Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,600
You are holding our leader Michael
Munro pending his extradition.
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
Our only demand
is that you release him.
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,800
Until you do so, we will detonate
a bomb every ten hours.
4
00:00:19,800 --> 00:00:25,200
We are a stain on the planet
and we will destroy it.
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,400
Munro gave that speech
at Berkeley University. Ideology?
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
They believe humans as a species
are out of control,
7
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
need to be culled.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Why, where am I going?
A village outside Oxford.
9
00:00:35,800 --> 00:00:40,600
- You're familiar with the work of Steven Curtis?
- We know you have been in contact
with Shining Dawn leaders on the internet.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Is that a crime? Get everybody out!
11
00:00:43,400 --> 00:00:47,000
Three, two, one...
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
Cut.'
13
00:00:49,200 --> 00:00:55,000
Our next ten hours starts from now.
They have to be lucky all the time.
14
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
We've got a mole. That's not certain.
It was a head shot.
15
00:00:59,600 --> 00:01:04,400
I fear we may have a security
breech, Home Secretary. Who?
16
00:01:04,600 --> 00:01:07,400
I'm back. Juliet, you're supposed
to be in Washington.
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
It was felt I could help out.
Felt? By whom?
18
00:01:10,000 --> 00:01:12,400
You'll have my
security restrictions removed
19
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
so I have the same authorities
as Adam Carter?
20
00:01:14,800 --> 00:01:16,600
The bomber bumps into a waitress.
21
00:01:16,800 --> 00:01:21,400
If she can give us a face to go
with the voice-print, then
we're much closer to finding him.
22
00:01:21,400 --> 00:01:25,000
I've picked up Natasha Scott.
Where are you?
23
00:01:25,000 --> 00:01:27,200
Early. Most people
won't have left for work.'
24
00:01:27,200 --> 00:01:32,000
You're a dead man, Adam Carter.
Do I look like
my name's Adam Carter?
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
This won't happen again.
26
00:01:35,400 --> 00:01:37,800
I won't let this happen again.
27
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
I'm an officer with the
British security services.
28
00:02:32,000 --> 00:02:35,200
I need to speak to your boss.
You've made a big mistake, fellas.
29
00:02:35,400 --> 00:02:38,000
I wouldn't want to be in
your shoes when he finds out.
30
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Get him on the phone,
31
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
he knows who I am.
32
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
Look for a bottle.
33
00:02:57,800 --> 00:03:01,000
There's one there. It's plastic.
So? So it has to smash.
34
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
Your mate isn't very loyal, is he.
35
00:03:02,600 --> 00:03:06,800
He's buying time, which we don't
have much of, so look for a bottle.
36
00:03:16,200 --> 00:03:19,400
Right, I want you to help me. How?
37
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Distract them briefly.
38
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
Draw them towards you so
they're easier for me to hit.
It's not going to happen.
39
00:03:26,000 --> 00:03:30,800
You saw the bomb this morning.
That's going to happen
again. Tough. I don't want to die.
40
00:03:30,800 --> 00:03:34,800
If you don't help me
that man in there will die
and a bomb will go off.
41
00:03:34,800 --> 00:03:38,400
Please, we really
don't have much time.
42
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
OK. Let's go, give me your lighter.
43
00:03:45,200 --> 00:03:48,200
Oh, sorry.
I was just looking for a party.
44
00:03:48,200 --> 00:03:50,600
Wrong place...
45
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Erm.
46
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
Adam.
47
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
Get the gun! Tash, get the gun!
What am I supposed to do with this?
48
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
Give it to him.
49
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
Get up!
50
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Painful?
51
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Ahhh! God! God!
52
00:04:42,000 --> 00:04:45,600
Not as much as that, though.
53
00:04:45,600 --> 00:04:47,400
Time to do some talking.
54
00:04:47,400 --> 00:04:50,000
I'm not afraid of death.
55
00:04:50,000 --> 00:04:52,600
If that's true then you're
a very unusual individual.
56
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
I won't say another word.
57
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
Is that right?
58
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
Where is it? Where's the bomb?
59
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Where's the bomb?
60
00:05:13,200 --> 00:05:19,000
You're grinning for the last
time unless you tell me where it is.
Where's the bomb?
61
00:05:47,200 --> 00:05:50,400
Your friend seemed to think
I was fooling around.
62
00:05:50,400 --> 00:05:53,600
Let's see if you make the
same mistake. Look down!
63
00:05:53,800 --> 00:05:56,800
Look down. It's bad, isn't it,
64
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
what can happen to a human body.
65
00:05:59,400 --> 00:06:02,200
But that's not nearly as bad as
what happens when a bomb goes off.
66
00:06:02,200 --> 00:06:04,400
So don't make the same mistake
as your friend.
67
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
It's in a tower block. Where?
68
00:06:06,200 --> 00:06:09,400
I, I don't know.
Not good enough. Ah, ah, ah!
69
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
All I know is it's in East London.
70
00:06:12,600 --> 00:06:16,600
That's all I know. I'm always sure
somebody's lying when they say that.
71
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
Ah! Who's been giving you
information about us? I don't know.
72
00:06:19,400 --> 00:06:24,000
We were to come down here
and wait for Adam Carter.
Who gave you my name?
73
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
I don't know! I don't know!
74
00:06:26,000 --> 00:06:27,600
This is your last warning.
75
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
I don't know.
Please, please... Please?
76
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
You want me to show you pity
77
00:06:34,000 --> 00:06:39,600
when you plant a bomb, in a block of
flats, filled with sleeping people?
78
00:06:39,600 --> 00:06:42,000
No! The Winchester Estate.
79
00:06:42,000 --> 00:06:45,400
I swear I'm telling you the truth,
please.
80
00:06:49,800 --> 00:06:53,000
He just dropped him over
the balcony. He didn't.
81
00:06:53,000 --> 00:06:54,800
I need you to do several things
for me.
82
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Oh, really?
Then what did I just see?
83
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
He kicked at my
hand and broke loose.
84
00:07:05,200 --> 00:07:09,400
He wanted to fall. Then why
did you say you dropped him?
85
00:07:09,600 --> 00:07:11,800
I wanted him to think
I'd done it deliberately.
86
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
He wouldn't have fallen if you
hadn't hung him over the balcony.
87
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
Maybe that's true.
88
00:07:17,600 --> 00:07:21,400
But somewhere,
there's a lot of people
sleeping above a massive bomb.
89
00:07:21,400 --> 00:07:26,600
If it was your family, wouldn't you
have wanted me to take that risk,
do anything to save them?
90
00:07:28,600 --> 00:07:31,400
Tie him up.
We'll come back for him later.
91
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
'Wondered when you
might like a little chat.'
92
00:07:42,000 --> 00:07:45,200
It's been a long time.
Operation Omega...
93
00:07:45,200 --> 00:07:50,400
'Or I might start remembering
things about Operation Omega
you'd rather didn't resurface.'
94
00:07:56,400 --> 00:08:00,200
Thank you for agreeing to
see me before the security
meeting, Home Secretary.
