37:53,870 --> 00:37:55,910
You didn't mind standing
close to me while having buttermilk.
508
00:37:56,660 --> 00:37:59,950
I have tied a thread on your bed.
509
00:38:00,080 --> 00:38:02,240
You know it's a very powerful thread.
510
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
We will be like this.
511
00:38:04,740 --> 00:38:07,030
- Time like..
- Brother, he is troubling me.
512
00:38:13,160 --> 00:38:15,790
I am not that kind of person, sorry.
513
00:38:15,910 --> 00:38:17,370
He is a very nice boy.
514
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
A beautiful mother
has a beautiful son.
515
00:38:20,160 --> 00:38:24,580
If you had been a girl,
with your delicate body..
516
00:38:24,700 --> 00:38:26,920
..boys would have
been crazy about you.
517
00:38:27,490 --> 00:38:29,490
I think I tied the thread
to his bed by mistake.
518
00:38:29,620 --> 00:38:31,830
Stay away. Don't get close to me.
519
00:38:33,450 --> 00:38:36,160
Forget me and take care of yourself.
520
00:38:36,280 --> 00:38:40,080
I don't want you slipping
and spraining your waist, my dear.
521
00:38:42,120 --> 00:38:43,200
Listen to me.
522
00:38:43,780 --> 00:38:45,410
- Where are you going?
- Go away.
523
00:38:45,700 --> 00:38:46,870
- Go away.
- Stop.
524
00:38:50,450 --> 00:38:52,280
I have tied a pack of
Frooti for you on the branch.
525
00:38:52,450 --> 00:38:53,410
Drink it.
526
00:38:53,910 --> 00:38:54,990
And a deodorant.
527
00:38:58,990 --> 00:39:00,280
I don't want to drink it.
528
00:39:00,410 --> 00:39:02,410
I told you, I don't want anything.
529
00:39:02,530 --> 00:39:04,700
Don't you feel anything
when you see me?
530
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
Youth is not meant to pluck cotton.
531
00:39:12,660 --> 00:39:14,580
Youth is meant to fall in love.
532
00:39:15,950 --> 00:39:16,870
Fall in love.
533
00:39:16,990 --> 00:39:18,240
I don't want to fall in love.
534
00:39:18,360 --> 00:39:20,580
How many times have I told
you I am not that kind of girl.
535
00:39:21,830 --> 00:39:23,080
Fine, then don't drink it.
536
00:39:23,200 --> 00:39:24,540
My money got wasted.
537
00:39:24,660 --> 00:39:26,240
Then become my friend at least.
538
00:39:26,780 --> 00:39:28,990
Friends with benefits?
539
00:39:30,450 --> 00:39:31,990
Should I explain what it means?
540
00:39:48,530 --> 00:39:51,450
Sema, I found this
hanging on a branch.
541
00:39:51,910 --> 00:39:53,490
Don't drink it.
Someone might have put a spell on it.
542
00:39:53,610 --> 00:39:55,490
You will die.
Throw it away. Give it to me.
543
00:39:55,780 --> 00:39:56,620
Come on, give it to me.
544
00:39:56,740 --> 00:39:58,160
Hey!
545
00:40:00,240 --> 00:40:00,960
- Look at this.
- What?
546
00:40:01,080 --> 00:40:02,830
She is Wamiqa Gabbi.
547
00:40:02,950 --> 00:40:04,870
And this is her dog, a Doberman.
548
00:40:05,330 --> 00:40:07,500
- She has almonds.
- The actress?
549
00:40:07,620 --> 00:40:08,910
No, her dog.
550
00:40:09,030 --> 00:40:10,750
- She has a difficult name.
- Books, brother?
551
00:40:10,870 --> 00:40:11,780
Look..
552
00:40:12,080 --> 00:40:14,910
Poems by famous poets?
553
00:40:15,490 --> 00:40:17,250
Here's 'how to control any woman'.
554
00:40:17,370 --> 00:40:19,660
This book will come in handy for you.
Read it.
555
00:40:19,780 --> 00:40:21,410
- Any woman you want.
- No, buddy.
556
00:40:21,530 --> 00:40:23,030
We don't believe in superstition.
557
00:40:23,160 --> 00:40:25,660
Let me tell you,
this book is so good..
558
00:40:25,780 --> 00:40:28,160
..that the woman stick
to you like a leech.
559
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
It is useful for you. Take it.
560
00:40:30,160 --> 00:40:31,740
You are anyway sitting idle. Take it.
561
00:40:31,870 --> 00:40:33,710
Read it. All your
problems will get solved.
562
00:40:33,830 --> 00:40:36,120
It's a book written by Gurvinder Gill.
He is a very good writer.
563
00:40:36,240 --> 00:40:38,740
- Should we, brother?
- Take it.
564
00:40:39,370 --> 00:40:42,200
This isn't true.
Stop bluffing.
565
00:40:42,330 --> 00:40:44,500
I am not bluffing.
It will be useful to you.
566
00:40:44,620 --> 00:40:45,830
Do you have any educational book?
567
00:40:45,950 --> 00:40:47,580
How will an educational
book be of any use to you?
568
00:40:47,700 --> 00:40:50,030
You are young boys, this book
is meant to be read by young boys.
569
00:40:50,580 --> 00:40:51,700
- Take it away.
- No.
570
00:40:51,830 --> 00:40:53,870
- We don't want it.
We don't want it. Go. - Go.
571
00:40:54,120 --> 00:40:55,450
- Fine, don't take it.
- Go.
572
00:40:55,740 --> 00:40:56,950
They are just..
573
00:41:00,830 --> 00:41:02,740
He will get me a better life.
574
00:41:03,280 --> 00:41:04,830
My brother studies so hard.
575
00:41:05,750 --> 00:41:08,490
'Early in the morning,
at 4 o'clock in the morning..'
576
00:41:09,030 --> 00:41:13,700
'..have a bath with buttermilk and
get a hand full of graveyard soil.'
577
00:41:14,530 --> 00:41:19,030
'You need to get the first person
you meet on the way to blow on it.'
578
00:41:19,620 --> 00:41:23,160
'Then venerate the girl you
like with the soil and throw it away.'
579
00:41:23,660 --> 00:41:25,080
'Then that girl will
be under your control.'
580
00:41:46,530 --> 00:41:47,660
- Good morning, brother.
- Yes.
581
00:41:50,030 --> 00:41:51,490
My brother is good.
582
00:41:51,990 --> 00:41:53,450
He wakes up so early.
583
00:41:53,780 --> 00:41:56,490
He keeps studying all night.
584
00:42:01,410 --> 00:42:03,290
Wake up, you scoundrels.
Get up!
585
00:42:03,410 --> 00:42:05,240
Look at them sleeping like crocodiles.
586
00:42:05,370 --> 00:42:06,200
Get up!
587
00:42:07,950 --> 00:42:08,740
You?
588
00:42:19,990 --> 00:42:21,530
Who is it?
589
00:42:50,740 --> 00:42:52,120
You killed me.
590
00:42:52,240 --> 00:42:53,490
Hey guys.
591
00:42:56,080 --> 00:42:57,950
You want to give me a heart attack?
592
00:42:59,370 --> 00:43:01,200
What are you two doing here?
593
00:43:01,450 --> 00:43:03,200
We also the soil..
594
00:43:05,240 --> 00:43:06,160
Come on, guys.
595
00:43:06,280 --> 00:43:07,870
We could have bought just one book.
596
00:43:08,780 --> 00:43:09,700
Hey!
597
00:43:10,740 --> 00:43:12,330
Who was that?
598
00:43:14,410 --> 00:43:17,280
It was one of us.
599
00:43:17,910 --> 00:43:21,530
But we are here.
Someone else.
600
00:43:28,580 --> 00:43:30,410
- Give me a hand, Jeeta.
- Here.
601
00:43:30,740 --> 00:43:32,700
Hey, hey.
What is this, brother?
602
00:43:32,880 --> 00:43:34,080
It is of no use to you.
603
00:43:34,410 --> 00:43:37,160
I wouldn't say yes to
her even if she would beg me.
604
00:43:37,660 --> 00:43:39,910
Sema, I have never
felt this way before.
605
00:43:40,160 --> 00:43:41,870
I feel happy from within.
606
00:43:41,990 --> 00:43:44,160
I feel like always being with her.
607
00:43:44,530 --> 00:43:47,370
A movie starts playing
when I close my eyes.
608
00:43:47,830 --> 00:43:49,580
I am an actor in it
and she is the actress.
609
00:43:49,740 --> 00:43:51,410
- Guess what movie I saw last night.
- Which one?
610
00:43:51,700 --> 00:43:53,870
Last night I saw Namaste London.
611
00:43:53,990 --> 00:43:56,120
I was Akshay Kumar
and she was Katrina Kaif.
612
00:43:56,580 --> 00:43:58,280
- Really.
- Yes.
613
00:44:01,200 --> 00:44:03,370
Sage, please blow on it.
614
00:44:03,490 --> 00:44:04,410
Why?
615
00:44:05,080 --> 00:44:06,830
I like a girl.
616
00:44:06,950 --> 00:44:08,370
I want her to say yes to me.
617
00:44:09,950 --> 00:44:11,200
Tell me something, young man.
618
00:44:11,320 --> 00:44:12,530
Are you enjoying this feeling?
619
00:44:14,990 --> 00:44:16,450
A lot.
620
00:44:16,830 --> 00:44:18,620
Everything looks beautiful,
doesn't it?
621
00:44:18,740 --> 00:44:20,490
Yes, very beautiful.
622
00:44:21,660 --> 00:44:23,040
Then enjoy the feeling.
623
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
Why do you need her to say yes?
624
00:44:25,410 --> 00:44:27,490
Sage, I am not enjoying any feeling.
625
00:44:27,660 --> 00:44:29,160
At least blow over mine.
626
00:44:29,700 --> 00:44:31,160
I'll hit you with my stick.
627
00:44:31,660 --> 00:44:32,780
Behave yourself.
628
00:44:34,700 --> 00:44:37,160
He didn't blow and
he asks us to behave.
629
00:44:37,280 --> 00:44:38,830
We'll have to come back tomorrow.
630
00:44:38,950 --> 00:44:40,240
Shit man.
631
00:44:43,950 --> 00:44:44,780
Wait.
632
00:44:46,080 --> 00:44:49,490
Sage, is this sweet feeling true love?
633
00:44:50,870 --> 00:44:52,830
Young man, this world is like a fair.
634
00:44:53,080 --> 00:44:54,700
And you don't get
anything in this fair.
635
00:44:55,080 --> 00:44:57,870
You don't get love through spells.
636
00:44:58,660 --> 00:45:01,450
As it is said: It is not
poison you consume if you see it.
637
00:45:01,740 --> 00:45:03,990
It is not love if you
think before you do it.
638
00:45:04,160 --> 00:45:07,370
You should give your heart
and seek her heart in exchange.
639
00:45:07,740 --> 00:45:10,120
It is not love if you feel greedy.
640
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Come on.
641
00:45:14,120 --> 00:45:15,240
Move.
642
00:46:00,910 --> 00:46:02,280
You too throw yours.
643
00:46:02,410 --> 00:46:04,410
Wait, I'll throw one.
644
00:46:04,660 --> 00:46:05,530
Take this.
645
00:46:54,080 --> 00:46:57,530
[chanting]
646
00:46:58,030 --> 00:46:59,740
What is this?
Why do you keep troubling me?
647
00:46:59,910 --> 00:47:02,280
I don't. This soil does.
648
00:47:06,160 --> 00:47:08,990
How about loving me
as long as you are here?
649
00:47:09,280 --> 00:47:11,030
I am not going to follow
you back to your village.
650
00:47:11,270 --> 00:47:13,030
We will end in the cotton
fields what will begin here.
651
00:47:13,310 --> 00:47:15,780
Love me during that period.
Please.
652
00:47:16,490 --> 00:47:17,740
This isn't love.
653
00:47:18,160 --> 00:47:19,280
Then what is?
654
00:47:20,490 --> 00:47:23,240
Listen, the spell
I have used on you..
655
00:47:24,410 --> 00:47:27,160
..even the cotton flowers
will look like roses to you.
656
00:47:27,700 --> 00:47:29,910
You will die to hug someone.
657
00:47:30,490 --> 00:47:33,410
We will be together in a day or two.
658
00:47:35,410 --> 00:47:36,870
Don't talk rubbish with me.
659
00:47:36,990 --> 00:47:38,410
I'll complain to aunt about it.
660
00:47:38,780 --> 00:47:39,870
Oh I see.
661
00:47:40,240 --> 00:47:43,490
You wretch, I suffer a
loss of 250 for you every day.
662
00:47:43,910 --> 00:47:45,290
You never told aunt about that.
663
00:47:45,410 --> 00:47:48,240
Frooti, bangles, tell aunt about that.
664
00:47:48,910 --> 00:47:50,120
I didn't take anything from you.
665
00:47:50,240 --> 00:47:51,330
I didn't drink any Frooti either.
666
00:47:51,450 --> 00:47:54,450
But I had spent money on them, right?
I kept hanging them there.
667
00:47:54,910 --> 00:47:57,740
Listen to me,
if you don't agree with me..
668
00:47:58,530 --> 00:48:00,830
..then I will tell everyone
in the village about you.
669
00:48:00,950 --> 00:48:02,990
And I will also tell your aunt.
670
00:48:04,240 --> 00:48:06,370
You have made me go pauper.
671
00:48:06,490 --> 00:48:08,160
And now you refuse to accept it.
672
00:48:08,490 --> 00:48:09,870
Get this straight.
673
00:48:10,120 --> 00:48:12,030
No one takes this long.
674
00:48:12,950 --> 00:48:14,660
Who do you think you are?
675
00:48:14,830 --> 00:48:16,450
You better accept my proposal.
