Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,882 --> 00:00:05,993
Partea a lll-a
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
3
00:01:25,561 --> 00:01:27,048
Unde este calul nostru, d-le?
4
00:01:27,060 --> 00:01:30,529
Bine, calul vostru a fost
mai r�u dec�t am crezut.
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,108
S-a pr�p�dit noaptea trecut�.
6
00:01:32,326 --> 00:01:34,798
Fort Stockton este la doar 12 mile
dep�rtare. Le vom face.
7
00:01:35,268 --> 00:01:37,194
Mama.
Vreau la mama.
8
00:01:37,309 --> 00:01:38,843
Bine, o ve�i vedea cur�nd.
9
00:02:17,599 --> 00:02:20,270
Fort Stockton, Texas
10
00:02:57,094 --> 00:02:59,953
- Unde e mama?
- Va fi �n cur�nd, drag�.
11
00:03:01,781 --> 00:03:04,868
- Unde e mama, d-le?
- C�pitane!
12
00:03:05,887 --> 00:03:06,955
C�pitane!
13
00:03:08,602 --> 00:03:10,171
Ce s-a �nt�mplat cu ace�ti copii?
14
00:03:10,833 --> 00:03:13,933
Doamne!
Va trebui s� m� scuzi, d-n� Parker.
15
00:03:14,494 --> 00:03:16,640
Am avut o c�l�torie lung�.
Nu te-am recunoscut.
16
00:03:18,289 --> 00:03:19,234
Mox-Mox.
17
00:03:19,715 --> 00:03:20,721
Mox-Mox?
18
00:03:23,049 --> 00:03:25,277
- L-ai ucis?
- L-am r�nit.
19
00:03:25,683 --> 00:03:27,319
Exist� o �ans� c� va muri.
20
00:03:27,616 --> 00:03:30,366
S�-i ducem pe copii �n camera mea.
Le vom face o baie cald�.
21
00:03:32,098 --> 00:03:35,358
- Ce e cu so�ul meu, c�pitane?
- E bine, d-n� Parker.
22
00:03:35,721 --> 00:03:37,300
M� a�teapt� �n Mexic.
23
00:03:48,804 --> 00:03:51,268
- C�pitane!
- Te sim�i bine, d-le?
24
00:03:53,174 --> 00:03:56,775
Aprinde focul, Jimmy.
Este frig.
25
00:03:56,996 --> 00:03:58,835
Nu mai ai nevoie de foc, Mox.
26
00:03:59,336 --> 00:04:01,772
De ce? De ce nu?
Ce e cu tine?
27
00:04:02,461 --> 00:04:04,669
Nimic �n compara�ie cu tine.
28
00:04:05,049 --> 00:04:07,400
Eu nu sunt �mpu�cat �n pl�m�n
�i nu voi muri.
29
00:04:07,410 --> 00:04:08,759
Tu le ai pe am�ndou�.
30
00:04:09,093 --> 00:04:11,525
Aprinderea unui foc
este pierdere de timp.
31
00:04:12,224 --> 00:04:14,435
�i eu nu am timp de pierdut
cu un om pe moarte.
32
00:04:14,437 --> 00:04:15,880
Nu sunt pe moarte!
33
00:04:16,854 --> 00:04:19,141
Sunt doar �mpu�cat pu�in.
34
00:04:19,903 --> 00:04:21,882
Voi tr�i dac� a� putea s�
m� �nc�lzesc
35
00:04:23,193 --> 00:04:26,583
Focul iadului te va �nc�lzi, Mox.
Vei fi �nc�lzit bine acolo.
36
00:04:26,973 --> 00:04:29,487
Vrei s� scapi de mine,
gunoi indian.
37
00:04:29,951 --> 00:04:31,592
Ar fi trebuit s� te omor cu mult
timp �n urm�.
38
00:04:31,865 --> 00:04:33,589
Ar fi trebuit s� te �mpu�c �n somn.
39
00:04:34,117 --> 00:04:38,923
A� putea fi adormit �i b�ut
�i tot a� fi mai rapid dec�t tine, Mox.
40
00:04:39,442 --> 00:04:41,353
De aceea m� numesc
Quick(Rapid) Jimmy, ��i aminte�ti?
41
00:04:41,388 --> 00:04:42,814
�arpele dracu'!
42
00:04:43,553 --> 00:04:47,080
Pleac� de l�ng� cal �i f�-mi focul.
43
00:04:47,671 --> 00:04:48,856
Nu sunt �arpe.
44
00:04:49,443 --> 00:04:51,973
Tu e�ti cel c�ruia i se spune
�arpele Nev�zut.
45
00:04:52,776 --> 00:04:54,713
Doar b�tr�nul Call te-a v�zut.
46
00:04:55,856 --> 00:04:57,802
Nu i-a luat prea mult s�
te �mpu�te, nu?
47
00:04:58,920 --> 00:05:00,149
Dar te va ucide.
48
00:05:00,496 --> 00:05:01,816
Nu sunt mort.
49
00:05:02,176 --> 00:05:04,246
Sunt doar �mpu�cat,
s� te ia dracu'!
50
00:05:06,366 --> 00:05:07,976
De ce e�ti a�a gr�bit?
51
00:05:08,528 --> 00:05:10,931
Las�-mi...
Las�-mi c�teva chibrituri.
52
00:05:13,142 --> 00:05:17,234
Nu, sunt gr�bit.
B�tr�nul Call poate veni.
53
00:05:17,269 --> 00:05:20,313
Nu vine.
A luat acei copii.
54
00:05:20,890 --> 00:05:23,041
Bine, nu cred.
�mi voi asuma riscul.
55
00:05:23,296 --> 00:05:25,555
Dac� vine,
te va g�si �nghe�at.
56
00:05:26,251 --> 00:05:30,362
�tii, n-am crezut niciodat� c� un
b�tr�n ca �la te-ar putea bate, Mox.
57
00:05:30,670 --> 00:05:32,138
Dar cred c� m-am �n�elat.
58
00:05:38,919 --> 00:05:40,355
E�ti terminat, Mox.
59
00:05:44,529 --> 00:05:47,121
Ar trebui s�-�i tai g�tul
�la nenorocit �i s� �nchei socotelile.
60
00:06:08,896 --> 00:06:11,457
N-am vrut s�-mi petrec diminea�a
�n acest fel.
61
00:06:13,328 --> 00:06:16,690
�mi fac griji pentru calul meu.
Nu obi�nuiesc s� nu-l las aranjat �n grajd.
62
00:06:16,848 --> 00:06:20,310
S-a ocupat �eriful de el.
A fost bucuros s� o fac�.
63
00:06:21,049 --> 00:06:23,553
Ai salvat cei doi copii
de la o moarte grea, c�pitane.
64
00:06:24,569 --> 00:06:26,737
Sunt mul�i oameni care pot
�ngriji un cal.
65
00:06:26,967 --> 00:06:29,132
Fiul meu de cinci ani
o poate face foarte bine.
66
00:06:29,317 --> 00:06:31,579
Obi�nuiesc s�-mi �ngrijesc singur calul.
67
00:06:34,584 --> 00:06:37,991
- Vreo veste despre Jasper Fant?
- Sose�te ast�zi.
68
00:06:38,176 --> 00:06:40,651
Cred c� va alerga
�ntr-un suflet pentru copii.
69
00:06:41,226 --> 00:06:42,532
Au treab� cu vitele.
70
00:06:46,949 --> 00:06:50,846
Am fost prizoniera lui Mox-Mox,
c�pitane, c�nd m-a luat Blue Duck.
71
00:06:51,166 --> 00:06:53,098
�tiu din ce i-ai salvat pe ace�ti copii.
72
00:06:53,783 --> 00:06:55,992
P�rin�ii lor au toate motivele s�-�i
fie recunosc�tori.
73
00:06:56,649 --> 00:06:59,053
Sunt foarte noroco�i �i �tiu asta.
74
00:07:01,169 --> 00:07:04,456
Acum nu �tiu dac� Mox-Mox
era cu Blue Duck.
75
00:07:04,457 --> 00:07:06,839
Nu-mi amintesc ca Pea Eye s� fi
men�ionat asta.
76
00:07:07,013 --> 00:07:08,656
N-a men�ionat pentru c� nu �tia.
77
00:07:09,153 --> 00:07:10,587
Nu i-am spus nici lui Gus.
78
00:07:11,768 --> 00:07:15,141
I-am spus d-lui Goodnight atunci
c�nd mi-a zis c� Mox-Mox tr�ie�te.
79
00:07:17,919 --> 00:07:21,744
- C�nd putem merge la so�ul meu?
- Va trebui s� plec�m c�lare.
80
00:07:21,950 --> 00:07:25,467
Nu e mullt de aici p�n� �n Mexic.
Va fi frig.
81
00:07:26,969 --> 00:07:28,877
Sper c� nu crezi c� nu pot c�l�ri,
c�pitane.
82
00:07:29,600 --> 00:07:32,746
Am parcurs c�lare tot drumul
spre Nebraska cu tine �i cu Gus.
83
00:07:33,551 --> 00:07:37,019
Pot merge �i pot �ine pasul.
Frigul nu m� descurajeaz�.
84
00:07:37,391 --> 00:07:38,523
Vreau s�-mi g�sesc so�ul.
85
00:07:38,798 --> 00:07:43,163
- Nu e vorba de c�l�rie sau de frig.
- Atunci ce este? Pot pleca acum, sunt gata.
86
00:07:43,277 --> 00:07:46,217
- C�pitane, ai aflat vestea?
- Ce veste?
87
00:07:46,417 --> 00:07:48,788
Joey Garza l-a ucis pe
judec�torul Roy Bean.
88
00:07:48,917 --> 00:07:52,610
L-a �mpu�cat apoi l-a ag��at
de propria grind�.
89
00:07:52,896 --> 00:07:53,515
L-a sp�nzurat.
90
00:07:53,686 --> 00:07:57,746
L-a g�sit un p�stor.
Venise s� se �mbete iar omul era sp�nzurat.
91
00:07:58,122 --> 00:08:00,276
Trebuie s� fim aten�i cu acest
b�iat c�nd plec�m.
92
00:08:00,474 --> 00:08:01,368
La naiba!
93
00:08:01,489 --> 00:08:04,890
- Au mai fost �i alte cadavre?
-Nu, doar al judec�torului.
94
00:08:05,108 --> 00:08:07,719
To�i p�storii de oi sunt speria�i acum.
95
00:08:07,969 --> 00:08:12,046
- �i-au adus oile mai aproape de ora�e.
- Nu �tiu c�t va conta asta.
96
00:08:12,689 --> 00:08:16,899
Ar putea s�-�i conduc� turmele
�n mijlocul str�zii, ar putea bloca totul.
97
00:08:17,129 --> 00:08:20,756
- Crezi c� Pea este �n regul�, c�pitane?
- �nainte de a pleca eu, era bine.
98
00:08:21,969 --> 00:08:25,721
Nu cred c� Garza are ceva cu Pea.
Cred c� pe mine m� urm�re�te.
99
00:08:26,792 --> 00:08:29,691
Am sim�it asta tot drumul p�n� aici,
dar nu am putut s�-l prind.
100
00:08:29,800 --> 00:08:32,559
E foarte iscusit la ambuscade
de genul celei cu Bean.
101
00:08:32,969 --> 00:08:36,655
Bean era un coco� b�tr�n,
dar a c�ntat ultimul s�u c�ntec.
102
00:08:37,623 --> 00:08:40,232
��i r�m�n �ndatorat, �erifule,
pentru grija ar�tat� calului meu.
103
00:08:40,236 --> 00:08:41,430
A fost pl�cerea mea, c�pitane.