95
00:08:00,200 --> 00:08:03,400
Richard Boyd's on his way
over, the others won't be long.
96
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
In the meantime, the Prime
Minister's asked me to pass on
97
00:08:06,400 --> 00:08:09,000
his congratulations for discovering
the station bomb.
98
00:08:09,000 --> 00:08:11,200
The clock's running down again.
99
00:08:11,200 --> 00:08:13,400
And, erm,
my people haven't slept all night.
100
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
The terrorists won't
have done so either.
101
00:08:15,800 --> 00:08:20,200
Hopefully, it will lead them
to make mistakes. Hopefully.
102
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
Harry?
103
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
I have to offer my resignation.
104
00:08:25,800 --> 00:08:31,000
What? Obviously I'd like you to
hold it over until the operation
is complete. What's going on?
105
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
I'm being blackmailed
106
00:08:32,600 --> 00:08:34,800
over something that
happened a long time ago.
107
00:08:34,800 --> 00:08:38,400
An operation we ran
during the Cold War. Blackmailed?
108
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
It's a long story.
109
00:08:40,200 --> 00:08:45,000
During the 1970s, I was involved in
a highly secret operation
called Omega...
110
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
I know about Omega.
111
00:08:46,600 --> 00:08:52,800
Terrorist atrocities were staged
in Europe to encourage a harder
line against left-wing groups?
112
00:08:52,800 --> 00:08:56,600
Hmm, well it originated in
American military intelligence but
113
00:08:56,600 --> 00:09:02,800
I sanctioned an operation against
a West German politician who was
seen as being soft on communism.
114
00:09:02,800 --> 00:09:06,000
Lives were lost and I covered it up.
115
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
But you had sanctioned it?
116
00:09:07,600 --> 00:09:11,800
Yes, against orders I
placed my faith in a rogue
agent who proved to be...
117
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
highly unstable.
118
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
PHONE RINGS
119
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
Richard Boyd's outside.
Would you show him through?
120
00:09:23,600 --> 00:09:28,800
We'll discuss this at another time
when we're not in the middle
of a national emergency.
121
00:09:34,600 --> 00:09:37,000
We can't stop this, can we?
122
00:09:37,000 --> 00:09:39,600
Next one or the one after that...
123
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
Will go off. And each one we
foil, the next will be bigger.
124
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
What's your government's view
on this?
125
00:09:44,400 --> 00:09:50,000
Sympathetic to your plight
but we want Munro back and you
can't give in to terrorist demands.
126
00:09:50,000 --> 00:09:54,800
What about buying some time?
Do a Pinochet on Munro and delay
the extradition on health grounds?
127
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
Shining Dawn might buy it.
128
00:09:56,600 --> 00:09:59,000
But quite certain my
government wouldn't.
129
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
We can't tell you
what to do, of course.
130
00:10:02,000 --> 00:10:04,800
So we've nowhere to go.
131
00:10:04,800 --> 00:10:09,400
We must find the people doing this
or we're all finished.
132
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
You're going with him. Yeah, right.
133
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Look at him.
134
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
Does he seem dangerous to you?
135
00:10:29,200 --> 00:10:31,000
He'll look after you
until we get back.
136
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
I'll break this to you
as gently as possible...
137
00:10:34,000 --> 00:10:35,600
You have no choice in this matter.
138
00:10:35,600 --> 00:10:37,800
We must identify the man
you saw at the station.
139
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
Welcome to the inner sanctum.
140
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Let's grab some coffee and
see if we can find our bomber.
141
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
'This morning the Prime Minister
is expected to visit'
142
00:10:55,600 --> 00:11:00,000
'the site of the bomb blast,
and has already spoken of his deep
outrage at the attack.
143
00:11:00,200 --> 00:11:04,400
'Latest figures now put the
death toll at 31.
144
00:11:04,400 --> 00:11:06,200
'The police have issued a
phone number...'
145
00:11:08,200 --> 00:11:12,200
I'm, er, I'm worried about my cat.
146
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
I can't remember if I left
him any water.
147
00:11:14,200 --> 00:11:15,800
I'm sure you will have done.
148
00:11:15,800 --> 00:11:19,800
But if I didn't, he'll be thirsty.
149
00:11:20,000 --> 00:11:23,200
Cats are very inventive when it comes
to getting what they need.
150
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
MOBILE PHONE RINGS
151
00:11:26,600 --> 00:11:28,400
OK.
152
00:11:28,400 --> 00:11:34,200
They're going to transfer us
to Thames House later.
153
00:11:34,200 --> 00:11:36,200
They may want you to speak to Munro.
154
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Why?
155
00:11:38,600 --> 00:11:41,800
To ask him to appeal to his
supporters to stop this madness.
156
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
You must be getting desperate.
157
00:11:47,800 --> 00:11:50,400
Back-up teams are joining
you at the Estate.
158
00:11:50,400 --> 00:11:52,600
Bomb disposal unit is disguised as
the gas board.
159
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
You're investigating a
suspected leak. Good.
160
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
OK, there are 90 flats in each
tower and we're assuming
161
00:11:59,000 --> 00:12:01,800
at this time of night there is
around 200 people in each of them.
162
00:12:02,000 --> 00:12:06,400
Each of them? Erm...yeah,
and here's the bad news.
163
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
There are five towers.
164
00:12:08,600 --> 00:12:11,800
Shelley, Keats,
Wordsworth, Shakespeare and Blake.
165
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
There's five? Correct.
166
00:12:13,400 --> 00:12:17,800
Emergency services,
ETA, five minutes.
167
00:12:19,800 --> 00:12:22,000
Where do we start? Let's split up.
168
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
Here's the disposal team. They'll
have the sniffer dogs.
169
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
Have a look in there,
you two with me.
170
00:12:29,800 --> 00:12:31,200
I'm in Wordsworth.
171
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
Take that block...there.
OK, we're on it.
172
00:12:39,000 --> 00:12:40,600
Ah, stinks in here.
173
00:12:40,600 --> 00:12:42,400
Probably rats.
174
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
Or worse, pigeons.
175
00:12:45,600 --> 00:12:51,800
It's my Room 101, being trapped
in a confined space with a bird.
Always quite enjoyed it.
176
00:12:55,000 --> 00:12:56,600
Where are you?
177
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
Keats. You?
178
00:12:58,800 --> 00:13:01,000
Shelley.
179
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
It's clear.
180
00:13:04,000 --> 00:13:06,400
They must have put the
explosives on the ground floor.
181
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
It has to be in one
of these somewhere.
182
00:13:08,800 --> 00:13:11,000
Unless he was lying. He wasn't.
183
00:13:13,800 --> 00:13:16,000
We need to evacuate the whole estate.
184
00:13:16,000 --> 00:13:22,200
We got 30 minutes left. It'd
be chaos. If there's a bomb here,
we need to find it and defuse it.
185
00:13:25,600 --> 00:13:29,000
Yes! Wordsworth.
Right, start evacuating that block.