676
00:48:17,580 --> 00:48:20,740
Otherwise,
I'll have to use other methods.
677
00:48:27,950 --> 00:48:28,870
Come, girls.
678
00:48:28,990 --> 00:48:31,240
- Get it from there.
Bye, aunt. - Bye.
679
00:48:31,370 --> 00:48:32,910
- Hurry up, girl.
- You get it tomorrow.
680
00:48:33,030 --> 00:48:35,280
- Okay.
- Keep everything back to its place.
681
00:48:35,470 --> 00:48:37,030
It's getting dark.
682
00:48:45,450 --> 00:48:48,210
He never helped me when I was young.
683
00:48:48,330 --> 00:48:50,040
He is getting interested now?
684
00:48:50,160 --> 00:48:52,490
He washed clothes and utensils, girl.
685
00:49:05,320 --> 00:49:06,690
What is this?
686
00:49:08,820 --> 00:49:09,730
Nothing.
687
00:49:10,070 --> 00:49:11,150
I was just getting the insects out.
688
00:49:11,450 --> 00:49:12,480
Oh, I see.
689
00:49:12,940 --> 00:49:15,110
Keep it back where you took it from.
690
00:49:15,230 --> 00:49:16,190
What?
691
00:49:20,650 --> 00:49:21,900
That's all it was.
692
00:49:34,030 --> 00:49:35,480
Since when are you doing this?
693
00:49:36,290 --> 00:49:37,610
From the first day.
694
00:49:39,320 --> 00:49:43,030
You are a thief and you will
get me labelled a thief as well.
695
00:49:45,610 --> 00:49:46,860
I am not a thief.
696
00:49:47,360 --> 00:49:48,490
Then what are?
697
00:49:48,610 --> 00:49:50,870
The one who steals is called a thief.
698
00:49:50,990 --> 00:49:52,070
Should I tell everyone?
699
00:49:52,190 --> 00:49:53,570
No, no, no.
700
00:49:53,920 --> 00:49:55,150
I am a thief.
701
00:49:58,580 --> 00:50:00,030
Thief and his beloved.
702
00:50:02,590 --> 00:50:03,900
Thief.
703
00:50:15,730 --> 00:50:17,190
I was pouring it over the insects.
704
00:51:46,490 --> 00:51:49,740
Khalsa belongs to Lord.
Victory belongs to Lord.
705
00:51:49,860 --> 00:51:51,610
- What is your name?
- It is an anonymous donation.
706
00:51:51,730 --> 00:51:52,820
Okay.
707
00:51:52,940 --> 00:51:55,610
Enjoy cold and sweet drinks.
708
00:51:55,730 --> 00:51:56,950
Why an anonymous donation?
709
00:51:57,070 --> 00:51:59,780
We should have got our name
announced on the speaker.
710
00:52:00,230 --> 00:52:02,700
Why do we need to get
our name announced, dear?
711
00:52:02,820 --> 00:52:04,970
We donated because it makes us happy.
712
00:52:05,090 --> 00:52:06,660
We don't need to show it to anyone.
713
00:52:06,780 --> 00:52:10,660
If you need praises in
exchange then it is not love.
714
00:52:10,780 --> 00:52:12,360
Then it is a deal.
715
00:52:12,820 --> 00:52:15,110
One should love like God does.
716
00:52:15,230 --> 00:52:17,410
He does everything for us.
717
00:52:17,530 --> 00:52:19,360
However, He never makes us realise it.
718
00:52:19,480 --> 00:52:22,240
Moreover, He never expects
anything in return from us.
719
00:52:40,280 --> 00:52:42,530
- Fifty seven.
- Fine, write it down in our account.
720
00:52:43,060 --> 00:52:44,200
You under weigh it.
721
00:52:44,320 --> 00:52:45,610
Mine weighs more.
722
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Weigh it again, properly. Come on.
723
00:52:50,000 --> 00:52:51,280
Lift it.
724
00:52:54,040 --> 00:52:56,730
- Sixty.
- No, it's higher.
725
00:52:57,230 --> 00:52:59,030
Khinda, check how much is it.
726
00:53:00,570 --> 00:53:01,900
Lift it again.
727
00:53:03,070 --> 00:53:04,360
It's less.
728
00:53:04,480 --> 00:53:06,160
He overweighs it.
729
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
It's 45 kilos. Come and check it.
730
00:53:11,150 --> 00:53:13,440
- Send it.
- It is my fault.
731
00:53:14,360 --> 00:53:15,240
It is 45.
732
00:53:15,360 --> 00:53:16,950
Weigh it properly.
733
00:53:17,070 --> 00:53:19,320
I suffered a loss.
734
00:53:19,780 --> 00:53:21,280
You are crazy.
735
00:53:21,400 --> 00:53:25,530
'Today I give you back the Frooti,
bangles and deodorant.'
736
00:53:35,560 --> 00:53:38,570
Sema, you tractor grows Frootis.
737
00:53:44,110 --> 00:53:45,610
Spoilt kid.
738
00:54:03,570 --> 00:54:05,150
Stupid kid.
739
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
What is this?
740
00:54:17,940 --> 00:54:19,650
Isn't that my bag?
741
00:54:26,780 --> 00:54:28,610
You do so much for me.
742
00:54:29,320 --> 00:54:31,190
You don't want anything in return?
743
00:54:31,730 --> 00:54:34,820
What do I do? I don't do anything.
744
00:54:36,240 --> 00:54:38,480
I know everything, what all you do.
745
00:54:39,150 --> 00:54:41,780
You steal and increase my cotton load.
746
00:54:42,280 --> 00:54:45,070
The tasty wild watermelons
I find every day?
747
00:54:45,280 --> 00:54:47,570
You throw them towards me.
748
00:54:49,860 --> 00:54:52,030
You keep my bag safe.
749
00:54:52,820 --> 00:54:55,030
You stealthily finish
all my household chores too.
750
00:54:55,150 --> 00:54:57,160
- What about that?
- What chores?
751
00:54:57,280 --> 00:54:58,610
You must be mistaken.
752
00:54:58,730 --> 00:55:00,320
I never like working.
753
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
You leave it under the sun.
You should put them in shade.
754
00:55:03,320 --> 00:55:04,780
I'll do it from tomorrow.
755
00:55:14,570 --> 00:55:17,570
I like doing these chores.
756
00:55:17,900 --> 00:55:19,360
I feel happy from within.
757
00:55:19,480 --> 00:55:20,980
I don't do it for you.
758
00:55:23,230 --> 00:55:25,690
You really don't
want anything from me?
759
00:55:27,440 --> 00:55:29,150
I am enjoying it.
760
00:55:32,440 --> 00:55:34,110
Anyway, what are you doing here?
761
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
I came here for a matchbox.
762
00:55:38,050 --> 00:55:39,610
I don't smoke.
763
00:55:40,110 --> 00:55:41,230
I don't have it.
764
00:55:43,940 --> 00:55:44,980
Alcohol?
765
00:55:45,980 --> 00:55:47,320
I don't consume alcohol either.
766
00:55:50,120 --> 00:55:51,530
That's a good thing.
767
00:56:11,570 --> 00:56:12,610
What?
768
00:56:13,070 --> 00:56:14,230
What!
769
00:56:15,230 --> 00:56:16,780
I feel shy.
770
00:56:18,180 --> 00:56:20,190
I didn't, Muslim mother.
771
00:56:20,640 --> 00:56:23,360
Soldier, approved of him in my dreams.
772
00:56:24,530 --> 00:56:26,150
Anonymous donations kind of a boy.
773
00:56:28,250 --> 00:56:29,650
Honestly.
774
00:56:37,690 --> 00:56:39,420
You have thrown your blanket down?
775
00:56:39,540 --> 00:56:40,820
Did you consume meat today?
776
00:56:41,190 --> 00:56:44,280
You will suffer if you catch a cold.
777
00:56:44,400 --> 00:56:45,990
Look at her behaviour.
778
00:56:46,110 --> 00:56:50,230
She is a limit. Look at her drama.
779
00:57:01,480 --> 00:57:03,200
We will first do the
sector that's pending.
780
00:57:03,320 --> 00:57:05,070
Okay. Give it to me.
781
00:57:12,030 --> 00:57:14,860
What is it? You are all smiles.
782
00:57:15,580 --> 00:57:17,280
Beautiful talisman.
783
00:57:17,980 --> 00:57:19,410
It belongs to my mother.
784
00:57:19,530 --> 00:57:21,030
My mother was a Muslim.
785
00:57:21,150 --> 00:57:22,530
My father was a Sardar.
786
00:57:22,650 --> 00:57:24,150
And a product of their love is me.
787
00:57:30,030 --> 00:57:31,170
What is it?
788
00:57:31,290 --> 00:57:32,860
Do you have something on your mind?
789
00:57:35,980 --> 00:57:38,820
People have a lot to say
about me being half Muslim.
790
00:57:39,110 --> 00:57:41,150
Don't be scared. I am used to it.
791
00:57:42,730 --> 00:57:44,070
Say it.
792
00:58:02,360 --> 00:58:05,610
Look over there.
Our village used to belong to Muslims.
793
00:58:06,730 --> 00:58:10,570
During the 1947 partition
before leaving they said..
794
00:58:10,690 --> 00:58:12,780
..Sardars, don't destroy our mosques.
795
00:58:14,320 --> 00:58:16,360
Our village didn't make Gurudwara.
796
00:58:17,140 --> 00:58:19,530
We kept our Babaji in the mosque.
797
00:58:20,570 --> 00:58:22,480
Our God is the same.
798
00:58:25,030 --> 00:58:27,950
Can I see you?
799
00:58:28,070 --> 00:58:29,530
Don't act naive.
800
00:58:30,030 --> 00:58:31,530
Like you don't look at me otherwise.
801
00:58:31,980 --> 00:58:35,400
No, it is different if I get
to see you with your permission.
802
00:59:01,250 --> 00:59:05,570
"I'll give up my belief."
803
00:59:05,690 --> 00:59:09,160
"I'll give up my faith."
804
00:59:09,280 --> 00:59:16,490
"I'll give up the world for you."
805
00:59:16,610 --> 00:59:23,030
"This world won't be
giving you anything."
806
00:59:23,150 --> 00:59:30,230
"I'll give up my life for you."
807
00:59:41,610 --> 00:59:46,030
"I give you my word,
I shall die for you."
808
00:59:46,150 --> 00:59:50,240
"I will give you..to read."
809
00:59:50,360 --> 00:59:54,360
"This world won't be
giving you anything."
810
00:59:54,480 --> 00:59:58,570
"I'll give up my life for you."
811
00:59:58,690 --> 01:00:00,610
"I'll give up my belief."
812
01:00:00,730 --> 01:00:02,740
"I'll give up my faith."
813
01:00:02,860 --> 01:00:06,950
"I'll give up the world for you."
814
01:00:07,070 --> 01:00:10,990
"This world won't be
giving you anything."
815
01:00:11,110 --> 01:00:16,090
"I'll give up my life for you."
816
01:00:33,940 --> 01:00:42,160
"I'll be at your feet morning,
noon and night."
817
01:00:42,280 --> 01:00:50,530
"I swear, I shall end
any bad habits there are."
818
01:00:50,650 --> 01:00:58,990
"I'll be at your feet morning,
noon and night."
819
01:00:59,110 --> 01:01:08,280
"I swear, I shall end
any bad habits there are."
820
01:01:09,280 --> 01:01:13,660
"If you ask for it,
I shall give up my pride."
821
01:01:13,780 --> 01:01:17,860
"If I can, I'll give you the sky."
822
01:01:17,980 --> 01:01:21,820
"This world won't be
giving you anything."
823
01:01:21,940 --> 01:01:27,400
"I'll give up my life for you."
824
01:01:48,980 --> 01:01:49,910
There you go.
825
01:01:50,030 --> 01:01:51,690
- Bye.
- Bye.
826
01:01:56,480 --> 01:01:58,690
Here. You have made 10,400 rupees.
827
01:01:59,190 --> 01:02:01,110
Charge less for the increased ones.
828
01:02:01,230 --> 01:02:03,650
Why? I'll give you all.
829
01:02:04,480 --> 01:02:06,030
Are you upset with me?
830
01:02:14,360 --> 01:02:15,690
Sorry.
831
01:02:16,610 --> 01:02:18,780
I know you love Jeet.
832
01:02:19,360 --> 01:02:21,570
Love me a little as well.
833
01:02:23,440 --> 01:02:24,950
- Uncle!
- Hey..
834
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
Stupid girl.
835
01:02:27,320 --> 01:02:30,530
Smiles for others and frowns for me?
836
01:02:34,150 --> 01:02:36,030
What do you know about Jeet anyway?
837
01:02:37,110 --> 01:02:38,860
Ask him where is father is.
838
01:02:41,110 --> 01:02:43,730
He will sell his land
and loiter around.
839
01:02:44,230 --> 01:02:47,030
He dreams of Taj Mahal
when he cannot even afford a hut.
840
01:02:47,610 --> 01:02:49,690
Paupers can only invite paupers,
you see.
841
01:02:50,070 --> 01:02:51,980
You will die of starvation there.
842
01:02:52,530 --> 01:02:55,900
Even this doesn't
pay heed you're starving.
843
01:02:56,940 --> 01:02:58,980
Anyway, it doesn't make
a difference to me. Fine.
844
01:02:59,610 --> 01:03:00,900
Here.
845
01:03:01,730 --> 01:03:03,820
I was only thinking
about your well being.
846
01:03:07,480 --> 01:03:09,940
Hey! Hello.
847
01:03:13,480 --> 01:03:14,690
You keep it.
848
01:03:38,280 --> 01:03:40,530
I've spoke to brother.
I'll come along.
849
01:03:40,820 --> 01:03:43,280
They are sturdy.
They should work all year around.
