Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,940 --> 00:00:23,820
Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki
2
00:01:16,410 --> 00:01:18,810
Do you like watching movies?
3
00:01:18,810 --> 00:01:21,280
Well, generally I like it.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,490
Generally, huh...
5
00:01:23,490 --> 00:01:25,710
Is that not okay?
6
00:01:26,410 --> 00:01:29,710
I wonder. It's the Chief Engineer who is going to make the decisions.
7
00:01:29,710 --> 00:01:31,640
Isn't it the Manager who makes the decisions?
8
00:01:31,640 --> 00:01:36,280
It is a small room. The person who works with you should make a decision.
9
00:01:43,010 --> 00:01:47,910
This movie (Akunyo) is good.
10
00:01:49,200 --> 00:01:54,260
Is the Chief Engineer really professional?
11
00:01:58,300 --> 00:02:01,970
This is the first projection booth.
12
00:02:02,350 --> 00:02:04,000
Yes.
13
00:02:06,750 --> 00:02:09,170
Projection Booth
14
00:02:10,340 --> 00:02:13,140
Sugimoto Chief Engineer!
15
00:02:13,140 --> 00:02:16,400
He is a new assistant...
16
00:02:16,400 --> 00:02:18,840
- Hmm...?- I'm Miyase Keisuke.
17
00:02:18,840 --> 00:02:22,740
Say it loudly and lively.
18
00:02:26,330 --> 00:02:29,450
I'm Miyase Keisuke, nice to meet you.
19
00:02:43,990 --> 00:02:47,610
The Chief Engineer's name is Sugimoto Ruka.
20
00:02:48,250 --> 00:02:51,890
At this moment I didn't know,
21
00:02:52,720 --> 00:02:55,150
but she somehow
22
00:02:55,600 --> 00:02:58,200
is living in this old movie theater.
23
00:02:58,200 --> 00:03:05,340
SIGNAL
24
00:03:13,970 --> 00:03:17,380
I only greeted the Chief Engineer. Is that alright?
25
00:03:17,380 --> 00:03:20,240
- I wonder...- Wonder...
26
00:03:20,240 --> 00:03:22,440
She is Taeko-san. Works at the snack bar.
27
00:03:22,440 --> 00:03:24,910
She's my wife.
28
00:03:24,910 --> 00:03:26,960
I'm Miyase. Please teach me things.
29
00:03:26,960 --> 00:03:30,750
Teach..? We haven't decided on you yet.
30
00:03:30,750 --> 00:03:36,520
Why are you talking like that?He is the first one to apply after two weeks of posting.
31
00:03:36,520 --> 00:03:39,940
You don't have to say unnecessary things.
32
00:03:39,940 --> 00:03:42,360
When will the recruitment be decided?
33
00:03:42,360 --> 00:03:46,840
Well, probably today.
34
00:03:46,840 --> 00:03:49,590
Here is the office.
35
00:03:49,590 --> 00:03:50,900
Yes.
36
00:03:50,900 --> 00:03:54,860
We do our screening till 8:00p.m. on Mon/Wed/Fri/Sat.
37
00:03:54,860 --> 00:03:57,220
and Tue/Thurs/Sun are till afternoon.
38
00:03:57,220 --> 00:04:01,020
We are not doing it because of energy saving.
39
00:04:01,020 --> 00:04:04,690
It's called Meigaza (famous movie theater), but
40
00:04:04,690 --> 00:04:09,330
here is province that's why not many people are watching.
41
00:04:09,330 --> 00:04:10,790
Ahh...
42
00:04:10,790 --> 00:04:15,130
If you pass this corridor, you'll see the second projection booth.
43
00:04:15,130 --> 00:04:17,740
- Shall we go?- Yes.
44
00:04:26,610 --> 00:04:31,950
We have two screens. Over there is the first and here is the second projection booth.
45
00:04:31,950 --> 00:04:33,860
Okay.
46
00:04:34,490 --> 00:04:39,030
Well, lastly Iet me show you the theater.
47
00:04:45,480 --> 00:04:47,100
Since it is summer break,
48
00:04:47,100 --> 00:04:51,460
why didn't you work in Tokyo if you want to make money for tuition?
49
00:04:51,460 --> 00:04:56,210
Well, I needed to go back to my home.
50
00:04:56,210 --> 00:04:58,990
- Let's go. - Okay.
51
00:05:01,170 --> 00:05:02,900
Thank you very much.
52
00:05:02,900 --> 00:05:06,870
Thank you.
53
00:05:06,870 --> 00:05:08,230
Thank you very much.
54
00:05:08,230 --> 00:05:10,850
Please take your seat anywhere you want.
55
00:05:10,850 --> 00:05:14,140
- It was great.- Thank you very much.
56
00:05:16,410 --> 00:05:19,560
Miyase-kun, right?
57
00:05:19,560 --> 00:05:21,140
Yes.
58
00:05:21,140 --> 00:05:23,250
Do you remember the requirements?
59
00:05:23,250 --> 00:05:24,810
Oh, yes.
60
00:05:24,810 --> 00:05:28,840
It's a temporary assistant recruitment since the Chief Engineer injured her leg.
61
00:05:28,840 --> 00:05:33,750
Mondays through Sundays. No days off. The pay is 1500 yen per hour. (Appx. $15)
62
00:05:38,420 --> 00:05:39,610
Yes.
63
00:05:39,610 --> 00:05:41,500
You're accepted.
64
00:05:41,500 --> 00:05:43,340
- Really? - Yes.
65
00:05:43,340 --> 00:05:47,620
Cool. I am glad!
66
00:05:49,470 --> 00:05:54,610
Do you know the average payment for a part-time in this town?
67
00:05:54,610 --> 00:05:57,550
750 yen. (Appx. $7.50)
68
00:05:57,550 --> 00:06:02,810
We are paying double, so you understand that we have some special circumstances, right?
69
00:06:02,810 --> 00:06:04,410
Special circumstances?
70
00:06:04,410 --> 00:06:07,880
Well, like a labor contract.
71
00:06:07,880 --> 00:06:11,790
If you abide by the contract, then you can start your work tomorrow.
72
00:06:11,790 --> 00:06:13,750
I will.
73
00:06:13,750 --> 00:06:17,110
Ah... and that is?
74
00:06:17,980 --> 00:06:20,890
Promise three conditions.
75
00:06:32,970 --> 00:06:34,900
Gineikan Open
76
00:06:40,770 --> 00:06:45,250
77
00:06:47,950 --> 00:06:49,900
Brother.
78
00:06:50,450 --> 00:06:53,880
- Haruto, are you done with your club activity?- Yup.
79
00:06:53,880 --> 00:06:57,520
It's been a while, so I was strolling.
80
00:06:58,200 --> 00:07:00,680
- I went to see that place since it was hiring.- What?
81
00:07:00,680 --> 00:07:05,720
It was great.
82
00:07:06,510 --> 00:07:09,430
The manager of Gineikan
83
00:07:09,430 --> 00:07:11,970
made me make three promises.
84
00:07:11,970 --> 00:07:14,190
What's that?
85
00:07:14,190 --> 00:07:17,530
Promise three conditions. The first one is...
86
00:07:17,530 --> 00:07:22,820
Don't ask questions about the Chief Engineer's past.
87
00:07:23,260 --> 00:07:26,290
Something happened before?
88
00:07:26,290 --> 00:07:30,590
I don't know. I can't ask a question, so there is no way to find out.
89
00:07:30,590 --> 00:07:31,760
How about the second one?
90
00:07:31,760 --> 00:07:35,340
She gets nervous on Mondays,
91
00:07:35,340 --> 00:07:37,450
so don't interfere with her.
92
00:07:38,650 --> 00:07:42,950
I am the same. When I think about how a new week just began,
93
00:07:42,950 --> 00:07:44,750
it makes me blue.
94
00:07:44,750 --> 00:07:48,950
But if he says not to interfere, I don't think it's small like that.
95
00:07:48,950 --> 00:07:51,620
Third one is...
96
00:07:52,650 --> 00:07:56,200
you can't get involved in a romantic relationship with the Chief Engineer.
97
00:07:56,200 --> 00:08:00,410
- Aw, gross. What did you do?- What the heck? Getting in a relationship with an old man?
98
00:08:00,410 --> 00:08:02,810
The Chief Engineer is a girl.
99
00:08:02,810 --> 00:08:07,480
And she's pretty.
100
00:08:11,710 --> 00:08:14,820
It will be farther, so
101
00:08:14,820 --> 00:08:17,960
the distance will be great.- Not that far.
102
00:08:17,960 --> 00:08:21,540
- I can't reach that.- No, you can't.
103
00:08:30,290 --> 00:08:33,090
Haruto!
104
00:08:33,090 --> 00:08:35,010
I told you not to come back.
105
00:08:35,010 --> 00:08:38,480
Give me her money back.
106
00:08:38,480 --> 00:08:40,660
- Stop it, Haruto!- Why are you stopping me, bro?
107
00:08:40,660 --> 00:08:43,540
- Haruto! - Dad! Dad!
108
00:08:43,540 --> 00:08:46,820
Let me go, bro.
109
00:08:56,420 --> 00:08:59,090
I told you not to listen to him and give him money.
110
00:08:59,090 --> 00:09:02,250
I'm sorry but it can't be helped.
111
00:09:02,250 --> 00:09:05,680
He is just going to gamble that money away.
112
00:09:40,760 --> 00:09:43,650
Good morning! Please take good care of me.
113
00:09:43,650 --> 00:09:46,030
Good morning! It's hot today but do your best.
114
00:09:46,030 --> 00:09:48,590
Yes, thank you.
115
00:10:11,800 --> 00:10:13,430
Hey!
116
00:10:14,860 --> 00:10:18,390
Good morning. I was wondering what's inside the room.
117
00:10:18,390 --> 00:10:20,580
My room.
118
00:10:20,580 --> 00:10:23,270
You live here?
119
00:10:26,310 --> 00:10:29,260
- Show me your hand!- Hand?
120
00:10:30,390 --> 00:10:35,260
Films are not allowed to have dirt or dust. That's why you need to wash your hand.
121
00:10:35,260 --> 00:10:35,980
Okay.
122
00:10:35,980 --> 00:10:38,190
Another hand too.
123
00:10:38,190 --> 00:10:43,290
You can't scratch the film, so make sure to keep your nails short.
124
00:10:43,290 --> 00:10:45,030
Yes.