186
00:13:31,200 --> 00:13:34,600
The bomb this morning...
was it the Muslims?
187
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
Er, yesterday, actually.
188
00:13:36,800 --> 00:13:40,000
No, it's, er, about a man
that we have to extradite.
189
00:13:40,000 --> 00:13:43,400
But his people have other ideas.
190
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
So they're going to go on planting
bombs unless you release him?
191
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
That's right.
Well, you can't stop them forever.
192
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
I mean, another one's
bound to go off soon.
193
00:14:11,600 --> 00:14:15,800
So we have to catch the
people who are doing it.
194
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
'We are about to be enslaved...'
195
00:14:21,600 --> 00:14:25,800
by technology and
genetic engineering.
196
00:14:27,400 --> 00:14:31,800
We matter only insofar as we consume.
197
00:14:31,800 --> 00:14:35,000
We are a stain on the planet.
198
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
and we will destroy it.
199
00:14:37,600 --> 00:14:42,200
Or release the bloke that they want.
We won't do that. Why?
200
00:14:42,200 --> 00:14:46,000
Because we don't do
deals with terrorists.
201
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
We are a stain on the planet
202
00:14:48,200 --> 00:14:50,600
and we will destroy it...
203
00:14:50,800 --> 00:14:59,000
destroy it...along with all
the species that inhabit it unless
humans are dramatically culled.
204
00:15:10,400 --> 00:15:13,000
Does anyone know what's going on?
205
00:15:17,800 --> 00:15:22,600
They found it.
They won't find the next one.
206
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
Even if they do, I'll make sure
they can't defuse it.
207
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
It's defused.
208
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
Yeah, OK. We're done here anyway.
209
00:15:35,200 --> 00:15:38,000
Harry wants us to pick
up Ruth and Curtis.
210
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Appreciate the ride.
211
00:15:45,200 --> 00:15:48,600
I get the impression you're not
a huge fan of your government.
212
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
No comment, of course.
213
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
And the rest of your team?
214
00:15:53,200 --> 00:15:57,200
Do you know how they call
some of the crazies in the
administration Vulcans?
215
00:15:57,200 --> 00:16:01,800
Let's just say some of my
boys have really pointy ears.
216
00:16:01,800 --> 00:16:05,800
Think the 101st Airborne
should be saddling up to
liberate Teheran and Damascus.
217
00:16:06,000 --> 00:16:09,800
That's an agenda well-served by
terrorist bombs. Right.
218
00:16:09,800 --> 00:16:14,000
Like the most powerful
nation on Earth needs an
excuse to kick some ass.
219
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
We've got a mole.
220
00:16:20,400 --> 00:16:21,800
Yeah, I know. So?
221
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
So you know Colin's been
doing all that work on
technology and clothing?
222
00:16:26,600 --> 00:16:30,600
We had an extra tracking device
sewn into the lining of your jacket.
223
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
My jacket.
224
00:16:32,400 --> 00:16:35,200
Clever. Right. Because I'm a suspect?
225
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
I never thought you
were a mole, Zaf.
226
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
even when you were babbling
on about doing a deal with them.
227
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Babbling?
228
00:16:46,200 --> 00:16:49,000
Yeah, babbling.
229
00:17:11,400 --> 00:17:15,400
'Ruth, this is your
early morning wake-up call.
230
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
'Curtis has gone walkabout.
231
00:17:17,400 --> 00:17:21,400
'Golf six,
Curtis is leaving the safe house.
232
00:17:21,400 --> 00:17:24,800
'Stop him and send him back inside.'
233
00:17:26,400 --> 00:17:30,400
'Copy that, alpha three. The nutty
professor's going nowhere.'
234
00:17:35,200 --> 00:17:38,200
Professor Curtis? I'm going home.
You need to come back.
235
00:17:38,200 --> 00:17:42,000
You're not dragging me
to some place where I might
disappear without trace.
236
00:17:42,000 --> 00:17:44,400
I know what you
people are capable of.
237
00:17:48,800 --> 00:17:51,800
Wait! It's OK.
238
00:17:52,000 --> 00:17:55,400
I'll take him back.
You can't force me.
239
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
You're up against
the British state.
240
00:17:57,800 --> 00:18:00,400
Who do you think's going to
win this particular battle?
241
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
It's fine.
242
00:18:04,200 --> 00:18:08,200
Homo-sapiens in all its glory.
243
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
Yes, we're a horrible
blip in the process
244
00:18:10,000 --> 00:18:15,200
of natural selection and hopefully
the spirit of Gaia will come down
very hard on the swinish multitude.
245
00:18:15,400 --> 00:18:19,000
Listen, I had someone go
and make sure the cat had water.
246
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
It's fine.
247
00:18:40,200 --> 00:18:42,000
GUNSHOTS
248
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
I want to ensure that there is
sufficient explosive to blow the
back off the entire building.
249
00:19:09,000 --> 00:19:13,800
These are the areas which will
make evacuation difficult and this
is what would really hurt them.
250
00:19:13,800 --> 00:19:18,800
It's directly above the basement
so should take the full
force of the explosion.
251
00:19:24,800 --> 00:19:27,200
So how do you get
a job in this place?
252
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
These days you can just apply.
253
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
Look at the website.
Is that what you did?
254
00:19:31,000 --> 00:19:33,600
No, I was recruited.
Most of my colleagues were.
255
00:19:33,800 --> 00:19:35,600
Because you've
got a brain-shaped head.
256
00:19:35,600 --> 00:19:38,600
That's why I never go undercover.
257
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
It would stand out too much.
258
00:19:41,000 --> 00:19:44,400
What about you? Gadgetry.
Ah, show me something.
259
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
We can't. Go on.
260
00:19:46,000 --> 00:19:49,200
Who am I gonna tell?
261
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Well, the jacket can't hurt?
262
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
OK, put this on.
263
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
Now turn the collar
button clockwise.
264
00:20:03,800 --> 00:20:07,800
That alerts me that you're
live and I can follow you
from any computer terminal.
265
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
So? Say something.
266
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
What? Tell us a joke.
267
00:20:12,800 --> 00:20:18,600
There's this bloke who wants
to join the foreign...legion.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
That's amazing.
269
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
The Americans aren't as advanced as
we are on this.
270
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
The tiny microphones are literally
stitched into the fabric,
271
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
undetectable to ordinary security.
272
00:20:28,600 --> 00:20:32,000
The central problematic was
adjusting the frequency range of
273
00:20:32,000 --> 00:20:36,200
the modulating code so it could
deal with the capacity of
the micro-processing unit.
274
00:20:36,400 --> 00:20:38,800
You done? She's done very well.
275
00:20:38,800 --> 00:20:42,400
Great. Send me that image I want
to cross-match it with some faces.
276
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
Er, I'm not sure. Shouldn't
we wait for Harry and Adam?
277
00:20:45,400 --> 00:20:50,400
Before he went to his meeting with
the Home Secretary, Harry gave me
level one clearance, all right.
278
00:20:50,400 --> 00:20:53,600
So just send me the image
of the bomber, thanks.