850
01:03:45,280 --> 01:03:46,570
Where's your father?
851
01:03:49,690 --> 01:03:51,610
He's gone. He died.
852
01:03:52,250 --> 01:03:53,360
How?
853
01:03:54,570 --> 01:03:55,650
Just..
854
01:03:56,320 --> 01:03:59,610
Tarsem said that he committed
suicide by hanging on this tree.
855
01:04:09,820 --> 01:04:11,230
There was no other option.
856
01:04:12,860 --> 01:04:14,150
There was a lot of loan.
857
01:04:14,610 --> 01:04:16,480
Because of which my father
had to commit suicide.
858
01:04:17,310 --> 01:04:19,690
If he wouldn't
then brother would have.
859
01:04:20,110 --> 01:04:21,280
And then me.
860
01:04:22,730 --> 01:04:25,150
Do you think farmers die
because of loans?
861
01:04:26,940 --> 01:04:29,190
They die because they fear
that their land will be sold.
862
01:04:32,110 --> 01:04:34,750
Your father died in this field, Jeet.
863
01:04:36,530 --> 01:04:40,440
Don't you want this land to be yours?
864
01:04:42,400 --> 01:04:44,230
From where do I get the money?
865
01:04:45,070 --> 01:04:46,570
Money doesn't grow on trees.
866
01:04:47,070 --> 01:04:50,900
Moreover, we can just scrape
through with what brother makes.
867
01:04:51,570 --> 01:04:53,400
Brother is doing his share.
868
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
He runs the household
and pays your fees as well.
869
01:04:57,940 --> 01:05:00,440
Why don't you think about
studying hard and getting a good job?
870
01:05:01,630 --> 01:05:02,940
How do I study?
871
01:05:03,400 --> 01:05:04,530
You know how difficult it is to study?
872
01:05:05,030 --> 01:05:06,780
My nephews are smarter than I am.
873
01:05:08,160 --> 01:05:10,980
Moreover, I don't..
874
01:05:12,190 --> 01:05:13,800
And it's not like
jobs are easy to get.
875
01:05:13,920 --> 01:05:15,570
Only those who have
recommendations get a job.
876
01:05:16,110 --> 01:05:19,190
Or those who are ready to bribe.
877
01:05:20,980 --> 01:05:25,280
How will the one who cannot
think about his family think about me?
878
01:05:26,620 --> 01:05:28,780
Hey, a job isn't everything.
879
01:05:30,690 --> 01:05:33,190
I'll try to get Sema
to open me a fishery.
880
01:05:34,030 --> 01:05:35,610
And I am from a good family.
881
01:05:35,940 --> 01:05:37,480
You'll be happier with me
than you now are.
882
01:05:38,030 --> 01:05:39,660
This isn't about my comforts.
883
01:05:39,780 --> 01:05:41,490
Why can't you buy this land?
884
01:05:41,610 --> 01:05:42,980
Why can't you think big?
885
01:05:44,190 --> 01:05:46,410
Why don't you say
that you want a rich boy?
886
01:05:46,530 --> 01:05:47,900
Then Sema is a better choice for you.
887
01:05:48,350 --> 01:05:50,400
He kept over weighting
your share of cotton on purpose.
888
01:05:51,780 --> 01:05:54,280
You never said that he is wrong.
889
01:05:56,320 --> 01:06:00,570
You were the only one in this
world I truly through was my own.
890
01:06:01,820 --> 01:06:03,780
Otherwise, I am so selfish..
891
01:06:04,860 --> 01:06:07,190
..that if my father
comes back even now..
892
01:06:08,320 --> 01:06:10,400
..I'll let go of 1000's
of boys like you.
893
01:06:12,530 --> 01:06:14,480
Nothing is more important
than your parents.
894
01:06:51,610 --> 01:06:53,280
'I'll have to study hard,
stand on my own feet..'
895
01:06:53,730 --> 01:06:56,320
'..and make some money
and then approach you.'
896
01:06:56,940 --> 01:06:58,780
'This is a big thing.'
897
01:07:01,980 --> 01:07:03,310
'No, Jeet.'
898
01:07:03,430 --> 01:07:04,690
'If you can make sense of this..'
899
01:07:05,110 --> 01:07:08,900
'My father was lost
and you lost yours.'
900
01:07:09,630 --> 01:07:10,940
'It's that simple.'
901
01:07:25,780 --> 01:07:30,690
"I have fallen for you."
902
01:07:31,300 --> 01:07:35,110
"I love you."
903
01:07:35,230 --> 01:07:42,100
"I fear you, my love."
904
01:07:42,570 --> 01:07:46,730
"If I leave you.."
905
01:07:47,150 --> 01:07:50,910
"May God I.."
906
01:07:51,610 --> 01:07:57,150
"Get shattered into
a thousand pieces."
907
01:07:57,570 --> 01:08:00,740
"I have fallen for you."
908
01:08:00,860 --> 01:08:03,820
"I love you."
909
01:08:03,940 --> 01:08:10,160
"I fear you, my love."
910
01:08:10,280 --> 01:08:13,230
"If I leave you.."
911
01:08:13,350 --> 01:08:16,100
"May God I.."
912
01:08:16,220 --> 01:08:22,980
"Get shattered into
a thousand pieces."
913
01:10:15,830 --> 01:10:17,250
Keep it there.
914
01:10:19,330 --> 01:10:20,620
It is 38 kgs.
915
01:10:25,300 --> 01:10:26,460
Lift it.
916
01:10:30,310 --> 01:10:32,350
33 kgs. Whose is it?
917
01:10:32,470 --> 01:10:33,760
Brother, it is Tegh's.
918
01:10:37,390 --> 01:10:39,350
Reduce one kg. Make it 32.
919
01:10:54,510 --> 01:10:56,600
Come, girls, come ahead.
920
01:10:56,890 --> 01:10:58,510
Is everything fine?
921
01:10:58,890 --> 01:11:02,350
My heel is hurt, it's still swollen.
922
01:11:02,470 --> 01:11:03,180
Is it?
923
01:11:03,310 --> 01:11:06,690
Your other son is
not to be seen this time.
924
01:11:06,810 --> 01:11:09,970
- What is his name? I forgot his name.
- Jeet.
925
01:11:10,100 --> 01:11:11,440
Yes, Jeet.
926
01:11:11,560 --> 01:11:13,430
He has gone to the hostel to study.
927
01:11:13,680 --> 01:11:15,390
He had got good results last time.
928
01:11:15,510 --> 01:11:18,640
This time it is his final year,
so he has to study well.
929
01:11:19,010 --> 01:11:22,180
It's good that he is studying.
930
01:11:22,510 --> 01:11:25,560
Otherwise here he has
to work on the fields.
931
01:11:39,390 --> 01:11:40,560
What did she forget?
932
01:12:30,350 --> 01:12:31,470
Show me.
933
01:12:31,640 --> 01:12:33,510
Let it be. 'Show me'.
934
01:12:34,180 --> 01:12:35,560
Keep it on the side and write.
935
01:12:42,640 --> 01:12:43,970
I can't see anything.
936
01:12:44,510 --> 01:12:46,930
I suggest,
write it and give me the sheet.
937
01:12:50,310 --> 01:12:51,350
Sheet.
938
01:12:51,720 --> 01:12:52,680
Give it to me.
939
01:12:57,810 --> 01:12:58,890
What is happening?
940
01:13:02,680 --> 01:13:03,810
Where is your sheet?
941
01:13:03,930 --> 01:13:06,260
Sir, it is not my fault,
he took it from me.
942
01:13:08,140 --> 01:13:09,890
- Sir..
- Sir..
943
01:13:17,390 --> 01:13:20,310
Sir, I request you, my life will
be ruined. Let me complete my paper.
944
01:13:20,430 --> 01:13:22,560
Please, sir.
Sir, my future will be ruined.
945
01:13:22,680 --> 01:13:24,010
Sir, let me complete my paper.
946
01:13:25,560 --> 01:13:28,010
Sir, please..
Sir, please let me complete it.
947
01:13:28,640 --> 01:13:30,850
Did you see, you were crying
like a girl there?
948
01:13:31,970 --> 01:13:33,640
Why are studious guys so cranky?
949
01:13:34,060 --> 01:13:36,180
What will happen to them
if someone benefits?
950
01:13:36,560 --> 01:13:38,350
No problem, these marks
will not be included.
951
01:13:38,680 --> 01:13:40,440
I see. You are telling me?
952
01:13:40,560 --> 01:13:41,730
If the marks are not going
to be included..
953
01:13:41,850 --> 01:13:43,180
..then why were you cribbing there?
954
01:13:43,640 --> 01:13:45,140
I was just practising.
955
01:13:45,260 --> 01:13:46,890
Shut up, rascal!
956
01:13:47,390 --> 01:13:48,480
Sir, let me do it.
957
01:13:48,600 --> 01:13:50,510
Prince, two cold drinks!
958
01:13:51,010 --> 01:13:52,140
I don't want to drink.
959
01:13:52,640 --> 01:13:55,060
You are paying for it.
Can't drink for free.
960
01:13:56,510 --> 01:13:57,890
Am I so rich?
961
01:13:58,560 --> 01:14:00,180
Your birthday is coming soon,
isn't it?
962
01:14:00,680 --> 01:14:01,890
You see, what a big bill I make.
963
01:14:02,010 --> 01:14:04,850
Amazing! You remember my birthday.
964
01:14:05,520 --> 01:14:06,850
You see.
965
01:14:06,970 --> 01:14:08,810
Why are you roaming
with this till now?
966
01:14:09,560 --> 01:14:10,980
Not this, give us a Coke.
967
01:14:11,100 --> 01:14:13,010
I only drink Dosanjh's.
968
01:14:14,100 --> 01:14:15,470
Bring it quick.
969
01:14:27,350 --> 01:14:28,350
So much flour?
970
01:14:28,470 --> 01:14:30,470
- I brought more for the ants.
- Is it?
971
01:14:38,470 --> 01:14:40,560
The attack of this won't go empty.
972
01:14:40,970 --> 01:14:43,180
She will take the 'laddu' immediately.
973
01:15:06,310 --> 01:15:07,890
Never! No!
974
01:15:08,010 --> 01:15:09,560
Come, I'll take you home.
975
01:15:09,720 --> 01:15:11,810
What will I do at your house?
976
01:15:12,140 --> 01:15:13,770
- You are under my oath!
- No!
977
01:15:13,890 --> 01:15:15,020
- Come once.
- No.
978
01:15:15,140 --> 01:15:17,100
- I want to tell you the state
of my heart. - Never!
979
01:15:20,060 --> 01:15:21,140
Come to me.
980
01:15:34,810 --> 01:15:36,180
May you be blessed.
981
01:15:38,680 --> 01:15:40,680
Cut it quickly. I am very hungry.
982
01:15:42,510 --> 01:15:43,560
You didn't invite anyone else?
983
01:15:43,970 --> 01:15:44,970
He is also there.
984
01:15:46,560 --> 01:15:48,310
Hello. How are you?
985
01:15:51,930 --> 01:15:53,520
Do you know why I called you here?
986
01:15:53,640 --> 01:15:54,810
It's your birthday.
987
01:15:56,010 --> 01:15:59,810
Away from everyone. In the lab.
That too all alone.
988
01:16:02,470 --> 01:16:04,560
Look, I join my hands in front of you.
I request to you.
989
01:16:04,680 --> 01:16:06,680
Don't tell me to put fire-crackers
in the test-tube this time.
990
01:16:07,180 --> 01:16:08,390
We will get caught.
991
01:16:14,100 --> 01:16:15,260
Don't joke.
992
01:16:15,430 --> 01:16:17,010
No, I am serious.
993
01:16:17,680 --> 01:16:20,180
Because of you, I removed
Dosanjh's poster from my room.
994
01:16:20,930 --> 01:16:22,520
I will punch you and break your nose.
995
01:16:22,640 --> 01:16:24,140
Don't do these crazy things.
996
01:16:24,430 --> 01:16:27,470
We are such good friends.
On what issue will we fight?
997
01:16:29,060 --> 01:16:30,430
Do you like anyone else?
998
01:16:34,470 --> 01:16:37,100
No, I am too far.
999
01:16:38,720 --> 01:16:40,310
You can love anyone
as much as you want.
1000
01:16:41,310 --> 01:16:42,390
It's of no use.
1001
01:16:43,100 --> 01:16:44,810
And love is only good in books.
1002
01:16:45,850 --> 01:16:47,060
It's all about money.
1003
01:16:51,470 --> 01:16:54,010
And I don't want to
be friends with this one.
1004
01:16:55,140 --> 01:16:57,260
I will throw this liquid on your face.
1005
01:17:06,100 --> 01:17:08,810
- Yes, Bagge.
- You were lying?
1006
01:17:09,810 --> 01:17:12,470
- What happened?
- Don't try to be smart with me.
1007
01:17:13,510 --> 01:17:15,470
She is going around praying for you
and you..
1008
01:17:15,970 --> 01:17:17,140
You are lying to me.
1009
01:17:34,760 --> 01:17:38,560
You also pray that Jeet does well.
1010
01:17:38,760 --> 01:17:40,640
And he gets a good job.
1011
01:17:41,260 --> 01:17:43,350
Okay? What is to be said?
1012
01:17:44,060 --> 01:17:49,350
Jeet does well and he gets a good job.
1013
01:17:50,010 --> 01:17:51,180
Then you will get sugar.
1014
01:17:53,600 --> 01:17:55,310
I wonder what treasure she has found.
1015
01:17:55,890 --> 01:17:56,970
She doesn't stop smiling.
1016
01:17:57,560 --> 01:17:59,720
She keeps on smiling and smiling.
1017
01:18:27,850 --> 01:18:28,970
What happened?
1018
01:18:30,760 --> 01:18:31,760
Nothing.