125
00:11:05,450 --> 00:11:08,300
The size of the upper loop is like this.
126
00:11:08,300 --> 00:11:10,090
Yes.
127
00:11:10,090 --> 00:11:13,080
Set the lens.
128
00:11:13,080 --> 00:11:15,960
Put the film through the rollers.
129
00:11:15,960 --> 00:11:20,890
Make sure this part is level and the film must be straight, then push it.
130
00:11:20,890 --> 00:11:22,840
Okay.
131
00:11:23,770 --> 00:11:27,650
Where it picks up sound, make sure to push it.
132
00:11:29,930 --> 00:11:33,690
The size of the last loop is...
133
00:11:36,970 --> 00:11:42,200
like this. I am going to start, so watch what I do.
134
00:11:43,910 --> 00:11:45,820
Like this.
135
00:11:48,590 --> 00:11:51,050
Were you watching it?
136
00:11:52,350 --> 00:11:54,530
No.
137
00:11:56,740 --> 00:11:59,310
Do it by yourself.
138
00:11:59,310 --> 00:12:01,030
One hour of practice.
139
00:12:01,030 --> 00:12:03,160
One hour?
140
00:12:03,160 --> 00:12:06,330
I'll be at the second projection booth.
141
00:12:06,330 --> 00:12:10,250
If something happens, call me at the internal line.
142
00:12:10,250 --> 00:12:12,480
Okay.
143
00:12:23,510 --> 00:12:26,090
Is that you, Chief Engineer?
144
00:12:30,550 --> 00:12:33,010
I'm sorry.
145
00:12:36,820 --> 00:12:40,700
About your salary, you want it in cash or bank transfer?
146
00:12:40,700 --> 00:12:44,890
- Cash, please.- Got it.
147
00:12:44,890 --> 00:12:47,280
What did you think?
148
00:12:47,280 --> 00:12:52,820
To work as a projectionist, can you master everything by Monday?
149
00:12:52,820 --> 00:12:55,450
Hmm... I don't know.
150
00:12:55,450 --> 00:12:59,180
I don't know that you don't know...
151
00:12:59,180 --> 00:13:01,520
I'm counting on you.
152
00:13:01,520 --> 00:13:03,380
Okay.
153
00:13:09,500 --> 00:13:16,280
Why does she live in the room next to the projection booth?
154
00:13:20,460 --> 00:13:26,620
Honey, this was delivered to Ruka-chan. Please give it to her, okay?
155
00:13:34,500 --> 00:13:35,940
I knew she was living here.
156
00:13:35,940 --> 00:13:39,350
Address: Fukayama City, Hon-cho, 6-4-1To: Sugimoto Ruka
157
00:13:41,750 --> 00:13:45,570
- Please put that over there.- Okay.
158
00:13:45,570 --> 00:13:48,440
The Chief Engineer takes care of all these?
159
00:13:48,440 --> 00:13:52,440
Her grandfather originally took care of them.
160
00:13:52,440 --> 00:13:56,240
Ah... the one in the picture.
161
00:13:57,120 --> 00:14:01,050
You're good at leading questions.
162
00:14:01,050 --> 00:14:02,810
I need to be careful.
163
00:14:02,810 --> 00:14:06,270
It's my first time someone told me that.
164
00:14:06,270 --> 00:14:09,250
Let's go back.
165
00:14:09,250 --> 00:14:13,400
Why can't I ask about the Chief Engineer?
166
00:14:13,400 --> 00:14:16,770
I kept on wondering.
167
00:14:18,650 --> 00:14:22,510
You get paid when you follow those three promises.
168
00:14:22,510 --> 00:14:27,450
If you can't abide then I'll make it 750 yen.
169
00:14:27,450 --> 00:14:32,850
But I can understand how you feel.
170
00:14:32,850 --> 00:14:38,440
I'll tell you a little, but no more questions after this.
171
00:14:38,440 --> 00:14:40,500
Okay.
172
00:14:42,620 --> 00:14:48,210
She hasn't gone outside for last three years.
173
00:14:48,210 --> 00:14:52,640
From here? You mean Gineikan?
174
00:14:52,640 --> 00:14:57,390
I think that's not normal, right?
175
00:14:57,390 --> 00:15:01,500
We did anything we could...
176
00:15:01,500 --> 00:15:05,750
but she is the only person who could
177
00:15:05,750 --> 00:15:08,480
change and open her own mind.
178
00:15:10,630 --> 00:15:17,570
Until then, please leave her alone.
179
00:15:34,490 --> 00:15:38,190
She spends most of her time here at the projection booth.
180
00:15:38,190 --> 00:15:41,770
She doesn't take a step out of this place.
181
00:15:41,770 --> 00:15:45,430
I want to know the reason.
182
00:15:45,430 --> 00:15:50,600
But when she stares at me,
183
00:15:50,600 --> 00:15:54,120
I feel like I shouldn't ask.
184
00:16:01,840 --> 00:16:05,000
- Brother...- Hm?
185
00:16:05,000 --> 00:16:09,240
It's good that you're working a part-time job, but how's your studying for the entrance exam going?
186
00:16:09,240 --> 00:16:14,140
Ummm... Either way, I need to make money for my tuition.
187
00:16:14,140 --> 00:16:19,710
There is no other job with that pay even in Tokyo.
188
00:16:20,570 --> 00:16:22,430
By the way,
189
00:16:22,430 --> 00:16:24,410
she has been staying inside for three years.
190
00:16:24,410 --> 00:16:26,670
I am really curious about that.
191
00:16:26,670 --> 00:16:30,780
Yeah, but I need to follow the 'three promises condition'. There's no way I'm going to find out more.
192
00:16:30,780 --> 00:16:32,620
But you feel bothered, right?
193
00:16:32,620 --> 00:16:35,750
Something happened three years ago.
194
00:16:35,750 --> 00:16:40,200
Don't meddle with someone's private life.
195
00:16:40,200 --> 00:16:41,910
Even if I learn something, I won't tell you.
196
00:16:41,910 --> 00:16:43,850
Wait a minute.
197
00:16:43,850 --> 00:16:46,220
I'm also bothered,
198
00:16:46,220 --> 00:16:49,910
but I want to leave her alone.
199
00:16:50,790 --> 00:16:52,710
Well...
200
00:16:52,710 --> 00:16:55,070
Oh no...
201
00:16:55,070 --> 00:16:58,590
Bro... did you fall for her?
202
00:17:00,030 --> 00:17:02,130
No...
203
00:17:11,730 --> 00:17:15,670
You forgot to push.
204
00:17:31,420 --> 00:17:35,560
Ah...
205
00:17:35,560 --> 00:17:38,830
The film gets dusty easily, so clean it every day.
206
00:17:38,830 --> 00:17:41,090
Okay.
207
00:17:41,090 --> 00:17:47,990
A projector's sensor will read this silver paper and give a signal to change from projector 1 to projector 2.
208
00:17:47,990 --> 00:17:49,640
Okay.
209
00:17:54,870 --> 00:17:58,690
If you put it in a wrong position, it may cause a malfunction.
210
00:18:13,440 --> 00:18:16,340
Next week is a Japanese historical drama.
211
00:18:16,340 --> 00:18:19,850
Does the Manager decide the line up?
212
00:18:19,850 --> 00:18:21,670
Normally, yes.
213
00:18:21,670 --> 00:18:27,470
For old movies like this, we use the list that a former Chief Engineer left.
214
00:18:31,650 --> 00:18:34,210
When the film is delivered,
215
00:18:34,210 --> 00:18:39,070
we use a splicing tape to put it together and put it on the big reel.
216
00:18:41,030 --> 00:18:42,930
Ohh...
217
00:18:42,930 --> 00:18:46,040
Then try it.
218
00:18:59,860 --> 00:19:03,780
There you go.
219
00:19:03,780 --> 00:19:06,020
You laughed, didn't you?
220
00:19:06,020 --> 00:19:08,040
- No, I didn't.- Yes, you did.
221
00:19:08,040 --> 00:19:12,010
- I didn't.- It's okay to laugh.
222
00:19:12,010 --> 00:19:16,250
You made a strange voice that's why.Do it again!
223
00:19:18,890 --> 00:19:23,000
Ouch!!
224
00:19:25,520 --> 00:19:27,390
- This is not something to play with.- Sorry.
225
00:19:27,390 --> 00:19:30,250
Come here.
226
00:19:38,720 --> 00:19:41,000
Wash your hands there.
227
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Yes.
228
00:19:51,350 --> 00:19:53,440
229
00:19:56,440 --> 00:20:00,110
- I'm sorry.- Here.
230
00:20:02,750 --> 00:20:05,250
- Give me your finger.- I'll do it myself.
231
00:20:05,250 --> 00:20:07,430
It's okay.
232
00:20:17,070 --> 00:20:20,460
She doesn't speak if it's not necessary.
233
00:20:20,460 --> 00:20:22,600
She is not friendly.
234
00:20:22,600 --> 00:20:28,440
But today, she laughed for the first time.
235
00:20:30,510 --> 00:20:33,740
Thank you.
236
00:20:33,740 --> 00:20:39,010
I wanted to see her smile every day.
237
00:20:56,300 --> 00:20:59,380
'What are you doing now?' Finally starting tomorrow (Monday, August 15)!It's a world of great director Yamanaka Sadao
238
00:20:59,380 --> 00:21:02,420
[Sazen Tange and the Pot Worth a Million Ryo] and [Ninjyo Kamifusen]
239
00:21:02,420 --> 00:21:05,160
Please enjoy these 2 historical movies.
240
00:21:12,310 --> 00:21:16,170
241
00:21:18,930 --> 00:21:22,090
New tweet
242
00:21:22,090 --> 00:21:23,140
Dear Monday Ruka, I want to meet you
243
00:21:43,600 --> 00:21:50,700
Subtitles by the Signal Team @ Viki
244
00:21:52,600 --> 00:21:55,900
Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki
245
00:21:59,610 --> 00:22:01,260
Good morning!
246
00:22:03,830 --> 00:22:07,760
It's Monday. Have you mastered almost everything?
247
00:22:07,760 --> 00:22:11,910
I'm making efforts, but things are not going as I like.
248
00:22:11,910 --> 00:22:14,700
I understand, but...
249
00:22:14,700 --> 00:22:17,270
I'm counting on you today.
250
00:22:17,270 --> 00:22:18,580
Okay.