104
00:08:41,698 --> 00:08:43,220
- C�pitane!
- Mul�umesc!
105
00:08:46,009 --> 00:08:49,523
Las�-m� s� merg, c�pitane.
Voi merge zi �i noapte dac� este necesar.
106
00:08:50,405 --> 00:08:52,374
Nu aceasta este problema, d-n�.
107
00:08:53,055 --> 00:08:55,575
Atunci care este, dac� exist� vreuna?
108
00:08:57,862 --> 00:09:00,729
Nu sunt sigur c�-�i pot asigura
protec�ia, asta este.
109
00:09:01,289 --> 00:09:07,418
L-am l�sat pe Joey Garza s�-l ucid� pe Roy
Bean �i l-am l�sat �i pe Mox-Mox s� scape.
110
00:09:08,237 --> 00:09:10,959
Sunt dou� performan�e slabe
dintr-un foc.
111
00:09:11,820 --> 00:09:13,916
Doar c� nu sunt sigur c� te
pot proteja.
112
00:09:20,409 --> 00:09:23,163
- M� auzi?
- Te aud, c�pitane.
113
00:09:24,102 --> 00:09:25,927
Dar trebuie s�-mi g�sesc so�ul.
114
00:09:27,048 --> 00:09:28,805
El este cel care are nevoie
de protec�ie.
115
00:09:29,449 --> 00:09:32,190
Da, vei merge singur� dac�
eu nu te iau.
116
00:09:33,729 --> 00:09:35,472
S� mergem s�-�i iei un cal.
117
00:09:56,529 --> 00:09:59,746
Am de g�nd s� m� duc s�-l ucid
pe b�tr�nul gringo.
118
00:10:00,449 --> 00:10:02,565
Dar m� voi �ntoarce pentru tine
�i Rafael.
119
00:10:02,902 --> 00:10:06,292
V� voi lua pe am�ndoi, departe,
pe r�u �n jos.
120
00:10:06,670 --> 00:10:09,371
Am s� v� arunc pe am�ndoi
de pe st�nc�.
121
00:10:10,163 --> 00:10:14,129
Va veni un urs mare �i te
va m�nca...
122
00:10:14,812 --> 00:10:17,255
�n timp ce �nc� mai e�ti �n via��.
123
00:10:19,152 --> 00:10:19,964
Mam�!
124
00:10:22,270 --> 00:10:23,278
Mam�!
125
00:10:24,719 --> 00:10:25,812
Mam�!
126
00:10:27,608 --> 00:10:28,643
Mam�!
127
00:10:28,967 --> 00:10:30,140
Mam�!
128
00:10:30,449 --> 00:10:32,908
Fratelui t�u �i place s� te tachineze.
129
00:10:33,632 --> 00:10:36,244
Nu va hr�ni ursul cu tine.
130
00:10:36,682 --> 00:10:38,661
Calmeaz�-te, Teresa!
Calmeaz�-te!
131
00:10:39,317 --> 00:10:40,506
Calmeaz�-te!
Calmeaz�-te!
132
00:10:47,269 --> 00:10:48,416
Calmeaz�-te!
133
00:10:55,009 --> 00:10:57,431
Nu se va sup�ra colonelul
c�nd �i vei spune
134
00:10:58,087 --> 00:11:00,817
c� ai folosit registrul contabil pentru
noi �n Mexic?
135
00:11:01,494 --> 00:11:03,341
Nu-�i face griji �n privin�a
colonelului Terry.
136
00:11:03,492 --> 00:11:06,072
Mai bine s� ne facem griji cum
ne �nc�lzim.
137
00:11:06,969 --> 00:11:08,354
Vine Olin Roy.
138
00:11:08,969 --> 00:11:12,488
κi f�cuse tab�r�,
dar i-am spus c� noi avem deja o tab�r�.
139
00:11:13,729 --> 00:11:16,979
Olin Roy! De obicei auzeam de el.
Unde a fost �n ace�ti ani?
140
00:11:17,310 --> 00:11:18,156
Nu �tiu.
141
00:11:19,048 --> 00:11:20,549
Este prea greu pentru calul s�u.
142
00:11:20,555 --> 00:11:22,199
- �l iau eu.
- Mul�umesc.
143
00:11:23,443 --> 00:11:24,337
Olin!
144
00:11:29,822 --> 00:11:30,909
Bun�!
145
00:11:31,587 --> 00:11:32,674
Salut!
146
00:11:35,969 --> 00:11:37,177
E frig, nu-i asa?
147
00:11:37,975 --> 00:11:40,879
Poate fi �i mai frig.
Am v�zut frig mai mare.
148
00:11:52,249 --> 00:11:53,878
Ai fost undeva anume?
149
00:11:55,409 --> 00:11:58,048
Da.
�n Pedros Negras.
150
00:11:58,433 --> 00:12:00,970
- Am auzit c� e un ora� aspru.
- Nu, nu este.
151
00:12:01,975 --> 00:12:05,022
Desigur, orice ora� unde descalec�
Wesley Hardin este un ora� aspru.
152
00:12:06,289 --> 00:12:07,614
Vine dup� curve.
153
00:12:14,945 --> 00:12:17,775
Ce mai e nou pe cursul r�ului?
Nicio veste din Laredo?
154
00:12:18,793 --> 00:12:22,877
Da, l-au b�gat �n �nchisoare pe �eriful
Jekyll. Sper s�-l sp�nzure pe tic�los.
155
00:12:23,177 --> 00:12:26,497
Bob Jekyll �n ichisoare?
Asta da veste.
156
00:12:27,933 --> 00:12:28,941
Da, a�a cred.
157
00:12:28,976 --> 00:12:31,205
O t�n�r� femeie a venit s�-l
�ntrebe de so�ul ei.
158
00:12:31,694 --> 00:12:32,897
A for�at-o.
159
00:12:32,929 --> 00:12:34,753
Femeia �ntreba de so�ul ei?
160
00:12:36,628 --> 00:12:37,824
�i-aminte�ti numele ei?
161
00:12:40,104 --> 00:12:43,381
Nu.
N-am auzit niciodat� numele ei.
162
00:12:44,449 --> 00:12:46,637
Biata de ea,
a b�ut otrav� de �obolani �i a murit.
163
00:12:46,767 --> 00:12:49,650
L-au acuzat pe �erif de crim�.
M� �ndoiesc c� o s�-l sp�nzure.
164
00:12:52,011 --> 00:12:53,390
A murit!
165
00:12:54,289 --> 00:12:55,296
So�ia mea?
166
00:12:56,100 --> 00:12:57,246
Ea a fost.
167
00:12:58,929 --> 00:13:01,020
So�ia mea! So�ia mea!
168
00:13:01,495 --> 00:13:02,559
Dac� ea a fost...
169
00:13:03,860 --> 00:13:05,563
So�ia mea a fost.
170
00:13:13,449 --> 00:13:16,510
Ted n-ar trebui s�-�i alerge calul.
Nu �ntr-o zon� ca asta
171
00:13:17,107 --> 00:13:19,630
Sunt maluri abrupte pe r�u.
Calul se �ndreapt� chiar spre ele.
172
00:13:20,825 --> 00:13:22,593
�tii, suntem doi, acum.
173
00:13:24,049 --> 00:13:26,644
�nt�i Katie,
iar acum so�ia adjunctului.
174
00:13:40,512 --> 00:13:41,856
E departe p�n� �napoi?
175
00:13:42,769 --> 00:13:45,899
- �napoi, unde?
- �napoi unde nu e ca aici.
176
00:13:46,371 --> 00:13:47,912
Oamenii sunt uci�i �n fiecare zi.
177
00:13:48,373 --> 00:13:50,330
Nu case, nu tr�suri.
178
00:13:51,437 --> 00:13:52,918
�napoi la civiliza�ie!
179
00:14:09,864 --> 00:14:11,099
E frig, nu-i a�a?
180
00:14:29,249 --> 00:14:31,972
Ai fost doar un bandit,
sa�iu b�tr�n.
181
00:14:34,547 --> 00:14:37,335
Trebuia s� te faci buc�tar,
�i-a pl�cut focul at�t de mult.
182
00:14:38,888 --> 00:14:40,424
B�tr�nul Call a fost norocos.
183
00:14:56,712 --> 00:14:59,149
O, Doamne!
Plunkert!
184
00:14:59,932 --> 00:15:01,056
Garza a fost?
185
00:15:01,729 --> 00:15:04,932
Nu.
Au fost ni�te v�cari.
186
00:15:05,707 --> 00:15:08,953
Sunt foarte s�raci.
Caii lor nu sunt potcovi�i.
187
00:15:09,282 --> 00:15:13,915
Probabil au vrut armele,
calul, �aua...
188
00:15:14,486 --> 00:15:15,744
...�i hainele lui.
189
00:15:16,126 --> 00:15:17,293
Toate hainele lui?
190
00:15:20,951 --> 00:15:22,180
Hai s�-l �nmorm�nt�m.
191
00:15:24,749 --> 00:15:25,927
D-na Parker!
192
00:15:26,800 --> 00:15:30,342
Po�i s�-mi spui Lorena, c�pitane.
Dac� nu te deranjeaz�.
193
00:15:31,343 --> 00:15:33,995
Ne cunoa�tem de at�ta timp.
Nu ar fi nepoliticos.
194
00:15:34,689 --> 00:15:39,593
�in�nd cont de obiceiurile mele, cred c�
niciodat� nu am fost destul de civilizat.
195
00:15:39,869 --> 00:15:43,092
Vezi ni�te cai �n direc�ia nord-vest?
196
00:15:43,209 --> 00:15:44,774
Da, v�d trei.
197
00:15:45,002 --> 00:15:46,339
Se pare c� pasc.
198
00:15:47,558 --> 00:15:51,964
- Noaptea trecut� nu i-am v�zut.
- M� g�ndesc s� merg s� v�d ce e cu ei.
199
00:15:52,449 --> 00:15:54,954
Probabil s-au r�t�cit de vreo herghelie.
200
00:15:55,476 --> 00:15:57,791
�i putem returna �n drum spre sud.
201
00:15:58,008 --> 00:16:01,445
- �mpachetez p�n� te �ntorci.
- Nu va dura mult.
202
00:18:03,569 --> 00:18:04,850
Neglijent.
203
00:18:06,298 --> 00:18:07,306
Neglijent.
204
00:19:07,449 --> 00:19:08,389
C�pitane!
205
00:19:11,860 --> 00:19:12,918
C�pitane!
206
00:19:19,756 --> 00:19:23,784
C�pitane! E�ti sl�bit.
Bea din asta.
207
00:19:25,289 --> 00:19:26,584
Ar trebui s� mergi mai departe.
208
00:19:27,533 --> 00:19:29,043
Pea Eye este dincolo de r�u.
209
00:19:29,218 --> 00:19:32,965
La Rio Conchos po�i ajunge �n dou� zile.
210
00:19:34,268 --> 00:19:36,481
C�pitane, nu pot s� plec
�i s� te las aici s� mori.
211
00:19:39,369 --> 00:19:43,010
Dac� mori, voi pleca.
Dar p�n� atunci, nu.
212
00:19:43,929 --> 00:19:44,958
E o prostie.
213
00:19:46,052 --> 00:19:47,673
Pot l�ncezi o s�pt�m�n�.
214
00:19:48,769 --> 00:19:50,839
A� aprecia dac� ai pleca.
215
00:19:51,729 --> 00:19:53,317
Sunt o companie a�a nepotrivit�?
216
00:19:55,049 --> 00:19:56,863
Tu...
Tu ai o familie.