1019
01:18:53,180 --> 01:18:57,010
After going there,
all the tastes in life ended.
1020
01:19:24,850 --> 01:19:26,560
I would feel hungry.
1021
01:19:28,760 --> 01:19:30,510
I stopped feeling cold in the winter.
1022
01:19:35,060 --> 01:19:37,060
Father had said, it is a pleasure.
1023
01:19:37,390 --> 01:19:39,240
You should live for
the one destined for you.
1024
01:19:41,810 --> 01:19:43,680
One shouldn't have greed in love.
1025
01:19:45,970 --> 01:19:47,390
And he sent me here.
1026
01:19:49,560 --> 01:19:51,470
She wished that I study.
1027
01:19:53,640 --> 01:19:56,970
That's why she wouldn't
cry when she would see me.
1028
01:19:58,010 --> 01:19:59,470
Then I liked it.
1029
01:20:01,140 --> 01:20:07,310
Then I put all my efforts
to study and become something.
1030
01:20:09,720 --> 01:20:11,640
And she helped me.
1031
01:20:13,850 --> 01:20:17,430
You started crying? Just like a girl.
1032
01:20:19,600 --> 01:20:23,600
You will kill yourself.
Stay away from all this.
1033
01:20:28,720 --> 01:20:32,510
Come, Dosanjh, who else do I have
other than you?
1034
01:20:33,720 --> 01:20:36,060
Here the story is
completely different.
1035
01:20:36,890 --> 01:20:38,260
Sorry.
1036
01:20:38,510 --> 01:20:41,010
Apologise to him,
I pulled him off the wall.
1037
01:20:41,310 --> 01:20:42,430
Apologise.
1038
01:20:43,640 --> 01:20:45,180
Sorry, brother.
1039
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Go to your village and apologise.
1040
01:20:57,060 --> 01:20:58,480
- Take it.
- 60?
1041
01:20:58,980 --> 01:21:00,360
- Do it.
- Weigh it again.
1042
01:21:00,480 --> 01:21:01,980
Weigh it again. Take it.
1043
01:21:02,730 --> 01:21:04,060
Give it to me.
1044
01:21:06,650 --> 01:21:08,440
- One more 60.
- Help me.
1045
01:21:08,560 --> 01:21:12,150
- It's 59 kilos.
- Bring it.
1046
01:21:13,110 --> 01:21:14,400
What's this?
1047
01:21:14,520 --> 01:21:17,320
Pick it up properly.
1048
01:21:17,440 --> 01:21:19,030
They keep complaining.
1049
01:21:19,150 --> 01:21:22,360
This is not good, that is not good.
It ruins everything.
1050
01:21:23,650 --> 01:21:25,650
Leave it. Leave it.
1051
01:21:58,560 --> 01:21:59,980
Where is mine?
1052
01:22:04,110 --> 01:22:05,770
I won't hold it. Keep it down.
1053
01:22:07,360 --> 01:22:08,530
Why?
1054
01:22:08,650 --> 01:22:09,740
What if someone takes it?
1055
01:22:09,860 --> 01:22:12,690
I don't accept stolen things.
1056
01:22:12,810 --> 01:22:15,610
It wasn't stolen. He had taken it.
1057
01:22:16,810 --> 01:22:17,980
How do you know?
1058
01:22:45,560 --> 01:22:46,940
You have lifted the
sack in this manner.
1059
01:22:47,060 --> 01:22:49,440
You can't even lift
15 kilos otherwise.
1060
01:22:49,560 --> 01:22:51,570
I'll carry it and show you today.
1061
01:22:51,690 --> 01:22:54,030
- Okay, let's see.
- I can carry more than anyone else.
1062
01:22:54,150 --> 01:22:56,650
- I know.
- Really. Just wait and watch.
1063
01:23:02,020 --> 01:23:04,900
Why did you come back?
There is a lot of time yet.
1064
01:23:05,020 --> 01:23:06,320
Focus on your studies.
1065
01:23:06,440 --> 01:23:08,110
I study well.
1066
01:23:08,560 --> 01:23:10,690
I stood fourth in my second year.
1067
01:23:11,480 --> 01:23:13,980
I passed with grace
numbers in my first year.
1068
01:23:14,440 --> 01:23:16,650
If you don't believe me,
I can prove it.
1069
01:23:17,560 --> 01:23:20,400
Okay, tell me the tables of seven.
1070
01:23:21,110 --> 01:23:25,530
7 ones are 7,
7 twos are 14, 7 threes are 21.
1071
01:23:25,650 --> 01:23:29,240
How much is 19 plus 12?
1072
01:23:29,360 --> 01:23:30,440
31.
1073
01:23:31,060 --> 01:23:33,070
Let's see if he knows ABC.
1074
01:23:33,190 --> 01:23:34,520
Let's hear ABC.
1075
01:23:36,110 --> 01:23:40,770
- A, B, C, D.
- You're still here?
1076
01:23:41,980 --> 01:23:44,360
Yes, Sister-in-law.
There were kittens here.
1077
01:23:44,900 --> 01:23:47,610
Come on, let's go.
1078
01:23:54,980 --> 01:23:56,190
Greetings, ma'am.
1079
01:23:56,860 --> 01:23:58,110
Did you see the kittens?
1080
01:23:58,230 --> 01:24:00,360
No, I didn't, Tegh did.
1081
01:24:00,770 --> 01:24:02,120
They were nice, weren't they?
1082
01:24:02,810 --> 01:24:05,810
The brown one was beautiful.
Didn't you like it?
1083
01:24:06,270 --> 01:24:09,400
You have goats, don't you?
Get milk from them.
1084
01:24:09,860 --> 01:24:11,400
They will wait for you at 6 o'clock.
1085
01:24:11,980 --> 01:24:14,440
I didn't like the kittens at all.
1086
01:24:14,560 --> 01:24:16,860
I feel like leaving dogs after them.
1087
01:24:54,230 --> 01:24:56,730
- What is it?
- I made a mistake.
1088
01:24:57,940 --> 01:25:00,730
I was just trying to tease you.
1089
01:25:03,900 --> 01:25:08,030
I didn't know you want me to study.
1090
01:25:08,150 --> 01:25:10,060
Who else will you show off
your education to?
1091
01:25:10,900 --> 01:25:12,440
You had to do it with me.
1092
01:25:21,610 --> 01:25:23,190
The exam isn't over.
1093
01:25:24,110 --> 01:25:26,980
Come on, recite an essay
on your best friend.
1094
01:25:29,730 --> 01:25:32,310
My best friend is very sweet.
1095
01:25:33,610 --> 01:25:35,190
He has beautiful teeth.
1096
01:25:35,980 --> 01:25:38,940
But he never shows them.
1097
01:25:40,610 --> 01:25:43,900
And when he laughs, I feel good.
1098
01:25:45,770 --> 01:25:49,110
The chain that he wears
enhances his beauty.
1099
01:25:50,690 --> 01:25:53,610
But he fell in love
with a crazy person.
1100
01:25:54,860 --> 01:25:58,360
The crazy person was
meant to get beating.
1101
01:25:59,940 --> 01:26:04,110
Keep your education to yourself,
smart man.
1102
01:26:04,230 --> 01:26:08,480
If you say anything about
my crazy fellow, I'll thrash you.
1103
01:26:11,060 --> 01:26:12,980
I'm not asking for the stars.
1104
01:26:14,610 --> 01:26:17,900
Just get educated and find a nice job.
1105
01:26:20,360 --> 01:26:24,360
And listen, be a good boy
and go back tomorrow.
1106
01:26:25,560 --> 01:26:27,000
Hey, hide.
1107
01:26:29,610 --> 01:26:32,270
What's wrong with him?
He's being innocent this time.
1108
01:26:33,900 --> 01:26:36,860
His family is to be blamed.
He got married.
1109
01:26:36,980 --> 01:26:38,020
Really?
1110
01:26:38,650 --> 01:26:40,520
Who brought him the alliance?
1111
01:26:41,730 --> 01:26:43,060
Bicker and I.
1112
01:26:44,770 --> 01:26:46,770
I sold it.
1113
01:26:47,230 --> 01:26:50,520
They ruined our family.
So, I got him married.
1114
01:26:58,650 --> 01:27:01,730
He is my friend,
but what's wrong is wrong.
1115
01:27:02,190 --> 01:27:03,440
He does not go to the fields.
1116
01:27:03,560 --> 01:27:04,990
He looks at girls.
1117
01:27:05,110 --> 01:27:06,360
- Look at that.
- Why?
1118
01:27:06,690 --> 01:27:09,570
He keeps peeping into girls' homes.
1119
01:27:09,690 --> 01:27:14,440
You don't know,
he clicks pictures using his phone.
1120
01:27:14,560 --> 01:27:16,440
- Is he that evil?
- Yes.
1121
01:27:16,560 --> 01:27:17,900
I will kill him.
1122
01:27:18,020 --> 01:27:21,070
I'm a boy too,
but I never did such things.
1123
01:27:21,190 --> 01:27:23,190
What if he uploads
the pictures on Facebook?
1124
01:27:23,310 --> 01:27:25,730
- Yes.
- He'll get so many likes on them.
1125
01:27:26,610 --> 01:27:28,940
Listen to me.
This is about girls' safety.
1126
01:27:29,060 --> 01:27:30,650
- Okay.
- You must do something about this.
1127
01:27:32,020 --> 01:27:33,610
I'll ask him.
1128
01:27:34,310 --> 01:27:36,150
To heck with him!
1129
01:27:38,560 --> 01:27:39,610
I won a lottery.
1130
01:27:39,730 --> 01:27:40,860
- Really?
- Yes.
1131
01:27:40,980 --> 01:27:42,990
Buy some groceries. Here.
1132
01:27:43,110 --> 01:27:45,400
- Bless you, dear.
- May God give you more.
1133
01:27:49,400 --> 01:27:50,690
Take this.
1134
01:27:53,900 --> 01:27:56,780
You stop our way, that's fine.
1135
01:27:56,900 --> 01:27:58,530
It's understandable.
1136
01:27:58,650 --> 01:28:00,030
We're humans.
1137
01:28:00,150 --> 01:28:02,280
You fall for beautiful women.
1138
01:28:02,400 --> 01:28:03,860
And that son of yours..
1139
01:28:04,360 --> 01:28:05,740
..he stares at me.
1140
01:28:05,860 --> 01:28:09,480
He whistles and says
that he's there for me.
1141
01:28:10,520 --> 01:28:14,110
I've seen him grow into a man,
and he's whistling at me?
1142
01:28:14,230 --> 01:28:16,610
I want to slap him so hard!
1143
01:28:16,730 --> 01:28:19,900
Just marry him off
and get rid of him.
1144
01:28:20,730 --> 01:28:24,280
He teases me.
1145
01:28:24,400 --> 01:28:27,650
I don't tolerate all this,
let me tell you.
1146
01:28:27,770 --> 01:28:29,690
I will tell my husband.
1147
01:28:29,810 --> 01:28:32,860
He'll thrash him so hard,
he'll never forget.
1148
01:28:32,980 --> 01:28:34,490
I'm warning you.
1149
01:28:34,610 --> 01:28:38,940
All this 'love you' and 'miss you'
won't work here.
1150
01:28:39,060 --> 01:28:41,900
I will kill him if he acts too smart.
1151
01:28:42,020 --> 01:28:44,310
Then don't complain
that he was your only support.
1152
01:28:45,710 --> 01:28:47,810
Nonsense!
1153
01:28:50,190 --> 01:28:54,030
Victor, I wanted to talk
to you about your son.
1154
01:28:54,150 --> 01:28:56,070
Now what did he do to you?
1155
01:28:56,190 --> 01:29:00,030
When I pass by, he calls me names.
1156
01:29:00,150 --> 01:29:01,650
He sings songs.
1157
01:29:01,770 --> 01:29:04,780
"The heart should be young,
the age doesn't matter."
1158
01:29:04,900 --> 01:29:08,480
He's just like your father,
his grandfather.
1159
01:29:08,980 --> 01:29:13,150
Keep him in control
or he'll be done for.
1160
01:29:13,270 --> 01:29:17,360
"The heart should be young,
the age doesn't matter."
1161
01:29:17,480 --> 01:29:20,330
You rascal!
1162
01:29:24,060 --> 01:29:27,110
Scoundrel!
I'm dishonored because of you.
1163
01:29:27,230 --> 01:29:28,780
I'll tell some marriage planner.
1164
01:29:28,900 --> 01:29:34,320
In just one month,
you'll come to your senses.
1165
01:29:34,440 --> 01:29:37,440
- I'll make sure of that.
- What is this?
1166
01:29:38,150 --> 01:29:40,900
I lost my dog,
and you're bringing me a wife.
1167
01:29:41,020 --> 01:29:42,400
What's this combination?
1168
01:29:42,520 --> 01:29:44,530
This is not done.
1169
01:29:44,650 --> 01:29:46,820
Bring me two dogs,
if you want to give me something.
1170
01:29:56,480 --> 01:30:00,190
Dear, control him. He's a rascal.
1171
01:30:00,310 --> 01:30:03,150
He teases every girl on the way.
1172
01:30:03,270 --> 01:30:04,740
You're trapped with him.
1173
01:30:05,260 --> 01:30:07,570
[regional folk song]
1174
01:30:28,860 --> 01:30:29,810
How are you?
1175
01:30:33,440 --> 01:30:36,360
You're married now.
What are you doing this for?
1176
01:30:36,480 --> 01:30:38,360
I'm doing it for my wife.
1177
01:30:39,230 --> 01:30:41,690
She's like a caged monkey.
1178
01:30:42,650 --> 01:30:44,110
She won't stop.
1179
01:30:44,480 --> 01:30:46,280
She won't even let me breathe.
1180
01:30:46,400 --> 01:30:50,520
She keeps scolding me all the time.
