Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,167
- Previously on Siren...
- Wait!
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,962
This will not help our tribes.
3
00:00:03,968 --> 00:00:05,364
You know nothing about it.
4
00:00:05,370 --> 00:00:07,002
I will put an end to these humans,
5
00:00:07,037 --> 00:00:09,204
and to you if you interfere.
6
00:00:09,240 --> 00:00:10,873
Tia wants to rule us.
7
00:00:10,908 --> 00:00:12,140
The tribe is violent.
8
00:00:12,176 --> 00:00:13,476
You must go back to the water,
9
00:00:13,511 --> 00:00:14,859
defend our territory.
10
00:00:14,865 --> 00:00:16,812
These things, nobody
knows anything about them.
11
00:00:16,848 --> 00:00:19,948
I do. I've seen what
their cells can do for Ma.
12
00:00:19,954 --> 00:00:21,469
Your mother's not a guinea pig.
13
00:00:21,475 --> 00:00:23,285
What if I could prove that we're safe?
14
00:00:23,320 --> 00:00:25,287
Your baby, she's alive.
15
00:00:25,322 --> 00:00:26,807
What are you talking about?
16
00:00:26,813 --> 00:00:28,424
We implanted one of her embryos
17
00:00:28,459 --> 00:00:30,359
in a female hybrid.
18
00:00:30,395 --> 00:00:32,528
- Where is she?
- I'm so sorry.
19
00:00:32,563 --> 00:00:33,962
We shouldn't have done it.
20
00:00:33,998 --> 00:00:36,599
Focus. You let every
mistake in life throw you,
21
00:00:36,634 --> 00:00:38,367
you'll never get over it.
22
00:00:38,403 --> 00:00:39,868
Ryn, you should know,
23
00:00:39,904 --> 00:00:42,271
I saw Sarge again. I went to the water.
24
00:00:42,306 --> 00:00:45,874
He told me, war is coming.
25
00:00:51,882 --> 00:00:53,282
Ryn?
26
00:00:54,718 --> 00:00:56,372
Oh, shit.
27
00:01:17,074 --> 00:01:18,873
Hey, hey, hey.
28
00:01:19,439 --> 00:01:21,272
He's gone.
29
00:01:27,307 --> 00:01:30,308
Do you, like, have any
idea how messed up this is?
30
00:01:30,314 --> 00:01:32,386
No. No, you don't.
31
00:01:33,922 --> 00:01:36,290
You have got to get
your shit under control.
32
00:01:37,193 --> 00:01:38,926
I protect the baby.
33
00:01:38,962 --> 00:01:42,073
We have to get out of here now,
before the others find out.
34
00:01:42,079 --> 00:01:43,346
The others?
35
00:01:43,352 --> 00:01:45,719
His followers wanted a pure-blood baby.
36
00:01:45,923 --> 00:01:47,120
Why?
37
00:01:47,360 --> 00:01:48,794
To worship it.
38
00:01:48,800 --> 00:01:50,504
Okay, that's not weird at all.
39
00:01:50,539 --> 00:01:53,240
We need to take Meredith somewhere safe.
40
00:01:53,276 --> 00:01:55,343
Somewhere they won't
come looking for her.
41
00:01:55,378 --> 00:01:58,123
We can take her to my place for now.
42
00:01:58,129 --> 00:02:00,957
- What about him?
- He should be brought to the ranch.
43
00:02:00,963 --> 00:02:03,997
We have rituals, ways of
dealing with our own dead
44
00:02:04,003 --> 00:02:05,842
so we don't have to bring
in the outside world.
45
00:02:05,848 --> 00:02:07,454
Meredith needs to go.
46
00:02:07,489 --> 00:02:09,936
Okay, we can take Meredith.
You take the body to the ranch.
47
00:02:09,942 --> 00:02:12,609
I have to stay with Meredith.
Her condition is too fragile.
48
00:02:13,761 --> 00:02:15,795
I'll deal with him.
49
00:02:15,830 --> 00:02:17,663
They'll never let you on the ranch.
50
00:02:17,699 --> 00:02:19,499
- You're a stranger.
- I'll figure it out.
51
00:02:19,534 --> 00:02:20,967
Just get her out of here.
52
00:02:25,092 --> 00:02:28,396
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
53
00:04:12,946 --> 00:04:14,079
Hey.
54
00:04:14,115 --> 00:04:15,679
This way.
55
00:04:15,715 --> 00:04:18,118
I should have called you back.
56
00:04:18,124 --> 00:04:19,757
It's okay. Listen...
57
00:04:20,846 --> 00:04:22,647
Something major's happened.
58
00:04:22,682 --> 00:04:24,548
Remember a girl named Meredith?
59
00:04:24,584 --> 00:04:26,651
She was one of the people at the ranch.
60
00:04:26,686 --> 00:04:28,886
Why? What about her?
61
00:04:29,764 --> 00:04:33,199
She's pregnant with Ryn's baby.
62
00:04:34,427 --> 00:04:35,693
What?
63
00:04:35,728 --> 00:04:36,994
I know.
64
00:04:38,864 --> 00:04:42,500
Listen, Ryn's embryo, the
one we thought was lost?
65
00:04:42,535 --> 00:04:44,669
Leena implanted it in a surrogate.
66
00:04:44,704 --> 00:04:46,604
Her name is Meredith.
67
00:04:46,639 --> 00:04:48,606
Does Ryn know about this? Where is she?
68
00:04:48,641 --> 00:04:50,040
Yes. She's with me.
69
00:04:50,075 --> 00:04:51,609
And Meredith?
70
00:04:51,644 --> 00:04:53,076
- We're all here at my place.
- All right.
71
00:04:53,112 --> 00:04:54,612
- I'll be right over.
- Okay.
72
00:05:07,225 --> 00:05:09,292
Hey, I took a taxi like you said.
73
00:05:09,328 --> 00:05:10,660
Had him drop me off down the road.
74
00:05:10,696 --> 00:05:11,994
Yeah. Thanks for coming.
75
00:05:14,199 --> 00:05:15,631
Where is he?
76
00:05:15,666 --> 00:05:17,133
Dragged him in here.
77
00:05:17,168 --> 00:05:19,468
Guy weighs a ton.
78
00:05:20,839 --> 00:05:22,571
Why did she do it?
79
00:05:22,606 --> 00:05:23,873
Why do they do anything?