279
00:20:56,400 --> 00:21:01,200
The team is shattered. I'm going
to have some camp-beds put down
and start a sleep rota. Good idea.
280
00:21:01,400 --> 00:21:04,600
We've had luck as well as hard work,
and the luck can't hold out forever.
281
00:21:04,600 --> 00:21:09,600
And when they've finished counting
more bodies, the Home Secretary
will be the first to resign.
282
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
I wouldn't normally shed a tear for
a politician
283
00:21:11,800 --> 00:21:14,200
but he's the first decent one
we've had in some time.
284
00:21:14,200 --> 00:21:17,600
We have to uncover the mole
or we're never gonna find the bombs.
285
00:21:17,600 --> 00:21:20,000
And, given the attacks on
every member of our team so far,
286
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
we're gonna lose someone.
287
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
You wanted to see me?
288
00:21:23,800 --> 00:21:27,600
It was you that called over
the tip-off about going
over to the warehouse?
289
00:21:27,600 --> 00:21:30,600
Yeah, is something wrong? No, no.
290
00:21:30,800 --> 00:21:33,600
Who instructed you
to call me? Juliet Shaw.
291
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
We can't let this continue.
292
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
Who are you working for?
293
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
Are you completely insane?
294
00:21:50,400 --> 00:21:54,200
You're a traitor. You
tried to lure me to the warehouse
so they could kill me.
295
00:21:54,200 --> 00:21:57,800
I just passed on a tip given
to me by Special Branch.
296
00:21:57,800 --> 00:22:01,000
Who in Special Branch? I don't know.
You tried to blackmail me.
297
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
You wanted to raise your
clearance so you could continue
to sabotage our operation.
298
00:22:05,000 --> 00:22:09,800
Oh, come on, Harry, it's not
like you've never used dirty
tricks to get where you are.
299
00:22:09,800 --> 00:22:14,600
It was professional competition
between two people with more
secrets than that in their past.
300
00:22:17,200 --> 00:22:22,000
Oh, or didn't he tell you that?
301
00:22:22,000 --> 00:22:24,400
He mentioned lapses in judgement.
302
00:22:24,400 --> 00:22:28,200
Just tell us who the bomber is
and where they'll strike next
303
00:22:28,200 --> 00:22:30,800
and we might be able
to cut you a deal.
304
00:22:30,800 --> 00:22:34,200
Better than the deal I already have?
305
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
You couldn't possibly match it.
What's your deal?
306
00:22:41,400 --> 00:22:46,600
Well, this bombing offensive
is part of a carefully
coordinated military-industrial
307
00:22:46,600 --> 00:22:52,400
Zionist corporate conspiracy
designed to terrify the public
and persuade them the need to invade.
308
00:22:52,400 --> 00:22:57,000
Well...pick any Middle East
country of your choice.
309
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
And the deal is that I'll be
rewarded by being made head
of a large multinational.
310
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
Oh, for Christ's sake...
311
00:23:07,200 --> 00:23:10,800
any simpleton with a politics A-level
could have come up with that one.
312
00:23:10,800 --> 00:23:15,800
Do you honestly think I could be part
of a plot to bomb my own country,
Harry? Do you honestly think that?
313
00:23:15,800 --> 00:23:17,600
I don't know what your motives are.
314
00:23:17,600 --> 00:23:24,000
But you can't blackmail me any
more. I've told the Home Secretary
everything and I've resigned.
315
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Resigned? Oh, Harry...
316
00:23:27,000 --> 00:23:30,200
So brilliant in so many ways
317
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
and yet...do you really
think that's what I wanted?
318
00:23:33,000 --> 00:23:36,200
We don't have time for these games.
319
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
Somewhere, another bomb
is being planted.
320
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
Just tell us who the bomber is.
321
00:23:40,400 --> 00:23:42,600
All right.
322
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
I was going to tell you.
323
00:23:44,800 --> 00:23:47,200
The bomber is a man
named Owen Forster.
324
00:23:47,200 --> 00:23:49,800
And that conclusion is based
on the image produced by
325
00:23:49,800 --> 00:23:53,800
the waitress you dragged in here
and by spending the entire night
326
00:23:53,800 --> 00:23:59,000
going back through records and doing
the kind of legwork that should
have been done by more junior staff.
327
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
And you call me a traitor again at
your considerable peril, Mr Carter.
328
00:24:09,000 --> 00:24:12,600
We cross-matched the image
Natasha Scott produced,
329
00:24:12,600 --> 00:24:15,600
to this one.
330
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
Owen Forster. He started life
in animal liberation.
331
00:24:18,000 --> 00:24:22,200
He didn't care that much
for the cause, became
obsessed with planting bombs.
332
00:24:22,200 --> 00:24:26,400
He's like one of those Nazis
who calculated
people-to-cattle truck ratio.
333
00:24:26,400 --> 00:24:31,600
Anyway, he bailed to the States
when we got too close to him.
Where he met Munro? Aha!
334
00:24:31,600 --> 00:24:37,400
Shining Dawn is the perfect
vehicle for him given their
emphasis on civilian casualties.
335
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
'The Americans pulled Forster in,'
336
00:25:12,400 --> 00:25:15,800
just before the
bombing campaign started over there.
337
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
But he was released because
astonishingly,
338
00:25:18,800 --> 00:25:22,600
he wasn't considered to be a serious
threat by the interrogating officer.
339
00:25:22,600 --> 00:25:26,000
You want
to know something interesting?
340
00:25:26,000 --> 00:25:27,800
Go on.
341
00:25:27,800 --> 00:25:32,200
That very same officer
is currently helping us with
our own investigations.
342
00:25:39,400 --> 00:25:42,000
I got you in for this job
because I trusted you.
343
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
I've never let you down before.
344
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
Still, to err is human,
to forgive divine.
345
00:25:47,200 --> 00:25:52,400
Curtis will not remember you from
seeing you for a second.
Could be right, Joe, could be right.
346
00:25:52,600 --> 00:25:55,000
I still need to know
where they've taken him now.
347
00:25:55,000 --> 00:25:57,400
I'll deal with it when
you get me the new address.
348
00:25:57,600 --> 00:26:01,400
Sorry to hear about the French girl,
you knew her from back home?
349
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
She's gone.
350
00:26:04,400 --> 00:26:10,400
See, what I was hoping to achieve
in employing you for this one
quite simple mission
351
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
was reducing the number of people
able to link me to Shining Dawn.
352
00:26:13,600 --> 00:26:19,000
You'd agree that's a
reasonable course of action, right?
353
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
Sure. Good.
354
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
Thought you'd understand.
355
00:26:55,200 --> 00:27:00,400
You know, I just have to make a
phone call, so you guys go on ahead.
356
00:27:00,400 --> 00:27:03,800
I've just seen somebody. Sorry?
357
00:27:03,800 --> 00:27:06,200
A man I'd seen before.
358
00:27:08,800 --> 00:27:13,000
You've seen someone in the building
who you also saw when you met Munro?
359
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
I think so.