251
00:22:28,440 --> 00:22:30,300
Good morning!
252
00:22:35,500 --> 00:22:37,180
Chief?
253
00:22:44,730 --> 00:22:46,420
Are you okay?
254
00:23:09,690 --> 00:23:12,330
Need help? What should I do?
255
00:23:12,330 --> 00:23:16,930
Okay, then would you put the reel on Projector No.2?
256
00:23:16,930 --> 00:23:19,290
- Roger!- Sorry.
257
00:23:21,640 --> 00:23:24,730
How have you been managing before I started working?
258
00:23:24,730 --> 00:23:28,800
I assisted her.
259
00:23:28,800 --> 00:23:32,130
It's been worse recently.
260
00:23:33,580 --> 00:23:38,470
Is she stuck in projection booth No.1 on Mondays?
261
00:23:38,470 --> 00:23:41,320
Her hourly pay is 750 yen.
262
00:23:44,380 --> 00:23:48,840
She's working all day.
263
00:23:48,840 --> 00:23:52,160
On Mondays,
264
00:23:52,160 --> 00:23:54,740
I just think as she is not working on Mondays.
265
00:24:03,150 --> 00:24:05,930
If you're gonna hurt me.
266
00:24:06,850 --> 00:24:09,820
you have to get hurt too.
267
00:24:21,410 --> 00:24:25,050
Taeko-san, this is going to be picked up at 1 o'clock.
268
00:24:25,050 --> 00:24:26,680
Okay!
269
00:24:26,680 --> 00:24:28,590
Do you want this?
270
00:24:28,590 --> 00:24:30,140
Thank you.
271
00:24:30,140 --> 00:24:32,570
You wanna drink?
272
00:24:32,570 --> 00:24:34,600
Excuse me?
273
00:24:34,600 --> 00:24:36,680
The movie stopped.
274
00:24:37,990 --> 00:24:39,750
- Really?- What? Huh?
275
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
I'm so sorry.
276
00:24:47,240 --> 00:24:49,170
Why?
277
00:24:49,170 --> 00:24:51,010
Eh?
278
00:24:51,700 --> 00:24:54,330
My goodness!
279
00:25:01,210 --> 00:25:02,520
Are you okay?
280
00:25:02,520 --> 00:25:04,400
I don't know what's going on!
281
00:25:04,400 --> 00:25:07,270
Don't apologize. Call the Chief.
282
00:25:07,270 --> 00:25:10,020
Internal line! Chief!!
283
00:25:10,020 --> 00:25:12,450
- You can't step on the film!- Okay.
284
00:25:12,450 --> 00:25:14,110
Careful!
285
00:25:28,850 --> 00:25:30,810
She's not picking it up.
286
00:25:30,810 --> 00:25:33,080
Come here.
287
00:25:33,080 --> 00:25:34,520
Look for the head.
288
00:25:34,520 --> 00:25:36,820
Head?! Huh?
289
00:25:36,820 --> 00:25:38,960
Head???
290
00:25:38,960 --> 00:25:43,060
- The end of the film!- That's right, that's right.
291
00:25:50,260 --> 00:25:52,890
That was terrible.
292
00:25:52,890 --> 00:25:55,490
We have a lot of regular customers.
293
00:25:55,490 --> 00:26:00,180
We somehow fixed it with no problems.
294
00:26:00,180 --> 00:26:02,570
I'm really sorry.
295
00:26:02,570 --> 00:26:04,680
Don't worry about it.
296
00:26:04,680 --> 00:26:08,770
No. I'm really sorry.
297
00:26:08,770 --> 00:26:10,570
Excuse me.
298
00:26:27,770 --> 00:26:29,420
Chief!
299
00:26:32,700 --> 00:26:34,580
Did something happen?
300
00:26:37,020 --> 00:26:41,410
There was trouble, so I called you, but you didn't answer the line.
301
00:26:46,110 --> 00:26:49,200
If there is something, please tell me.
302
00:26:50,860 --> 00:26:53,020
We are co-workers.
303
00:27:34,370 --> 00:27:37,210
When I looked at her tears,
304
00:27:37,210 --> 00:27:40,070
I couldn't say a word.
305
00:27:41,060 --> 00:27:42,970
Even now she is...
306
00:27:42,970 --> 00:27:46,630
alone in this old movie theater.
307
00:27:46,630 --> 00:27:48,380
I wonder what she is thinking
308
00:27:48,380 --> 00:27:50,320
and what she is doing.
309
00:28:14,520 --> 00:28:16,610
Good morning, Chief!
310
00:28:21,870 --> 00:28:23,290
Morning.
311
00:28:25,190 --> 00:28:27,500
It is so nice here.
312
00:28:34,160 --> 00:28:36,090
Are you harvesting the cucumber?
313
00:28:37,290 --> 00:28:39,800
I'm growing it in a natural way. They are kind of spiky.
314
00:28:39,800 --> 00:28:43,010
You're right.
315
00:28:45,130 --> 00:28:46,240
Here.
316
00:28:47,030 --> 00:28:48,720
Can I eat it?
317
00:28:51,020 --> 00:28:52,760
Thanks.
318
00:28:56,130 --> 00:28:57,870
It's delicious.
319
00:29:04,180 --> 00:29:08,450
Yesterday, the projector for the No.2 screen stopped working.
320
00:29:10,090 --> 00:29:13,400
I think I didn't put the reel in a wrong way.
321
00:29:20,190 --> 00:29:21,920
I'm sorry.
322
00:29:25,780 --> 00:29:27,260
How shall I explain...
323
00:29:28,450 --> 00:29:30,950
My body was not working.
324
00:29:33,080 --> 00:29:34,370
Don't worry.
325
00:29:34,370 --> 00:29:36,690
I will work harder.
326
00:29:40,400 --> 00:29:42,440
This is so good.
327
00:30:15,740 --> 00:30:18,160
Here! Thank you very much.
328
00:30:18,160 --> 00:30:19,150
Here you go.
329
00:30:19,150 --> 00:30:20,950
Welcome!
330
00:30:20,950 --> 00:30:24,830
Focus on the shine in the eyes of the people.
331
00:30:28,470 --> 00:30:30,770
Don't you have Mom?
332
00:30:30,770 --> 00:30:32,370
I only have Dad.
333
00:30:32,370 --> 00:30:33,770
Is that right...
334
00:30:46,200 --> 00:30:49,680
They are working hard.
335
00:30:52,180 --> 00:30:54,860
It's ready. Perfect!
336
00:31:04,210 --> 00:31:07,190
Okay, I am counting on you on focusing job.
337
00:31:07,190 --> 00:31:08,430
Roger!
338
00:31:18,500 --> 00:31:20,090
Eh?!
339
00:31:21,290 --> 00:31:23,430
The movie is upside down!
340
00:31:23,430 --> 00:31:26,590
Chief, what should I do?
341
00:31:26,590 --> 00:31:28,190
Hey!
342
00:31:28,190 --> 00:31:29,970
That's strange.
343
00:31:29,970 --> 00:31:32,380
Hurry and apologize!!
344
00:31:32,380 --> 00:31:34,700
- Okay!- Quickly!!
345
00:31:39,770 --> 00:31:44,760
Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki
346
00:31:52,800 --> 00:31:56,020
I'm really sorry, I'm the worst.
347
00:31:56,020 --> 00:31:59,280
It's the first time something like that happened in this theater.
348
00:31:59,280 --> 00:32:02,170
The first thing that came up on the screen was "The End".
349
00:32:03,120 --> 00:32:06,170
It's not that funny.
350
00:32:06,170 --> 00:32:10,860
That was a disaster. You have to laugh it off.
351
00:32:10,860 --> 00:32:12,670
I'm sorry.
352
00:32:14,660 --> 00:32:18,760
I major in liberal arts so I'm not good with machines.
353
00:32:18,760 --> 00:32:21,230
What is your major?
354
00:32:21,230 --> 00:32:23,020
Commerce.
355
00:32:23,020 --> 00:32:27,510
But I want to be an elementary teacher.
356
00:32:28,110 --> 00:32:32,890
With my major, I'll be able to teach at middle school only.
357
00:32:32,890 --> 00:32:35,250
So what are you going to do?
358
00:32:35,250 --> 00:32:38,660
The transfer exam is near so I'm taking it.
359
00:32:40,100 --> 00:32:43,320
Elementary teacher...
360
00:32:44,610 --> 00:32:46,450
Children need someone
361
00:32:46,450 --> 00:32:50,740
to tell them everything is going to be fine.
362
00:32:51,350 --> 00:32:53,840
I want to be that someone.
363
00:32:57,130 --> 00:32:59,090
Amazing.
364
00:32:59,850 --> 00:33:03,190
You're planning ahead.
365
00:33:04,170 --> 00:33:09,600
You're an amazing Chief Engineer.
366
00:33:18,170 --> 00:33:21,250
I'll go back to work now.
367
00:33:22,370 --> 00:33:23,720
Ah...
368
00:33:23,720 --> 00:33:27,180
Chief, you should rest a little more.
369
00:34:06,240 --> 00:34:08,040
What is it?
370
00:34:13,150 --> 00:34:15,300
What is this?
371
00:34:15,320 --> 00:34:19,550
Former Chief Engineer left us "Toranomaki" on how to operate the projector.
372
00:34:19,550 --> 00:34:21,700
Toranomaki? (Bible)
373
00:34:24,790 --> 00:34:28,290
Movies only exist as what we project on the screen.
374
00:34:28,290 --> 00:34:35,170
Protect this theater and be proud as an engineer.Sugimoto Gouzou
375
00:34:35,170 --> 00:34:37,580
Your grandfather?
376
00:34:37,580 --> 00:34:39,420
Yes.
377
00:34:42,670 --> 00:34:45,380
You can read it if you'd like.
378
00:34:46,210 --> 00:34:47,950
Yes.
379
00:34:49,650 --> 00:34:51,480
I'll get going.
380
00:34:55,900 --> 00:35:02,090
Wow, Chief's grandfather was an engineer for the movies I watched when I was little.
381
00:35:11,480 --> 00:35:15,890
When I was little, a lot of things were happening in my house.
382
00:35:17,200 --> 00:35:21,320
My mom used to give me and younger brother money
383
00:35:21,320 --> 00:35:25,400
and tell us to stay at the movie theater until she picked us up.