80
00:05:23,908 --> 00:05:25,908
Why did she set my boat on fire?
81
00:05:25,944 --> 00:05:27,443
She's a mermaid.
82
00:05:27,478 --> 00:05:29,725
- Not funny.
- Am I laughing?
83
00:05:30,781 --> 00:05:33,615
I don't know, maybe Cami thought
84
00:05:33,651 --> 00:05:36,219
that he was putting
Ryn's baby in danger.
85
00:05:36,254 --> 00:05:38,754
Yeah, this baby means
everything to them.
86
00:05:38,789 --> 00:05:40,189
It's their future, but...
87
00:05:40,986 --> 00:05:42,992
That still doesn't make this right.
88
00:05:43,027 --> 00:05:44,727
Yeah.
89
00:05:45,254 --> 00:05:46,787
Ready when you are.
90
00:05:47,398 --> 00:05:48,664
Okay.
91
00:05:48,699 --> 00:05:50,507
Well, he's...
92
00:05:50,513 --> 00:05:51,901
You know, he's big dude,
93
00:05:51,936 --> 00:05:54,102
so maybe I can drag him
94
00:05:54,137 --> 00:05:56,972
and you can get the door?
95
00:05:57,007 --> 00:05:58,807
I got this.
96
00:05:58,843 --> 00:06:00,743
Okay.
97
00:06:03,710 --> 00:06:05,109
Damn.
98
00:06:05,115 --> 00:06:06,581
You get the door.
99
00:06:08,185 --> 00:06:09,418
What a mess.
100
00:06:09,453 --> 00:06:11,420
Yeah, what else is new?
101
00:06:11,455 --> 00:06:13,422
I'll tell you what else is new.
102
00:06:13,457 --> 00:06:16,392
You're cleaning up the
mess instead of making it.
103
00:06:18,228 --> 00:06:20,529
Guess I'm not so useless after all, huh?
104
00:06:20,564 --> 00:06:23,766
No, officer. I guess not.
105
00:06:44,018 --> 00:06:45,251
Is she all right?
106
00:06:46,456 --> 00:06:49,124
She is guarding Meredith and the baby.
107
00:06:49,159 --> 00:06:50,591
I see.
108
00:06:51,795 --> 00:06:54,229
It's just a little scary after...
109
00:06:54,264 --> 00:06:55,964
She's here to help.
110
00:06:59,502 --> 00:07:02,336
First baby in many tides.
111
00:07:06,375 --> 00:07:09,677
I used to pretend that
I was a full-blood.
112
00:07:09,712 --> 00:07:12,814
I'd never seen one, but I always knew
113
00:07:12,849 --> 00:07:16,851
that they would be strong and beautiful
114
00:07:17,214 --> 00:07:18,847
like the two of you.
115
00:07:22,472 --> 00:07:25,073
You are as strong as any in the water.
116
00:07:28,865 --> 00:07:32,567
This is an honor to do this for you.
117
00:07:32,984 --> 00:07:34,717
To have your baby.
118
00:07:42,950 --> 00:07:44,550
Let's get you hydrated.
119
00:07:45,638 --> 00:07:47,571
This is going to pinch a little.
120
00:08:20,681 --> 00:08:23,116
You know you're doing
the right thing, Xander.
121
00:08:23,918 --> 00:08:26,091
Hiding a murder victim?
122
00:08:26,097 --> 00:08:28,221
Joining the force.
123
00:08:28,256 --> 00:08:31,457
Dale needs someone who knows
what's going on around here.
124
00:08:31,493 --> 00:08:33,559
Someone who's in on our little secret,
125
00:08:33,594 --> 00:08:36,295
who can help him protect these creatures
126
00:08:36,448 --> 00:08:38,080
and their place in the world.
127
00:08:38,086 --> 00:08:39,858
Yeah, well, people need protection too.
128
00:08:39,864 --> 00:08:41,747
Consider our cargo back there.
129
00:08:41,753 --> 00:08:44,119
Well, he made a bad decision.
130
00:08:44,413 --> 00:08:46,471
Whatever, I just wish I understood
131
00:08:46,507 --> 00:08:48,073
why these creatures do what they do.
132
00:08:48,108 --> 00:08:50,643
They have a different
moral code than we do.
133
00:08:50,678 --> 00:08:53,378
You think? You call that moral?
134
00:08:53,414 --> 00:08:55,147
It's primal nature.
135
00:08:55,182 --> 00:08:57,382
It's pure.
136
00:08:57,940 --> 00:08:59,852
Sometimes enviable.
137
00:09:00,584 --> 00:09:01,749
Yeah.
138
00:09:02,222 --> 00:09:03,889
Not right now.
139
00:09:08,343 --> 00:09:10,805
You know, you've changed a lot since...
140
00:09:12,266 --> 00:09:13,531
Since Donna?
141
00:09:13,567 --> 00:09:14,899
Yeah.
142
00:09:18,605 --> 00:09:19,771
Well, just...
143
00:09:21,474 --> 00:09:22,574
Seems like...
144
00:09:23,772 --> 00:09:26,387
I have a better chance of taking care
145
00:09:26,393 --> 00:09:29,560
of the people I love if I
have a badge on my chest.
146
00:09:38,291 --> 00:09:40,157
- Hi.
- How is she?
147
00:09:41,561 --> 00:09:43,360
This pregnancy, it's not normal.
148
00:09:43,396 --> 00:09:44,828
She's pretty far along.
149
00:09:44,863 --> 00:09:46,430
Yeah, I wasn't expecting normal.
150
00:09:46,466 --> 00:09:49,133
She's already had a bout of
false labor, and Ryn felt it.
151
00:09:49,168 --> 00:09:50,701
- What?
- Yeah.
152
00:09:50,736 --> 00:09:52,669
But it stopped once
she was near Meredith.
153
00:09:52,705 --> 00:09:55,906
It was like the baby calmed
as soon as Ryn got close.
154
00:09:57,243 --> 00:09:58,886
What happened to your hand?
155
00:09:58,892 --> 00:10:01,693
It's fine. I dropped a beaker.
156
00:10:03,532 --> 00:10:04,898
Ben.
157
00:10:05,677 --> 00:10:07,743
The heartbeat is strong.
158
00:10:15,361 --> 00:10:17,495
Very different from humans.