360
00:27:15,200 --> 00:27:18,800
Well, how can you be sure? I'm not.
But I do have an excellent memory.
361
00:27:18,800 --> 00:27:22,000
He was wearing a suit
362
00:27:22,200 --> 00:27:24,800
and he didn't say anything.
363
00:27:24,800 --> 00:27:28,000
If you're right
then he'd certainly want you dead.
364
00:27:28,000 --> 00:27:32,200
You could ID him. Munro would
never have approved my murder.
365
00:27:32,400 --> 00:27:35,400
That's academic now, because someone
has tried to kill you twice.
366
00:27:35,400 --> 00:27:37,600
How do I know what he's doing here?
367
00:27:37,600 --> 00:27:41,600
I don't know who to believe
any more. I don't want
anything more to do with this.
368
00:27:41,600 --> 00:27:45,400
You wrote the books from which
Shining Dawn drew their inspiration.
369
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
Time for you to take
some responsibility.
370
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
Come on, we'll go
back and look for him.
371
00:27:58,000 --> 00:28:02,200
Adam, it's Ruth. It sounds weird
Professor Curtis
thinks he's just seen somebody
372
00:28:02,200 --> 00:28:05,200
in the building he recognises.
Somebody from Shining Dawn.
373
00:28:08,000 --> 00:28:10,800
Is this the man you saw at
your meeting with Munro?
374
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
Well, it's terribly hard to say.
375
00:28:13,200 --> 00:28:17,600
It's not as if we were
actually introduced.
376
00:28:17,600 --> 00:28:21,400
Where's your excellent memory gone?
377
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Professor Curtis.
378
00:28:26,000 --> 00:28:29,800
You've had the luxury of
working with my colleague for
the last 24 hours.
379
00:28:29,800 --> 00:28:34,000
She's even sent people back to
check your cat had sufficient water,
380
00:28:34,000 --> 00:28:37,400
overruling my suggestion
we introduced
its tail to a plug socket.
381
00:28:37,600 --> 00:28:41,600
Think very
carefully about your next answer.
382
00:28:54,000 --> 00:28:56,200
Yes, that's him.
383
00:28:56,200 --> 00:28:58,800
Let's find him.
384
00:29:00,600 --> 00:29:04,400
He's still in the building.
We're picking up the chip
in his visitor's pass.
385
00:29:04,400 --> 00:29:07,200
Should be coming
through the pods now.
386
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
Where's Richard Boyd?
Gone to make a phone call.
387
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
Are you my driver?
388
00:29:25,200 --> 00:29:26,800
That's right. Let's go.
389
00:29:26,800 --> 00:29:31,400
You're one of the Americans.
How comes you're driving me?
Don't ask questions, hurry up.
390
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
I've spent the entire night helping
you guys out. I'm knackered
391
00:29:35,400 --> 00:29:38,600
and I'm pissed off. I'm not having
you talking to me like that.
392
00:29:40,800 --> 00:29:46,000
I'm sorry, honey.
Guess we're all a little tired,
what with everything going on.
393
00:29:47,400 --> 00:29:51,000
So we're going straight to
Kentish Town then, yeah?
394
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
That's right, Kentish Town.
395
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
Car park's this way.
396
00:30:05,000 --> 00:30:07,600
He's in the building,
we just have to find him.
397
00:30:07,600 --> 00:30:10,600
Gremlins! It keeps turning itself
on for no reason.
398
00:30:10,600 --> 00:30:12,800
Tash probably wants another coffee.
399
00:30:13,000 --> 00:30:17,400
Yeah, we'd better just check. Colin,
I need to get into the armoury.
400
00:30:20,600 --> 00:30:25,200
I don't live in Kentish Town,
by the way. Just keep walking
and you won't get hurt.
401
00:30:25,200 --> 00:30:26,800
You haven't got a gun.
402
00:30:26,800 --> 00:30:30,600
Believe me, I won't need one.
Use your pass.
403
00:30:32,400 --> 00:30:35,400
Adam, he's got Tash! Stay on him.
404
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
They can hear us.
Everything we say.
405
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
What? There's mikes in this jacket,
stitched in.
406
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
Even you guys
don't have this technology.
407
00:30:42,600 --> 00:30:47,000
The frequency code wouldn't
modulate so they had to
recharge the microprocessor.
408
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
This button controls it all.
409
00:30:49,400 --> 00:30:54,200
I activated it earlier when we left
because I knew that you
weren't a driver.
410
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
Stairway, going down.
411
00:31:24,000 --> 00:31:26,200
You've got balls, I'll give you that.
412
00:31:29,600 --> 00:31:33,400
Where are they, Colin? Hang on.
Now moving down a floor.
413
00:31:33,400 --> 00:31:38,400
He's on stairway eight,
repeat stairway eight, going down.
414
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
Where are they, Colin?
Cleaner's cupboard...
415
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
Behind the stairs.
416
00:31:50,000 --> 00:31:52,800
We've got Tash but Boyd's gone.
417
00:31:55,400 --> 00:32:00,800
He took my pass. It's all right.
Colin, where's Tash's pass showing?
Stairway...nine now.
418
00:32:01,000 --> 00:32:02,400
Going up.
419
00:32:04,200 --> 00:32:07,000
He's exited on floor...six.
420
00:32:08,800 --> 00:32:11,400
Moving down corridor L.
421
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
Sorry.
422
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
Where is he?
He's right in front of you.
423
00:32:20,400 --> 00:32:23,600
Stop! We need to see your passes!
424
00:32:23,600 --> 00:32:28,000
Who's Natasha Scott?
What's your name? Eddie Gaskell.
Colin, he's switched again.
425
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
Inform security to close all exits.
Where's...
426
00:32:30,600 --> 00:32:32,800
Eddie Gaskell showing?
Stairway. Five.
427
00:32:32,800 --> 00:32:37,000
Stay there. Heading down.
428
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
He's trying to fool us again,
this guy spent 20 years in the CIA,
so he knows all the tricks.
429
00:32:42,000 --> 00:32:44,600
First. Adam, he's headed
for the basement.
430
00:33:14,800 --> 00:33:17,200
Let's split up.
431
00:34:34,800 --> 00:34:38,600
Think you can get the gun
and still hold onto me?
I don't need the gun.
432
00:34:38,600 --> 00:34:42,200
Get me to the car park or I'll snap
your neck faster than you can blink.
433
00:34:42,200 --> 00:34:43,800
Faster than a bullet, Mr Boyd?
434
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
Codeword is unicorn.
435
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
Shining Dawn
communique number three.
436
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
You've won a few small battles
but not the war.
437
00:34:53,000 --> 00:34:58,000
The next bomb is being prepared
and will be impossible to
defuse without a code.
438
00:34:58,000 --> 00:35:02,800
Give us Munro and we will
give you that code, leave you
alone and return to America.
439
00:35:02,800 --> 00:35:07,000
Failure to do so will result
in massive casualties.
We'll never find this bomb.
440
00:35:07,000 --> 00:35:10,600
But now we have Boyd we can
use him to get the bombers.