1181
01:30:51,230 --> 01:30:53,360
I can't breathe.
1182
01:30:55,940 --> 01:30:57,440
- Yes, darling?
- Where the heck are you!
1183
01:30:57,560 --> 01:30:59,690
- Yes, I'm coming. I came to pee.
- Come soon.
1184
01:30:59,810 --> 01:31:02,740
Yes, I'm coming. I'm right here.
I'm coming.
1185
01:31:02,860 --> 01:31:06,150
I'm coming. Stop it. I'm coming.
1186
01:31:14,520 --> 01:31:16,060
It's black magic.
1187
01:31:16,560 --> 01:31:17,770
Really?
1188
01:31:18,440 --> 01:31:20,280
It's nothing. These are rumors.
1189
01:31:20,400 --> 01:31:22,110
He did black magic on me too.
1190
01:31:22,440 --> 01:31:24,020
I'll feed it to the insects.
1191
01:31:24,860 --> 01:31:27,400
Tegh, your aunt is looking for you.
1192
01:31:28,690 --> 01:31:30,520
Go back to studying tomorrow.
1193
01:31:31,900 --> 01:31:32,900
Okay?
1194
01:31:33,480 --> 01:31:34,520
Okay.
1195
01:31:35,770 --> 01:31:38,230
- Hurry up.
- Coming.
1196
01:32:02,520 --> 01:32:05,520
Take this. We'll use this to talk.
1197
01:32:06,230 --> 01:32:07,480
Where did you get this from?
1198
01:32:08,360 --> 01:32:10,020
The money from the dog?
1199
01:32:20,940 --> 01:32:24,150
Yes. I was lucky, so I got more money.
1200
01:32:24,650 --> 01:32:26,310
But I don't know how to use it.
1201
01:32:26,730 --> 01:32:27,900
It's easy.
1202
01:32:28,020 --> 01:32:31,610
The green button is to talk,
and the red one to disconnect.
1203
01:32:32,060 --> 01:32:33,900
Try it. It's easy. Press green.
1204
01:32:56,270 --> 01:32:57,440
Happy birthday.
1205
01:32:58,270 --> 01:32:58,990
What's that?
1206
01:32:59,110 --> 01:33:02,440
We celebrate birthdays here
with a cake and candles.
1207
01:33:02,940 --> 01:33:06,740
Do they wait to eat the cake
until the candles go off?
1208
01:33:06,860 --> 01:33:10,770
No, they blow it and then throw them.
1209
01:33:13,650 --> 01:33:16,190
You should keep them.
You might need them.
1210
01:33:16,560 --> 01:33:19,980
No, they are useless.
It's just for show.
1211
01:33:20,360 --> 01:33:24,190
Wow! People have
so much money to waste.
1212
01:33:25,060 --> 01:33:27,150
I've never tasted a cake.
1213
01:33:31,060 --> 01:33:32,730
Is it tasty?
1214
01:33:35,860 --> 01:33:39,990
I'll hide it in the house
where I work.
1215
01:33:40,110 --> 01:33:42,780
If aunt catches it at home,
she'll kill me.
1216
01:33:42,900 --> 01:33:46,360
We'll have a house of our own.
I won't sweep alone.
1217
01:33:46,770 --> 01:33:48,690
You'll help me too.
1218
01:33:51,230 --> 01:33:54,060
Hello. Where are you?
1219
01:33:55,520 --> 01:33:56,780
What are you thinking?
1220
01:33:56,900 --> 01:33:59,650
No, I was thinking about home.
1221
01:34:00,980 --> 01:34:02,610
I will never let you sweep.
1222
01:34:03,560 --> 01:34:05,690
But don't get angry.
1223
01:34:06,270 --> 01:34:07,490
I was listening.
1224
01:34:07,610 --> 01:34:10,690
I know you were.
I was throwing tantrums.
1225
01:34:11,400 --> 01:34:13,360
Do it, what will happen?
1226
01:34:13,980 --> 01:34:15,610
No need for explanations.
1227
01:34:18,560 --> 01:34:21,060
Fauji doesn't even know if I was born.
1228
01:34:22,110 --> 01:34:23,560
We sent a letter.
1229
01:34:24,860 --> 01:34:26,940
God knows if he received it.
1230
01:34:28,400 --> 01:34:32,810
Whether he was happy
or sad on having a girl.
1231
01:34:34,520 --> 01:34:36,310
Mom would wait.
1232
01:34:38,400 --> 01:34:42,360
When mom passed away,
her wait was over.
1233
01:34:47,400 --> 01:34:50,940
When mom died,
I was just roaming around.
1234
01:34:53,060 --> 01:34:55,270
Everyone blessed me.
1235
01:34:56,900 --> 01:34:59,360
I didn't know
what had happened with me.
1236
01:35:00,900 --> 01:35:07,020
I didn't realize when
the blessings turned into curse.
1237
01:35:10,360 --> 01:35:12,440
Then I started waiting for Fauji.
1238
01:35:14,110 --> 01:35:16,310
I still feel like he'll come.
1239
01:35:18,860 --> 01:35:21,730
Fauji wed mom in Kashmir.
1240
01:35:23,270 --> 01:35:28,230
Aunt Chindo says
that Fauji and mom were in love.
1241
01:35:31,110 --> 01:35:32,440
Listen to my story.
1242
01:35:32,560 --> 01:35:34,990
My brother and sister-in-law
don't even talk politely.
1243
01:35:35,110 --> 01:35:37,310
And yet I became an uncle.
1244
01:35:37,730 --> 01:35:41,480
If they had any love,
I'd have many nephews.
1245
01:35:46,690 --> 01:35:49,020
Apply lemon and honey on your face.
1246
01:35:49,440 --> 01:35:50,480
It's good.
1247
01:35:51,110 --> 01:35:52,280
How do you know?
1248
01:35:52,400 --> 01:35:54,690
Well, I have a friend who applies it.
1249
01:35:55,060 --> 01:35:56,980
- Which friend?
- There is someone.
1250
01:35:57,900 --> 01:35:59,150
What's her name?
1251
01:35:59,940 --> 01:36:01,150
Tasveer.
1252
01:36:01,270 --> 01:36:03,110
- How did she become your friend?
- Just like that.
1253
01:36:04,310 --> 01:36:06,690
How did she become
your friend just like that?
1254
01:36:06,810 --> 01:36:09,810
Something must have happened
after which she became your friend.
1255
01:36:11,650 --> 01:36:13,020
What did you guys talk about?
1256
01:36:13,440 --> 01:36:15,030
I asked her for a car.
1257
01:36:15,150 --> 01:36:17,150
I won't spare that Tasveer.
1258
01:36:17,650 --> 01:36:22,900
If you ask her for car again,
I'll thrash you both.
1259
01:36:23,900 --> 01:36:27,190
Is this your true nature?
I didn't know.
1260
01:36:27,310 --> 01:36:29,790
Every girl has this side to her.
People better not see it.
1261
01:36:52,020 --> 01:36:55,940
"Your love makes me helpless,
my beloved."
1262
01:36:56,020 --> 01:37:01,980
"Loyalty is too distant."
1263
01:37:02,060 --> 01:37:05,940
"Your love makes me helpless,
my beloved."
1264
01:37:06,020 --> 01:37:09,690
"Loyalty is too distant."
1265
01:37:09,810 --> 01:37:17,650
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1266
01:37:17,770 --> 01:37:25,690
"It is useless..
My life without you is useless."
1267
01:37:25,810 --> 01:37:34,260
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1268
01:37:51,730 --> 01:37:59,650
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1269
01:37:59,770 --> 01:38:07,780
"It is useless..
My life without you is useless."
1270
01:38:07,900 --> 01:38:12,280
"I am your roots,
and you are my branches."
1271
01:38:12,400 --> 01:38:16,190
"We can never be separate."
1272
01:38:16,310 --> 01:38:20,190
"I will have poison too,
if you ask me to do it."
1273
01:38:20,310 --> 01:38:23,570
"I don't drink water
without seeing you."
1274
01:38:23,690 --> 01:38:31,690
"This is the rule of my love."
1275
01:38:31,810 --> 01:38:39,690
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1276
01:38:39,810 --> 01:38:48,730
"It is useless..
My life without you is useless."
1277
01:39:04,230 --> 01:39:08,240
"I feel I have come
to this world for you."
1278
01:39:08,360 --> 01:39:12,190
"I forgot myself, I forgot God."
1279
01:39:12,310 --> 01:39:16,320
"I accept your misbehaviour too."
1280
01:39:16,400 --> 01:39:19,980
"But I don't accept your separation."
1281
01:39:20,060 --> 01:39:27,690
"I have got..
I have got heaven with you."
1282
01:39:27,770 --> 01:39:35,690
"I accept, I accept..
I accept your infidelity."
1283
01:39:35,770 --> 01:39:45,480
"It is useless..
My life without you is useless."
1284
01:39:48,480 --> 01:39:49,770
It's decided.
1285
01:39:50,190 --> 01:39:54,190
I'll carry out the expenses
of the wedding too.
1286
01:39:54,310 --> 01:39:56,650
We'll get you Rs. 50,000 cash.
1287
01:39:56,770 --> 01:39:59,400
The boy makes roads.
1288
01:40:00,270 --> 01:40:02,480
People have to pay out
of their pockets.
1289
01:40:03,020 --> 01:40:05,320
You won't find a better alliance.
1290
01:40:05,440 --> 01:40:07,530
Who do you think we are?
1291
01:40:07,650 --> 01:40:10,820
Our girl makes Rs. 50,000
in three months.
1292
01:40:10,940 --> 01:40:13,240
She does all the household work.
1293
01:40:13,360 --> 01:40:15,320
And other work too.
1294
01:40:15,440 --> 01:40:17,560
She is beautiful.
1295
01:40:19,860 --> 01:40:23,020
- I won't do it for less than 1 lakh.
- What are you saying?
1296
01:40:23,440 --> 01:40:26,280
She's a girl, not cattle
that you want to sell.
1297
01:40:26,400 --> 01:40:27,560
Don't interfere.
1298
01:40:28,190 --> 01:40:32,110
I've served her all my life,
and he's fond of his daughter.
1299
01:40:32,650 --> 01:40:35,400
I'll find many alliances.
There is no dearth.
1300
01:40:35,520 --> 01:40:37,900
Look, 1 lakh is too much.
1301
01:40:38,650 --> 01:40:41,610
I'll get you around Rs. 70,000.
1302
01:40:41,730 --> 01:40:43,690
Let's come to a middle point.
1303
01:40:44,060 --> 01:40:46,240
Let's fix it for 80,000.
1304
01:40:46,360 --> 01:40:49,690
But I want the money before
the wedding, let me tell you that.
1305
01:40:51,650 --> 01:40:53,740
Stop kneading the dough.
1306
01:40:53,860 --> 01:40:55,480
What is it, Aunt?
1307
01:40:55,900 --> 01:40:58,150
How long do you want to stay here?
1308
01:40:58,520 --> 01:41:01,610
You have got a nice alliance.
The boy builds roads.
1309
01:41:01,730 --> 01:41:04,650
And you're unreliable,
like your mother.
1310
01:41:04,770 --> 01:41:07,570
Get married at the right time.
We'll be relieved too.
1311
01:41:17,520 --> 01:41:19,360
When will you start working?
1312
01:41:19,480 --> 01:41:23,480
I'm in my final year.
Around five more months.
1313
01:41:24,150 --> 01:41:26,730
I'm also preparing
for the competition.
1314
01:41:27,360 --> 01:41:30,360
I can't manage everything.
It's very expensive.
1315
01:41:30,900 --> 01:41:35,560
I'm prepared fully.
The rest is my luck.
1316
01:41:35,940 --> 01:41:38,020
Can you come to
my village to meet me?
1317
01:41:41,230 --> 01:41:42,900
Drink more, ladies.
1318
01:41:43,520 --> 01:41:45,110
They are done.
1319
01:41:46,440 --> 01:41:48,440
You have so many goats.
1320
01:41:48,860 --> 01:41:51,150
These are Aunt's, mine is this.
1321
01:41:51,610 --> 01:41:53,650
My child is sitting so sweetly.
1322
01:41:58,730 --> 01:41:59,940
What is it?
1323
01:42:05,730 --> 01:42:07,110
Read all the forms.
1324
01:42:08,110 --> 01:42:09,560
As many as you can read.
1325
01:42:10,230 --> 01:42:11,400
I'll sell them.
1326
01:42:13,190 --> 01:42:14,940
No, are you crazy?
1327
01:42:15,440 --> 01:42:17,400
We can't sell your mom's memento.
1328
01:42:17,810 --> 01:42:19,240
It's okay,
I'll think of something else.
1329
01:42:19,360 --> 01:42:21,940
What memento?
When I am not bothered why are you?
1330
01:42:23,650 --> 01:42:26,270
I have this amulet
as my mom's memento.
1331
01:42:28,940 --> 01:42:30,020
Give it away.
1332
01:42:32,060 --> 01:42:35,810
Study hard so that the value pays off.
1333
01:42:40,810 --> 01:42:42,810
Come on. Come on. Come on.
1334
01:42:43,650 --> 01:42:44,860
Come on.
1335
01:43:33,850 --> 01:43:36,150
'Love like God loves you.'
1336
01:43:36,270 --> 01:43:38,280
'He does everything for you.'
1337
01:43:38,400 --> 01:43:43,270
'He never expresses it
or expects anything from us.'
1338
01:44:05,670 --> 01:44:07,290
Look, what I have brought for you.
1339
01:44:07,910 --> 01:44:08,790
Cake.
1340
01:44:10,630 --> 01:44:12,970
- I mean, a cake is a bit bigger..
- Yes.
1341
01:44:13,050 --> 01:44:14,970
..this is like a slice of the cake.