384
00:35:27,910 --> 00:35:30,480
When the movie starts,
385
00:35:30,480 --> 00:35:33,600
I can forget everything happening in real life.
386
00:35:36,330 --> 00:35:40,670
The movie your grandfather projected,
387
00:35:40,670 --> 00:35:43,430
really saved us.
388
00:35:45,200 --> 00:35:48,120
Next to him,
389
00:35:48,120 --> 00:35:51,130
I was definitely there.
390
00:35:59,140 --> 00:36:02,070
So maybe,
391
00:36:02,070 --> 00:36:05,230
we were watching movies together.
392
00:36:30,220 --> 00:36:35,290
Help us, please!! Help us.
393
00:36:55,250 --> 00:36:58,050
Everything is written in here.
394
00:36:58,050 --> 00:37:00,170
Excuse me.
395
00:37:01,180 --> 00:37:03,270
Are you from Gineikan?
396
00:37:03,270 --> 00:37:05,180
Yes, that's right.
397
00:37:05,180 --> 00:37:07,510
- I'm sorry to bother you. - No problem.
398
00:37:08,070 --> 00:37:10,170
Are you hiring a part-timer?
399
00:37:10,170 --> 00:37:13,790
Ah... I don't think so.
400
00:37:13,790 --> 00:37:15,930
- Is that so? - Yes.
401
00:37:16,500 --> 00:37:20,880
By the way, what are you doing there?
402
00:37:20,880 --> 00:37:23,390
I'm a projectionist.
403
00:37:23,390 --> 00:37:25,790
Are you doing it by yourself?
404
00:37:25,790 --> 00:37:29,170
- Are you interested in projection? - Not at all.
405
00:37:29,170 --> 00:37:31,740
Why did you ask?
406
00:37:31,740 --> 00:37:33,270
Well...
407
00:37:33,970 --> 00:37:37,530
I'm the one who asked.
408
00:37:37,530 --> 00:37:40,150
Ah, is that so?
409
00:37:40,150 --> 00:37:42,110
I'm sorry.
410
00:37:44,750 --> 00:37:47,350
I'm going to ask you again.
411
00:37:47,350 --> 00:37:50,660
Is there anyone else?
412
00:37:51,550 --> 00:37:54,720
No, there is no one.
413
00:37:56,320 --> 00:37:58,300
Is that so?
414
00:37:58,300 --> 00:38:00,830
I'm sorry to bother you.
415
00:38:00,830 --> 00:38:02,490
Don't worry.
416
00:38:02,490 --> 00:38:05,880
- Then, good night. - Good night.
417
00:38:50,010 --> 00:38:53,560
She's our temporary employee, Ebana Saori.
418
00:38:53,560 --> 00:38:55,680
Nice to meet you.
419
00:38:55,680 --> 00:38:59,750
Here is our Chief Engineer Sugimoto-san and her assistant, Miyase-kun.
420
00:38:59,750 --> 00:39:02,540
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
421
00:39:02,540 --> 00:39:05,000
How about Taeko-san?
422
00:39:05,000 --> 00:39:09,040
She went on a trip with her friends.
423
00:39:09,040 --> 00:39:14,360
Luckily, she was looking for a part-time job.
424
00:39:15,520 --> 00:39:20,180
This is your debut, projecting all by yourself, right?
425
00:39:20,180 --> 00:39:21,340
Wow!
426
00:39:21,340 --> 00:39:24,970
I'm afraid something might happen.
427
00:39:24,970 --> 00:39:29,000
Something like... Japanese movie turns into American movie.
428
00:39:29,010 --> 00:39:31,600
That's not possible!
429
00:39:31,600 --> 00:39:34,550
Okay! Work hard, everyone!
430
00:39:34,550 --> 00:39:37,170
We'll do.
431
00:39:38,870 --> 00:39:40,700
- Oh, Keisuke-kun. - Yes?
432
00:39:40,700 --> 00:39:43,060
Please bring this with you.
433
00:39:43,060 --> 00:39:45,460
Sugimoto-san?
434
00:39:46,540 --> 00:39:50,410
Are you perhaps Sugimoto Ruka?
435
00:40:49,010 --> 00:40:51,580
They treat us like weeds.
436
00:40:51,580 --> 00:40:53,790
Again, we...
437
00:41:04,440 --> 00:41:07,640
If you revolt against us, you'll lose your life.
438
00:41:07,640 --> 00:41:10,940
We are all prepared to die here. Look carefully!
439
00:41:10,940 --> 00:41:13,360
Oh!
440
00:41:13,360 --> 00:41:15,870
How dare you...
441
00:41:15,870 --> 00:41:20,870
How rebellious!
442
00:41:27,840 --> 00:41:31,020
Tomorrow will never come for you.
443
00:41:31,990 --> 00:41:35,190
Tomorrow is ours.
444
00:42:10,500 --> 00:42:12,420
Whew...
445
00:42:14,500 --> 00:42:17,810
Why don't you go downstairs instead of sitting here?
446
00:42:17,810 --> 00:42:21,150
Those customers witnessed your debut.
447
00:42:21,150 --> 00:42:22,410
Hey!
448
00:42:22,410 --> 00:42:25,620
You should send them off!
449
00:42:25,620 --> 00:42:28,260
- Thank you. - Thank you.
450
00:42:29,260 --> 00:42:30,270
Thank you.
451
00:42:32,120 --> 00:42:33,840
Thank you.
452
00:42:38,380 --> 00:42:40,670
Thank you.
453
00:42:42,200 --> 00:42:44,970
- Thank you. - Thank you.
454
00:42:44,970 --> 00:42:46,990
Thank you.
455
00:42:49,590 --> 00:42:53,530
Thank you, thank you.
456
00:42:54,590 --> 00:42:56,500
Yes.
457
00:42:57,170 --> 00:42:59,880
Great job!
458
00:43:01,750 --> 00:43:05,660
I'm sure there are things
459
00:43:05,660 --> 00:43:08,060
you don't understand about Sugimoto.
460
00:43:08,060 --> 00:43:12,250
Please be by her side.
461
00:43:13,750 --> 00:43:18,470
She won't step outside of this place.
462
00:43:18,470 --> 00:43:24,780
If you become wind that blows from the outside world.
463
00:43:28,750 --> 00:43:30,890
Am I asking too much of you?
464
00:43:30,890 --> 00:43:34,130
I haven't told you anything about her, have I?
465
00:43:34,740 --> 00:43:36,750
Become a wind for her.
466
00:43:36,750 --> 00:43:39,580
That sounds like a phrase from a cool movie.
467
00:43:39,580 --> 00:43:41,430
Are you making fun of me?
468
00:43:41,430 --> 00:43:43,490
Then I'll clean up.
469
00:43:43,490 --> 00:43:45,560
Thank you for your hard work.
470
00:44:00,370 --> 00:44:02,720
- Did you make it?- Yeah.
471
00:44:02,720 --> 00:44:04,610
Let me see.
472
00:44:04,610 --> 00:44:06,520
Please, let me see.
473
00:44:06,520 --> 00:44:07,640
Ta-da!
474
00:44:07,640 --> 00:44:10,730
Wow, amazing!
475
00:44:10,730 --> 00:44:13,920
- You like cooking?- Yeah.
476
00:44:13,920 --> 00:44:16,320
My everyday life is so monotonous,
477
00:44:16,320 --> 00:44:19,690
so I want a change of pace.
478
00:44:19,690 --> 00:44:21,960
I'm studying.
479
00:44:21,960 --> 00:44:23,920
You can get ingredients on the internet,
480
00:44:23,920 --> 00:44:27,310
so you can get by without going outside.
481
00:44:30,780 --> 00:44:32,140
- Here!- Yes.
482
00:44:32,140 --> 00:44:33,910
- Help me!- Okay!
483
00:44:33,910 --> 00:44:36,110
Spread it!
484
00:44:36,990 --> 00:44:38,410
By the way,
485
00:44:38,410 --> 00:44:40,760
you said that you had a difficult time when you were a child
486
00:44:40,760 --> 00:44:44,250
and were saved by movies.
487
00:44:45,190 --> 00:44:48,940
My dad was a useless guy.
488
00:44:48,940 --> 00:44:51,520
He used to make scenes at home.
489
00:44:51,520 --> 00:44:56,900
At that time, my brother and I used to come here and watch movies.
490
00:44:59,550 --> 00:45:03,310
The other day, I saw my dad
491
00:45:05,550 --> 00:45:09,070
begging my mom for money.
492
00:45:09,670 --> 00:45:14,300
My brother chased him away, but
493
00:45:15,430 --> 00:45:17,910
I couldn't do anything.
494
00:45:20,500 --> 00:45:22,740
My father
495
00:45:23,950 --> 00:45:26,110
looked pitiful.
496
00:45:28,290 --> 00:45:30,770
I can never forgive him, though.
497
00:45:33,840 --> 00:45:37,430
But I am tempted to forgive him.
498
00:45:52,660 --> 00:45:56,300
Today's screening is finished.
499
00:45:59,050 --> 00:46:00,170
I brought it.
500
00:46:00,170 --> 00:46:01,130
Thank you.
501
00:46:01,130 --> 00:46:01,930
Can I put it in?
502
00:46:01,930 --> 00:46:04,100
Yes, please.
503
00:46:16,080 --> 00:46:17,700
Sorry, I'm late!
504
00:46:17,700 --> 00:46:19,430
I'm sorry.
505
00:46:19,430 --> 00:46:21,870
Thank you for going shopping.
506
00:46:21,870 --> 00:46:23,010
It's okay.
507
00:46:23,010 --> 00:46:24,300
Thank you very much.
508
00:46:24,300 --> 00:46:26,650
And we have a special guest.
509
00:46:26,650 --> 00:46:28,300
Come in.
510
00:46:28,300 --> 00:46:29,790
Why are you here?
511
00:46:29,790 --> 00:46:31,290
Why are you smiling?
512
00:46:31,290 --> 00:46:33,700
I wanted to see your work.
513
00:46:33,700 --> 00:46:35,350
I couldn't make it because of a school club activity.
514
00:46:36,860 --> 00:46:38,820
I'm the younger brother, Haruto.
515
00:46:38,820 --> 00:46:40,880
I'm Sugimoto Ruka.
516
00:46:40,880 --> 00:46:42,470
I envy you, bro.
517
00:46:42,470 --> 00:46:46,470
You can be alone with such a pretty lady.