159
00:10:17,530 --> 00:10:19,129
The baby grows much faster.
160
00:10:20,966 --> 00:10:22,799
How are you feeling?
161
00:10:22,835 --> 00:10:24,835
Better now.
162
00:10:32,645 --> 00:10:33,977
Oh!
163
00:10:42,855 --> 00:10:44,788
My baby will be here soon.
164
00:10:52,210 --> 00:10:54,612
So Leena hasn't done an ultrasound?
165
00:10:54,618 --> 00:10:57,618
Bryan had them hidden away
in that house. No equipment.
166
00:10:57,624 --> 00:11:01,423
So have no idea what stage
of pregnancy she's in.
167
00:11:01,459 --> 00:11:03,192
Or what state the baby's in.
168
00:11:03,228 --> 00:11:05,261
It has a healthy heartbeat.
169
00:11:05,296 --> 00:11:09,131
Yeah, but is it in human form?
170
00:11:12,436 --> 00:11:15,337
I mean, we're on land. It
makes sense that it would be.
171
00:11:15,373 --> 00:11:17,549
The baby's in amniotic fluid.
172
00:11:17,555 --> 00:11:19,140
Two percent saltwater.
173
00:11:19,176 --> 00:11:20,609
Not ocean water, though.
174
00:11:21,928 --> 00:11:23,561
Fins or feet?
175
00:11:24,011 --> 00:11:25,510
Or both?
176
00:11:26,139 --> 00:11:28,039
Her body temperature's risen again.
177
00:11:28,045 --> 00:11:30,386
- What can we do?
- We need to get her into an ice bath
178
00:11:30,421 --> 00:11:32,988
to stabilize core temperature
before it damages the fetus.
179
00:11:33,023 --> 00:11:35,357
Grab as much ice as you can.
I'm going to run the bath.
180
00:11:42,279 --> 00:11:44,565
Ironic to think he wanted so badly
181
00:11:44,601 --> 00:11:46,434
to bring a pure-blood into the world
182
00:11:46,469 --> 00:11:47,969
and then was killed by one.
183
00:11:48,005 --> 00:11:49,271
He was a fanatic.
184
00:11:49,306 --> 00:11:51,973
That generally leads one to dark ends.
185
00:11:54,841 --> 00:11:57,074
Are we sure he can be trusted?
186
00:11:57,566 --> 00:11:59,110
Xander?
187
00:11:59,116 --> 00:12:02,061
Yes. I wouldn't have
brought him otherwise.
188
00:12:02,067 --> 00:12:04,100
Yo, you worried about something?
189
00:12:05,906 --> 00:12:07,706
Yes, actually.
190
00:12:07,741 --> 00:12:09,617
This is a very private community.
191
00:12:09,623 --> 00:12:11,776
We're extremely careful
about who knows about us
192
00:12:11,812 --> 00:12:13,444
and our practices.
193
00:12:15,483 --> 00:12:16,977
Seriously?
194
00:12:16,983 --> 00:12:20,309
I just delivered your friend's
dead body to your front door,
195
00:12:20,315 --> 00:12:22,908
which I'm pretty sure is, like,
I don't know, like a federal offense.
196
00:12:22,914 --> 00:12:25,262
So trust me, I'm not
telling anybody about this.
197
00:12:29,329 --> 00:12:30,895
I'm on your side.
198
00:12:34,323 --> 00:12:36,790
I'm sorry.
199
00:12:36,796 --> 00:12:38,462
I appreciate your help.
200
00:12:38,715 --> 00:12:40,047
Whatever. I just...
201
00:12:40,240 --> 00:12:41,873
Before I leave here, I need to know
202
00:12:41,908 --> 00:12:43,844
that you guys are going
to get rid of this body
203
00:12:43,850 --> 00:12:45,109
without a trace.
204
00:12:45,144 --> 00:12:47,443
We have a...
205
00:12:47,479 --> 00:12:50,646
A particular way of
taking care of our dead.
206
00:12:51,144 --> 00:12:52,846
The people in our community
207
00:12:52,852 --> 00:12:54,806
tend to have small physical deviations
208
00:12:54,812 --> 00:13:00,123
which could raise questions in
an autopsy or at a funeral home.
209
00:13:01,305 --> 00:13:02,772
There will be no remains.
210
00:13:03,128 --> 00:13:04,861
Good.
211
00:13:04,897 --> 00:13:06,696
Because none of us want this coming back
212
00:13:06,731 --> 00:13:07,998
to bite us in the ass.
213
00:13:34,419 --> 00:13:35,991
This is all we have.
214
00:13:36,874 --> 00:13:39,228
I'll run and get some more.
215
00:13:47,538 --> 00:13:49,504
Hey...
216
00:13:49,540 --> 00:13:50,806
- Robb.
- Right.
217
00:13:50,841 --> 00:13:52,141
With two B's.
218
00:13:52,176 --> 00:13:54,152
Right. How did you know that?
219
00:13:54,158 --> 00:13:56,445
Maddie showed me your website.
220
00:13:56,480 --> 00:13:58,346
Oh. Cool. Ben, right?
221
00:13:58,381 --> 00:13:59,948
Yeah.
222
00:13:59,983 --> 00:14:01,549
Just one B.
223
00:14:02,442 --> 00:14:04,052
I work with Maddie.
224
00:14:05,388 --> 00:14:06,554
Great.
225
00:14:08,993 --> 00:14:11,059
She's an amazing person.
226
00:14:12,495 --> 00:14:15,896
So you two met in Seattle, right?
227
00:14:15,932 --> 00:14:17,765
Yes. Yeah.
228
00:14:18,481 --> 00:14:20,347
Where are you headed now?
229
00:14:20,353 --> 00:14:23,671
Well, I was hoping to
go say hi to Maddie.
230
00:14:23,706 --> 00:14:27,908
No, no, I meant after Bristol Cove.
231
00:14:27,944 --> 00:14:30,311
Oh, I'm planning a trip
to the Indian Ocean.
232
00:14:30,347 --> 00:14:32,913
We have a cleanup crew out
there, they're waiting...
233
00:14:32,949 --> 00:14:34,615
- Hey.
- Hey.
234
00:14:34,650 --> 00:14:37,186
You're still here. Thought
you were flying out.
235
00:14:37,343 --> 00:14:39,920
Wow, lots of interest
in my travel plans.