217
00:19:58,560 --> 00:19:59,732
Eu nu am.
218
00:19:59,969 --> 00:20:03,551
Nu mai vorbi, odihne�te-te.
Uite, ia din asta.
219
00:20:49,863 --> 00:20:50,862
Dillard.
220
00:20:58,735 --> 00:20:59,880
Dillard.
221
00:21:00,982 --> 00:21:02,073
Dillard.
222
00:21:02,569 --> 00:21:03,499
Cine?
223
00:21:04,929 --> 00:21:06,147
Dillard Brolin.
224
00:21:06,752 --> 00:21:09,559
Este frizer �n Lonesome Dove.
225
00:21:09,791 --> 00:21:12,905
Niciodat� n-am fost la frizer �n Lonesome
Dove, nu cred c� l-am �nt�lnit vreodat�.
226
00:21:12,925 --> 00:21:16,273
Odat�,
i-a intrat un centiped �n pantaloni.
227
00:21:16,739 --> 00:21:18,178
I s-a infectat piciorul.
228
00:21:18,468 --> 00:21:21,469
Gus �i cu mine,
am fost nevoi�i s�-i t�iem piciorul,
229
00:21:21,709 --> 00:21:23,336
altfel ar fi murit otr�vit.
230
00:21:23,700 --> 00:21:27,063
Era omul cu vocea r�gu�it�?
231
00:21:28,049 --> 00:21:31,646
�i-a distrus vocea �ip�nd �n
timp ce noi �i t�iam piciorul.
232
00:21:33,449 --> 00:21:35,034
Va trebui s� faci la fel.
233
00:21:36,127 --> 00:21:38,673
Va trebui s�-mi tai piciorul,
altfel voi muri.
234
00:21:39,645 --> 00:21:42,644
Um�rul poate a�tepta,
dar piciorul, piciorul este grav.
235
00:21:42,646 --> 00:21:46,060
Ai zis c� e un ora� la dou� zile de aici.
Poate s�-�i taie piciorul un doctor.
236
00:21:46,062 --> 00:21:47,574
Nu voi rezista dou� zile.
237
00:21:48,621 --> 00:21:50,744
Sunt exact �n situa�ia lui Gus.
238
00:21:52,409 --> 00:21:56,433
Nu sunt afemeiat cum era Gus.
Nu am nicio femeie de pierdut.
239
00:21:56,669 --> 00:21:58,282
Dac� o fac,
po�i s�ngera p�n� la moarte.
240
00:21:58,409 --> 00:21:59,971
Nu sunt terminat, �nc�.
241
00:22:02,089 --> 00:22:05,565
Dac� e s� tr�iesc cu un picior, voi tr�i.
Vreau s� tr�iesc s�-l ucid pe acel b�iat.
242
00:22:08,313 --> 00:22:10,283
Sunt dezam�git� de tine, c�pitane.
243
00:22:10,836 --> 00:22:13,256
G�nde�te-te la un motiv mai bun s�
tr�ie�ti dec�t acela de a-l ucide pe b�iat.
244
00:22:14,890 --> 00:22:18,057
Dac� s� ucizi este singurul motiv pentru
care vrei s� tr�ie�ti, atunci po�i s� mori.
245
00:22:20,456 --> 00:22:23,643
M-am s�turat!
M-am s�turat, c�pitane!
246
00:22:24,518 --> 00:22:28,364
N-ar fi trebuit s�-mi iei so�ul!
El nu e criminal.
247
00:22:28,828 --> 00:22:30,581
Tu �i Gus a�i fost criminali!
248
00:22:32,409 --> 00:22:35,659
L-am iubit pe Gus McCrae,
dar nu cum �mi iubesc so�ul!
249
00:22:36,764 --> 00:22:39,164
Copiii mei �l iubesc,
au nevoie de el.
250
00:22:40,621 --> 00:22:42,546
N-ar fi trebuit s�-l iei de l�ng� noi!
251
00:22:42,929 --> 00:22:45,466
Garza e un criminal.
A ucis un regiment de oameni.
252
00:22:45,468 --> 00:22:47,195
- Trebuie oprit.
- Nu-mi pas�.
253
00:22:47,721 --> 00:22:50,940
Sunt uciga�i �i uciga�i peste tot!
254
00:22:51,176 --> 00:22:53,351
So�ul meu nu are nimic de-a
face cu asta.
255
00:22:55,289 --> 00:22:56,835
Ar trebui s�-l la�i �n pace.
256
00:22:59,669 --> 00:23:00,806
Uit�-te la mine, c�pitane!
257
00:23:01,809 --> 00:23:03,385
��i aminte�ti ce am fost?
258
00:23:04,911 --> 00:23:05,986
Am fost o curv�.
259
00:23:06,500 --> 00:23:09,568
Doi dolari era pre�ul meu.
Un dolar, duminica.
260
00:23:10,758 --> 00:23:12,503
Nu �tiu c�t de mul�i oameni
m-au cump�rat.
261
00:23:13,529 --> 00:23:18,306
Cred c� dac� i-ai aduce pe to�i aici,
ar umple de�ertul.
262
00:23:20,769 --> 00:23:22,447
Cred c� ai putea face o armat�.
263
00:23:23,689 --> 00:23:25,323
��i aminte�ti c� am fost o curv�,
c�pitane?
264
00:23:27,665 --> 00:23:28,911
Dar acum nu mai sunt.
265
00:23:30,822 --> 00:23:33,308
Sunt o femeie c�s�torit�.
Sunt mam�.
266
00:23:34,000 --> 00:23:35,232
Predau la �coal�.
267
00:23:36,369 --> 00:23:39,564
Nu mai sunt ce am fost, c�pitane.
Po�i s� �n�elegi asta?
268
00:23:40,516 --> 00:23:42,337
Nu mai sunt ce am fost!
269
00:23:45,289 --> 00:23:46,989
Clara Allen a avut grij� de mine.
270
00:23:47,733 --> 00:23:49,344
Ea mi-a ar�tat calea cea bun�.
271
00:23:57,006 --> 00:24:00,231
��i voi t�ia piciorul!
Acum �i-l voi t�ia!
272
00:24:01,257 --> 00:24:03,557
Dac� mori,
ai fost ucis de un criminal ca tine.
273
00:24:04,830 --> 00:24:07,682
Dar dac� tr�ie�ti,
nu vei mai fi un criminal.
274
00:24:08,352 --> 00:24:09,578
Eu nu mai sunt o curv�!
275
00:24:20,522 --> 00:24:21,464
Este o...
276
00:24:22,530 --> 00:24:25,576
Este o tocil� �n desaga mea.
277
00:24:28,148 --> 00:24:30,159
Ia piatra,
�i love�ti cu ea �n cu�it.
278
00:24:30,354 --> 00:24:33,629
Love�te tare.
Trebuie s�-o faci din prima.
279
00:24:34,033 --> 00:24:35,669
Bag� cu�itul �n foc.
280
00:24:37,200 --> 00:24:39,176
Va trebui s� tai osul.
281
00:24:40,887 --> 00:24:42,545
Am s-o fac c�t pot de bine,
c�pitane.
282
00:24:43,985 --> 00:24:45,423
Dar sunt speriat�.
283
00:24:46,154 --> 00:24:47,630
Nu �tiu cum s� fac asta.
284
00:24:48,271 --> 00:24:49,541
Dac� mor,
285
00:24:50,100 --> 00:24:52,992
va fi din cauza glon�ului,
nu de cu�it.
286
00:24:55,270 --> 00:24:58,128
Taie!
Taie jos unde...
287
00:24:59,340 --> 00:25:00,829
...osul a fost zdrobit.
288
00:25:00,840 --> 00:25:02,140
Ai putea s-o faci u�or.
289
00:25:06,135 --> 00:25:07,164
F�-o!
290
00:26:59,936 --> 00:27:02,140
Cred c�, Gus �i cu mine,
291
00:27:02,835 --> 00:27:05,416
nu am fost prea noroco�i �n
privin�a picioarelor.
292
00:27:06,689 --> 00:27:11,675
B�tr�nul Gus a vrut s�-l duc
�napoi �n Texas.
293
00:27:12,969 --> 00:27:18,198
Trebuia s� rezolv treaba cu turma,
se apropia iarna.
294
00:27:20,289 --> 00:27:22,308
A�a c� l-am �mpachetat pentru vreme.
295
00:27:24,702 --> 00:27:27,917
Am crezut c� l-am aranjat bine,
s� se p�streze.
296
00:27:28,969 --> 00:27:31,779
I-am �mpachetat piciorul al�turi
de ce mai r�m�sese din el.
297
00:27:33,849 --> 00:27:35,836
Am crezut c� am f�cut o treab� bun�.
298
00:27:37,049 --> 00:27:39,557
Doctorul a l�sat u�a deschis�
la �opronul sau,
299
00:27:39,560 --> 00:27:44,912
a�a c� a intrat o s�lb�ticiune
de la ferm� �i a umblat �n sicriu.
300
00:27:45,787 --> 00:27:50,200
Orice ar fi fost, a fugit cu piciorul.
301
00:27:51,569 --> 00:27:53,568
Cred c� a fost un lup.
302
00:27:54,863 --> 00:27:56,840
Gus ar fi r�s de povestea asta.
303
00:27:58,538 --> 00:27:59,927
Gus...
304
00:28:00,784 --> 00:28:02,729
Gus r�dea de orice.
305
00:28:03,769 --> 00:28:06,022
Este un dar.
Mi-am dorit de multe ori s�-l am.
306
00:28:06,489 --> 00:28:07,520
�i eu.
307
00:28:09,749 --> 00:28:13,677
Acest ceva era aplicat femeilor.
Gus se descurca �n astfel de cazuri.
308
00:28:14,969 --> 00:28:17,952
E frumos,
dar are limitele sale.
309
00:28:18,829 --> 00:28:21,931
So�ul meu nu ar �ti de glum�
dac� ai merge �i l-ai p�lmui.
310
00:28:23,618 --> 00:28:25,848
Dar �nc� e mai presus
dec�t to�i b�rba�ii pe care-i �tiu.
311
00:28:26,539 --> 00:28:28,212
Pea este loial.
312
00:28:29,025 --> 00:28:31,763
Am luptat �mpreun� de multe ori.
313
00:28:32,643 --> 00:28:34,042
Niciodat� nu s-a eschivat.
314
00:28:34,874 --> 00:28:35,938
Niciodat�.
315
00:29:00,576 --> 00:29:01,727
D-r�!
316
00:29:02,407 --> 00:29:03,804
Am un om bolnav.
317
00:29:04,206 --> 00:29:05,627
Poate cineva s� ne ajute?
318
00:29:06,034 --> 00:29:06,938
Billy!
319
00:29:09,689 --> 00:29:11,164
E Woodrow Call.
320
00:29:13,083 --> 00:29:15,076
Cineva a �ncercat s�-l omoare.
321
00:29:46,969 --> 00:29:48,262
S�-l lu�m �n cas�.
322
00:29:52,449 --> 00:29:54,376
- Cine i-a t�iat piciorul?
- Eu.
323
00:29:54,809 --> 00:29:56,627
Ori o f�ceam ori �l l�s�m s� moar�.
324
00:29:56,929 --> 00:29:58,870
Mam�,
e omul care a fost aici �nainte.
325
00:29:59,589 --> 00:30:00,943
Omul care e rege.
326
00:30:01,498 --> 00:30:03,121
Acum nu e rege.
327
00:30:07,449 --> 00:30:10,304
Pune�i-l l�ng� foc s� m� pot uita
la r�nile sale.
328
00:30:12,169 --> 00:30:15,507
Glon�ul a trecut foarte aproape de inim�.