518
00:46:46,470 --> 00:46:48,390
- Did he do something weird?- No, I didn't!
519
00:46:48,390 --> 00:46:51,570
Okay, let's toast for Keisuke's
520
00:46:51,570 --> 00:46:54,290
first projection work.
521
00:46:54,290 --> 00:46:57,290
Cheers!!
522
00:47:00,410 --> 00:47:01,540
Here.
523
00:47:01,540 --> 00:47:02,670
Okay.
524
00:47:02,670 --> 00:47:03,920
I'm eating it.
525
00:47:03,920 --> 00:47:05,800
Please.
526
00:47:09,720 --> 00:47:11,520
Delicious.
527
00:47:11,520 --> 00:47:13,830
Go straight! Stop!!
528
00:47:13,830 --> 00:47:16,370
- Is it here?- You're getting there.
529
00:47:16,370 --> 00:47:17,490
- Here?- A little more.
530
00:47:17,490 --> 00:47:18,630
I'm doing it, okay?
531
00:47:18,630 --> 00:47:19,940
Okay, let's do it.
532
00:47:19,940 --> 00:47:22,070
- Here we go.- Yaah!
533
00:47:22,070 --> 00:47:23,920
WOW~!!
534
00:47:23,920 --> 00:47:25,220
- Wow!- Great!
535
00:47:25,220 --> 00:47:26,960
It broke!
536
00:47:27,570 --> 00:47:29,270
That's amazing.
537
00:47:29,270 --> 00:47:30,400
538
00:47:30,400 --> 00:47:31,530
What shall we do with this?
539
00:47:31,530 --> 00:47:33,020
- May I eat some?- Yeah.
540
00:47:33,020 --> 00:47:35,350
Eat a lot.
541
00:47:39,220 --> 00:47:42,640
It would be nice if we could watch movies outside while eating watermelon.
542
00:47:42,640 --> 00:47:43,990
Yeah.
543
00:47:44,800 --> 00:47:48,590
We used to show movies outside a long time ago.
544
00:47:48,590 --> 00:47:50,350
Grandpa
545
00:47:50,350 --> 00:47:54,270
used to love projecting movies under the night sky.
546
00:47:54,270 --> 00:47:56,790
The screen used to sway by the wind,
547
00:47:56,790 --> 00:48:00,540
and actor's faces got distorted.
548
00:48:00,540 --> 00:48:02,570
It was fun.
549
00:48:02,570 --> 00:48:04,190
Okay, clap!
550
00:48:11,190 --> 00:48:14,290
It would be nice if we could use a mobile movie projector
551
00:48:14,290 --> 00:48:16,520
and show movies under the starry sky.
552
00:48:16,520 --> 00:48:19,190
Let me help too.
553
00:48:19,190 --> 00:48:21,240
Right, Ruka-san?
554
00:48:22,220 --> 00:48:25,800
It will be nice if we could do it some day.
555
00:48:29,960 --> 00:48:31,340
Oh right!
556
00:48:32,340 --> 00:48:35,670
I am going to project a movie for you now.
557
00:48:35,670 --> 00:48:38,960
Ruka.
558
00:48:38,960 --> 00:48:42,210
This is just for you.
559
00:48:42,210 --> 00:48:46,130
I am going to project pictures.
560
00:48:46,130 --> 00:48:48,950
When I succeeded in projecting a movie by myself,
561
00:48:48,950 --> 00:48:51,740
Grandpa said he would celebrate.
562
00:48:51,740 --> 00:48:54,020
And he projected a movie for me.
563
00:48:54,020 --> 00:48:54,960
So...
564
00:48:54,960 --> 00:48:55,720
Thank you.
565
00:48:55,720 --> 00:48:58,990
I want to do the same thing.
566
00:49:16,200 --> 00:49:18,120
This feeling...
567
00:49:18,120 --> 00:49:20,680
I found it so comforting.
568
00:49:20,680 --> 00:49:23,520
I could forget about my dad.
569
00:49:23,520 --> 00:49:26,660
You were holding my hand, but
570
00:49:26,660 --> 00:49:30,520
once the movie started, you felt comfortable and let it go.
571
00:50:10,210 --> 00:50:14,020
It is so big and beautiful.
572
00:50:17,200 --> 00:50:20,700
I'm happy you invited me to your house finally.
573
00:50:22,450 --> 00:50:24,620
You were right, Reiji.
574
00:50:24,620 --> 00:50:27,690
I helped you, right?
575
00:50:31,900 --> 00:50:34,580
Forget about Ruka.
576
00:50:34,580 --> 00:50:36,810
Look at me now.
577
00:50:44,150 --> 00:50:47,210
Ruka is getting along with the part-time assistant.
578
00:50:49,330 --> 00:50:52,910
They are alone in a projection booth all day long.
579
00:50:54,400 --> 00:50:56,060
See?
580
00:51:17,400 --> 00:51:19,180
What's this?
581
00:51:19,180 --> 00:51:23,120
It was you who asked me to investigate on Ruka.
582
00:51:27,800 --> 00:51:30,990
Are you happy to see me getting jealous?
583
00:51:33,060 --> 00:51:34,380
No.
584
00:51:37,520 --> 00:51:41,840
Then why did you take this kind of picture and show me, huh!?
585
00:51:41,840 --> 00:51:44,910
I'm sorry. I just wanted to... Oh!
586
00:51:46,850 --> 00:51:49,240
Why did you do this?
587
00:52:12,580 --> 00:52:16,720
Wow, Haruto cried a lot.
588
00:52:16,720 --> 00:52:20,840
He went home without seeing you. He got embarassed. Sorry.
589
00:52:21,490 --> 00:52:23,950
Thank you for tonight.
590
00:52:24,830 --> 00:52:27,500
I was going to say that to you.
591
00:52:34,810 --> 00:52:37,420
Okay, shall we clean up?
592
00:52:39,010 --> 00:52:44,430
In reality, they don't need movie projectionists any more.
593
00:52:47,260 --> 00:52:50,040
Everything is digital.
594
00:52:50,040 --> 00:52:54,960
If you press a button, you can project movies perfectly.
595
00:53:01,200 --> 00:53:02,980
As long as
596
00:53:04,190 --> 00:53:07,310
there are people who are willing to continue working like you,
597
00:53:07,310 --> 00:53:09,980
projectionist job will never go away.
598
00:53:17,610 --> 00:53:20,800
I understand what you meant.
599
00:53:23,760 --> 00:53:26,570
You said
600
00:53:27,080 --> 00:53:33,860
you were tempted to forgive (your dad).
601
00:53:43,090 --> 00:53:48,250
Being kind is not always good.
602
00:53:57,840 --> 00:54:00,900
What she said
603
00:54:00,900 --> 00:54:03,710
told me that her kindness
604
00:54:03,710 --> 00:54:06,210
made her lose her sense of self,
605
00:54:06,210 --> 00:54:09,250
allowed other people to take advantage of her,
606
00:54:09,250 --> 00:54:12,670
and tormented her consequently.
607
00:54:23,220 --> 00:54:25,170
Hi. I met you the other day.
608
00:54:29,430 --> 00:54:32,570
Hey, you lied to me.
609
00:54:35,380 --> 00:54:38,590
I asked you if there was anyone else who was projecting movies with you,
610
00:54:38,590 --> 00:54:41,110
but you said there was none.
611
00:54:45,260 --> 00:54:47,760
What are you talking about?
612
00:54:47,790 --> 00:54:50,990
You hurt my feelings, you know.
613
00:55:05,810 --> 00:55:09,000
I was hurt by your lie.
614
00:55:10,170 --> 00:55:13,430
You don't feel anything about it?
615
00:55:14,360 --> 00:55:17,620
You are not guilty or sorry for me?
616
00:55:21,290 --> 00:55:23,320
I'm in a hurry.
617
00:55:24,480 --> 00:55:27,440
You don't think you did something wrong.
618
00:55:29,480 --> 00:55:32,120
You are not aware that you told a lie, right?
619
00:55:34,620 --> 00:55:36,320
Look at this.
620
00:55:51,990 --> 00:55:54,000
Apologize to me!
621
00:55:54,000 --> 00:55:56,100
Think about what you've done.
622
00:55:57,760 --> 00:56:01,780
If I hurt your feelings, I apologize.
623
00:56:03,310 --> 00:56:05,440
Sorry.
624
00:56:11,090 --> 00:56:14,230
You admit that you are projecting movies with this girl, right?
625
00:56:18,770 --> 00:56:21,230
What makes you think
626
00:56:21,230 --> 00:56:25,200
she projects movies by looking at this picture?
627
00:56:31,750 --> 00:56:34,050
Your apology is not real.
628
00:56:36,630 --> 00:56:39,130
You just said sorry to get by.
629
00:56:40,090 --> 00:56:42,530
You told me a lie again?
630
00:57:01,770 --> 00:57:04,640
I am hurt to the point I feel like dying.
631
00:57:09,570 --> 00:57:12,210
I will make you regret
632
00:57:13,570 --> 00:57:15,910
now and onward.
633
00:57:19,020 --> 00:57:22,570
I won't forgive you until you apologize from the bottom of your heart.
634
00:57:25,500 --> 00:57:27,310
Don't forget it.
635
00:57:58,090 --> 00:58:00,610
Thank you very much.
636
00:58:07,090 --> 00:58:09,820
By the way, Ebana-san.
637
00:58:09,820 --> 00:58:13,020
Did you know the Chief Engineer?
638
00:58:18,680 --> 00:58:22,000
Have you ever heard of "Urushida 7"?
639
00:58:22,000 --> 00:58:25,770
- I have no idea. - It was the talk of the town three years ago.
640
00:58:27,570 --> 00:58:30,730
Then, I must tell you from the beginning.
641
00:58:30,730 --> 00:58:35,150
There was a hot guy called Urushida Reiji in this town.
642
00:58:35,150 --> 00:58:38,110
All the girls were crazy over him.
643
00:58:38,110 --> 00:58:43,790
He was very popular, and they all wanted to date him.
644
00:58:43,790 --> 00:58:48,520
So he picked seven girls among those coming onto him.
645
00:58:48,520 --> 00:58:51,580
He was dating all of them at the same time.
646
00:58:51,580 --> 00:58:53,390
So that's "Urushida 7"?
647
00:58:53,390 --> 00:58:56,500
Yup. Pretty funny, right?
648
00:58:56,500 --> 00:59:00,520
Did they know he had seven girlfriends?