236
00:14:39,956 --> 00:14:42,055
You two working undercover
for Homeland Security?
237
00:14:45,160 --> 00:14:46,726
I postponed the trip
238
00:14:46,732 --> 00:14:48,596
so I could spend a little
more time with you.
239
00:14:50,611 --> 00:14:54,181
- Oh, I'm so sorry, I can't.
- Oh.
240
00:14:54,187 --> 00:14:56,055
We have a lot going on
at the research center.
241
00:14:56,061 --> 00:14:58,362
Yeah, I got to get over there.
242
00:14:58,368 --> 00:15:00,401
Good seeing you, Robb.
243
00:15:00,407 --> 00:15:02,159
Be right there. I just have to...
244
00:15:02,165 --> 00:15:03,936
Do that thing.
245
00:15:03,942 --> 00:15:05,412
Yeah, the thing in my apartment.
246
00:15:07,116 --> 00:15:08,982
I should've called or texted.
247
00:15:09,018 --> 00:15:10,750
I thought it'd be a cool surprise.
248
00:15:10,785 --> 00:15:13,889
Oh, it is. It is, on any other day.
249
00:15:13,895 --> 00:15:17,596
I get it. You got a
thing in your apartment.
250
00:15:17,826 --> 00:15:19,359
It's a weird day.
251
00:15:20,147 --> 00:15:22,195
But don't give up on me.
252
00:15:22,231 --> 00:15:25,198
I'm really glad you stuck around.
253
00:15:26,131 --> 00:15:27,430
Me too.
254
00:15:27,436 --> 00:15:28,635
Okay.
255
00:15:32,007 --> 00:15:33,440
I think.
256
00:15:37,393 --> 00:15:39,302
- Careful.
- What's happening?
257
00:15:39,308 --> 00:15:40,875
Water come.
258
00:15:40,881 --> 00:15:42,404
Her water broke?
259
00:15:42,410 --> 00:15:45,078
One way or another, this baby
is coming in the next 24 hours.
260
00:15:45,084 --> 00:15:46,217
Careful.
261
00:16:04,215 --> 00:16:08,050
So, they're setting up to burn the guy?
262
00:16:08,878 --> 00:16:10,411
Viking-style?
263
00:16:11,096 --> 00:16:12,995
Seems very creepy.
264
00:16:13,031 --> 00:16:15,598
Yeah, but...
265
00:16:15,604 --> 00:16:17,333
Well, it's kind of impressive too.
266
00:16:19,930 --> 00:16:22,471
Okay, I got to get to training.
267
00:16:22,506 --> 00:16:25,641
They got me doing a ride-along
with the water patrol.
268
00:16:25,676 --> 00:16:27,076
Xander...
269
00:16:27,112 --> 00:16:29,045
You be careful out there.
270
00:16:29,080 --> 00:16:31,614
The new one, Tia,
271
00:16:31,649 --> 00:16:34,083
she's out for blood.
272
00:16:36,087 --> 00:16:37,253
I thought they ran her off.
273
00:16:37,288 --> 00:16:38,454
They did.
274
00:16:38,489 --> 00:16:40,489
But she's out there,
275
00:16:40,524 --> 00:16:42,257
somewhere.
276
00:16:43,426 --> 00:16:44,492
Be careful.
277
00:16:47,448 --> 00:16:49,415
Hey, I got the ice.
278
00:16:49,450 --> 00:16:50,850
We don't need it.
279
00:16:50,885 --> 00:16:52,885
- Why? What happened?
- Her water broke.
280
00:16:52,921 --> 00:16:54,687
The baby's coming faster than expected.
281
00:16:54,723 --> 00:16:56,889
- Can her body handle this?
- She's in active labor,
282
00:16:56,925 --> 00:16:58,357
but she's not ready.
283
00:16:58,392 --> 00:16:59,792
Her body hasn't had time to adapt.
284
00:16:59,828 --> 00:17:01,378
A natural birth isn't possible.
285
00:17:01,384 --> 00:17:04,206
- Okay, so, C-section.
- Yes, that's our only option.
286
00:17:04,212 --> 00:17:05,635
But she can't go to a hospital.
287
00:17:05,641 --> 00:17:07,801
I have what I need at the ranch.
Her blood pressure's dropping,
288
00:17:07,807 --> 00:17:09,092
and we need to move fast.
289
00:17:09,098 --> 00:17:10,982
What if Bryan's followers
come looking for her there?
290
00:17:10,988 --> 00:17:14,390
Ryn and Cami aren't gonna let
anyone near her or that baby.
291
00:17:34,828 --> 00:17:36,694
The colors.
292
00:17:36,729 --> 00:17:39,464
It's a unique hybrid phenomenon.
293
00:17:39,499 --> 00:17:42,534
The chemical makeup of
our blood is different.
294
00:17:43,678 --> 00:17:45,578
It's beautiful.
295
00:17:47,945 --> 00:17:49,865
Do you believe in the afterlife?
296
00:17:51,640 --> 00:17:53,778
I do.
297
00:17:54,596 --> 00:17:56,981
One hundred percent.
298
00:17:58,663 --> 00:18:02,298
I hope Bryan finds more
peace there than he did here.
299
00:18:03,021 --> 00:18:04,254
Yes.
300
00:18:05,659 --> 00:18:10,061
Let's hope that he and everyone
that leaves this life in turmoil
301
00:18:10,447 --> 00:18:12,414
finds peace.
302
00:18:18,938 --> 00:18:20,470
What now?
303
00:18:22,942 --> 00:18:24,108
Hi.
304
00:18:26,746 --> 00:18:28,412
They're bringing her here?
305
00:18:28,447 --> 00:18:30,047
They have no choice.
306
00:18:30,083 --> 00:18:32,671
I worry about Bryan's
people finding out.
307
00:18:32,677 --> 00:18:34,045
It's already dark.
308
00:18:34,051 --> 00:18:36,697
Most everyone from the funeral
will be gone within the hour.
309
00:18:36,703 --> 00:18:38,555
I'll make sure the
facilities are cleared
310
00:18:38,591 --> 00:18:39,857
by the time they get here.
311
00:18:39,892 --> 00:18:41,058
No one will talk?
312
00:18:41,094 --> 00:18:42,727
No one will know.
313
00:19:23,902 --> 00:19:26,402
So, what, you just don't give a shit?