Eu nu m� bag la asta.
329
00:30:15,706 --> 00:30:17,240
Tu po�i, dac� vrei, Mary.
330
00:30:18,214 --> 00:30:19,729
- Nu.
- Nu e niciun doctor aici?
331
00:30:20,589 --> 00:30:22,527
E un doctor peste r�u �n Presidio.
332
00:30:22,892 --> 00:30:25,724
- Cel mai bun de aici este un m�celar.
- Gordo nu poate s-o fac�.
333
00:30:26,145 --> 00:30:27,210
�l va ucide.
334
00:30:28,509 --> 00:30:32,132
- Cine l-a �mpu�cat?
- C�pitanul Call crede c� a fost Joey Garza.
335
00:30:33,329 --> 00:30:34,585
�l cuno�ti pe Joey Garza?
336
00:30:36,169 --> 00:30:37,403
Este fiul meu.
337
00:30:40,490 --> 00:30:41,824
Eu sunt mama lui Joey.
338
00:30:43,123 --> 00:30:44,433
Dar nu-mi place de el.
339
00:30:46,456 --> 00:30:47,841
Du-te s� te odihne�ti.
340
00:30:48,753 --> 00:30:49,664
Nu.
341
00:30:49,929 --> 00:30:52,263
Nu-�i face griji.
Voi avea grij� de prietenul t�u.
342
00:30:52,929 --> 00:30:56,974
Dac� a� fi vrut s�-l omor,
nu l-a� fi l�sat niciodat� �n casa mea.
343
00:30:58,889 --> 00:31:01,175
Teresa!
Du-o la patul meu.
344
00:31:01,180 --> 00:31:03,342
-Nu, nu.
- Nu-�i face griji.
345
00:31:05,489 --> 00:31:06,595
Du-te �i te odihne�te.
346
00:31:17,974 --> 00:31:19,180
Mul�umesc.
347
00:31:31,969 --> 00:31:34,581
- Ai copii?
- Oh, am cinci.
348
00:31:37,649 --> 00:31:42,343
- Le spui pove�ti?
-Da, le spun.
349
00:31:46,529 --> 00:31:49,916
��i voi spune povestea Femeii P�ianjen.
350
00:31:50,409 --> 00:31:52,981
S� le-o spui �i tu copiilor c�nd
ajungi acas�.
351
00:31:53,438 --> 00:31:54,641
E frumoas�.
352
00:31:55,705 --> 00:31:57,423
A� vrea sa-�i aud povestea.
353
00:31:59,638 --> 00:32:01,517
B�tr�na Femeie P�ianjen...
354
00:32:01,871 --> 00:32:03,504
...locuia sub o st�nc�...
355
00:32:04,084 --> 00:32:06,166
...�n imediata apropiere a r�ului.
356
00:32:07,298 --> 00:32:08,633
Ea ar fi...
357
00:32:45,409 --> 00:32:46,497
Doamne!
358
00:32:48,654 --> 00:32:49,410
Ce e asta?
359
00:32:50,009 --> 00:32:52,310
De unde vine?
Nu v�d de unde se trage!
360
00:32:53,249 --> 00:32:54,603
- Unde este?
- Stai jos!
361
00:32:55,129 --> 00:32:57,202
- Stai jos!
Ia pu�ca aia!
362
00:33:15,529 --> 00:33:16,565
Crezi c� l-ai v�zut?
363
00:33:17,809 --> 00:33:20,943
- Crezi c� este Garza?
- N-am idee cine ar putea fi.
364
00:33:21,158 --> 00:33:23,138
Ar putea fi acei v�cari
care l-au ucis pe Ted Plunkert.
365
00:33:24,009 --> 00:33:25,547
Sau ni�te criminali de r�nd.
366
00:33:25,924 --> 00:33:28,748
Cred c� sunt ni�te m�cel�ri,
altfel nu ar fi �mpu�cat caii.
367
00:33:29,946 --> 00:33:30,785
Pariez c� el este.
368
00:33:32,277 --> 00:33:33,229
Suntem termina�i.
369
00:33:33,769 --> 00:33:37,089
De ce n-a tras �n noi?
A ucis toate animalele. Nu are sens.
370
00:33:37,634 --> 00:33:40,730
Nimic nu are sens.
�ntreaga c�l�torie nu are niciun sens.
371
00:33:41,489 --> 00:33:44,204
C�pitanul Call trebuia s�-l prind� pe acest
b�iat p�n� acum. �i ia prea mult timp.
372
00:33:44,660 --> 00:33:47,271
- Unde este?
- Probabil are probleme.
373
00:33:51,021 --> 00:33:54,243
Asta �nseamn� c� nu va veni.
Pentru c� e mort.
374
00:33:54,919 --> 00:33:58,069
�nseamn� c� vom fi mor�i �i noi imediat
ce acest b�iat se hot�r�te s� ne termine.
375
00:33:58,399 --> 00:34:01,485
- C�pitanul nu va veni.
- Nu, el �ntotdeauna vine la timp.
376
00:34:02,004 --> 00:34:03,640
Vom sta ascun�i c�teva zile.
377
00:34:04,369 --> 00:34:06,630
Ne vom furi�a �napoi �n tab�r�
�n seara asta s� lu�m ni�te m�ncare.
378
00:34:07,814 --> 00:34:09,783
B�iatul �sta love�te unde nu te a�tep�i.
379
00:34:10,074 --> 00:34:11,920
�ntrebarea este de ce nu
ne love�te pe noi?
380
00:34:13,621 --> 00:34:15,623
Nimic din ce se �nt�mpl� aici
nu are sens.
381
00:34:16,375 --> 00:34:18,067
Totul este doar ucidere.
382
00:34:20,449 --> 00:34:21,852
C�pitanul vine �ntotdeauna la timp.
383
00:34:22,437 --> 00:34:24,098
Cred c� va veni �i acum.
384
00:34:26,430 --> 00:34:28,245
S� sper�m c� nu vom fi mor�i
c�nd va ajunge aici.
385
00:34:30,609 --> 00:34:33,422
- Unde a plecat indianul?
- Cred c� se ascunde.
386
00:34:34,595 --> 00:34:37,615
- C�nd se va �ntoarce?
- Nu ne va p�r�si.
387
00:34:38,853 --> 00:34:41,993
Vrea ca so�ia mea s�-l �nve�e
s� citeasc�.
388
00:34:49,725 --> 00:34:52,660
De ce nu ne ascundem pe r�u?
Nu ne vom pierde pe r�u.
389
00:34:53,049 --> 00:34:57,130
Cred c� vrea s� fug�,
de�i eu nu �n�eleg de ce face asta.
390
00:35:28,845 --> 00:35:32,985
- La naiba! Tic�losul a luat totul!
- El a f�cut-o!
391
00:35:33,301 --> 00:35:36,528
Nu ne-a l�sat nicio oal�.
Nu avem nimic dac� vrem s� g�tim.
392
00:35:37,009 --> 00:35:39,776
Tu e�ti fum�tor.
Ai p�strat ni�te chibrituri?
393
00:35:39,925 --> 00:35:41,627
Nu, le-am aprins pe toate ast�zi.
394
00:35:41,930 --> 00:35:44,814
Da. Am mai m�ncat carne crud�
de cal �nainte.
395
00:35:52,249 --> 00:35:56,266
S� mergem pe r�u.
Famous Shoes ne va prinde din urm�.
396
00:36:06,524 --> 00:36:09,262
- La naiba!
- Ne-a descoperit.
397
00:36:10,508 --> 00:36:12,509
Mai bine mergem mai repede
pe albia r�ului.
398
00:36:14,019 --> 00:36:14,909
Nu.
399
00:36:16,049 --> 00:36:18,992
Nu, s� vin� s� ne omoare.
O va face oricum..
400
00:36:19,809 --> 00:36:22,386
�tie exact unde suntem.
Ne-a luat m�ncarea, muni�ia.
401
00:36:22,817 --> 00:36:26,476
Se joac� cu noi acum.
Ne poate ucide oric�nd vrea �i �tie asta.
402
00:36:28,489 --> 00:36:31,078
Am petrecut numai nop�i reci
de c�nd am venit �n Texas.
403
00:36:31,080 --> 00:36:34,975
S� fiul al naibii dac�-mi mai petrec �nc�
una doar pentru a fi �mpu�cat diminea�a.
404
00:36:35,554 --> 00:36:37,811
Poate s� m� �mpu�te acum
�i m� scute�te de tremur�turi.
405
00:36:37,815 --> 00:36:40,344
D-le Brookshire, nu renun�a!
Nu renun�a!
406
00:36:40,735 --> 00:36:44,622
�nc� �l putem bate. Capitanu Call
ar putea s� vin� �i �l va speria.
407
00:36:46,222 --> 00:36:48,010
- �i dac� deja e mort c�pitanul?
- Ce?
408
00:36:48,015 --> 00:36:49,473
Eu cred c� este.
409
00:36:49,674 --> 00:36:52,063
Are deja patru zile �nt�rziere!
Ai spus c� nu �nt�rzie niciodat�.
410
00:36:52,306 --> 00:36:54,449
Nu, nu.
Ne �ntoarcem la albia r�ului.
411
00:36:54,634 --> 00:36:58,152
Doar pentru o noapte.
Ne �ntoarcem, poate putem sc�pa.
412
00:36:58,170 --> 00:36:59,204
�napoi, unde?
413
00:37:00,067 --> 00:37:01,959
�napoi, unde?
Nu avem pe unde s� ne �ntoarcem.
414
00:37:02,316 --> 00:37:04,233
Prefer s� mor �mpu�cat
dec�t s� mor de foame.
415
00:37:05,223 --> 00:37:07,157
Chiar prefer s� fiu �mpu�cat dec�t
s� tremur!
416
00:37:08,665 --> 00:37:11,450
M-am s�turat de tremurat!
417
00:37:12,092 --> 00:37:14,345
�i �i voi spune asta lui Joey Garza,
dac� �l v�d.
418
00:37:14,929 --> 00:37:17,736
�i voi spune �i colonelului Terry ceva
dac� m� �ntorc viu la birou.
419
00:37:17,926 --> 00:37:20,282
Joey Garza poate jefui toate
trenurile, dac� vrea,
420
00:37:20,569 --> 00:37:23,297
dar Ned Brookshire renun�a!
421
00:37:23,905 --> 00:37:26,787
S� fiu al naibii dac� voi mai umbla
brambura prin Mexic.
422
00:37:27,329 --> 00:37:30,728
Nu, d-le Brookshire. Nu renun�a.
Mai rezista m�car o noapte.
423
00:37:30,735 --> 00:37:33,420
Suntem doi. Avem mai multe �anse
dac� r�m�nem �mpreun�.
424
00:37:34,156 --> 00:37:35,553
Bine, apreciez cum g�nde�ti,
425
00:37:36,039 --> 00:37:38,027
dar am a�teptat, am a�teptat...
426
00:37:39,669 --> 00:37:40,665
...dar acum plec.
427
00:37:40,881 --> 00:37:42,109
Viu sau mort.
428
00:37:42,502 --> 00:37:44,908
Cred c� pot ajunge la albia r�ului
cum a f�cut �i cel�lalt.
429
00:37:48,449 --> 00:37:52,073
Dac� nu, tot ce-�i cer este s-o asiguri
pe sora mea de toat� dragostea.
430
00:37:52,769 --> 00:37:55,086
N-o cunosc pe sora ta,
d-le Brookshire.
431
00:37:55,387 --> 00:37:58,239
- Nu �tiu cum pot lua leg�tura cu ea.