649
00:59:00,520 --> 00:59:05,220
I guess they did. They only got to see him once a week.
650
00:59:05,220 --> 00:59:07,790
There was a girl who was really displeased,
651
00:59:07,790 --> 00:59:11,720
who wanted to monopolize him and was jealous of the others.
652
00:59:11,720 --> 00:59:14,410
That's Monday Ruka.
653
00:59:17,420 --> 00:59:21,050
I can't imagine her acting like that.
654
00:59:21,050 --> 00:59:24,270
People change in three years.
655
00:59:24,270 --> 00:59:27,630
Now, the important part of this story is
656
00:59:27,630 --> 00:59:32,670
Ruka tried to convince others to break up with him.
657
00:59:32,670 --> 00:59:37,380
She used dirty tricks. Can you guess what she did?
658
00:59:37,380 --> 00:59:39,610
No.
659
00:59:39,610 --> 00:59:44,180
She proved everyone how much she loves him
660
00:59:44,180 --> 00:59:48,520
by cutting her own chest.
661
00:59:56,650 --> 00:59:58,960
Are you alright?
662
00:59:58,960 --> 01:00:01,890
I'm sorry. I'm fine.
663
01:00:01,890 --> 01:00:05,710
Of course, those girls were horrified.
664
01:00:05,710 --> 01:00:09,430
However, there was a girl who didn't back down.
665
01:00:09,430 --> 01:00:13,760
She had the longest relationship with Reiji, the Sunday Anna.
666
01:00:13,760 --> 01:00:16,550
Anna was pregnant with his baby.
667
01:00:16,550 --> 01:00:20,890
Ruka discovered the fact and called her out.
668
01:00:24,000 --> 01:00:31,070
Ruka interrogated Anna. Couple days later, Anna jumped off a building and died.
669
01:00:37,340 --> 01:00:41,160
That's all the secret about Monday Ruka.
670
01:00:42,290 --> 01:00:46,020
So, when Anna died,
671
01:00:46,020 --> 01:00:49,810
Monday Ruka was there with her?
672
01:00:50,590 --> 01:00:54,580
Well, she could have been.
673
01:00:56,580 --> 01:01:00,740
It sounds like an urban legend.
674
01:01:03,890 --> 01:01:07,330
Ah! You don't want to believe it, do you?
675
01:01:07,330 --> 01:01:11,350
The girl you like might be the cause of one's death.
676
01:01:11,350 --> 01:01:14,990
This story is based on speculation.
677
01:01:14,990 --> 01:01:19,420
It's true. I've heard from Reiji himself.
678
01:01:22,570 --> 01:01:26,060
You are the one who sent him the picture, aren't you?
679
01:01:28,400 --> 01:01:33,870
You said... Urushida Reiji asked you to do this.
680
01:01:33,870 --> 01:01:38,130
The truth is... he's not interested in you.
681
01:01:39,400 --> 01:01:46,500
That's why you're talking smack about Ruka.
682
01:01:50,320 --> 01:01:55,960
Reiji told me, so I believe him.
683
01:02:04,900 --> 01:02:10,160
I also can't forgive Reiji.
684
01:02:10,160 --> 01:02:12,320
But...
685
01:02:12,320 --> 01:02:17,510
He's always lonely and needs someone to rely on.
686
01:02:19,060 --> 01:02:23,130
I understand him... somehow.
687
01:02:41,320 --> 01:02:45,320
To Monday Ruka I've finally found you, Ruka. I'm looking forward to seeing you on Monday.
688
01:03:03,660 --> 01:03:06,370
You finally came.
689
01:03:09,230 --> 01:03:13,590
I was dying to see you.
690
01:03:13,590 --> 01:03:18,830
Anna was carrying your baby.
691
01:03:18,830 --> 01:03:23,360
But why..?
692
01:03:23,360 --> 01:03:26,150
I have nothing to do with her death.
693
01:03:26,150 --> 01:03:29,480
I told her that I loved Ruka.
694
01:03:29,480 --> 01:03:33,510
It was her fault for getting pregnant in the first place.
695
01:03:33,510 --> 01:03:37,120
Let's stop this.
696
01:03:37,120 --> 01:03:40,690
I can't stand it.
697
01:03:40,690 --> 01:03:42,420
About what?
698
01:03:42,420 --> 01:03:47,700
I've decided to break up with you.
699
01:03:50,080 --> 01:03:54,310
I won't be coming here anymore.
700
01:03:54,360 --> 01:03:58,930
Let go of me!
701
01:04:02,510 --> 01:04:06,310
You're going to leave me?
702
01:04:11,980 --> 01:04:15,330
If you're going to hurt me,
703
01:04:17,220 --> 01:04:21,500
you'll have to get hurt, too.
704
01:04:27,360 --> 01:04:30,960
Do you love me?
705
01:04:54,650 --> 01:04:57,580
Why... Why?
706
01:04:57,580 --> 01:05:00,940
Sorry!
707
01:05:00,940 --> 01:05:03,080
Why?
708
01:05:03,080 --> 01:05:04,990
I'm sorry!
709
01:05:11,680 --> 01:05:15,360
Forgive me.
710
01:05:15,360 --> 01:05:19,290
If I can't see you again,
711
01:05:19,290 --> 01:05:22,120
I can't keep on living.
712
01:05:28,410 --> 01:05:33,930
Reiji!!
713
01:05:33,930 --> 01:05:39,550
Please... I won't ever break up with you again.
714
01:05:39,550 --> 01:05:43,320
So please!!
715
01:06:11,830 --> 01:06:16,470
I felt like I was listening to the story of a manga. (Japanese cartoon)
716
01:06:20,690 --> 01:06:24,570
I did some research after you called me.
717
01:06:26,190 --> 01:06:28,770
Ruka and Reiji truly exist.
718
01:06:28,770 --> 01:06:31,650
It's a fact that Anna killed herself.
719
01:06:31,650 --> 01:06:33,950
Are you saying that the Chief was the cause of her death?
720
01:06:33,950 --> 01:06:39,440
Well... I'm not saying she is, but somehow this is connected to the three promises you made.
721
01:06:40,650 --> 01:06:46,040
That must be a reason she hasn't been outside for 3 years.
722
01:06:47,540 --> 01:06:51,060
Monday Ruka is just a rumor.
723
01:06:51,060 --> 01:06:53,230
Why don't you ask Ruka herself?
724
01:06:53,230 --> 01:06:58,250
I just don't want to hurt her. I promised to follow these three rules.
725
01:07:00,800 --> 01:07:02,470
You always pretend to care,
726
01:07:02,470 --> 01:07:08,420
but the truth is you're running away from the problem.
727
01:07:18,150 --> 01:07:26,450
Subtitles by the Signal Team @ Viki
728
01:07:26,750 --> 01:07:27,870
Haruto!
729
01:07:29,710 --> 01:07:32,790
Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki
730
01:07:33,780 --> 01:07:35,660
Hey, get out of the car.
731
01:07:35,660 --> 01:07:38,680
How many times did I tell you?
732
01:07:38,680 --> 01:07:42,750
Give her back the money. Mom earned it.
733
01:07:49,680 --> 01:07:52,450
I'm pitiful...
734
01:07:52,450 --> 01:07:54,760
My son...
735
01:07:54,760 --> 01:07:57,990
I am the pitiful one.
736
01:07:59,540 --> 01:08:01,510
Give it to me!
737
01:08:01,510 --> 01:08:03,110
Haruto!
738
01:08:03,110 --> 01:08:05,350
You might hurt Dad.
739
01:08:17,590 --> 01:08:19,920
I will talk with him for a while then come home.
740
01:08:53,260 --> 01:08:54,760
May I come in?
741
01:08:56,560 --> 01:08:57,820
Yes.
742
01:09:14,720 --> 01:09:16,540
Dad.
743
01:09:21,890 --> 01:09:26,660
Do you know why mom keeps giving you money?
744
01:09:32,690 --> 01:09:35,600
If mom rejects you,
745
01:09:38,480 --> 01:09:40,890
she is worried you will be in trouble
746
01:09:43,040 --> 01:09:46,060
and do something bad.
747
01:09:49,870 --> 01:09:51,800
She feels sorry for you
748
01:09:53,150 --> 01:09:56,190
if you go to jail at your age.
749
01:10:03,810 --> 01:10:06,510
Mom is kind,
750
01:10:09,540 --> 01:10:11,170
and you are taking advantage of her.
751
01:10:19,310 --> 01:10:22,410
You are being selfish.
752
01:10:25,870 --> 01:10:27,810
You are the lowest of the low.
753
01:10:39,050 --> 01:10:40,660
But...
754
01:10:45,410 --> 01:10:48,330
you are our dad.
755
01:10:55,930 --> 01:10:59,160
I won't expect you to behave like a dad,
756
01:11:02,310 --> 01:11:05,950
but please don't take advantage
757
01:11:05,950 --> 01:11:08,020
of mom's sweetness.
758
01:11:35,430 --> 01:11:36,790
You didn't go to the club activity?
759
01:11:36,790 --> 01:11:37,860
We are going on a training camp from today.
760
01:11:37,860 --> 01:11:39,880
Oh, yeah. Work hard.
761
01:11:39,880 --> 01:11:41,070
Yup.
762
01:11:42,330 --> 01:11:44,100
Thank you
763
01:11:45,090 --> 01:11:47,580
for talking with dad yesterday.
764
01:11:49,090 --> 01:11:53,310
Well, you were having a hard time alone.
765
01:11:53,310 --> 01:11:54,810
I'm sorry.
766
01:11:54,810 --> 01:11:56,260
It's okay.
767
01:11:56,260 --> 01:11:57,790
I'm going.
768
01:11:58,990 --> 01:12:00,560
It's Monday today.
769
01:12:00,560 --> 01:12:02,440
Good luck!
770
01:12:02,440 --> 01:12:04,460
Work hard!
771
01:12:20,390 --> 01:12:22,420
Good morning.
772
01:12:23,220 --> 01:12:25,780
I'm in trouble.
773
01:12:25,780 --> 01:12:29,830
Ebana-kun texted me and said she's quitting.
774
01:12:31,050 --> 01:12:33,670
She resigned by a text.
775
01:12:33,670 --> 01:12:35,660
Geez.
776
01:12:36,730 --> 01:12:38,570
What shall we do?