314
00:19:26,437 --> 00:19:28,504
Come on, I was, like, ten minutes late.
315
00:19:28,539 --> 00:19:30,339
It's more like 20.
316
00:19:30,375 --> 00:19:32,242
It was 15.
317
00:19:32,248 --> 00:19:34,060
We got a disabled vessel
318
00:19:34,066 --> 00:19:36,547
with a medical emergency,
requesting assistance.
319
00:19:38,060 --> 00:19:40,817
Two miles south,
southeast of Point Elma.
320
00:19:40,852 --> 00:19:43,352
Caller is male. We're still
trying to confirm injuries.
321
00:19:43,388 --> 00:19:45,588
Any word on how the boat was disabled?
322
00:19:45,623 --> 00:19:47,523
Requesting any further description
323
00:19:47,558 --> 00:19:49,092
of the disabled vessel.
324
00:19:49,127 --> 00:19:50,693
Passenger tour boat, 50 footer.
325
00:19:50,728 --> 00:19:52,295
It's got a sign on the deckhouse,
326
00:19:52,330 --> 00:19:55,364
something about mermaid adventures.
327
00:19:55,400 --> 00:19:57,432
1-9-5, en route.
328
00:20:20,289 --> 00:20:22,422
We'll get through this.
Just stay focused.
329
00:20:22,429 --> 00:20:24,329
And be ready with the
instruments when I need them.
330
00:20:24,365 --> 00:20:26,532
Yeah, I've assisted surgical
vets in a few procedures.
331
00:20:26,567 --> 00:20:28,600
Good. I've done more than
my share of C-sections
332
00:20:28,636 --> 00:20:31,670
over the years, but
this exact situation...
333
00:20:31,705 --> 00:20:33,004
I know. I know.
334
00:20:33,040 --> 00:20:34,773
We need to watch for signs of infection.
335
00:20:34,808 --> 00:20:36,141
Fluid in the baby's lungs,
336
00:20:36,177 --> 00:20:38,443
which may or may not
resemble human lungs.
337
00:20:38,479 --> 00:20:39,844
We need to be prepared for anything.
338
00:20:41,182 --> 00:20:42,481
I'll administer the epidural,
339
00:20:42,516 --> 00:20:44,115
which will numb her lower half.
340
00:20:44,151 --> 00:20:46,639
I want you watching
Meredith. BP, heart rate.
341
00:20:46,645 --> 00:20:47,744
Got it.
342
00:20:53,426 --> 00:20:54,625
I want to do this.
343
00:20:54,661 --> 00:20:56,194
I do.
344
00:20:56,823 --> 00:20:58,523
And you will.
345
00:20:59,530 --> 00:21:01,697
Try to relax. Just breathe.
346
00:21:02,936 --> 00:21:07,305
What you wanted as a little
one, you earned today.
347
00:21:11,239 --> 00:21:13,277
You are one of us.
348
00:21:19,920 --> 00:21:21,385
Oh, something's...
349
00:21:21,421 --> 00:21:23,621
Oh, something's wrong. Something's...
350
00:21:31,697 --> 00:21:33,774
- Leena?
- What's going on?
351
00:21:33,780 --> 00:21:35,580
The baby has moved into the birth canal.
352
00:21:35,710 --> 00:21:36,898
C-section?
353
00:21:37,058 --> 00:21:39,810
Not possible anymore. This
baby is delivering naturally.
354
00:21:40,886 --> 00:21:43,352
- What do you need from me?
- We'll start with the epidural.
355
00:21:43,358 --> 00:21:44,875
She's going to need it.
356
00:21:47,493 --> 00:21:49,412
Ah! No.
357
00:21:54,386 --> 00:21:56,920
Yes. It's good.
358
00:21:56,956 --> 00:21:58,421
Scream.
359
00:22:08,499 --> 00:22:10,099
Tour vessel.
360
00:22:10,135 --> 00:22:11,667
This is the county sheriff.
361
00:22:11,702 --> 00:22:13,269
Prepare to be boarded.
362
00:22:15,506 --> 00:22:18,274
Over here! Hurry up!
363
00:22:18,309 --> 00:22:20,342
Over here.
364
00:22:20,378 --> 00:22:22,511
Dude...
365
00:22:22,546 --> 00:22:24,380
- My head. Is it bad?
- You'll be okay.
366
00:22:25,884 --> 00:22:27,216
Thank God you're here.
367
00:22:30,721 --> 00:22:32,288
These are friends of yours?
368
00:22:32,323 --> 00:22:33,655
Yes, sir.
369
00:22:33,690 --> 00:22:35,056
Is that feeling better?
370
00:22:35,092 --> 00:22:36,724
Are you doing okay?
371
00:22:36,760 --> 00:22:38,626
Where's the injured party?
372
00:22:38,662 --> 00:22:41,163
Xan, you came.
373
00:22:41,198 --> 00:22:42,730
Oh, my God, I can't believe it.
374
00:22:42,766 --> 00:22:44,756
I split my head open
and you called Xander?
375
00:22:44,762 --> 00:22:47,146
- 911, people.
- No, he's a cop now.
376
00:22:47,152 --> 00:22:48,970
Xander's a cop? No way.
377
00:22:49,006 --> 00:22:50,571
I thought you were a stripper.
378
00:22:50,607 --> 00:22:52,507
Yeah, well, we're cops.
379
00:22:53,610 --> 00:22:55,643
In training.
380
00:22:55,679 --> 00:22:58,611
- I hate cops.
- Libby, honey, stop talking.
381
00:22:58,617 --> 00:23:00,415
Sorry, she hit her head.
382
00:23:00,450 --> 00:23:02,350
Let's take a look at that injury.
383
00:23:02,385 --> 00:23:04,051
- This is embarrassing.
- Is it bad? I feel it's bad.
384
00:23:04,086 --> 00:23:05,485
It's not as bad as you think.
385
00:23:05,521 --> 00:23:06,887
This is my bachelorette party.
386
00:23:06,923 --> 00:23:08,770
Unbelievable, right?
387
00:23:08,776 --> 00:23:10,241
What the hell happened?
388
00:23:10,543 --> 00:23:14,444
I'll admit, we are all
a little over-served.
389
00:23:15,264 --> 00:23:18,596
She got carried away playing,
"I'm the queen of the world,"
390
00:23:18,819 --> 00:23:20,653
tried to climb out onto the bow,
391
00:23:20,659 --> 00:23:22,192
and then smacked her head open.