- Numele ei este Matilda Morris.
432
00:37:58,245 --> 00:37:59,881
Locuie�te �n Avon, Connecticut.
433
00:38:00,269 --> 00:38:04,076
Spune-i doar c� regret c� n-am avut
timp s�-i scriu �nainte de a pleca,
434
00:38:04,510 --> 00:38:06,543
dar colonelul Terry a vrut
s� urc �n urm�torul tren.
435
00:38:07,906 --> 00:38:09,031
Asta a fost.
436
00:38:16,449 --> 00:38:17,427
La revedere, d-le Parker.
437
00:38:18,115 --> 00:38:19,360
D-le Brookshire...
438
00:39:17,956 --> 00:39:20,641
Bine, cel pu�in �i-am v�zut fa�a.
439
00:39:37,538 --> 00:39:40,180
- Nu ai �nc� un felinar?
- Nu.
440
00:39:41,353 --> 00:39:44,566
Dac� piciorul nu mai s�ngereaz�,
cred c� se va vindeca.
441
00:39:44,942 --> 00:39:49,106
Dar glon�ul din pieptul lui, nu-l pot
scoate, e prea aproape de inim�.
442
00:39:49,609 --> 00:39:52,088
A�a c� glon�ul va r�m�ne acolo
unde este.
443
00:39:52,569 --> 00:39:53,730
Va tr�i, doctore?
444
00:39:53,867 --> 00:39:56,587
A stat destul cu el,
cred c� va r�m�ne �n via��.
445
00:39:56,929 --> 00:40:00,461
�i dac� totu�i moare,
cel pu�in l-a ucis pe Omul Care Arde.
446
00:40:03,449 --> 00:40:05,248
C�pitanul Call l-a ucis pe Mox-Mox?
447
00:40:06,049 --> 00:40:09,501
Da, Wesley Hardin i-a v�zut
cadavrul cu ochii lui.
448
00:40:10,568 --> 00:40:11,723
N-ai auzit despre asta?
449
00:40:13,129 --> 00:40:13,933
Nu.
450
00:40:15,194 --> 00:40:17,069
Nici c�pitanul nu �tie.
451
00:40:17,649 --> 00:40:21,839
Mi-a spus c� l-a r�nit,
dar nu �tia c� omul a murit.
452
00:40:22,769 --> 00:40:24,547
Nu avem prea multe ve�ti
aici �n Mexic.
453
00:40:24,915 --> 00:40:26,959
Ar putea fi r�zboi,
�i noi nu am �ti.
454
00:40:26,970 --> 00:40:31,899
Da, bine, Mox-Mox e mort.
S� �ii bandajele curate, auzi?
455
00:40:32,184 --> 00:40:35,162
Asigur�-te cu sunt curate.
�n�elegi?
456
00:40:38,552 --> 00:40:42,162
- Mam�, vreau s�-i dau ni�te fasole.
- Cui? Caprei tale?
457
00:40:42,580 --> 00:40:45,435
Nu, c�pitanului.
Vreau s� m�n�nce c�nd se treze�te.
458
00:40:46,929 --> 00:40:48,274
A pierdut mult s�nge.
459
00:40:50,129 --> 00:40:53,927
M� �ntreb de ce un om ar vrea s� ard�
oameni de genul �sta?
460
00:40:55,272 --> 00:40:57,393
Va trebui s�-i spunem c�pitanului
c�nd �i revine.
461
00:40:58,945 --> 00:40:59,893
Ar vrea s� �tie.
462
00:41:02,649 --> 00:41:03,934
S-ar putea s�-l ajute mai bine.
463
00:41:05,016 --> 00:41:06,357
S� sper�m c� se va trezi.
464
00:41:40,238 --> 00:41:41,532
Dl. Brookshire a murit?
465
00:41:42,649 --> 00:41:44,997
Da.
Joey l-a �mpu�cat.
466
00:41:45,631 --> 00:41:47,072
C�nd vine s� m� ucid�?
467
00:41:49,010 --> 00:41:51,734
A spus c� dac�-i dai cizmele,
te las� s� pleci.
468
00:41:52,889 --> 00:41:55,391
Nu crede c�-l vei urm�ri f�r� cizme.
469
00:41:57,689 --> 00:41:58,930
De ce nu te-a �mpu�cat?
470
00:42:00,535 --> 00:42:02,495
Sunt prea b�tr�n s� iroseasc�
gloan�ele.
471
00:42:04,006 --> 00:42:07,854
C�pitanul Call este �n Ojinaga.
Joey l-a �mpu�cat �n picior.
472
00:42:08,866 --> 00:42:10,438
Crede c� va muri.
473
00:42:12,032 --> 00:42:14,693
Femeia ta e cea care l-a dus pe
c�pitan �n Mexic.
474
00:42:16,489 --> 00:42:17,286
Lorena?
475
00:42:20,129 --> 00:42:23,051
- �n Ojinaga? E�ti sigur?
- Joey a v�zut-o.
476
00:42:23,086 --> 00:42:25,682
Are p�rul blond.
E femeia ta.
477
00:42:26,449 --> 00:42:29,960
I-a t�iat c�pitanului piciorul
apoi l-a dus �n Ojinaga.
478
00:42:31,458 --> 00:42:32,439
Lori?
479
00:42:34,769 --> 00:42:36,948
Joey mi-a cerut s�-i duc
cizmele tale.
480
00:42:39,929 --> 00:42:40,919
Unde este?
481
00:42:41,398 --> 00:42:42,711
Este pe Conchos.
482
00:42:43,449 --> 00:42:46,192
Dac� te duci spre sat,
cred c� te va ucide.
483
00:42:47,049 --> 00:42:49,355
Dac� te duci pe alt drum,
poate te las� s� pleci.
484
00:42:49,670 --> 00:42:51,768
Cred c� voi merge unde e so�ia mea.
485
00:42:53,649 --> 00:42:55,944
Niciodat� n-am s�-mi p�r�sesc familia.
Nu trebuia s�-i fi l�sat.
486
00:42:56,498 --> 00:42:58,314
Nu, pentru c�pitan,
nu, pentru nimeni.
487
00:42:59,054 --> 00:43:02,124
Dac� fac asta, am s-o fac pentru el.
Niciodat� n-am s�-l mai p�r�sesc.
488
00:43:04,729 --> 00:43:07,845
Pot �mprumuta cu�itul t�u?
Joey mi l-a luat pe-al meu.
489
00:43:07,954 --> 00:43:11,472
Vreau s� tai ni�te carne de cal.
�mi trebuie ceva de m�ncare.
490
00:43:11,854 --> 00:43:14,527
�i pu�ca aceea mare,
cea folosit� de dl. Brookshire?
491
00:43:15,969 --> 00:43:18,107
- A luat-o Joey?
-Nu.
492
00:43:18,665 --> 00:43:21,680
A crezut c� e prea ur�t�.
I-a luat doar ceasul.
493
00:43:21,969 --> 00:43:23,346
E �nc� acolo?
494
00:43:29,246 --> 00:43:31,573
Iat� cu�itul.
E un cu�it Bowie.
495
00:43:31,745 --> 00:43:33,753
Are un t�i� foarte bun.
�i-l voi da �ie.
496
00:43:34,354 --> 00:43:35,905
�n schimb, vreau o favoare.
497
00:43:37,049 --> 00:43:38,217
Ce favoare?
498
00:43:40,329 --> 00:43:41,885
Ia aceste cizme.
499
00:43:43,409 --> 00:43:45,416
D�-i-le lui Joey �i spune-i c� plec.
500
00:43:47,169 --> 00:43:49,809
C�nd treci de cadavrul d-lui
Brookshire, vreau s� te opre�ti.
501
00:43:50,225 --> 00:43:51,665
Doar o secund�.
502
00:43:52,014 --> 00:43:54,448
Te prefaci c� te ui�i
la o urm� sau la altceva.
503
00:43:54,450 --> 00:43:58,058
Vreau s� �tiu unde e pu�ca aceea mare.
E singura mea �ans�.
504
00:44:02,649 --> 00:44:04,385
Voi lua cizmele lui Joey.
505
00:44:05,318 --> 00:44:08,434
E�ti sigur c� femeia ta m� va
�nv��a despre urmele din c�r�i?
506
00:44:08,436 --> 00:44:09,451
Te va �nv��a.
507
00:44:10,517 --> 00:44:11,587
Atunci m� voi opri.
508
00:45:50,175 --> 00:45:51,489
�ine, ia-�i cizmele.
509
00:45:52,209 --> 00:45:54,163
L-ai lovit bine pe Joey.
Nu mai are nevoie de ele.
510
00:45:58,649 --> 00:46:01,765
Am crezut c� e un �inta�
foarte bun!
511
00:46:04,409 --> 00:46:05,938
Aproape mi-a zburat degetele.
512
00:46:06,969 --> 00:46:09,539
Cred c� voi lua aceast� p�tur�.
Mai bine o iau eu.
513
00:46:11,595 --> 00:46:12,760
�i acest cu�it.
514
00:46:14,439 --> 00:46:15,644
Po�i s� �i-l iei �napoi.
515
00:46:24,092 --> 00:46:26,919
S� ne �ntoarcem la r�u.
Ne ascundem!
516
00:46:27,649 --> 00:46:30,276
Nu trebuie s� te ascunzi.
Cred c� l-ai omor�t pe Joey.
517
00:46:30,567 --> 00:46:32,624
S� mergem jos �i s� ne ascundem.
S� fim siguri.
518
00:46:33,751 --> 00:46:36,506
M� duc s�-�i aduc femeia.
M� �ntorc m�ine.
519
00:46:44,274 --> 00:46:46,523
Cred c� ��i datorez via�a,
d-le Brookshire.
520
00:46:49,140 --> 00:46:51,264
A� fi vrut s� fii �n via��
pentru a-�i putea mul�umi.
521
00:46:53,704 --> 00:46:55,509
Mul�umesc pentru aducerea
acestei pu�ti.
522
00:47:09,875 --> 00:47:13,475
Mai bine mai t�iam un alt pui.
Sunt mul�i oameni de hr�nit.
523
00:47:13,520 --> 00:47:15,799
Mam�, te rog s� nu mi-l omori
pe micul Hen.
524
00:47:16,078 --> 00:47:17,874
�ngrije�te-�i pacientul, Teresa.
525
00:47:18,740 --> 00:47:20,391
N-am de g�nd s�-l tai pe micul Hen.
526
00:47:20,395 --> 00:47:21,763
Vine un indian.
527
00:47:23,647 --> 00:47:25,665
Arata b�tr�n, �ns� e foarte sprinten.
528
00:47:27,750 --> 00:47:31,481
Este Famous Shoes.
Poate are ve�ti despre so�ul t�u.
529
00:47:44,395 --> 00:47:47,205
- Omul t�u tr�ie�te.
-Pea?
530
00:47:47,595 --> 00:47:49,189
A zis c� e�ti profesoar�.
531
00:47:49,389 --> 00:47:53,072
�i c� m� vei �nv��a s� citesc
urmele din c�r�i c�nd ai timp.
532
00:47:53,075 --> 00:47:54,629
- Pea tr�ie�te?
- Da.
533
00:47:55,233 --> 00:47:57,711
Are carne de cal.
N-o s� moar� de foame.
534
00:47:58,515 --> 00:48:01,100
Crezi c� ai timp s� m� �nve�i
s� citesc urmele din c�r�i?
535
00:48:01,105 --> 00:48:03,004
Du-m� la so�ul meu.
�mi voi face timp.
536
00:48:04,180 --> 00:48:06,059
�mi voi face timp cu pl�cere.