Don't speak too soon.
441
00:35:10,800 --> 00:35:15,000
What's going on? Posse of Americans
are screaming diplomatic crisis.
442
00:35:15,200 --> 00:35:19,200
It's just bluster. They're
embarrassed about one of
their guys being the mole.
443
00:35:19,200 --> 00:35:22,000
Well, I do enjoy a good
bluster with the Americans.
444
00:35:22,000 --> 00:35:23,600
Get me the Home Secretary.
445
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Secure a line.
446
00:35:26,400 --> 00:35:28,200
We're ready.
447
00:35:30,400 --> 00:35:35,200
Boyd told me they have a witness
who saw us at the station yesterday.
448
00:35:35,200 --> 00:35:38,600
She worked in the cafe and
can identify me.
449
00:35:38,600 --> 00:35:41,400
I want you to find out
where she lives.
450
00:35:47,800 --> 00:35:51,000
I can go home? Yeah, but we'll need
to talk to you again.
451
00:35:51,000 --> 00:35:52,800
And you'll have to give evidence.
452
00:35:52,800 --> 00:35:55,200
Oh, you don't want much.
It's not me asking.
453
00:35:55,200 --> 00:35:58,200
This is for your country.
What's the country ever done for me?
454
00:35:58,200 --> 00:36:02,400
Educated you. Provided you with
opportunities to find employment.
455
00:36:02,600 --> 00:36:04,800
Offered financial assistance
if you can't.
456
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
Ensured you were clothed,
housed and fed.
457
00:36:07,200 --> 00:36:12,000
Protected rather than persecuted you
and allowed you to choose
your own government.
458
00:36:12,000 --> 00:36:16,600
You're one of the
luckier citizens of this planet.
Where did they get this one from?
459
00:36:16,600 --> 00:36:21,600
Actually I get paid a minimum wage,
lectured on binge-drinking,
bombarded with bills and final
460
00:36:21,600 --> 00:36:27,200
demands, won't fix the tube so I
can't get to work in time, lies
about what's going on in the world
461
00:36:27,200 --> 00:36:33,000
and treats me like shit unless
it thinks it can get something
out of me. OK, deuce, deuce.
462
00:36:33,000 --> 00:36:34,800
Go home and get some rest.
463
00:36:34,800 --> 00:36:37,200
Yes, thank you, Natasha.
Yeah, thanks.
464
00:36:40,000 --> 00:36:42,800
Ah-ha, our distinguished guests
have arrived.
465
00:36:44,400 --> 00:36:46,600
I think we should
bring her in on this.
466
00:36:46,800 --> 00:36:49,200
She's good with the Americans.
467
00:36:51,200 --> 00:36:55,400
You have to give us Boyd.
He's a traitor. We'll look into it.
468
00:36:55,400 --> 00:36:58,800
He has given information to
Shining Dawn that threatens
my officers' lives.
469
00:36:58,800 --> 00:37:02,200
There'll be a full investigation
but we're conceding nothing.
470
00:37:02,200 --> 00:37:06,000
We want Boyd back. He's our problem.
He's our solution.
471
00:37:06,200 --> 00:37:09,400
Through him we can get to
Shining Dawn and capture Forster.
472
00:37:09,400 --> 00:37:14,000
You can't seriously expect us
to hand over our most senior...
473
00:37:14,000 --> 00:37:18,600
Commercial Liaison Officer,
when your evidence is largely
circumstantial.
474
00:37:18,600 --> 00:37:22,200
Attacking my officers? He assures
me that was a misunderstanding.
475
00:37:22,200 --> 00:37:26,200
You know that Boyd's a traitor
but you don't want to give him to us
476
00:37:26,200 --> 00:37:28,600
because you know
he'll demand a deal in return.
477
00:37:30,000 --> 00:37:33,200
Maybe you're right.
But he's our traitor.
478
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
Why should we give him up to you?
479
00:37:35,200 --> 00:37:40,400
Because at 3.30 today, a bomb will
go off somewhere in London killing
hundreds of innocent people.
480
00:37:40,400 --> 00:37:45,200
Some while ago I seem to
remember a talk about us
standing shoulder to shoulder.
481
00:37:45,200 --> 00:37:49,000
About friends through the
good times as well as the bad.
482
00:37:49,000 --> 00:37:52,400
But one-sided friendships do tend
to fall apart.
483
00:38:00,800 --> 00:38:04,000
OK, I'll walk you up.
484
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
I think I'll be OK now.
Cup of tea? No...
485
00:38:13,800 --> 00:38:15,400
GUNSHOT
486
00:38:37,800 --> 00:38:41,600
Hope this conspiracy bullshit is
over, Alex. I just need to explain...
487
00:38:46,600 --> 00:38:49,200
I'm assuming you can
still contact Owen Forster?
488
00:38:51,800 --> 00:38:57,200
You'll call him and say that
you have to meet him face to face.
Oh, yeah? And why would I do that?
489
00:38:57,400 --> 00:39:01,800
Because you know what happens
to a man when he has his eyelids
taped open
490
00:39:01,800 --> 00:39:04,000
and he's kept awake for a month?
491
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
Why did you do this, Richard?
You're an intelligent man.
492
00:39:12,200 --> 00:39:15,600
The one thing my humanity
has given me
493
00:39:15,800 --> 00:39:19,400
is an awareness of the nightmare
my species has become.
494
00:39:21,400 --> 00:39:25,600
You believe... That human
history is almost at an end?
495
00:39:25,800 --> 00:39:28,400
That we will be cloned
and turned into slaves?
496
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
That technology will
be used to oppress
497
00:39:31,400 --> 00:39:34,200
rather than liberate us?
498
00:39:36,400 --> 00:39:42,600
That we are a stain on this planet
and unless our numbers are
drastically culled we will destroy it
499
00:39:42,600 --> 00:39:46,200
and all the species that
currently inhabit it?
500
00:39:48,400 --> 00:39:52,000
You tell me the part of
the story that isn't true.
501
00:39:52,000 --> 00:39:55,600
The part that says you can blow up
anyone who disagrees with you.
502
00:39:58,600 --> 00:40:03,000
I've prepared some exit passports
for Forster and his team.
503
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
I can arrange to give
them to him personally
504
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
but only if I have a deal.
505
00:40:08,000 --> 00:40:10,800
That's not up to us.
506
00:40:19,600 --> 00:40:23,400
'Delta One, Two, Three, Four
in position.
507
00:40:23,600 --> 00:40:25,000
'Standing by.
508
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
'Suspect's approaching.
509
00:40:36,200 --> 00:40:38,600
'Copy that. Maintain position.'
510
00:40:38,600 --> 00:40:42,400
Hold your fire. We have to keep
Forster alive to find the next bomb.
511
00:41:00,200 --> 00:41:05,200
It was a mistake to try and take
revenge for Delphine. She was...
512
00:41:05,200 --> 00:41:10,600
important to me. It lost us
the tower block bomb which would
have kept us in the driving seat.