392
00:23:22,198 --> 00:23:23,570
It's pretty gnarly.
393
00:23:23,605 --> 00:23:28,042
Okay, and how did the boat
get disabled, like, exactly?
394
00:23:28,632 --> 00:23:30,665
The engine stalled out.
395
00:23:31,547 --> 00:23:33,380
We ran out of gas,
396
00:23:33,415 --> 00:23:35,048
because he never
bothered to fix the Gauge
397
00:23:35,083 --> 00:23:37,483
after I bought the
boat off Eddie Coburt.
398
00:23:37,518 --> 00:23:38,800
It's on my list.
399
00:23:38,806 --> 00:23:40,933
Okay, we need to get
you all back to shore.
400
00:23:40,939 --> 00:23:43,711
Annie, radio dispatch, tell
them to have EMTs at the docks.
401
00:23:43,717 --> 00:23:44,883
Yes, sir.
402
00:23:45,760 --> 00:23:47,927
Libby strikes again.
403
00:23:49,545 --> 00:23:50,877
Cool friends.
404
00:23:56,671 --> 00:23:58,404
Hell of a day, huh?
405
00:23:58,439 --> 00:24:02,172
Starts with a funeral
and ends with a birth.
406
00:24:04,149 --> 00:24:06,945
A pure-blood born right
here at the ranch.
407
00:24:06,981 --> 00:24:08,146
It's incredible.
408
00:24:10,050 --> 00:24:13,386
You know, I was very
close to one of them.
409
00:24:13,421 --> 00:24:14,754
A pure-blood?
410
00:24:15,428 --> 00:24:17,590
We called him Sarge.
411
00:24:17,625 --> 00:24:20,092
He passed away sort of suddenly.
412
00:24:20,127 --> 00:24:22,261
- Oh.
- Broke my heart
413
00:24:22,296 --> 00:24:24,797
to think I would never see him again.
414
00:24:25,705 --> 00:24:27,633
But then, I did.
415
00:24:28,004 --> 00:24:29,237
You did what?
416
00:24:30,405 --> 00:24:32,137
I saw him.
417
00:24:32,172 --> 00:24:34,540
He came back to me.
418
00:24:35,373 --> 00:24:38,577
Our community's always
believed in the spirit world.
419
00:24:38,613 --> 00:24:41,680
I mean, lots of stories
like yours in our history.
420
00:24:42,020 --> 00:24:44,020
Ghost stories?
421
00:24:44,818 --> 00:24:46,260
Oh, no.
422
00:24:46,266 --> 00:24:50,688
Less ghost stories, and more visions.
423
00:24:51,295 --> 00:24:53,792
People we love who come back to us,
424
00:24:53,827 --> 00:24:57,062
to comfort us, to guide us.
425
00:24:59,710 --> 00:25:01,777
Or maybe to warn us.
426
00:25:04,119 --> 00:25:05,718
Helen, what?
427
00:25:07,741 --> 00:25:09,574
I was hoping to get a
better understanding
428
00:25:09,609 --> 00:25:11,443
of Sarge's visitations,
429
00:25:11,478 --> 00:25:13,278
so I took something.
430
00:25:13,314 --> 00:25:15,180
A sort of oceanic herb.
431
00:25:15,215 --> 00:25:18,450
And you had a hallucination?
432
00:25:18,485 --> 00:25:20,285
Oh, but it was so real.
433
00:25:21,488 --> 00:25:24,989
And did you see your friend Sarge?
434
00:25:25,024 --> 00:25:28,526
No. I saw Ryn's sister, Donna.
435
00:25:29,031 --> 00:25:31,864
She was trying to tell
me something, but...
436
00:25:33,900 --> 00:25:35,032
She...
437
00:25:37,036 --> 00:25:38,135
Decayed.
438
00:25:42,581 --> 00:25:45,015
Donna's soul was crying out to you.
439
00:25:49,783 --> 00:25:50,949
Breathe.
440
00:25:50,984 --> 00:25:52,183
Blood pressure?
441
00:25:52,218 --> 00:25:53,518
86 over 49.
442
00:25:53,553 --> 00:25:55,126
- Falling.
- Breathe, deep.
443
00:25:55,132 --> 00:25:56,653
Relax into it.
444
00:25:56,689 --> 00:25:59,155
When the contraction
comes, push with it.
445
00:25:59,191 --> 00:26:01,585
- You're doing great.
- You are strong.
446
00:26:01,591 --> 00:26:02,860
You can do this.
447
00:26:02,895 --> 00:26:05,169
- Come now! Come, come!
- It's good.
448
00:26:05,175 --> 00:26:07,177
- It's still falling.
- I am with you.
449
00:26:10,068 --> 00:26:12,068
BP still falling, Leena.
450
00:26:13,906 --> 00:26:15,572
The baby's crowning.
451
00:26:15,608 --> 00:26:17,541
You're doing it. Big push.
452
00:26:19,011 --> 00:26:21,111
It's coming. It's coming.
453
00:27:01,548 --> 00:27:03,381
She's beautiful.
454
00:27:05,718 --> 00:27:06,984
She really is.
455
00:27:15,089 --> 00:27:16,759
She is good?
456
00:27:16,795 --> 00:27:19,696
Yes, she's good.
457
00:27:21,100 --> 00:27:23,333
She's so quiet.
458
00:27:23,368 --> 00:27:26,136
And she hasn't cried at all.
459
00:27:26,171 --> 00:27:28,472
I mean, newborns always cry.
460
00:27:29,841 --> 00:27:32,209
- Is she okay?
- She is good.
461
00:27:32,737 --> 00:27:34,777
Our babies do not cry.
462
00:27:34,813 --> 00:27:37,013
It would attract predators.
463
00:27:37,048 --> 00:27:39,282
And why should she cry now?
464
00:27:40,490 --> 00:27:42,685
She's with her mother.
465
00:27:50,095 --> 00:27:51,494
She is strong.
466
00:28:02,607 --> 00:28:04,073
Is that what I think it is?
467
00:28:04,461 --> 00:28:06,327
Her first smile.
468
00:28:08,499 --> 00:28:10,499
Helen should see the baby.
469
00:28:12,617 --> 00:28:13,916
Yes.