777
01:12:39,710 --> 01:12:42,290
Let's work hard until Taeko-san comes back.
778
01:12:42,290 --> 01:12:44,300
It's Monday today.
779
01:12:44,300 --> 01:12:48,360
Besides, we have a meeting I have to go.
780
01:12:48,360 --> 01:12:50,520
I will project the movie.
781
01:12:50,520 --> 01:12:52,460
Thank you.
782
01:12:54,430 --> 01:12:56,950
Good morning.
783
01:13:06,190 --> 01:13:07,890
Chief?
784
01:13:30,460 --> 01:13:32,580
Chief.
785
01:13:35,730 --> 01:13:37,880
I'm opening the door.
786
01:14:03,140 --> 01:14:05,900
787
01:14:08,280 --> 01:14:11,790
To RukaI finally found you. Looking forward to seeing you on Monday.
788
01:14:15,630 --> 01:14:19,190
To RukaI wanna see you like crazy. Reply to me.
789
01:14:19,190 --> 01:14:21,590
790
01:14:23,180 --> 01:14:26,630
Ruka Ruka...I will go insane. Help me.
791
01:14:28,860 --> 01:14:33,230
To RukaYou miss me, too. I know. I'm the only one who can understand you.
792
01:15:10,210 --> 01:15:12,170
Chief!
793
01:15:15,910 --> 01:15:17,560
Are you okay?
794
01:15:26,190 --> 01:15:28,980
I will do the projection all by myself today.
795
01:16:31,180 --> 01:16:33,890
Thank you very much.
796
01:16:33,890 --> 01:16:41,200
Thank you.
797
01:16:45,560 --> 01:16:47,930
Keisuke-kun.
798
01:16:47,930 --> 01:16:49,800
Would you take care of the rest?
799
01:16:49,800 --> 01:16:53,030
Yes. I will clean up.
800
01:16:53,030 --> 01:16:55,700
You look so reliable.
801
01:16:55,700 --> 01:16:58,180
Thank you.
802
01:16:58,180 --> 01:16:59,820
Take care.
803
01:17:47,830 --> 01:17:53,490
You've received a message from Urushida Reiji, haven't you?
804
01:17:55,790 --> 01:17:58,970
I'm sorry, I went through your computer.
805
01:18:05,550 --> 01:18:07,920
I...
806
01:18:10,260 --> 01:18:14,180
will only believe what you say.
807
01:18:41,700 --> 01:18:43,990
Yes.
808
01:19:02,230 --> 01:19:04,560
Yes.
809
01:19:04,560 --> 01:19:06,700
Miyase Keisuke-kun?
810
01:19:06,700 --> 01:19:09,530
Yes, speaking.
811
01:19:09,530 --> 01:19:11,810
Let me talk to Ruka.
812
01:19:15,690 --> 01:19:17,920
What are you?
813
01:19:22,140 --> 01:19:25,420
As I thought, she works here.
814
01:19:42,620 --> 01:19:44,870
It's okay.
815
01:19:47,020 --> 01:19:50,250
I'll definitely protect you.
816
01:19:53,250 --> 01:19:55,840
Please, stay here.
817
01:20:38,130 --> 01:20:40,510
Where is Ruka?
818
01:20:41,830 --> 01:20:46,140
There's no one here, but me.
819
01:20:50,010 --> 01:20:53,480
You're such a liar.
820
01:20:53,480 --> 01:20:56,360
I can't believe you.
821
01:21:10,570 --> 01:21:12,670
Ruka!!
822
01:21:14,240 --> 01:21:17,940
Can you here me?You're in there, right?
823
01:21:17,940 --> 01:21:20,400
Please, stop!!
824
01:21:20,400 --> 01:21:24,300
RUKA!! Stop hiding and come out!
825
01:21:24,300 --> 01:21:26,640
PLEASE STOP!!!
826
01:21:28,530 --> 01:21:31,710
RUKA!!!
827
01:21:31,710 --> 01:21:35,630
- Please come out! - That's enough!!
828
01:21:41,740 --> 01:21:45,360
Why are you clinging onto her?
829
01:21:48,810 --> 01:21:52,190
Isn't it obvious?
830
01:21:52,190 --> 01:21:55,350
Ruka's been my girl.
831
01:22:05,170 --> 01:22:07,690
Ruka!
832
01:22:10,400 --> 01:22:13,300
Chief, don't come!
833
01:22:18,200 --> 01:22:21,390
I told you so.
834
01:22:26,100 --> 01:22:30,900
You'll never leave me.
835
01:22:32,310 --> 01:22:34,450
Ruka...
836
01:22:36,060 --> 01:22:42,320
Show him your scar. Our bond.
837
01:22:49,580 --> 01:22:54,180
You care about me more than anyone else.
838
01:22:54,180 --> 01:22:57,110
You're such a kind girl.
839
01:22:59,200 --> 01:23:01,750
No!
840
01:23:04,270 --> 01:23:07,990
- Don't lie.- I'm not lying!
841
01:23:31,500 --> 01:23:33,690
Get off me!!
842
01:23:33,690 --> 01:23:35,650
I said, stop!!
843
01:23:35,650 --> 01:23:38,220
844
01:23:40,390 --> 01:23:42,370
845
01:23:42,370 --> 01:23:44,880
Keisuke!
846
01:23:44,880 --> 01:23:47,400
Apologize!
847
01:23:47,400 --> 01:23:50,330
- Apologize to me!-Stop!
848
01:24:05,350 --> 01:24:07,880
Keisuke!
849
01:24:21,970 --> 01:24:23,990
Move!
850
01:24:29,080 --> 01:24:32,320
You've forgotten.
851
01:24:33,560 --> 01:24:37,170
- You are mine.- No!
852
01:24:39,170 --> 01:24:43,740
It wasn't the fact that I loved you,
853
01:24:43,740 --> 01:24:46,950
I was too weak.
854
01:24:52,650 --> 01:24:55,040
Ruka...
855
01:24:56,660 --> 01:25:00,400
You know me better than anyone else.
856
01:25:00,400 --> 01:25:03,520
But...
857
01:25:08,480 --> 01:25:14,000
He told you to do this? He's tricking you!!
858
01:25:16,630 --> 01:25:19,630
Let go of me!
859
01:25:21,570 --> 01:25:24,260
Stop it!
860
01:25:31,860 --> 01:25:35,560
You only care to be loved by someone.
861
01:25:37,000 --> 01:25:42,760
Because you're too afraid to get hurt, you can't trust anyone.
862
01:25:42,760 --> 01:25:47,330
That's why you can't love anybody.
863
01:25:54,650 --> 01:25:57,590
If you say any more...
864
01:25:59,610 --> 01:26:03,170
I might kill you.
865
01:26:04,660 --> 01:26:06,900
Then...
866
01:26:08,300 --> 01:26:11,050
kill me!
867
01:26:39,500 --> 01:26:41,890
Ruka!!
868
01:27:32,790 --> 01:27:39,100
After that, Reiji never appeared front of Ruka.
869
01:27:40,300 --> 01:27:46,570
Subtitles by the Signal Team @ Viki
870
01:27:53,350 --> 01:27:56,950
Subtitles brought to you by The Signal Team @ Viki
871
01:28:17,330 --> 01:28:18,710
Yo!
872
01:28:20,050 --> 01:28:22,290
Why did you come?
873
01:28:22,290 --> 01:28:24,750
Are you begging for money from an injured person now?
874
01:28:26,280 --> 01:28:29,350
I heard he cracked his rib.
875
01:28:30,750 --> 01:28:33,700
Don't glare at me.
876
01:28:33,700 --> 01:28:35,370
I'm leaving.
877
01:28:46,520 --> 01:28:48,100
Who is it?
878
01:28:50,120 --> 01:28:52,090
Oh...
879
01:28:52,090 --> 01:28:53,480
Haruto?
880
01:28:58,410 --> 01:28:59,950
What's this?
881
01:29:01,260 --> 01:29:03,020
Those are probably éclairs.
882
01:29:03,980 --> 01:29:06,810
Did you bring these?
883
01:29:06,810 --> 01:29:08,490
Dad?
884
01:29:12,160 --> 01:29:13,690
Let's eat.
885
01:29:17,900 --> 01:29:21,200
Wow... looks delicious.
886
01:29:26,170 --> 01:29:28,330
Thanks for the food.
887
01:29:32,420 --> 01:29:33,690
Yummy!
888
01:29:34,520 --> 01:29:38,000
You liked this when you were little.
889
01:29:39,120 --> 01:29:41,620
Dad remembered it.
890
01:29:42,520 --> 01:29:44,160
Maybe that's...
891
01:29:44,160 --> 01:29:46,880
the only thing he remembers about us.
892
01:29:47,860 --> 01:29:49,700
You might be right.
893
01:29:49,700 --> 01:29:52,660
Ouch...
894
01:29:52,660 --> 01:29:54,940
Hurry up and eat.
895
01:29:58,630 --> 01:30:02,000
This cream is to die for.
896
01:30:12,680 --> 01:30:14,190
- You like it? - Uh, huh.
897
01:30:17,020 --> 01:30:20,860
Gineikan
898
01:30:24,040 --> 01:30:25,990
Oh... Keisuke-kun!!
899
01:30:25,990 --> 01:30:27,950
Taeko-san!
900
01:30:27,950 --> 01:30:29,990
What's going on?
901
01:30:29,990 --> 01:30:32,160
Are you out of the hospital already?
902
01:30:32,160 --> 01:30:34,920
Yes, I'm sorry for the trouble.
903
01:30:34,920 --> 01:30:36,650
What are you saying?
904
01:30:36,650 --> 01:30:40,210
We are terribly sorry for putting you through something like this.
905
01:30:40,210 --> 01:30:42,790
That was no one's fault.
906
01:30:42,790 --> 01:30:45,040
We'll pay for your medical.
907
01:30:45,040 --> 01:30:46,250
Right?!
908
01:30:47,040 --> 01:30:49,780
Oh... of course!!
909
01:30:49,780 --> 01:30:51,840
Only partial.
910
01:30:53,230 --> 01:30:57,140
You just got out of hospital, now you have to go take the exam?
911
01:30:57,140 --> 01:30:59,210
We'll miss you.
912
01:30:59,210 --> 01:31:01,740
- When is it again?- Five days from now.
913
01:31:01,740 --> 01:31:02,850
Oh...
914
01:31:02,850 --> 01:31:04,640
Isn't that...