513
00:41:10,800 --> 00:41:15,200
We'd have been OK if your
people had done their jobs properly.
514
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
The next one'll have them reeling.
515
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
Where is it?
516
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
A hospital.
517
00:41:25,600 --> 00:41:29,800
With a little
last-minute surprise attached.
518
00:41:29,800 --> 00:41:34,000
Colin, warn all major hospitals.
Start nearest the estate
where we found today's bomb.
519
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
No-one's to fire
without my command.
520
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
You got the passports?
521
00:41:39,400 --> 00:41:45,000
When are you thinking of taking off
exactly? You don't need to know that.
Just give me the passports.
522
00:41:47,600 --> 00:41:51,200
Hold your fire. What the hell is
going on? It wasn't one of ours,
sir.
523
00:41:51,200 --> 00:41:53,400
It was an unknown shooter.
524
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
Must have been the Americans.
525
00:41:59,400 --> 00:42:04,000
It would seem Boyd's deal with his
superiors has just fallen through.
526
00:42:05,200 --> 00:42:10,800
The Royal Eastern is the nearest
hospital to the tower block
where we found this morning's bomb.
527
00:42:23,200 --> 00:42:29,000
Zaf. I'll take the basement, you go
upstairs and get ready to start
an evacuation
528
00:42:29,000 --> 00:42:31,600
but only on my command,
all right?
529
00:42:35,600 --> 00:42:39,000
You want to interrogate
Owen Forster? I'd love to.
530
00:42:59,400 --> 00:43:01,800
Have you found the bomb yet?
531
00:43:01,800 --> 00:43:06,800
We will do.
Let us go and you can have the code.
532
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
The more time you keep me here,
the more time you waste.
533
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
So you can go and plant more bombs?
534
00:43:16,000 --> 00:43:19,800
We won't do that. But we could make
things more comfortable for you.
535
00:43:19,800 --> 00:43:22,200
I'm not interested in comfort.
536
00:43:22,400 --> 00:43:25,600
I don't think you've experienced
real discomfort yet.
537
00:43:55,000 --> 00:43:59,600
OK, I've got the device.
Zaf, evacuate section by section.
538
00:43:59,600 --> 00:44:03,200
There's an evacuation in the entire
building, you got five minutes.
539
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
Start here, get everyone out.
540
00:44:09,800 --> 00:44:14,000
Be warned,
there's enough explosives here
to take out the entire building.
541
00:44:32,000 --> 00:44:35,600
He said if you release me
it'll countdown twice as fast.
542
00:44:35,600 --> 00:44:38,400
But you can have the code
if you release his leader.
543
00:44:48,800 --> 00:44:50,600
You've got to let me go now.
544
00:44:56,600 --> 00:45:02,000
There's 25 minutes left on
the timer. It will take at least
that to evacuate the hospital. So?
545
00:45:02,000 --> 00:45:07,600
We have to get as many people out of
here as possible. This isn't fair.
You chose this job, you chose.
546
00:45:07,800 --> 00:45:11,800
I just went to work yesterday
and got caught up in all of this.
This isn't fair.
547
00:45:11,800 --> 00:45:14,200
When the evacuation's done,
I'll get you out.
548
00:45:14,200 --> 00:45:16,000
Walk, walk!
549
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
Do not run! Do not run!
550
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
CHILDREN CRY
551
00:45:44,000 --> 00:45:46,800
Find your witness, did you?
552
00:46:03,600 --> 00:46:05,600
They'll get the code, won't they?
553
00:46:05,600 --> 00:46:08,200
Malcolm and Colin are good
at all that code stuff.
554
00:46:08,200 --> 00:46:11,800
Yeah, yeah, of course they will.
Especially as it's you.
555
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
Say something.
556
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
That girl we saw earlier
is going to die if you don't.
557
00:46:23,800 --> 00:46:26,600
Did I ever speak to you online?
558
00:46:28,600 --> 00:46:30,200
We spoke.
559
00:46:30,200 --> 00:46:37,200
I was never interested in you
and Munro showing off
how knowledgeable you were.
560
00:46:37,200 --> 00:46:39,200
No mistaking your nationality!
561
00:46:39,200 --> 00:46:42,600
Good old English contempt for ideas.
562
00:46:47,200 --> 00:46:49,800
SHOUTING AND SCREAMING
563
00:46:53,800 --> 00:46:55,400
Zaf...
564
00:46:55,600 --> 00:46:59,000
Where's Adam? He's still in there,
he won't leave the girl.
565
00:46:59,200 --> 00:47:03,000
Ruth, they can't disarm the bomb.
We need that code.
566
00:47:08,600 --> 00:47:11,800
Munro was Typhon...
567
00:47:13,000 --> 00:47:15,800
and you'd have used the handle...
568
00:47:15,800 --> 00:47:17,000
Kronos.
569
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
Am I correct? Who's Kronos?
570
00:47:22,000 --> 00:47:24,800
Son of Gaia, the earth mother.
571
00:47:25,000 --> 00:47:31,000
He violently defended
his mother by cutting off the
genitals from her assailant.
572
00:47:32,800 --> 00:47:37,800
Shining Dawn believe that they are
agents for the spirit of Gaia.
573
00:47:37,800 --> 00:47:41,200
You think
574
00:47:52,800 --> 00:47:57,000
Adam, try this word - Kronos.
Spell it for me.
575
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
K-R-
576
00:47:59,000 --> 00:48:01,400
O-N-
577
00:48:01,400 --> 00:48:03,600
O-S.
578
00:48:07,000 --> 00:48:10,600
It's not Kronos, that's not it.
579
00:48:10,800 --> 00:48:13,000
It's not the code.
580
00:48:19,400 --> 00:48:23,600
Adam...you can't stop it,
there's no point in you both dying.
581
00:48:30,600 --> 00:48:34,000
Don't leave me.
You said you wouldn't leave me here.
582
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
You're leaving me to die on my own.
583
00:48:37,800 --> 00:48:41,000
I don't want this,
I don't want to die, please help me.
584
00:49:11,800 --> 00:49:14,000
Adam... Adam...
585
00:49:15,600 --> 00:49:18,000
Zaf, come in.
586
00:49:18,000 --> 00:49:21,800
That's almost everyone out.
We need to do a final sweep.
587
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
You have to get out.
Go and find Adam now.
588
00:49:33,600 --> 00:49:35,400
Adam.
589
00:49:35,400 --> 00:49:37,000
Adam!
590
00:49:37,000 --> 00:49:39,200
Adam, we're done.
We need to clear out.
591
00:49:39,200 --> 00:49:42,800
I'm going to release the girl.
Harry's orders. It's too tight.
592
00:49:42,800 --> 00:49:49,000
I'll come with you. No... I'm faster
than you. And you're faster than her
so it makes no odds.
593
00:49:50,400 --> 00:49:51,800
Go.
594
00:50:10,000 --> 00:50:15,200
I'm going to disconnect you.
You have to run really fast.
If you're not out in time,
595
00:50:15,200 --> 00:50:20,600
I'll shout and you get yourself
under a door frame or something.