470
00:28:14,265 --> 00:28:15,831
Show her off.
471
00:28:22,661 --> 00:28:23,993
You take her to Helen.
472
00:28:24,029 --> 00:28:25,194
Okay?
473
00:28:25,229 --> 00:28:26,663
Meredith?
474
00:28:26,698 --> 00:28:28,798
I'm going to help Leena clean up.
475
00:28:30,748 --> 00:28:32,949
Chest compressions. Now.
476
00:28:33,570 --> 00:28:36,504
Meredith? Meredith.
477
00:28:36,540 --> 00:28:37,739
Hey.
478
00:28:40,443 --> 00:28:41,943
Meredith?
479
00:28:42,608 --> 00:28:44,846
Stay with us.
480
00:28:46,283 --> 00:28:48,100
She's a Blue-Eyed, all right.
481
00:28:49,512 --> 00:28:51,186
Looks just like her mother.
482
00:28:51,221 --> 00:28:53,555
Oh, my goodness, she really does.
483
00:28:53,590 --> 00:28:56,291
I hope you two are
very comfortable here.
484
00:28:56,326 --> 00:28:58,426
Please let me know if
there's anything you need.
485
00:29:08,071 --> 00:29:11,872
It's very nice that you're
taking such good care
486
00:29:11,908 --> 00:29:14,642
of Ryn and her baby.
487
00:29:14,678 --> 00:29:16,596
But what you did to Bryan
488
00:29:16,602 --> 00:29:18,613
was not right.
489
00:29:18,648 --> 00:29:21,048
You do not get to decide
490
00:29:21,084 --> 00:29:23,497
who lives or dies.
491
00:29:25,988 --> 00:29:27,888
You did wrong.
492
00:29:33,296 --> 00:29:34,829
I have heard you.
493
00:29:38,190 --> 00:29:39,957
Good.
494
00:29:50,819 --> 00:29:52,719
Her heart couldn't take it.
495
00:29:54,816 --> 00:29:57,917
It's a miracle she delivered the baby.
496
00:30:00,148 --> 00:30:01,347
Meredith?
497
00:30:05,150 --> 00:30:07,250
She didn't make it.
498
00:30:27,547 --> 00:30:29,481
Take her to the water.
499
00:30:30,217 --> 00:30:32,050
Bury her like one of us.
500
00:30:39,870 --> 00:30:41,738
Come on, ladies. Come over this way.
501
00:30:41,744 --> 00:30:43,176
Is it bad?
502
00:30:43,964 --> 00:30:46,299
Stranded in open water
503
00:30:46,305 --> 00:30:47,756
with an injured passenger,
504
00:30:47,762 --> 00:30:49,367
out of gas because you forgot to fix
505
00:30:49,373 --> 00:30:51,017
a gas Gauge that you knew was dead?
506
00:30:51,023 --> 00:30:53,127
Back off, man. We were
just having some fun.
507
00:30:53,133 --> 00:30:55,574
Libby looks like she's having
a blast with her busted head.
508
00:30:55,610 --> 00:30:57,410
And Janine and her freezing girlfriends?
509
00:30:57,445 --> 00:30:58,778
Scared to death? Stuck on a boat?
510
00:30:58,813 --> 00:31:00,245
Yeah, whoo-hoo! It's a party.
511
00:31:00,281 --> 00:31:01,980
Things got a little out of hand.
512
00:31:02,016 --> 00:31:04,516
It's not a big deal. We
weren't even out that far.
513
00:31:04,551 --> 00:31:06,251
You didn't take care of your passengers.
514
00:31:06,287 --> 00:31:07,652
You didn't take care of your boat.
515
00:31:07,688 --> 00:31:09,254
What did you expect, hm?
516
00:31:09,290 --> 00:31:11,523
You're running a business, man. Grow up.
517
00:31:13,560 --> 00:31:15,256
Are you serious, Xander?
518
00:31:15,607 --> 00:31:17,527
We used to get drunk on the North Star
519
00:31:17,533 --> 00:31:19,894
every damn night, and
you're calling me out?
520
00:31:19,900 --> 00:31:22,433
We weren't carrying
passengers on the North Star.
521
00:31:22,721 --> 00:31:24,087
Whatever.
522
00:31:24,093 --> 00:31:25,425
Listen to me.
523
00:31:27,211 --> 00:31:29,795
I'm trying to change my life here, man.
524
00:31:32,348 --> 00:31:35,313
I won't go back to being a
drunk-ass fisherman. I won't.
525
00:31:35,818 --> 00:31:37,483
I'm better than that.
526
00:31:38,691 --> 00:31:39,990
At least I want to be.
527
00:32:07,105 --> 00:32:08,738
It's a lot...
528
00:32:09,015 --> 00:32:10,714
What happened tonight.
529
00:32:12,952 --> 00:32:14,218
Yeah.
530
00:32:19,392 --> 00:32:22,159
What's going on with
you and this new guy,
531
00:32:22,195 --> 00:32:23,597
the environmentalist?
532
00:32:23,603 --> 00:32:25,363
You're really going
to go there right now?
533
00:32:25,398 --> 00:32:27,899
You two seem like you're
getting on really well
534
00:32:27,934 --> 00:32:30,201
for two people that met,
like, five minutes ago.
535
00:32:30,236 --> 00:32:32,403
He's a nice guy and he's smart.
536
00:32:32,438 --> 00:32:34,272
- You need to be careful.
- Ben...
537
00:32:34,307 --> 00:32:36,707
We need to be careful
about letting new people
538
00:32:36,742 --> 00:32:38,409
into our circle.
539
00:32:38,444 --> 00:32:39,810
Especially now.
540
00:32:39,845 --> 00:32:41,945
We don't want another Nicole situation.
541
00:32:41,980 --> 00:32:43,380
He's nothing like Nicole.
542
00:32:43,415 --> 00:32:46,582
We don't know what he's like, do we?
543
00:32:48,753 --> 00:32:51,654
What would you do if
he found out about Ryn?
544
00:32:51,689 --> 00:32:54,291
I don't know what I'd do.
What would you do? Kill him?
545
00:33:05,170 --> 00:33:06,436
Yes.
546
00:33:10,342 --> 00:33:11,641
Here.
547
00:33:13,979 --> 00:33:16,711
Then you rock the baby to sleep.