1342
01:44:15,050 --> 01:44:17,550
This is called Pastry.
It tastes the same.
1343
01:44:20,880 --> 01:44:21,810
Is it bad?
1344
01:44:21,890 --> 01:44:24,150
No, now there is no need of it.
1345
01:44:24,690 --> 01:44:25,550
Why?
1346
01:44:25,980 --> 01:44:27,810
You don't worry, I study well.
1347
01:44:27,890 --> 01:44:29,630
I am engaged.
1348
01:44:30,110 --> 01:44:32,890
Don't say such things! Engaged!
1349
01:44:32,970 --> 01:44:36,760
Really. It has happened.
My mother-in-law gave me a token also.
1350
01:44:36,840 --> 01:44:38,630
I will be married after six months.
1351
01:44:39,270 --> 01:44:40,640
I know, you are joking.
1352
01:44:40,720 --> 01:44:43,540
What is there to joke about this?
1353
01:44:44,140 --> 01:44:45,600
The boy builds roads.
1354
01:44:54,120 --> 01:44:55,360
What about us?
1355
01:44:56,070 --> 01:44:57,220
What about us?
1356
01:44:57,990 --> 01:44:59,570
Till we were together was fine.
1357
01:45:00,220 --> 01:45:02,470
Now I'll get married
by my family's choice.
1358
01:45:02,550 --> 01:45:04,480
And I didn't want to be
scolded by my aunt.
1359
01:45:06,320 --> 01:45:08,730
I would have spoken
to my family at least.
1360
01:45:09,160 --> 01:45:10,840
And what we would
talk about together..
1361
01:45:10,920 --> 01:45:13,150
..about our house and all,
meant nothing?
1362
01:45:13,460 --> 01:45:15,110
What else would we talk about?
1363
01:45:15,570 --> 01:45:17,480
Everyone talks about these things.
1364
01:45:17,930 --> 01:45:19,390
They don't turn true.
1365
01:45:19,470 --> 01:45:20,940
That is just useless talk.
1366
01:45:21,020 --> 01:45:22,620
I would talk about it seriously.
1367
01:45:23,330 --> 01:45:24,390
I don't know..
1368
01:45:24,940 --> 01:45:26,240
..you elope with me.
1369
01:45:26,990 --> 01:45:28,030
Where?
1370
01:45:29,760 --> 01:45:31,390
What will we do after eloping?
1371
01:45:31,920 --> 01:45:35,240
You work all day and
I will clean the house.
1372
01:45:35,980 --> 01:45:38,430
Love is not important for poor people.
1373
01:45:38,510 --> 01:45:40,130
Work is important.
1374
01:45:41,820 --> 01:45:43,220
You get a job..
1375
01:45:43,780 --> 01:45:45,640
..your kids will talk about you.
1376
01:45:46,050 --> 01:45:48,420
'Our life is prospering
due to our dad.'
1377
01:45:49,250 --> 01:45:51,240
Otherwise they will
also make this a joke.
1378
01:45:51,640 --> 01:45:53,730
Our dad eloped with our mom.
1379
01:45:54,350 --> 01:45:57,050
Our mom was also starving all
the time, and we are starving too.
1380
01:45:58,280 --> 01:46:00,810
All this is fine up until here.
1381
01:46:00,890 --> 01:46:03,330
After marriage,
there are only quarrels.
1382
01:46:05,230 --> 01:46:07,220
You don't see that
I have held his hand.
1383
01:46:08,190 --> 01:46:10,220
You see your father hanging.
1384
01:46:14,180 --> 01:46:15,720
Okay, bye.
1385
01:46:18,210 --> 01:46:19,680
My cake.
1386
01:46:43,020 --> 01:46:48,050
"Don't leave me."
1387
01:46:48,520 --> 01:46:53,390
"What am I without you, my beloved?"
1388
01:46:53,470 --> 01:46:56,470
"Don't turn away from me."
1389
01:46:56,550 --> 01:46:58,680
"What am I without you, my beloved?"
1390
01:46:58,760 --> 01:47:01,640
"Don't leave me."
1391
01:47:01,720 --> 01:47:04,770
"What am I without you, my beloved?"
1392
01:47:17,380 --> 01:47:22,560
"We both made a house."
1393
01:47:22,640 --> 01:47:27,720
"Why did a third person
come in the house?"
1394
01:47:27,800 --> 01:47:33,140
"We both made a house."
1395
01:47:33,220 --> 01:47:37,760
"Why did a third person
come in the house?"
1396
01:47:37,840 --> 01:47:40,890
"Don't break that house."
1397
01:47:40,970 --> 01:47:43,050
"What am I without you, my beloved?"
1398
01:47:43,130 --> 01:47:46,060
"Don't leave me."
1399
01:47:46,140 --> 01:47:48,240
"What am I without you, my beloved?"
1400
01:47:48,320 --> 01:47:51,340
"Don't turn away from me."
1401
01:47:51,430 --> 01:47:54,740
"What am I without you, my beloved?"
1402
01:48:09,470 --> 01:48:14,720
"I hate the sun and the stars."
1403
01:48:14,800 --> 01:48:19,890
"If I don't have you,
I will hate everyone."
1404
01:48:19,970 --> 01:48:25,140
"The world saw everything,
standing at the shore."
1405
01:48:25,220 --> 01:48:29,940
"My tears will make the eighth sea."
1406
01:48:30,020 --> 01:48:33,050
"Don't run away from me."
1407
01:48:33,130 --> 01:48:35,220
"What am I without you, my beloved?"
1408
01:48:35,300 --> 01:48:38,240
"Don't leave me."
1409
01:48:38,320 --> 01:48:40,390
"What am I without you, my beloved?"
1410
01:48:40,470 --> 01:48:43,470
"Don't turn away from me."
1411
01:48:43,550 --> 01:48:45,640
"What am I without you, my beloved?"
1412
01:48:45,720 --> 01:48:48,600
"Don't leave me."
1413
01:48:48,680 --> 01:48:52,240
"What am I without you, my beloved?"
1414
01:49:07,660 --> 01:49:10,190
You saved me, now tell me what is it?
1415
01:49:10,500 --> 01:49:12,380
Tegh is engaged.
1416
01:49:12,460 --> 01:49:15,350
We have to go to her in-law's house
and tell them..
1417
01:49:15,430 --> 01:49:16,850
- ..that she is involved.
- Okay.
1418
01:49:16,930 --> 01:49:18,190
With you?
1419
01:49:18,270 --> 01:49:19,340
No..
1420
01:49:20,090 --> 01:49:21,620
With all three of us.
1421
01:49:21,890 --> 01:49:22,930
What?
1422
01:49:26,770 --> 01:49:28,550
Do one thing, brother.
1423
01:49:28,630 --> 01:49:31,920
I won't go there.
To hell with such friendship.
1424
01:49:32,260 --> 01:49:33,740
First they will beat us..
1425
01:49:33,820 --> 01:49:35,940
..if I am saved,
my wife will thrash me.
1426
01:49:36,020 --> 01:49:37,350
I won't go.
1427
01:49:37,430 --> 01:49:40,130
Okay, don't go.
I'll tell sister-in-law that..
1428
01:49:40,210 --> 01:49:42,440
..you do black magic
to keep her under control.
1429
01:49:45,330 --> 01:49:48,570
Hey, don't you understand a joke?
1430
01:49:49,350 --> 01:49:52,600
The one whom we sit with..
1431
01:49:52,680 --> 01:49:55,340
..we support him too.
1432
01:49:56,250 --> 01:49:57,840
Come, let's go.
1433
01:50:04,930 --> 01:50:06,640
- Mister..
- Yes.
1434
01:50:06,720 --> 01:50:08,100
Is there any Kulwinder here?
1435
01:50:08,180 --> 01:50:09,610
There he is.
1436
01:50:19,340 --> 01:50:20,720
Don't get angry, brother.
1437
01:50:20,800 --> 01:50:22,470
You must have your dreams too.
1438
01:50:22,550 --> 01:50:24,060
But the girl is not good.
1439
01:50:24,140 --> 01:50:25,640
- She has a bad character.
- What?
1440
01:50:25,720 --> 01:50:27,510
- Yes.
- Give me her number too.
1441
01:50:27,590 --> 01:50:30,010
Sometimes I can video-call her.
1442
01:50:30,090 --> 01:50:32,780
Listen carefully, brother.
We are talking about your wife.
1443
01:50:32,860 --> 01:50:35,150
She is not a good girl.
She is in true love.
1444
01:50:35,500 --> 01:50:36,560
With whom?
1445
01:50:36,640 --> 01:50:39,600
She would love all of us.
1446
01:50:39,680 --> 01:50:41,260
Brother, she is not a nice girl.
1447
01:50:41,340 --> 01:50:42,760
Let me talk to her.
1448
01:50:42,840 --> 01:50:44,500
She says,
what is there in these things.
1449
01:50:44,580 --> 01:50:46,330
She has a joint account herself.
1450
01:50:47,710 --> 01:50:49,000
Damn the hello.
1451
01:50:49,080 --> 01:50:51,260
What have you done?
1452
01:50:51,340 --> 01:50:52,970
You look so bad.
1453
01:50:53,050 --> 01:50:54,770
And you have three boyfriends?
1454
01:50:55,530 --> 01:50:57,770
Why should I ask their names?
1455
01:50:58,900 --> 01:51:00,180
I don't know their village..
1456
01:51:00,260 --> 01:51:02,670
..you must know it.
They don't study with me.
1457
01:51:03,870 --> 01:51:05,560
If it was one, I would tell you.
1458
01:51:05,640 --> 01:51:07,430
Three of them are
standing in front of me.
1459
01:51:07,510 --> 01:51:09,090
If it was one,
I would have understood..
1460
01:51:09,180 --> 01:51:11,050
..that in your younger days,
you made a mistake.
1461
01:51:11,130 --> 01:51:12,770
Get lost from my house!
1462
01:51:13,220 --> 01:51:15,890
What will I do with the kids?
Throw them in a well!
1463
01:51:17,840 --> 01:51:19,590
You have kids too?
1464
01:51:19,670 --> 01:51:22,140
Not mine, they must be yours!
1465
01:51:24,930 --> 01:51:26,650
Is there any other Kulwinder here?
1466
01:51:27,090 --> 01:51:29,640
Yes, he rides the bulldozer.
1467
01:51:31,180 --> 01:51:33,090
You are friends with his wife too?
1468
01:51:33,170 --> 01:51:35,140
Do some other work, brothers.
1469
01:51:35,220 --> 01:51:37,760
Why are you roaming here?
1470
01:51:43,030 --> 01:51:45,220
She does not do any work.
She doesn't even bathe.
1471
01:51:45,300 --> 01:51:47,490
Lice. You can't imagine.
1472
01:51:47,990 --> 01:51:50,110
The one who is wrong today,
will be wrong tomorrow too.
1473
01:51:50,400 --> 01:51:52,430
We thought that some innocent
person shouldn't get trapped.
1474
01:51:54,220 --> 01:51:56,300
If such a girl gets married
and comes to your house..
1475
01:51:56,390 --> 01:51:57,720
..you think, what will happen.
1476
01:51:57,800 --> 01:51:59,390
And she is such a glutton.
1477
01:51:59,470 --> 01:52:02,430
She drank all my drinks.
You will be ruined.
1478
01:52:02,970 --> 01:52:05,470
She has three accounts on Tinder.
1479
01:52:05,550 --> 01:52:09,160
And she also watches 'Sacred Games'
on Netflix in the night.
1480
01:52:09,240 --> 01:52:10,450
You will be ruined.
1481
01:52:10,530 --> 01:52:13,140
Please note that we
will come to meet her.
1482
01:52:13,590 --> 01:52:15,720
Then don't fight with us.
We are clear.
1483
01:52:15,800 --> 01:52:17,440
We will come next day.
1484
01:52:17,520 --> 01:52:19,490
- What do you say?
- Yes.
1485
01:52:19,750 --> 01:52:20,970
Come on.
1486
01:52:21,050 --> 01:52:23,260
Our job was to explain to him.
Let's go.
1487
01:52:24,220 --> 01:52:27,070
- Now it's his call.
- Yes.
1488
01:52:27,780 --> 01:52:30,260
I am telling you, don't talk to me.
1489
01:52:30,340 --> 01:52:32,760
I feel like throwing hot coal on you.
1490
01:52:32,840 --> 01:52:35,220
You have done such a bad thing.
You have ruined me.
1491
01:52:36,240 --> 01:52:37,930
Did you spoil his life too?
1492
01:52:38,010 --> 01:52:40,150
Oh, sorry, brother.
There was a misunderstanding.
1493
01:52:40,230 --> 01:52:41,590
Did you hear that?
1494
01:52:41,680 --> 01:52:43,800
They say,
you have been misunderstanding too.
1495
01:52:43,880 --> 01:52:45,260
Did you hear that?
1496
01:52:46,900 --> 01:52:49,120
Sargun has bought a dog Moyo.
1497
01:52:49,200 --> 01:52:51,740
- Moyo?
- Yes, its name is Moyo.
1498
01:52:51,820 --> 01:52:53,390
He is enjoying.
1499
01:52:53,780 --> 01:52:57,040
Ravi Dubey sleeps on the sofa,
and he sleeps on the bed.
1500
01:52:57,120 --> 01:52:58,550
- On the bed?
- Yes.
1501
01:52:58,930 --> 01:53:02,590
Oh, God! Make me Moyo in my next life.
1502
01:53:29,650 --> 01:53:33,540
Whatever we told you is all lies.
1503
01:53:35,110 --> 01:53:36,760
There is no girl like her.
1504
01:53:38,090 --> 01:53:40,420
None of us have
any wrong relationship with her.
1505
01:53:42,640 --> 01:53:46,500
The thing is we both love each other.