537
00:48:06,218 --> 00:48:08,895
Dac� Pea Eye tr�ie�te,
de ce nu e aici?
538
00:48:10,715 --> 00:48:11,603
C�pitane!
539
00:48:14,395 --> 00:48:16,773
Joey l-a �mpu�cat �i l-a r�nit la �old.
540
00:48:18,118 --> 00:48:21,734
Nu a pierdut mult s�nge,
dar merge cu greutate.
541
00:48:22,755 --> 00:48:24,374
�i fiul meu?
542
00:48:27,515 --> 00:48:30,123
Pea Eye l-a �mpu�cat pe Joey
cu o ditamai pu�ca.
543
00:48:30,838 --> 00:48:33,533
Joey a fost lovit �n spate,
dar a plecat c�lare.
544
00:48:34,398 --> 00:48:37,598
Nu �tiu unde este.
Nu am luat-o pe urmele lui.
545
00:48:49,115 --> 00:48:50,669
Dac� te duc la so�ul t�u,
546
00:48:51,598 --> 00:48:54,050
Joey ar putea s� ne urm�reasc�
�i s� ne ucid� pe am�ndoi.
547
00:49:01,835 --> 00:49:03,808
La naiba!
Te voi duce eu la el.
548
00:49:05,115 --> 00:49:06,627
Trebuie s�-mi spui doar unde este.
549
00:49:20,819 --> 00:49:24,402
A� fi mult mai lini�tit
dac� so�ul t�u l-a ucis pe Joey.
550
00:49:25,115 --> 00:49:29,797
- Poate a murit din cauza r�nilor.
- Nu. Joey nu este mort.
551
00:49:30,178 --> 00:49:31,503
N-a� fi a�a nervos.
552
00:49:33,835 --> 00:49:36,724
Joey e pe acolo pe undeva.
Are acea pu�c�.
553
00:52:18,035 --> 00:52:19,807
Pleac� de pe p�tura mea.
554
00:52:29,477 --> 00:52:32,116
�i d�-mi cu�itul meu.
555
00:53:08,008 --> 00:53:08,913
Ce s-a �nt�mplat?
556
00:53:09,562 --> 00:53:10,961
Maria! Maria!
557
00:53:11,664 --> 00:53:14,443
Te rog, Maria! Vino repede!
Vine copilul.
558
00:53:14,675 --> 00:53:17,695
Voi fi acolo �ntr-un minut.
Abia a �nceput travaliul.
559
00:53:17,818 --> 00:53:21,103
Nu, Maria, ea �ip�.
Trebuie s� vii acum. Te rog!
560
00:53:22,938 --> 00:53:25,843
Bine, bine, vin.
Voi veni acum.
561
00:53:27,411 --> 00:53:30,836
Rafael, Teresa!
Trebuie s� veni�i cu mine.
562
00:53:31,315 --> 00:53:33,573
Nu, mam�.
Vreau s� stau aici cu b�tr�nul.
563
00:53:33,991 --> 00:53:36,500
Nu po�i sta cu el.
Nu acum.
564
00:53:36,836 --> 00:53:37,762
Dar de ce?
565
00:53:38,155 --> 00:53:41,900
Pentru c� fratele t�u ar putea
s� vin� �i nu �tiu ce va face.
566
00:53:42,561 --> 00:53:45,218
Trebuie s� plec s� aduc pe
lume acest copil.
567
00:53:45,737 --> 00:53:49,644
�i tu �i Rafael trebuie s� veni�i
cu mine. A�a ve�i fi �n siguran��.
568
00:53:49,715 --> 00:53:52,075
Dar b�tr�nul ar putea muri
�n lipsa mea.
569
00:53:52,195 --> 00:53:55,176
�i tu ai putea muri dac� nu
faci cum spun eu.
570
00:53:55,200 --> 00:53:59,567
Nu vreau s� fiu departe de dl. Call.
Este prietenul meu.
571
00:54:00,995 --> 00:54:03,472
El nu a fost bun prieten cu
bunicul t�u.
572
00:54:03,475 --> 00:54:06,920
Nu vorbi de r�u despre dl. Call!
�mi place de el.
573
00:54:07,715 --> 00:54:12,378
Du-te, Tessy! F� cum spune mama ta.
Voi fi bine p�n� te �ntorci.
574
00:54:14,755 --> 00:54:15,735
S� mergem!
575
00:54:17,011 --> 00:54:18,137
Hai �i tu cu mine!
576
00:54:21,755 --> 00:54:23,951
Maria! Maria, a�teapt�!
Vreau s� vorbesc cu tine.
577
00:54:23,952 --> 00:54:26,344
Gordo, nu am timp acum.
578
00:54:30,515 --> 00:54:33,234
Stai aproape,
unde pot s� aud clopotul.
579
00:54:33,355 --> 00:54:35,291
Dac� vine Joey, voi fugi de el.
580
00:54:35,445 --> 00:54:38,810
Vei fugi de el,
dac� nu te taie el primul.
581
00:54:39,297 --> 00:54:41,450
Doar s� fii aproape,
unde pot auzi clopotul.
582
00:54:45,195 --> 00:54:49,265
- Moare, moare! Te rog, ajut-o!
- Hei, omule! Ia ie�i tu afar�!
583
00:54:54,143 --> 00:54:55,097
Calmeaz�-te!
584
00:55:00,795 --> 00:55:04,368
Foarte cur�nd,
vei avea un copil minunat.
585
00:55:09,448 --> 00:55:11,493
Prive�te! Ce vezi?
586
00:55:13,795 --> 00:55:16,556
Pea!
Pea, drag�!
587
00:55:18,305 --> 00:55:19,227
Pea!
588
00:55:20,913 --> 00:55:22,016
Pea, drag�!
589
00:55:24,010 --> 00:55:24,996
Lori!
590
00:55:27,273 --> 00:55:29,416
Lori!
M-ai g�sit.
591
00:55:31,128 --> 00:55:33,833
De ce ai b�tut at�ta drum?
592
00:55:34,080 --> 00:55:37,256
De ce nu?
Suntem c�s�tori�i, nu?
593
00:55:39,841 --> 00:55:41,547
Nu pot sta f�r� tine, Pea.
594
00:55:42,407 --> 00:55:43,787
De asemenea, nici copiii.
595
00:55:50,567 --> 00:55:51,998
Te iau acas�, Pea.
596
00:55:53,195 --> 00:55:55,034
Nu vor mai fi astfel de �ncle�t�ri.
597
00:56:01,538 --> 00:56:03,664
- Haide!
- Merg.
598
00:56:06,315 --> 00:56:09,496
C�pitanul va trebui s� g�seasc�
pe altcineva s-o fac� acum.
599
00:56:22,995 --> 00:56:24,944
�nc� nu ai murit, b�tr�ne?
600
00:56:44,758 --> 00:56:48,647
A� putea s� te ucid...
cu propria ta arm�.
601
00:56:56,015 --> 00:56:58,357
Dar asta ar �nsemna s�-�i
fac o favoare.
602
00:57:17,798 --> 00:57:20,179
Este un b�ie�el.
603
00:57:23,035 --> 00:57:24,214
Jorge!
604
00:57:27,675 --> 00:57:29,436
E un b�iat s�n�tos.
605
00:57:30,475 --> 00:57:32,331
�mi place cum a �ipat.
606
00:57:33,698 --> 00:57:35,802
Are de g�nd s�-�i dea multe
b�t�i de cap.
607
00:57:36,209 --> 00:57:40,356
- Cum trebuie s�-l �in?
- D�-l surorilor mai mari.
608
00:57:49,248 --> 00:57:50,542
Gordo!
609
00:57:50,649 --> 00:57:52,774
- L-ai v�zut pe Joey?
- Ce s� v�d?
610
00:57:52,835 --> 00:57:54,960
E�ti mai plin� de s�nge ca mine
care am m�cel�rit un porc.
611
00:57:54,965 --> 00:57:57,705
- L-ai v�zut pe Joey?
-Nu, Joey nu a fost aici.
612
00:57:57,840 --> 00:58:00,913
El a fost!
Mi-a luat copiii!
613
00:58:01,292 --> 00:58:04,850
El mi-a luat copiii.
De ce?
614
00:58:07,335 --> 00:58:08,430
Ce s-a �nt�mplat?
615
00:58:09,398 --> 00:58:10,448
A venit?
616
00:58:11,795 --> 00:58:14,822
Nu am putut...
Nu am putut face nimic.
617
00:58:15,595 --> 00:58:16,775
Nimic.
618
00:58:21,887 --> 00:58:23,480
Joey!
619
00:58:29,885 --> 00:58:31,865
Mam�!
Opre�te-l, mam�!
620
00:58:35,017 --> 00:58:36,061
Stai!
621
00:58:42,035 --> 00:58:43,098
�nceteaz�!
622
00:58:45,435 --> 00:58:46,518
�nceteaz�!
623
00:58:49,449 --> 00:58:50,339
�nceteaz�!
624
00:58:55,853 --> 00:58:57,719
�nceteaz�!
Joey!
625
00:58:58,663 --> 00:58:59,630
�nceteaz�!
626
00:58:59,867 --> 00:59:02,889
Joey, e�ti r�nit.
Ascult�-m�!
627
00:59:03,275 --> 00:59:05,165
Vino cu mine.
Hai acas�.
628
00:59:05,654 --> 00:59:08,264
E�ti r�nit.
��i voi cur��a r�nile.
629
00:59:09,007 --> 00:59:11,317
Te voi ascunde,
p�n� e�ti �n siguran��.
630
00:59:12,115 --> 00:59:15,181
- Du-te �i spal�-te, curvo!
- Nu!
631
00:59:16,630 --> 00:59:20,642
Nu! Joey, nu!
�nceteaz�!
632
00:59:34,700 --> 00:59:35,778
Te iubesc!
633
00:59:49,457 --> 00:59:50,628
Gordo!
634
00:59:51,597 --> 00:59:53,276
Maria!
Maria, a�teapt�!
635
01:00:09,208 --> 01:00:10,466
Unde este mama?
636
01:00:12,301 --> 01:00:13,455
Joey!
637
01:00:13,650 --> 01:00:17,202
- Las�-l! Las�-l la pe�ti.
- Fiul meu!
638
01:00:17,207 --> 01:00:18,751
Las�-l s�-l m�n�nce broa�tele.
639
01:00:28,595 --> 01:00:32,683
Nu-l l�sa�i acolo!
Este fiul meu!
640
01:00:45,490 --> 01:00:46,434
Mam�!
641
01:00:47,805 --> 01:00:49,567
- Mam�!
- Aici.
642
01:00:50,612 --> 01:00:51,583
Teresa!
643
01:00:52,875 --> 01:00:54,842
S� nu-�i fie fric�, fata mea.
644
01:00:56,315 --> 01:00:57,838
Joey e mort.
645
01:00:58,715 --> 01:01:01,798
Acum,
tu �i Rafael sunte�i �n siguran��.
646
01:01:02,555 --> 01:01:06,201
Billy va veni �i va avea
grij� de voi.
647
01:01:07,693 --> 01:01:10,811
Surorile mai mari
vor sta cu voi p�n� vine el.
648
01:01:11,482 --> 01:01:12,844
Da, mam�.
649
01:01:36,431 --> 01:01:37,446
Aici.
650
01:01:44,035 --> 01:01:45,807
Din nou, b�iatul meu bun.
651
01:01:48,835 --> 01:01:53,283
Sp�la�i-l!
Face�i-l frumos.
652
01:01:54,220 --> 01:01:56,562
- Nu, nu, d-le, nu!
- Nu, nu!
653
01:01:56,756 --> 01:01:59,600
Maria!