All right? Yeah.
596
00:50:21,200 --> 00:50:22,400
You ready?
597
00:50:26,400 --> 00:50:28,600
What is it?
598
00:50:31,400 --> 00:50:33,000
It's accelerating too fast.
599
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
If I disconnect you now
we won't get out.
600
00:50:36,000 --> 00:50:41,200
It's not enough time.
You can still get out.
601
00:50:45,600 --> 00:50:48,600
I'm not leaving anyone behind.
602
00:50:48,600 --> 00:50:50,200
Not this time.
603
00:51:22,000 --> 00:51:23,400
Be brave for me.
604
00:51:40,000 --> 00:51:43,200
I remember now.
605
00:51:43,200 --> 00:51:46,400
I tended not to pay much
attention to what you had to say,
606
00:51:46,400 --> 00:51:51,000
because of your place
in the hierarchy, I suppose.
607
00:51:51,000 --> 00:51:54,800
Munro was Typhon 1.
608
00:51:54,800 --> 00:51:57,200
And you...
609
00:51:57,200 --> 00:51:59,400
were Kronos 2.
610
00:51:59,400 --> 00:52:01,600
Adam! It's an alphanumeric code.
611
00:52:01,600 --> 00:52:04,800
Try 2 for the missing character.
612
00:52:04,800 --> 00:52:06,400
Try Kronos 2.
613
00:52:29,400 --> 00:52:31,800
You still there, Juliet?
614
00:52:55,400 --> 00:52:57,800
SHE LAUGHS
615
00:53:44,400 --> 00:53:46,000
Where's Harry?
616
00:53:46,000 --> 00:53:50,800
The Home Office. There's talk
of Juliet being promoted to
National Security Coordinator.
617
00:53:50,800 --> 00:53:54,400
Oh, God, run for cover,
you faint-hearted liberals.
618
00:53:54,400 --> 00:53:58,400
And Ruth's just taken Curtis
back to the University of Despair.
619
00:53:58,400 --> 00:54:03,600
Maybe this will have changed him.
They won't recognise his sunny
disposition in the Faculty of Gloom!
620
00:54:03,600 --> 00:54:05,400
Stranger things have happened.
621
00:54:07,000 --> 00:54:12,000
When Harry gets back, I was going to
have a word with him about making
your stay here more permanent.
622
00:54:12,000 --> 00:54:14,600
You all right with that?
623
00:54:14,600 --> 00:54:18,000
I've been shot at, tied up,
accused of being a traitor.
624
00:54:18,000 --> 00:54:21,800
If you promise me a desk next to
Ruth, I might just think about it.
625
00:54:23,800 --> 00:54:27,200
The Prime Minister would like
to see you in a moment, Harry.
626
00:54:27,400 --> 00:54:32,600
I judged it opportune not to
mention the resignation issue.
627
00:54:32,600 --> 00:54:34,800
I can tell you that Michael Munro
628
00:54:34,800 --> 00:54:37,400
has just been handed
over to the Americans.
629
00:54:37,400 --> 00:54:41,400
He won't be seeing many more dawns,
shining or otherwise.
630
00:54:56,000 --> 00:54:57,600
And Owen Forster?
631
00:54:57,600 --> 00:55:01,600
Will be tried here first.
This won't be forgotten.
632
00:55:01,800 --> 00:55:06,800
I'm a politician, so it's the nature
of my job that one day somebody
else will sit in this chair.
633
00:55:06,800 --> 00:55:08,800
Not for a while, I hope.
634
00:55:09,000 --> 00:55:12,800
When they do, I'd like to think
you'll still be here.
635
00:55:15,800 --> 00:55:18,200
Erm, the Prime Minister
636
00:55:18,200 --> 00:55:23,800
is minded to make Juliet the new
National Security Coordinator.
637
00:55:26,200 --> 00:55:27,800
Do you have a view on that?
638
00:55:27,800 --> 00:55:33,800
She's a ruthless, untrustworthy,
right-wing crazy who'll stop at
nothing. Hmm, I got that impression.
639
00:55:33,800 --> 00:55:36,000
Rather a terrifying stare also.
640
00:55:36,000 --> 00:55:38,200
Hmm, that can be quite
useful sometimes.
641
00:55:40,000 --> 00:55:43,200
I would have no objections
to the appointment.
642
00:56:05,400 --> 00:56:07,400
Hi. Hi...
643
00:56:07,600 --> 00:56:10,800
I just wanted
to make sure you were OK.
644
00:56:10,800 --> 00:56:13,200
Well,
I'm feeling better than you look.
645
00:56:15,200 --> 00:56:18,600
So, what's next for Mad Dog?
646
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
Think I'll call Mrs Mad Dog.
We work together usually
and I want her back.
647
00:56:24,400 --> 00:56:27,400
Well, who could refuse the
prospect of working with you?
648
00:56:27,400 --> 00:56:32,800
You may mock, Natasha, but she
can't. That's why we get on so well.
Lucky woman.
649
00:56:35,200 --> 00:56:38,600
I'm never gonna see you again,
am I?
650
00:56:38,600 --> 00:56:41,200
Will you say goodbye to
Malcolm and Colin for me?
651
00:56:41,200 --> 00:56:43,400
Sure.
652
00:56:57,800 --> 00:57:02,800
RADIO: You've been very outspoken
about yesterday's events,
particularly in regards
653
00:57:02,800 --> 00:57:07,400
to the role of the
security services, but isn't it
too early to be pointing fingers?
654
00:57:07,400 --> 00:57:08,800
No, it's not.
655
00:57:09,000 --> 00:57:13,000
In order to prevent this happening
again we have to ask questions now.
656
00:57:13,000 --> 00:57:16,200
When that bomb exploded,
the security services failed us,
657
00:57:16,200 --> 00:57:22,200
people died. MI5 are simply not
doing enough and this Government...
SWITCHES RADIO OFF
658
00:57:44,600 --> 00:57:47,200
DISTANT SIREN WAILS
659
00:57:57,400 --> 00:58:00,400
Save your fear.
660
00:58:00,400 --> 00:58:02,000
If he wins... He won't win.
661
00:58:02,200 --> 00:58:05,200
The last infiltrator we uncovered
hasn't been seen in a while.
662
00:58:05,400 --> 00:58:09,000
They're only using the democratic
process to destroy it. I will win!
663
00:58:09,000 --> 00:58:14,400
Harry, Samson seems to be riding
very high. Then the fall will be
even more painful.
664
00:58:14,400 --> 00:58:18,400
I am the voice
of every frightened...
665
00:58:18,400 --> 00:58:21,200
disillusioned...
666
00:58:22,600 --> 00:58:25,000
and angry person in Britain.
667
00:58:25,200 --> 00:58:26,600
Someone's gonna pay.
668
00:58:26,600 --> 00:58:29,200
FAINT APPLAUSE, THEN GUNSHOT
669
00:58:30,400 --> 00:58:32,600
Subtitled by BBC Broadcast
DVB Conversion by reirei
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.