1506
01:53:49,590 --> 01:53:50,960
She is so nice..
1507
01:53:51,470 --> 01:53:53,320
We have not even held
each other's hands.
1508
01:53:55,040 --> 01:53:56,690
Her aunt won't agree.
1509
01:53:57,420 --> 01:53:59,440
You will get anyone.
1510
01:54:03,640 --> 01:54:06,540
Our lives will not be ruined.
1511
01:54:08,620 --> 01:54:11,140
Please help me.
1512
01:54:11,220 --> 01:54:12,840
I will be in your debt all my life.
1513
01:54:12,930 --> 01:54:15,990
No problem, if someone else
will benefit, I will help you.
1514
01:54:16,420 --> 01:54:18,090
I will get married somewhere else.
1515
01:54:19,330 --> 01:54:21,390
I am happy to see your character.
1516
01:54:21,470 --> 01:54:24,030
Otherwise everyone
just does time pass here.
1517
01:54:24,370 --> 01:54:25,810
I will refuse.
1518
01:54:26,250 --> 01:54:29,300
Okay, I have given my exam,
and I have cleared it too.
1519
01:54:29,380 --> 01:54:30,430
Now I have to only give an interview..
1520
01:54:30,510 --> 01:54:32,290
..then I will get a job
and I will talk to them.
1521
01:54:32,370 --> 01:54:34,890
No problem, whenever you are ready,
you tell me.
1522
01:54:34,970 --> 01:54:38,180
But I helped you,
don't tell anyone about this.
1523
01:54:38,260 --> 01:54:39,590
No, don't worry..
1524
01:54:39,680 --> 01:54:41,590
..I will give my interview
and then clear everything.
1525
01:54:41,680 --> 01:54:43,200
- No problem.
- Thank you.
1526
01:54:43,820 --> 01:54:45,490
Have some tea.
1527
01:54:47,060 --> 01:54:48,140
Thank you.
1528
01:54:50,140 --> 01:54:51,930
Jeet had come to me.
1529
01:54:52,590 --> 01:54:54,390
He told me everything.
1530
01:54:55,580 --> 01:54:57,230
No problem, if you both are together.
1531
01:54:58,390 --> 01:55:00,930
You tell me about his job..
1532
01:55:01,590 --> 01:55:04,300
..I will refuse accordingly.
1533
01:55:10,420 --> 01:55:12,100
You make boyfriends.
1534
01:55:12,430 --> 01:55:15,310
You are on fire to make a boyfriend..
1535
01:55:15,900 --> 01:55:18,420
..I'll slap you, you will understand.
1536
01:55:20,980 --> 01:55:23,660
He had come to me.
He was telling me about you.
1537
01:55:24,170 --> 01:55:26,470
She is very mature and good.
1538
01:55:26,550 --> 01:55:29,360
If she is so good,
then why should I leave her?
1539
01:55:29,440 --> 01:55:32,800
If I slap you,
all the love will be gone.
1540
01:55:33,340 --> 01:55:35,170
She's being a lover.
1541
01:55:40,150 --> 01:55:41,540
How many times have you met him?
1542
01:55:42,230 --> 01:55:43,560
How many times have you met him?
1543
01:55:43,640 --> 01:55:45,380
Tell me the truth or I'll kill you.
1544
01:55:48,770 --> 01:55:50,160
Did he touch you?
1545
01:55:51,260 --> 01:55:52,430
Did he?
1546
01:55:53,460 --> 01:55:56,230
Take an oath and tell me.
1547
01:55:56,310 --> 01:55:57,600
Take an oath of your mom.
1548
01:55:57,680 --> 01:55:59,980
Did he touch you?
1549
01:56:00,610 --> 01:56:02,530
Go to hell!
1550
01:56:05,280 --> 01:56:07,480
What nonsense is going on!
1551
01:56:07,560 --> 01:56:09,470
- What is the matter, son?
- What happened?
1552
01:56:09,810 --> 01:56:12,180
She has a boyfriend,
your dear daughter.
1553
01:56:12,540 --> 01:56:14,350
You want a lot of things.
1554
01:56:14,430 --> 01:56:15,970
Should I show you?
1555
01:56:16,050 --> 01:56:18,680
I will teach her a lesson.
1556
01:56:19,410 --> 01:56:22,890
Your sister has shamed you,
why are you twisting your moustache?
1557
01:56:22,970 --> 01:56:25,810
You crazy girl! You have done it!
1558
01:56:25,890 --> 01:56:27,030
You have done it?
1559
01:56:27,110 --> 01:56:29,550
This hairstyle that you make..
1560
01:56:29,640 --> 01:56:32,050
..I realized your actions
from much earlier.
1561
01:56:32,130 --> 01:56:34,430
Let me teach you a lesson.
1562
01:56:34,940 --> 01:56:38,510
You go in the house,
I will teach her a lesson.
1563
01:56:38,590 --> 01:56:40,970
Go and beat her.
1564
01:56:41,050 --> 01:56:42,780
Don't spare her alive.
1565
01:56:44,020 --> 01:56:46,730
I will make you fall in love.
1566
01:56:50,980 --> 01:56:52,600
No problem,
aunt, I will teach her a lesson.
1567
01:56:52,680 --> 01:56:54,550
You just get her
married to me in five days.
1568
01:56:54,630 --> 01:56:56,760
I will handle it after that.
1569
01:56:56,840 --> 01:56:58,790
I don't have any more money.
1570
01:56:58,870 --> 01:57:00,430
That is no problem.
1571
01:57:00,510 --> 01:57:02,550
He is not breaking the marriage..
1572
01:57:02,630 --> 01:57:05,940
..that is a big thing for your family.
1573
01:57:06,380 --> 01:57:07,790
Thank you, son.
1574
01:57:08,170 --> 01:57:09,960
God bless you.
1575
01:57:10,350 --> 01:57:12,360
She didn't think about us.
1576
01:57:12,440 --> 01:57:14,680
Her mother had also
eloped with her father.
1577
01:57:14,760 --> 01:57:16,020
How will she not do it?
1578
01:57:17,790 --> 01:57:20,160
If Jeet finds out about this..
1579
01:57:21,300 --> 01:57:23,180
..he will come and take me away.
1580
01:57:25,010 --> 01:57:26,920
I will be saved from this hell.
1581
01:57:28,730 --> 01:57:31,280
But all his efforts will be ruined.
1582
01:57:31,360 --> 01:57:33,930
And he will become
a daily wage laborer.
1583
01:57:36,220 --> 01:57:38,250
Jeet says..
1584
01:57:39,370 --> 01:57:41,740
..if you consider someone yours..
1585
01:57:42,870 --> 01:57:45,590
..then we should not
have any expectations..
1586
01:57:46,180 --> 01:57:48,510
..nor should we express it.
1587
01:57:50,740 --> 01:57:53,500
I will get beaten every day..
1588
01:57:54,560 --> 01:57:56,200
..no problem.
1589
01:57:57,760 --> 01:58:00,490
But the day Jeet gets a job..
1590
01:58:01,140 --> 01:58:04,730
..he will bring back
his father's land.
1591
01:58:07,300 --> 01:58:09,240
Everything will be forgotten.
1592
01:58:11,100 --> 01:58:14,650
What will this guy do to me?
1593
01:58:15,010 --> 01:58:17,200
He will beat me every day, what else?
1594
01:58:19,260 --> 01:58:20,670
Let him beat me.
1595
01:58:23,230 --> 01:58:24,440
I am habituated.
1596
01:58:29,670 --> 01:58:31,600
Mother..
1597
01:58:33,960 --> 01:58:35,990
..I am scared.
1598
01:58:40,540 --> 01:58:42,700
Not of being beaten..
1599
01:58:46,260 --> 01:58:48,320
..but becoming someone else's.
1600
01:58:54,520 --> 01:58:59,750
"O My Beloved.."
1601
01:59:06,320 --> 01:59:13,260
"My Beloved.."
1602
01:59:26,530 --> 01:59:29,660
- Greetings.
- Greetings.
1603
01:59:33,840 --> 01:59:36,220
Sir, I've to get my daughter married.
1604
01:59:37,790 --> 01:59:39,410
I need some money.
1605
01:59:40,100 --> 01:59:42,260
I will repay it as soon as possible.
1606
01:59:43,410 --> 01:59:45,190
We had to do the marriage urgently.
1607
01:59:45,870 --> 01:59:47,710
No problem, you will get it.
1608
01:59:48,200 --> 01:59:49,410
Thank you.
1609
01:59:49,490 --> 01:59:51,110
She is like my daughter too.
1610
01:59:51,190 --> 01:59:52,370
Yes.
1611
01:59:53,090 --> 01:59:54,930
They have fixed her marriage.
1612
01:59:55,360 --> 01:59:56,660
How is that possible?
1613
01:59:56,740 --> 02:00:00,030
I don't know the details.
Her uncle had come home.
1614
02:00:00,110 --> 02:00:01,380
He was asking for a loan.
1615
02:00:01,850 --> 02:00:04,290
I had a talk with the boy.
1616
02:00:04,370 --> 02:00:07,430
The world is a bad place.
1617
02:00:08,060 --> 02:00:10,570
You are crying for her,
I was also deceived.
1618
02:00:11,750 --> 02:00:14,980
I was given this dog to keep,
saying he is very loud.
1619
02:00:15,380 --> 02:00:17,380
He has not yet barked till date.
1620
02:00:17,460 --> 02:00:19,320
They say,
we have fed him milk of Pit bull.
1621
02:00:20,050 --> 02:00:21,920
I think it is dumb.
1622
02:00:22,000 --> 02:00:24,330
Can you get me to talk to Tegh?
1623
02:00:25,280 --> 02:00:26,260
Me?
1624
02:00:26,340 --> 02:00:27,550
Please get me to talk to her.
1625
02:00:27,630 --> 02:00:30,430
I can talk same time tomorrow,
otherwise I don't have the phone with me.
1626
02:00:30,510 --> 02:00:32,030
Brother, please..
1627
02:00:32,520 --> 02:00:33,610
Okay.
1628
02:00:36,980 --> 02:00:38,630
I am doomed.
1629
02:00:50,930 --> 02:00:53,200
My dad said to visit.
1630
02:00:53,280 --> 02:00:54,860
It is a girl's marriage.
1631
02:00:57,160 --> 02:00:58,740
They may need help.
1632
02:00:58,820 --> 02:01:00,510
Thank you that you came here.
1633
02:01:00,590 --> 02:01:02,500
Very good.
1634
02:01:02,930 --> 02:01:05,870
Listen, no, never.
1635
02:01:06,180 --> 02:01:07,340
Let's go.
1636
02:01:08,060 --> 02:01:09,560
Don't do anything.
1637
02:01:10,040 --> 02:01:11,420
Look at him.
1638
02:01:11,710 --> 02:01:13,160
He may fry us.
1639
02:01:13,740 --> 02:01:15,150
And feed us to the guests.
1640
02:01:15,610 --> 02:01:18,970
We will get fries to eat.
What is the big deal in that?
1641
02:01:19,500 --> 02:01:21,600
Where is the girl?
I will give her a gift.
1642
02:01:21,680 --> 02:01:23,160
What is the need for that?
1643
02:01:23,240 --> 02:01:25,720
You have done so much for us.
Is that any less?
1644
02:01:25,800 --> 02:01:28,200
- Your dad had given the gift.
- Yes.
1645
02:01:28,770 --> 02:01:30,260
No!
1646
02:01:30,970 --> 02:01:32,550
I also have some duty.
1647
02:01:32,630 --> 02:01:34,870
We both are different.
1648
02:01:35,170 --> 02:01:36,210
Is aunt inside?
1649
02:01:36,290 --> 02:01:38,330
- She is inside.
- I'll go and meet her.
1650
02:01:38,410 --> 02:01:39,670
Aunt!
1651
02:01:40,870 --> 02:01:42,160
Son, please have tea.
1652
02:01:42,240 --> 02:01:44,640
- What?
- Finish you tea.
1653
02:01:46,970 --> 02:01:48,100
Yes, Kiran.
1654
02:01:48,180 --> 02:01:50,310
I'll have you talk to her.
I'm here.
1655
02:01:50,730 --> 02:01:52,000
My wife Kiran.
1656
02:01:52,700 --> 02:01:54,950
Shut up, all of you.
1657
02:01:55,030 --> 02:01:56,300
Let her talk.
1658
02:01:56,380 --> 02:01:58,410
- Keep quiet, girls.
- Aunt, you also keep quiet.
1659
02:01:59,680 --> 02:02:01,200
I'm Jeet speaking.
1660
02:02:01,650 --> 02:02:03,370
Please don't get married.
1661
02:02:03,830 --> 02:02:06,330
Just wait for two days.
1662
02:02:06,940 --> 02:02:08,220
I'll come.
1663
02:02:08,300 --> 02:02:09,950
Have faith on me.
1664
02:02:10,800 --> 02:02:13,120
And what people will say..
1665
02:02:13,200 --> 02:02:14,570
..I don't care.
1666
02:02:16,940 --> 02:02:20,470
The life we have dreamt about
is going to be true.
1667
02:02:21,550 --> 02:02:24,420
I can't come,
otherwise I would have come right now.
1668
02:02:24,500 --> 02:02:26,160
Please wait for two days.
1669
02:02:26,900 --> 02:02:29,730
Tegh, you have brought me till here..
1670
02:02:29,810 --> 02:02:31,140
..only wait two more days.
1671
02:02:32,710 --> 02:02:34,530
I don't know how you will do it.
1672
02:02:35,780 --> 02:02:37,620
But please do it.
1673
02:02:40,880 --> 02:02:42,780
Do we have to put some more dresses?
1674
02:02:42,860 --> 02:02:44,790
In my in-laws house..
1675
02:02:45,430 --> 02:02:47,000
..in the trunk.