Ei cred c� este diavolul.
654
01:02:00,079 --> 01:02:02,482
Dac� �l ating, vor merge �n iad.
655
01:02:03,355 --> 01:02:04,931
Atunci, ie�i�i afar�.
656
01:02:05,851 --> 01:02:07,851
�l voi sp�la singur�.
657
01:02:09,155 --> 01:02:13,408
- Teresa, adu-mi ap�.
- Nu, mam�, tu s�ngerezi. Simt asta.
658
01:02:13,410 --> 01:02:15,154
Maria, tu e�ti r�nit�.
659
01:02:15,656 --> 01:02:17,383
- L�sa�i-m�!
- O, Maria!
660
01:02:17,385 --> 01:02:18,700
Este fiul meu.
661
01:02:19,875 --> 01:02:22,185
Vreau s�-l �mbrac �n haine curate.
662
01:02:23,339 --> 01:02:25,121
Trebuie s-o fac acum.
663
01:02:32,678 --> 01:02:35,402
Ce fac oamenii aceia?
Ce s-a �nt�mplat?
664
01:02:42,108 --> 01:02:44,038
Billy! Billy!
665
01:02:53,219 --> 01:02:54,267
Mary!
666
01:02:55,361 --> 01:02:56,359
Mary!
667
01:02:58,261 --> 01:02:59,564
Nu e�ti pe moarte, nu?
668
01:03:06,005 --> 01:03:07,613
Oh, Billy!
669
01:03:07,995 --> 01:03:09,107
Billy!
670
01:03:10,989 --> 01:03:12,974
Du-te �i �mbat�-te!
671
01:03:15,518 --> 01:03:17,871
Oh, Mary!
Mary!
672
01:03:21,075 --> 01:03:22,565
Du-te!
673
01:03:25,191 --> 01:03:26,531
Supune-te!
674
01:03:30,235 --> 01:03:31,794
Nu-i a�a �ntotdeauna?
675
01:03:40,106 --> 01:03:41,967
- Billy!
- Da?
676
01:03:42,735 --> 01:03:43,694
Da?
677
01:03:48,355 --> 01:03:50,220
Nu uita de copiii mei.
678
01:03:51,689 --> 01:03:53,628
Vorbe�te cu ei despre mine.
679
01:03:54,057 --> 01:03:55,772
C�nd e�ti cu ei...
680
01:03:57,818 --> 01:03:59,943
...spune-le amintirile tale.
681
01:04:02,331 --> 01:04:08,865
Spune-le cum dansam �i r�deam
c�nd eram t�n�r� �i frumoas�.
682
01:04:09,966 --> 01:04:11,776
Oh, Mary!
683
01:04:12,515 --> 01:04:14,588
Tu �nc� e�ti t�n�r� �i frumoas�.
684
01:04:17,715 --> 01:04:21,337
Acum, du-te!
Du-te �i te �mbat�.
685
01:04:31,325 --> 01:04:33,376
�mi vei lua copiii?
686
01:04:37,955 --> 01:04:40,024
Da, �i voi lua.
687
01:04:42,560 --> 01:04:44,292
Am s� m� �ntorc cu so�ul.
688
01:04:44,995 --> 01:04:47,725
Cred c� vom putea avea grij�
de to�i copiii.
689
01:04:51,974 --> 01:04:54,084
Trebuie s�-l aduc pe so�ul meu
�n�untru. E r�nit.
690
01:04:54,763 --> 01:04:55,950
Este frig.
691
01:05:18,703 --> 01:05:19,797
Mam�!
692
01:05:21,622 --> 01:05:22,742
Mam�!
693
01:05:24,327 --> 01:05:25,299
Mam�!
694
01:05:25,548 --> 01:05:26,474
Mam�!
695
01:05:29,206 --> 01:05:30,082
Mam�!
696
01:05:32,191 --> 01:05:33,166
Mam�!
697
01:05:34,846 --> 01:05:37,178
Bine, trebuie...
Bine, trebuie s� pleci.
698
01:05:43,515 --> 01:05:47,546
Nu mai sunt locuri �n casa asta
de at��ia oameni bolnavi sau mor�i.
699
01:05:47,932 --> 01:05:49,697
A murit, d-le Williams.
700
01:05:59,049 --> 01:06:00,308
Oh, Mary!
701
01:06:14,040 --> 01:06:16,874
T�lhari jego�i!
Mai bine a�i pleca de aici!
702
01:06:17,675 --> 01:06:21,326
Vrem s� ne fotografiem cu Joey
�nainte de a-l �ngropa.
703
01:06:21,776 --> 01:06:23,962
La urma urmei,
am ajutat la uciderea lui.
704
01:06:23,967 --> 01:06:26,649
Pleca�i de aici, vulturi sc�rbo�i!
705
01:06:26,932 --> 01:06:30,202
Asta este valabil �i pentru
tine, nenorocitule.
706
01:06:46,372 --> 01:06:48,495
Joey Garza e doar un copil.
707
01:06:50,155 --> 01:06:52,222
Claire este mai mare ca el.
708
01:07:10,219 --> 01:07:11,141
Mam�!
709
01:07:12,838 --> 01:07:13,881
Mam�!
710
01:07:51,835 --> 01:07:53,135
Ar trebui s� c�nt�m.
711
01:07:53,630 --> 01:07:56,698
Dac� �ncepi tu,
cred c� pot s-o fac �i eu.
712
01:07:57,195 --> 01:07:59,368
�tii "C�nd c�nt� clopotele de aur "?
713
01:08:00,077 --> 01:08:01,975
Cred c� ne putem descurca �mpreun�.
714
01:08:03,150 --> 01:08:07,906
E o �ar� dincolo de r�u,
715
01:08:08,406 --> 01:08:12,479
Pe care o numim Fericirea Ve�nic�,
716
01:08:13,014 --> 01:08:16,598
�i ajungem la ��rmul ei,
717
01:08:16,633 --> 01:08:19,715
Doar prin hot�r�rea sor�ii.
718
01:08:20,256 --> 01:08:26,114
Unul c�te unul vom ajunge
719
01:08:26,619 --> 01:08:31,449
C� vrem sau c� nu vrem,
720
01:08:31,815 --> 01:08:35,921
C�nd c�nt� clopotele de aur,
721
01:08:35,922 --> 01:08:38,211
Pentru tine �i pentru mine.
722
01:08:38,683 --> 01:08:44,178
Nu auzi dang�tul clopotelor?
723
01:08:44,376 --> 01:08:49,295
Nu auzi c�ntecul �ngerilor?
724
01:09:44,200 --> 01:09:45,383
Pea!
725
01:09:45,934 --> 01:09:47,067
Ce este, drag�?
726
01:09:47,204 --> 01:09:49,272
Dac� unul dintre copiii no�tri
ajung r�u?
727
01:09:49,585 --> 01:09:50,630
Ce?
728
01:09:50,795 --> 01:09:53,285
Dac� unul dintre copiii no�tri
ajung r�u ca Joey?
729
01:09:55,540 --> 01:09:57,105
Oh, nu ajung.
730
01:09:57,642 --> 01:09:58,732
De ce nu?
731
01:09:59,675 --> 01:10:02,643
Pentru c� te au pe �ine mam�
�i pe mine tat�.
732
01:10:03,155 --> 01:10:06,577
- Vom avea grij� de ei.
-Maria a fost o femeie bun�.
733
01:10:07,635 --> 01:10:09,202
Ceilal�i copii ai ei sunt dr�gu�i.
734
01:10:10,032 --> 01:10:11,684
�ns� Joey a fost r�u.
735
01:10:13,457 --> 01:10:15,015
Chiar foarte r�u.
736
01:10:19,274 --> 01:10:22,147
Nu cred c� a� putea tr�i
dac� a� avea un copil a�a r�u.
737
01:10:31,166 --> 01:10:32,535
Am nevoie de o plimbare.
738
01:10:33,768 --> 01:10:35,165
Am nevoie de o plimbare.
739
01:10:44,470 --> 01:10:45,853
�i ce s-a �nt�mplat?
740
01:10:46,237 --> 01:10:48,692
A urm�rit ursul direct la r�u.
741
01:10:51,075 --> 01:10:52,905
- La r�u.
- Pe b�tr�nul urs.
742
01:10:53,089 --> 01:10:54,053
L-a speriat.
743
01:10:56,767 --> 01:10:57,646
La r�u.
744
01:10:58,307 --> 01:11:01,462
�mi pute�i da ni�te lichior, d-lor?
M� simt cam �nfrigurat�.
745
01:11:04,307 --> 01:11:06,846
Lua�i, d-n�.
Nu a fost deschis de mult timp.
746
01:11:16,115 --> 01:11:19,767
Nu vreau s� v� deranjez. Nu e nevoie
s� �ntrerupe�i conversa�ia din cauza mea.
747
01:11:20,170 --> 01:11:22,386
Oricum nu ne spuneam prea multe.
748
01:11:24,854 --> 01:11:26,550
Doar vorbeam despre Mary.
749
01:11:27,575 --> 01:11:29,006
Cum era?
750
01:11:30,418 --> 01:11:32,493
Eu n-am avut timp s� o cunosc
foarte bine.
751
01:11:33,688 --> 01:11:36,412
- A fost c�s�torit� de patru ori.
- De patru ori.
752
01:11:36,597 --> 01:11:40,186
Trei au fost uci�i,
iar cel�lalt a fugit.
753
01:11:41,875 --> 01:11:43,978
�mi este indiferent.
754
01:11:46,235 --> 01:11:48,661
Mary �i-a ales so�ii, nu eu.
755
01:11:50,418 --> 01:11:52,246
Atunci a luat-o Joey razna.
756
01:11:58,675 --> 01:11:59,975
A fost vreodat� fericit�?
757
01:12:00,135 --> 01:12:04,759
Da, da.
�i pl�cea s� danseze foarte mult.
758
01:12:07,195 --> 01:12:08,243
Ai iubit-o?
759
01:12:14,893 --> 01:12:16,720
N-ar fi avut nimic �mpotriv�.
760
01:12:20,536 --> 01:12:22,041
Oricum, ne-am �n�eles.
761
01:12:26,355 --> 01:12:28,722
Vreunul din so�i a fost bun cu ea?
762
01:12:29,954 --> 01:12:31,406
Ei, bine...
763
01:12:32,955 --> 01:12:34,559
Ea a avut copiii ei.
764
01:12:38,195 --> 01:12:40,542
A fost bun� cu copiii ei.
765
01:12:45,902 --> 01:12:47,138
Mul�umesc, d-lor!
766
01:13:31,324 --> 01:13:32,691
Famous Shoes!
767
01:13:34,117 --> 01:13:35,301
Unde te duci?
768
01:13:36,226 --> 01:13:37,891
Spre Sierra Madre.
769
01:13:38,965 --> 01:13:40,732
Vreau s� privesc vulturii.
770
01:13:42,755 --> 01:13:45,215
Billy... mi-a dat Ochiul cel Mare.
771
01:13:46,082 --> 01:13:48,413
C�nd te saturi de privit,
vino la noi acas�.
772
01:13:48,713 --> 01:13:50,019
Te voi �nv��a s� cite�ti.
773
01:13:53,700 --> 01:13:54,743
Voi veni.
774
01:14:03,795 --> 01:14:04,982
D-na Parker!
775
01:14:05,948 --> 01:14:07,870
Va trebui s� vii s� locuie�ti cu noi,
c�pitane.
776
01:14:07,875 --> 01:14:09,923
Acum va trebui s�-mi spui Lori.
777
01:14:10,650 --> 01:14:12,507
Sau dac� preferi, Lorena.