548
00:33:16,747 --> 00:33:18,380
What is rock?
549
00:33:18,416 --> 00:33:19,949
Move back.
550
00:33:22,410 --> 00:33:24,410
Then forward.
551
00:33:24,446 --> 00:33:25,746
Slowly.
552
00:33:28,559 --> 00:33:30,259
Ah, yes.
553
00:33:30,294 --> 00:33:33,162
Babies love that.
554
00:33:37,134 --> 00:33:38,834
I wish sister was here.
555
00:33:41,784 --> 00:33:43,684
So do I.
556
00:33:44,090 --> 00:33:47,376
But we'll tell this little
girl all the stories.
557
00:33:47,411 --> 00:33:49,709
She'll know all about Donna.
558
00:33:51,514 --> 00:33:53,448
Yes.
559
00:33:53,483 --> 00:33:55,183
She will.
560
00:33:56,719 --> 00:33:58,052
How's Mom and baby?
561
00:33:59,189 --> 00:34:00,921
How are you?
562
00:34:00,957 --> 00:34:02,690
I'm good.
563
00:34:06,503 --> 00:34:08,476
This is not a time to fight.
564
00:34:10,000 --> 00:34:11,232
We're fine.
565
00:34:13,470 --> 00:34:15,036
How's the little one?
566
00:34:21,244 --> 00:34:22,710
What's that sound?
567
00:34:25,014 --> 00:34:26,517
Her breathing.
568
00:34:26,974 --> 00:34:28,907
It's not right.
569
00:34:30,627 --> 00:34:32,585
Ryn, she's degrading.
570
00:34:32,910 --> 00:34:34,310
Yes.
571
00:34:34,845 --> 00:34:36,111
Very fast.
572
00:34:36,117 --> 00:34:38,604
She needs to go in the water.
573
00:35:01,509 --> 00:35:03,408
Thanks, man.
574
00:35:03,674 --> 00:35:08,076
Look, it's dangerous out there, dude.
575
00:35:08,111 --> 00:35:10,310
People get into real trouble, okay?
576
00:35:10,346 --> 00:35:13,046
And you're out there wasting
our time and police resources
577
00:35:13,082 --> 00:35:14,815
with that trashed boat full of drunks?
578
00:35:14,851 --> 00:35:16,717
- I know.
- Do you? Because...
579
00:35:16,753 --> 00:35:18,151
Dude, I know.
580
00:35:18,187 --> 00:35:19,962
No, man, I don't think you do.
581
00:35:19,968 --> 00:35:21,655
I mean...
582
00:35:21,691 --> 00:35:23,491
Do you know what went through my mind
583
00:35:23,526 --> 00:35:26,317
when we got a call about a disabled boat
584
00:35:26,323 --> 00:35:28,823
and a medical emergency?
585
00:35:29,766 --> 00:35:32,559
I mean, what night do you
think that brought me back to?
586
00:35:34,379 --> 00:35:35,544
Yeah.
587
00:35:35,550 --> 00:35:37,217
Look, I'm sorry, Xan.
588
00:35:37,673 --> 00:35:39,774
I didn't mean to bring
you back to your dad.
589
00:35:39,809 --> 00:35:41,909
Well, that's what we're still
up against in that water.
590
00:35:41,944 --> 00:35:44,645
And you, me and, like, five
other people in this town
591
00:35:44,680 --> 00:35:46,113
know enough to understand
592
00:35:46,119 --> 00:35:48,327
exactly what we're
talking about right now.
593
00:35:48,999 --> 00:35:51,084
I mean, that's why
I'm back on the water.
594
00:35:51,534 --> 00:35:54,401
That's the last place I want to be.
595
00:35:55,524 --> 00:35:57,157
I feel you, man.
596
00:35:57,504 --> 00:35:58,837
I really do.
597
00:35:59,555 --> 00:36:01,122
Because, you know,
598
00:36:01,128 --> 00:36:02,729
it's much better being a drunk-ass cop
599
00:36:02,764 --> 00:36:05,014
than a drunk-ass fisherman.
600
00:36:06,755 --> 00:36:08,222
Come on, that was funny.
601
00:36:08,399 --> 00:36:10,132
Hey, you know what?
602
00:36:10,138 --> 00:36:12,242
Dave! Dust off that stupid expensive
603
00:36:12,248 --> 00:36:14,579
top-shelf Scotch and pour us a couple.
604
00:36:14,585 --> 00:36:16,043
Seriously?
605
00:36:16,078 --> 00:36:18,045
Think you're gonna buy me
back with some $11 hooch?
606
00:36:18,080 --> 00:36:20,579
It's 15, and we're moving on.
607
00:36:21,446 --> 00:36:23,550
At least, I hope so, because, you know,
608
00:36:23,585 --> 00:36:27,454
I can't have my best man hating my guts.
609
00:36:30,091 --> 00:36:31,324
No way.
610
00:36:31,350 --> 00:36:33,460
See, you pick right now, tonight, to...
611
00:36:33,466 --> 00:36:35,495
Yeah.
612
00:36:36,832 --> 00:36:38,765
You really are a piece of
work, you know that, right?
613
00:36:38,800 --> 00:36:39,966
Yeah.
614
00:36:40,001 --> 00:36:41,868
Here you go, boys.
615
00:36:41,903 --> 00:36:44,236
- Congratulations.
- Cheers.
616
00:36:45,841 --> 00:36:47,073
Yes?
617
00:36:50,244 --> 00:36:52,712
Yes, idiot.
618
00:37:07,495 --> 00:37:09,528
Can she survive the transformation?
619
00:37:10,998 --> 00:37:13,365
The baby's degrading fast.
620
00:37:13,774 --> 00:37:15,507
She could die either way.
621
00:37:16,871 --> 00:37:19,371
And what if Tia finds them?
622
00:37:19,406 --> 00:37:22,007
What choice does she have?
623
00:38:46,458 --> 00:38:47,624
Look.
624
00:38:47,659 --> 00:38:49,158
They made it.
625
00:39:02,007 --> 00:39:03,339
Look, I'm sorry.
626
00:39:06,177 --> 00:39:08,844
This isn't how I expected
things to turn out
627
00:39:08,879 --> 00:39:11,080
with the three of us.
628
00:39:13,918 --> 00:39:15,284
Me neither.
629
00:41:22,312 --> 00:41:26,125
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
42536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.