1676
02:02:48,350 --> 02:02:50,660
You will find me swabbing there.
1677
02:02:53,710 --> 02:02:55,350
You just come.
1678
02:03:48,730 --> 02:03:50,330
Did you find out anything?
1679
02:03:50,780 --> 02:03:51,560
No.
1680
02:03:51,640 --> 02:03:53,210
How will we find her?
1681
02:03:53,290 --> 02:03:56,600
This witch has ruined me.
1682
02:03:56,680 --> 02:03:59,210
Take everything.
1683
02:03:59,290 --> 02:04:01,260
There is no marriage
procession coming here.
1684
02:04:01,340 --> 02:04:03,580
Take it all. Send this truck away.
1685
02:05:12,640 --> 02:05:19,510
"My Beloved.."
1686
02:05:21,470 --> 02:05:24,280
No, Jeet has gone
to give an interview.
1687
02:05:24,360 --> 02:05:25,740
You are lying.
1688
02:05:25,820 --> 02:05:28,700
He has eloped. This is not right.
1689
02:05:30,800 --> 02:05:32,420
I don't think so.
1690
02:05:32,980 --> 02:05:36,910
But if this is the truth,
I will drag him and bring him to you.
1691
02:05:48,190 --> 02:05:53,490
"O My Beloved.."
1692
02:06:00,010 --> 02:06:06,310
"My Beloved.."
1693
02:06:09,780 --> 02:06:12,810
I left your mother for
two hours in front of you.
1694
02:06:13,140 --> 02:06:16,280
I was just thinking what has she done.
1695
02:06:16,360 --> 02:06:19,040
You heard from one ear
and just ignored it.
1696
02:06:20,160 --> 02:06:22,970
I was going to shut my eyes
and swallow fire.
1697
02:06:23,530 --> 02:06:25,790
You didn't even let me do that.
1698
02:06:26,280 --> 02:06:29,570
You must have distributed sweets
when you had sons!
1699
02:06:29,650 --> 02:06:32,200
You couldn't keep an eye on a girl?
1700
02:06:32,280 --> 02:06:34,760
She would not be able
to leave from my house.
1701
02:06:35,120 --> 02:06:37,160
Where are your feet?
1702
02:06:37,710 --> 02:06:39,140
You are so great!
1703
02:06:40,360 --> 02:06:42,280
What did you eat when
you gave birth to them?
1704
02:06:42,360 --> 02:06:44,250
Tell me! What did you eat
when you gave birth to them?
1705
02:06:44,660 --> 02:06:46,020
You should have given birth
to at least one good one.
1706
02:06:46,100 --> 02:06:47,480
Don't talk nonsense.
1707
02:06:48,360 --> 02:06:49,450
Aren't we stressed?
1708
02:06:49,530 --> 02:06:52,660
If you are sad, then let's sit
and share our sorrow first.
1709
02:06:52,740 --> 02:06:54,370
What do I do with your sorrow?
1710
02:06:54,860 --> 02:06:56,280
What does she want?
1711
02:06:56,360 --> 02:06:58,480
What is there in him, that I lack?
1712
02:06:58,910 --> 02:07:00,740
He was sitting like
this in front of me.
1713
02:07:00,820 --> 02:07:03,160
Brother.. Brother.. he kept saying.
1714
02:07:03,240 --> 02:07:04,910
Nothing will happen by screaming.
1715
02:07:04,990 --> 02:07:06,360
We are also looking for her.
1716
02:07:06,440 --> 02:07:08,540
Do you know that the marriage
procession will come today?
1717
02:07:08,620 --> 02:07:11,510
The family is sitting at home drunk
waiting to leave.
1718
02:07:11,590 --> 02:07:14,550
What do I tell them?
I don't have time.
1719
02:07:14,870 --> 02:07:17,210
There are only two days..
1720
02:07:17,650 --> 02:07:20,990
..if you find her, well then good,
otherwise I'll take your daughter-in-law.
1721
02:07:21,070 --> 02:07:22,290
Let's go.
1722
02:07:24,700 --> 02:07:27,740
Mother-in-law, why will he take us?
1723
02:07:38,380 --> 02:07:39,590
Hey!
1724
02:07:41,570 --> 02:07:43,540
Where is the girl?
1725
02:07:43,620 --> 02:07:44,910
You took the girl away!
1726
02:07:44,990 --> 02:07:47,200
- Brother, we had talked.
- Where? About what?
1727
02:07:47,280 --> 02:07:50,050
If I tell Ambani give me your company,
will he give it to me?
1728
02:07:50,130 --> 02:07:51,030
Where is she?
1729
02:07:51,110 --> 02:07:52,080
Where is she?
1730
02:07:52,160 --> 02:07:53,470
Where is the girl?
1731
02:07:58,300 --> 02:07:59,820
Where is the girl?
1732
02:08:01,280 --> 02:08:02,770
Where is the girl?
1733
02:08:18,800 --> 02:08:20,170
Why are you staring at me?
1734
02:08:21,180 --> 02:08:22,200
You think I am scared?
1735
02:08:23,000 --> 02:08:24,080
Why are you staring?
1736
02:08:24,160 --> 02:08:25,330
Why are you..
1737
02:09:51,310 --> 02:09:56,560
"O My Beloved.."
1738
02:09:59,900 --> 02:10:01,630
I don't get scared of you.
1739
02:10:04,160 --> 02:10:05,190
Come on.
1740
02:10:05,570 --> 02:10:06,750
Come.
1741
02:10:37,460 --> 02:10:40,280
Ma'am, does Tegh work here?
1742
02:10:49,340 --> 02:10:50,440
Tegh!
1743
02:10:51,860 --> 02:10:53,030
Tegh!
1744
02:10:56,360 --> 02:10:57,400
Tegh!
1745
02:11:10,670 --> 02:11:11,890
Tegh!
1746
02:11:14,060 --> 02:11:15,890
'I don't know how you will do it.'
1747
02:11:16,440 --> 02:11:18,080
'But please do it.'
1748
02:11:18,610 --> 02:11:20,530
'In my in-laws house..'
1749
02:11:21,130 --> 02:11:22,490
'..in the trunk.'
1750
02:11:22,570 --> 02:11:24,980
'You will find me swabbing there.'
1751
02:11:26,470 --> 02:11:28,240
'You just come.'
1752
02:11:30,740 --> 02:11:35,980
"O My Beloved.."
1753
02:11:42,560 --> 02:11:48,720
"My Beloved.."
1754
02:11:49,490 --> 02:11:51,630
- Tegh.
- I'll bring water.
1755
02:12:13,360 --> 02:12:15,300
Did you get a job?
1756
02:12:17,260 --> 02:12:19,100
The amount that you did for me..
1757
02:12:20,170 --> 02:12:22,770
..if I would have thought
about a job even after that..
1758
02:12:22,850 --> 02:12:25,760
..I would feel very ashamed.
1759
02:12:35,740 --> 02:12:38,990
I didn't have the guts to sell them.
1760
02:12:41,020 --> 02:12:43,140
I didn't fill too many forms too.
1761
02:12:43,650 --> 02:12:45,020
I filled only one.
1762
02:12:46,940 --> 02:12:49,460
I didn't go for the job..
1763
02:12:49,950 --> 02:12:51,910
..I went for your dream, Tegh.
1764
02:13:16,210 --> 02:13:18,620
You can proceed for the medical test.
1765
02:13:18,700 --> 02:13:20,640
Welcome to the Indian Army.
1766
02:13:21,130 --> 02:13:22,840
I wanted to breed fishes.
1767
02:13:22,920 --> 02:13:25,060
You wanted to make me
a soldier in the army.
1768
02:13:50,360 --> 02:13:54,160
"You love me so much."
1769
02:13:54,240 --> 02:13:57,380
"You were going to die for me."
1770
02:13:57,460 --> 02:14:00,190
"When the world left me."
1771
02:14:00,270 --> 02:14:03,780
"You were standing with me."
1772
02:14:03,860 --> 02:14:10,330
"Thank you.. Thank you."
1773
02:14:10,410 --> 02:14:16,780
"Thank you.. Thank you."
1774
02:15:07,700 --> 02:15:08,810
If you had already left..
1775
02:15:09,270 --> 02:15:10,700
..why did you return?
1776
02:15:11,910 --> 02:15:14,240
You didn't consider me your daughter..
1777
02:15:15,740 --> 02:15:17,630
..that's your wish, uncle.
1778
02:15:19,390 --> 02:15:21,820
But I don't want
to do any such thing..
1779
02:15:23,150 --> 02:15:25,500
..that you will be ashamed due to it.
1780
02:15:27,810 --> 02:15:30,090
You have a right on me.
1781
02:15:31,400 --> 02:15:33,350
You have brought me up.
1782
02:15:36,200 --> 02:15:38,480
But selling me..
1783
02:15:42,860 --> 02:15:46,080
If the price of my life
is Rs. 80,000..
1784
02:15:47,650 --> 02:15:49,680
..then I will earn and give it to you.
1785
02:15:51,870 --> 02:15:54,700
But free me from this right.
1786
02:15:57,800 --> 02:16:00,840
Send me off with Jeet, Uncle.
1787
02:16:08,840 --> 02:16:09,990
This witch has come back.
1788
02:16:10,070 --> 02:16:11,200
You didn't get married.
1789
02:16:11,280 --> 02:16:13,570
You shamed us.
1790
02:16:13,650 --> 02:16:15,730
You are standing here like a dummy.
1791
02:16:15,810 --> 02:16:17,740
Will your pride be awakened or not?
1792
02:16:17,820 --> 02:16:19,830
Hold this and beat her.
1793
02:16:19,910 --> 02:16:21,780
Boys, go and catch him.
1794
02:16:21,860 --> 02:16:23,680
Shut up! Shut up!
1795
02:16:24,330 --> 02:16:25,420
Can't you see?
1796
02:16:25,760 --> 02:16:27,650
She doesn't hate us a bit.
1797
02:16:28,370 --> 02:16:31,290
Look at that, her destiny awaits her.
1798
02:16:33,860 --> 02:16:35,500
How will you change that?
1799
02:16:36,580 --> 02:16:38,820
That guy cursed us so much and went..
1800
02:16:38,910 --> 02:16:40,050
..no one said anything to him.
1801
02:16:40,130 --> 02:16:42,070
And the one who stands
with his hands joined together..
1802
02:16:42,150 --> 02:16:44,160
..you want to kill him?
1803
02:16:44,240 --> 02:16:45,330
It's all my mistake.
1804
02:16:45,860 --> 02:16:48,170
- It's my mistake!
- No, Uncle.
1805
02:16:53,820 --> 02:16:56,080
Aunt didn't let me sleep with her..
1806
02:16:58,170 --> 02:17:00,410
..but she gave me a bed at least.
1807
02:17:02,840 --> 02:17:04,610
She didn't give me delicious food..
1808
02:17:07,040 --> 02:17:09,230
..but she didn't let me sleep hungry.
1809
02:17:11,870 --> 02:17:13,940
If she wouldn't take care of me..
1810
02:17:15,240 --> 02:17:17,640
..I would be lost.
1811
02:17:21,050 --> 02:17:24,080
Aunt, I had told you, isn't it?
1812
02:17:24,910 --> 02:17:27,060
My Fauji will come.
1813
02:17:28,780 --> 02:17:31,860
My Fauji has come, Aunt.
1814
02:17:46,240 --> 02:17:48,310
Let me go.
1815
02:17:55,600 --> 02:17:58,180
Let me go, aunt.
1816
02:18:02,050 --> 02:18:03,770
Let me go, aunt.
1817
02:18:03,850 --> 02:18:07,870
Forgive me dear. Forgive me.
1818
02:18:09,110 --> 02:18:10,890
Forgive me.
1819
02:18:10,970 --> 02:18:17,540
"Your fragrance is inside me."
1820
02:18:17,620 --> 02:18:23,580
"You are my mosque and my temple,
my beloved."
1821
02:18:23,660 --> 02:18:30,430
"Your fragrance is inside me."
1822
02:18:30,510 --> 02:18:36,080
"You are my mosque and my temple,
my beloved."
1823
02:18:36,160 --> 02:18:42,860
"Come closer.. Come a little closer."
1824
02:18:42,950 --> 02:18:49,830
"Let it.. Let there be fire."
1825
02:18:49,910 --> 02:18:53,190
"She didn't let pain
come close to me."
1826
02:18:53,270 --> 02:18:56,360
"She was crazy after me."
1827
02:18:56,450 --> 02:18:59,660
"At the last time.."
1828
02:18:59,740 --> 02:19:02,810
"..she saved me before I died."
1829
02:19:02,890 --> 02:19:09,360
"Thank you.. Thank you."
1830
02:19:09,440 --> 02:19:15,700
"Thank you.. Thank you."
1831
02:19:28,240 --> 02:19:34,780
"I am your rain, you are the clouds."
1832
02:19:34,860 --> 02:19:41,630
"I am crazy for you
and you are crazy for me."
1833
02:19:41,710 --> 02:19:45,010
"Do me a favour."
1834
02:19:45,090 --> 02:19:48,280
"You must promise me."
1835
02:19:48,360 --> 02:19:51,530
"You didn't drink
anything without me."
1836
02:19:51,610 --> 02:19:54,660
"You didn't eat anything without me."
1837
02:19:54,740 --> 02:20:01,280
"Thank you.. Thank you."
1838
02:20:01,360 --> 02:20:07,610
"Thank you.. Thank you."
1839
02:21:18,260 --> 02:21:21,290
"There are so many stars here."
1840
02:21:33,120 --> 02:21:35,510
"There are so many stars here."
1841
02:22:34,200 --> 02:22:38,060
"Can't take the place of a mother."
1842
02:22:48,890 --> 02:22:51,430
"Can't take the place of a mother."
123394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.