778
01:14:12,915 --> 01:14:13,978
Da, d-n�.
779
01:14:18,995 --> 01:14:21,174
- D-le Call!
- Aici, Tessy.
780
01:14:24,795 --> 01:14:27,089
- Capra mea este...
- Aici, aici.
781
01:14:27,100 --> 01:14:28,336
Capra mea e bolnav�.
782
01:14:28,550 --> 01:14:30,196
- Las�-m� s� v�d.
- Nu respira cum trebuie.
783
01:14:34,035 --> 01:14:37,304
Ah, da.
Aici este problema.
784
01:14:38,184 --> 01:14:40,258
Cred c� e muscat� de �arpe.
785
01:14:40,875 --> 01:14:45,730
C�pri�a ta a c�lcat �ntr-o groap�
unde era ascuns un �arpe.
786
01:14:46,715 --> 01:14:48,077
Va muri, d-le?
787
01:14:48,810 --> 01:14:51,720
M� a�tept c� da, Tessy.
Este mic�.
788
01:14:53,395 --> 01:14:56,001
Dac� moare,
sper c� o va vedea pe mama.
789
01:14:56,515 --> 01:14:58,069
Ea este acum cu mor�ii.
790
01:14:58,823 --> 01:15:00,703
Va avea grij� de capra mea.
791
01:15:01,115 --> 01:15:02,536
M� a�tept s� aib�.
792
01:15:14,035 --> 01:15:18,038
Mama l-a crescut l�ng� r�u.
N-o va g�si niciodat�.
793
01:15:20,715 --> 01:15:23,812
- D-le Call?
- Ce este, Tessy?
794
01:15:26,232 --> 01:15:29,072
Nu �n�eleg unde pleac� mor�ii.
795
01:15:30,195 --> 01:15:32,814
Nici eu nu �n�eleg.
796
01:15:34,674 --> 01:15:36,423
O visez pe mama.
797
01:15:37,201 --> 01:15:40,819
Visez c� este cu mine �i coco�ul meu.
798
01:15:42,635 --> 01:15:46,590
C�nd plec�m,
pot s�-mi iau �i coco�ul?
799
01:15:47,835 --> 01:15:50,334
Da, ��i po�i lua coco�ul.
800
01:16:02,410 --> 01:16:05,063
Biletele, v� rog!
Urm�toarea oprire...
801
01:16:09,350 --> 01:16:10,528
Mul�umesc, d-n�.
802
01:16:12,849 --> 01:16:14,420
La dreapta, �nainte.
803
01:16:16,851 --> 01:16:17,844
Biletele, v� rog!
804
01:16:29,165 --> 01:16:31,693
- Pea, prive�te!
- Mam�, mam�!
805
01:16:34,178 --> 01:16:38,544
Uit�-te afar�!
Uite c�t a crescut Benjamin!
806
01:16:43,507 --> 01:16:44,636
Uit�-te la el!
807
01:16:45,671 --> 01:16:46,717
Mam�!
808
01:16:48,995 --> 01:16:50,698
Sunte�i prea aproape de tren,
b�ie�i!
809
01:16:50,700 --> 01:16:52,726
- Oh, Doamne miluie�te!
- Aceea e Clarie.
810
01:16:58,161 --> 01:16:59,153
Hei, b�ie�i!
811
01:17:00,131 --> 01:17:01,642
Trei mici l�stari!
812
01:17:13,715 --> 01:17:14,855
Acas�, c�pitane.
813
01:17:15,431 --> 01:17:16,542
Mam�!
814
01:17:17,640 --> 01:17:20,834
- Mam�!
- Clarie! D-le Goodnight!
815
01:17:23,315 --> 01:17:25,990
- Oh, b�ie�ii mei!
- Mam�!
816
01:17:32,859 --> 01:17:37,713
- D-le Goodnight, mai avem �nc� doi copii.
- Bun venit acas�, d-na Parker.
817
01:17:38,134 --> 01:17:39,462
- Teresa!
- Teresa.
818
01:17:39,628 --> 01:17:40,674
Rafael!
819
01:17:41,947 --> 01:17:42,801
Acesta este Ben...
820
01:17:42,802 --> 01:17:43,309
- Bun�!
- Bun�!
821
01:17:43,312 --> 01:17:45,341
Ben, Georgie, Clarie �i August.
822
01:17:47,809 --> 01:17:49,285
- Oh, tata!
- Tat�!
823
01:17:49,932 --> 01:17:50,879
Tat�!
824
01:17:51,438 --> 01:17:53,996
I-au f�cut copiii probleme
Clarei Allen c�t am fost plecat�?
825
01:17:54,000 --> 01:17:56,780
Nu, a zis de copii c�...
826
01:18:06,875 --> 01:18:08,114
Salut, Woodrow!
827
01:18:09,900 --> 01:18:11,352
��i pot da m�na?
828
01:18:33,336 --> 01:18:34,728
Ai 37 �i jum�tate.
829
01:18:38,374 --> 01:18:39,158
Bine!
830
01:18:39,366 --> 01:18:43,867
Nu prea are putere dar va face
o cas� bun� pentru c�pitan.
831
01:19:13,035 --> 01:19:15,056
Nu credeam vreodat� c�-l v�d
pe c�pitan ata�at de cineva.
832
01:19:16,476 --> 01:19:20,223
Tessy l-a �inut �n via��, av�nd �n
vedere ce a f�cut pentru el.
833
01:19:20,915 --> 01:19:23,538
Mam�, a� vrea s� nu mai fie
a�a trist.
834
01:19:24,106 --> 01:19:25,997
M� �ntristeaz� �i pe mine
c�nd m� uit la el.
835
01:19:37,071 --> 01:19:40,260
Ei bine, cred c� acest b�tr�n topor
va t�ia pentru o vreme.
836
01:19:42,270 --> 01:19:43,154
Tessy!
837
01:19:44,605 --> 01:19:49,406
Crezi c� po�i s� ajungi aici �n buzunarul
meu, c� eu nu ajung prea bine �i
838
01:19:49,789 --> 01:19:51,746
vezi dac� g�se�ti briceagul meu.
839
01:19:56,475 --> 01:19:57,665
Acolo.
840
01:20:02,749 --> 01:20:04,553
Ia-l, este al t�u.
841
01:20:04,846 --> 01:20:06,332
Pentru c� mi-ai fost de ajutor.
842
01:20:06,814 --> 01:20:10,492
- Nu am f�cut prea mult.
- M-ai ajutat destul.
843
01:20:11,848 --> 01:20:15,827
Am acest cu�it de peste 30 de ani.
Vreau s� fie al t�u.
844
01:20:16,742 --> 01:20:17,752
Mul�umesc, d-le!
845
01:20:18,955 --> 01:20:20,333
Ce voi face cu el?
846
01:20:22,295 --> 01:20:23,399
Ei, bine...
847
01:20:26,654 --> 01:20:29,303
Ai putea avea nevoie s� tai
o sfoar�.
848
01:20:37,905 --> 01:20:40,752
- La revedere, d-le Goodnight!
- Mul�umesc pentru mas�!
849
01:20:48,124 --> 01:20:50,820
C�pitanul nu a fost odat� un mare
ranger texan, d-le Goodnight?
850
01:20:51,736 --> 01:20:53,870
Mereu am auzit c�
a fost cel mai mare ranger.
851
01:20:54,454 --> 01:20:57,521
Da.
A avut o determinare excep�ional�.
852
01:20:58,635 --> 01:21:03,278
Bine, dar acum, ce va face?
Ascute scule la o afurisit� de ferm�.
853
01:21:03,612 --> 01:21:07,397
Woodrow Call a avut timpul s�u.
O perioad� lung� de timp.
854
01:21:08,330 --> 01:21:10,261
Oricum, via�a este pe muchie de cu�it.
855
01:21:10,444 --> 01:21:13,180
Mai devreme sau mai t�rziu,
omul alunec� �i se taie.
856
01:21:13,875 --> 01:21:15,187
Dvs. nu a�i alunecat, d-le.
857
01:21:16,495 --> 01:21:17,808
De unde �tii, fiule?
858
01:21:22,671 --> 01:21:24,320
Vei trezi copilul.
859
01:21:27,784 --> 01:21:28,865
�nchide u�a!
860
01:21:31,555 --> 01:21:33,647
E ca o �nv�lm�eal� de bizoni.
861
01:21:35,078 --> 01:21:37,807
D-na Parker!
Am o �ntrebare.
862
01:21:38,424 --> 01:21:40,933
Am auzit c� exist� �coli pentru orbi.
863
01:21:40,935 --> 01:21:43,057
M� �ntreb dac� �tii ceva
despre asta.
864
01:21:43,348 --> 01:21:45,513
Da, exist� una �n St. Louis.
865
01:21:47,795 --> 01:21:49,568
Am c��iva bani str�n�i.
866
01:21:50,495 --> 01:21:53,629
Dac� Tessy ar putea s�-�i completeze
educa�ia, a� vrea s� o ajut.
867
01:21:54,155 --> 01:21:55,793
Cred c� este inteligent�.
868
01:21:58,349 --> 01:21:59,655
Da, este inteligent�.
869
01:22:01,875 --> 01:22:03,442
Are nevoie de educa�ie.
870
01:22:06,355 --> 01:22:10,740
Desigur, dac� ar pleca,
ne-ar fi dor de ea.
871
01:22:11,481 --> 01:22:12,907
Da, ne-ar fi dor de ea.
872
01:22:16,723 --> 01:22:18,545
M� a�tept s� fie un lucru bun.
873
01:22:20,752 --> 01:22:21,679
Da.
874
01:22:22,303 --> 01:22:23,581
Este un lucru bun.
875
01:22:30,955 --> 01:22:34,143
E�ti profesoar�.
Speram c� m� po�i sf�tui.
876
01:22:34,145 --> 01:22:39,481
Crezi c� ar trebui s� o trimit acum
sau poate s� mai a�tept un an?
877
01:22:46,890 --> 01:22:48,749
S� mai a�tept�m un an,
c�pitane.
878
01:22:50,035 --> 01:22:51,448
S� mai a�tept�m un an.
879
01:22:53,540 --> 01:22:54,920
Cred c� e cel mai bine.
880
01:23:17,435 --> 01:23:19,994
Se pare c�, p�n� la urm�,
c�pitanul s-a ata�at.
881
01:23:20,595 --> 01:23:22,008
De o femeie.
882
01:23:22,510 --> 01:23:25,161
- La fel am f�cut �i eu.
- Bine, nu chiar.
883
01:23:33,453 --> 01:23:34,884
Noapte bun�, tuturor!
884
01:23:35,712 --> 01:23:37,127
E timpul de culcare.
885
01:23:49,316 --> 01:23:53,650
"To�i dansatorii,
l�utarii se distreaz�."
886
01:23:53,955 --> 01:23:55,541
Danseaz� cu to�ii.
887
01:23:56,310 --> 01:23:58,702
"Arat� ca un fel de s�rb�toare."
888
01:23:58,705 --> 01:24:01,750
"Cred c� asta e
ceea ce ei numesc arminden."
889
01:24:02,219 --> 01:24:05,921
"Eu nu �tiu ce este asta
dar le-am dat la to�i c�te doi cen�i."
890
01:24:06,348 --> 01:24:07,708
"�i apoi au plecat."
891
01:24:08,085 --> 01:24:15,543
Traducere �i sincronizare:
maximus32
892
01:24:16,384 --> 01:24:21,079
SF�R�IT
893
1:24:22,000 --> 1:24:27,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
894
01:24:22,305 --> 01:24:28,501
Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a
elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
70002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.