915
01:31:31,190 --> 01:31:33,420
I'm back.
916
01:31:37,810 --> 01:31:39,440
Welcome back.
917
01:31:56,580 --> 01:32:00,350
I'm sorry that I couldn't visit you in the hospital.
918
01:32:05,010 --> 01:32:10,020
It wasn't a big deal, so don't worry about it.
919
01:32:22,650 --> 01:32:26,350
I'm embarrassed to say this to you, but
920
01:32:28,120 --> 01:32:31,800
Reiji was the first man
921
01:32:31,800 --> 01:32:34,140
I've ever dated.
922
01:32:37,130 --> 01:32:42,370
He told me that we can see each other only on Mondays...
923
01:32:42,370 --> 01:32:44,790
I was frustrated of course.
924
01:32:44,790 --> 01:32:49,550
I told myself that's normal,
925
01:32:49,550 --> 01:32:51,810
because I didn't know any better.
926
01:32:55,480 --> 01:32:57,190
Did you know...
927
01:32:58,460 --> 01:33:01,130
He was dating other girls?
928
01:33:04,360 --> 01:33:06,820
Of course, I had a doubt.
929
01:33:07,860 --> 01:33:09,330
But...
930
01:33:10,530 --> 01:33:12,430
I loved him.
931
01:33:16,970 --> 01:33:21,360
But when I found out Anna's pregnancy,
932
01:33:21,360 --> 01:33:24,130
I decided to break up with Reiji.
933
01:33:26,300 --> 01:33:31,450
Around that time, my grandfather was getting sick.
934
01:33:35,670 --> 01:33:37,980
He was admitted to the hospital, but
935
01:33:37,980 --> 01:33:42,270
he wanted to come back here instead.
936
01:33:44,100 --> 01:33:50,950
So, I wanted to cherish the time we had together.
937
01:33:58,400 --> 01:34:01,960
I decided not to meet Reiji, but...
938
01:34:03,130 --> 01:34:05,350
That day.
939
01:34:05,350 --> 01:34:08,360
He kept calling me, and
940
01:34:09,450 --> 01:34:11,350
he left a message saying
941
01:34:11,350 --> 01:34:14,760
Anna committed suicide.
942
01:34:19,890 --> 01:34:22,240
If I picked up the phone,
943
01:34:23,170 --> 01:34:26,910
I didn't know what was going to happen.
944
01:34:26,910 --> 01:34:29,900
He said if I didn't show up, he would kill himself.
945
01:34:33,120 --> 01:34:35,330
Ruka...
946
01:34:35,330 --> 01:34:39,790
If you need to go take care of something, go ahead.
947
01:34:39,790 --> 01:34:44,070
I'm feeling well these days, so I'll be okay.
948
01:34:47,120 --> 01:34:49,740
I listened to what Grandpa said.
949
01:34:50,450 --> 01:34:52,990
This'll be last Monday with him.
950
01:34:52,990 --> 01:34:54,920
So I promised myself,
951
01:34:55,640 --> 01:34:57,860
and I went to see Reiji.
952
01:35:05,610 --> 01:35:08,670
As I was telling him our relationship was over,
953
01:35:08,670 --> 01:35:11,530
Reiji pointed a knife to me.
954
01:35:25,710 --> 01:35:30,810
And this is the scar I got.
955
01:35:44,100 --> 01:35:46,900
Reiji also stabbed himself.
956
01:35:49,750 --> 01:35:51,450
After that,
957
01:35:52,610 --> 01:35:55,420
I couldn't break up with him.
958
01:36:02,130 --> 01:36:05,520
But then...
959
01:36:21,190 --> 01:36:24,240
I regret it to death about that day.
960
01:36:26,060 --> 01:36:28,950
When Grandpa fell here,
961
01:36:28,950 --> 01:36:32,870
I was holding Reiji to comfort him from crying.
962
01:36:35,960 --> 01:36:39,420
What if I was here that day.
963
01:36:39,420 --> 01:36:42,430
I could take Grandpa to the hospital.
964
01:36:42,430 --> 01:36:45,690
He might have survived.
965
01:37:00,820 --> 01:37:02,860
I let him die here
966
01:37:08,330 --> 01:37:10,910
alone.
967
01:37:29,330 --> 01:37:35,070
That's why I decided not to leave this place ever again.
968
01:37:43,420 --> 01:37:45,620
You can't punish yourself
969
01:37:48,330 --> 01:37:51,230
at this place
970
01:37:54,840 --> 01:37:57,990
your grandpa treasured.
971
01:38:06,650 --> 01:38:08,870
You've done enough.
972
01:38:38,210 --> 01:38:41,300
I'm so hooked on these cucumbers you grow.
973
01:38:49,790 --> 01:38:53,220
Finally, tomorrow is your exam day.
974
01:38:58,490 --> 01:39:02,820
You'll be fine, Keisuke.
975
01:39:07,020 --> 01:39:09,460
It's really comforting
976
01:39:10,470 --> 01:39:12,520
to hear that from you.
977
01:39:24,330 --> 01:39:26,010
Oh, yeah...
978
01:39:28,430 --> 01:39:30,200
I have something to
979
01:39:31,250 --> 01:39:33,220
thank you for.
980
01:39:34,190 --> 01:39:36,770
What is this? You sound so formal.
981
01:39:37,530 --> 01:39:39,290
Let's go!
982
01:39:45,650 --> 01:39:47,950
What is it that you want to show me?
983
01:39:56,290 --> 01:39:58,580
Please come over here.
984
01:40:23,850 --> 01:40:26,180
It's your birthday present.
985
01:42:43,680 --> 01:42:45,570
Okay, okay. That's great!
986
01:42:45,570 --> 01:42:48,790
Okay, go slow...
987
01:43:24,680 --> 01:43:28,730
I've never imagined holding a movie screening outside.
988
01:43:28,730 --> 01:43:31,510
Thank you very much.
989
01:43:33,390 --> 01:43:37,550
Thank you so much for taking care of me.
990
01:43:49,370 --> 01:43:52,170
Isn't it time for your train?
991
01:43:54,370 --> 01:43:55,820
Yes.
992
01:43:58,130 --> 01:44:02,530
I really wanted to stay here to watch the movie.
993
01:44:06,170 --> 01:44:07,850
I will go.
994
01:44:13,220 --> 01:44:15,430
You seem happy.
995
01:44:16,680 --> 01:44:19,700
Did you want me to beg you not to go?
996
01:44:19,700 --> 01:44:23,110
No, not at all.
997
01:44:24,630 --> 01:44:29,510
The person I like is heading towards his dream.
998
01:44:29,510 --> 01:44:33,110
It's sad to say goodbye, but I'm happy for you.
999
01:44:39,890 --> 01:44:41,570
What did you just say?
1000
01:44:41,570 --> 01:44:43,030
I'm happy...??
1001
01:44:43,030 --> 01:44:44,820
Before that.
1002
01:44:49,060 --> 01:44:50,690
Good bye?
1003
01:44:53,160 --> 01:44:55,050
Before that.
1004
01:45:00,860 --> 01:45:02,610
I said I really like you.
1005
01:45:49,490 --> 01:45:53,350
Movie screening under the shiny stars
1006
01:45:53,350 --> 01:45:55,710
Thank you for waiting!
1007
01:45:55,710 --> 01:46:02,230
Please enjoy the "Gamera vs Gigura the Sea Monster"!
1008
01:46:16,750 --> 01:46:20,030
Ooei production Co., Ltd.
1009
01:46:23,130 --> 01:46:26,420
Gamera vs Gigura the Sea Monster ( this movie was a part of the Godzilla series )
1010
01:46:32,600 --> 01:46:37,150
♫ Believe this. ♫
1011
01:46:37,150 --> 01:46:40,200
♫ End of the journey ♫
1012
01:46:40,200 --> 01:46:44,690
♫ you've walked. ♫
1013
01:46:44,690 --> 01:46:49,290
♫ Maybe now ♫
1014
01:46:49,290 --> 01:46:52,510
♫ Beginning of ♫
1015
01:46:52,510 --> 01:46:56,360
♫ our hopes. ♫
1016
01:46:56,360 --> 01:47:02,170
♫ From somewhere so far away, ♫
1017
01:47:02,170 --> 01:47:06,160
♫ the miracle I received from you ♫
1018
01:47:06,160 --> 01:47:09,920
♫ is moving forward. ♫
1019
01:47:10,000 --> 01:47:16,000
♫ There is no limit to what we can do. ♫
1020
01:47:16,000 --> 01:47:22,220
♫ Cry until you can smile again. ♫
1021
01:47:22,220 --> 01:47:28,310
♫ Keep on walking forward. This feeling that ♫
1022
01:47:28,310 --> 01:47:34,710
♫ cannot be burned out. ♫
1023
01:47:34,710 --> 01:47:39,060
♫ I'm thankful for you. ♫
1024
01:47:39,060 --> 01:47:45,160
♫ What remains here ♫
1025
01:47:45,160 --> 01:47:52,600
♫ aren't memories, but future. ♫
1026
01:47:52,600 --> 01:47:59,150
♫ The last scenery in your eyes, ♫
1027
01:47:59,150 --> 01:48:05,310
♫ our planet is shining brightly. ♫
1028
01:48:05,310 --> 01:48:14,300
♫ I won't forget this feeling can't burn out. ♫
1029
01:48:17,540 --> 01:48:21,300
♫ I'm thankful for you. ♫
1030
01:48:26,190 --> 01:48:30,990
♫ We are ♫
1031
01:48:30,990 --> 01:48:34,270
Mine Azusa♫ possessing the universe ♫
1032
01:48:34,270 --> 01:48:38,000
♫ In our heart. ♫
1033
01:48:38,000 --> 01:48:43,110
Nishijima Takahiro♫ We''ll keep on living ♫
1034
01:48:43,110 --> 01:48:46,460
♫ searching for ♫
1035
01:48:46,460 --> 01:48:49,510
♫ the own planet. ♫
1036
01:48:49,510 --> 01:48:53,030
♫ We might get lost, ♫
1037
01:48:53,030 --> 01:48:56,040
♫ or get hurt someday. ♫
1038
01:48:56,040 --> 01:48:59,700
♫ That's not the end. ♫
1039
01:48:59,700 --> 01:49:06,770
♫ There always will be tomorrow. ♫
1040
01:49:06,770 --> 01:49:12,910
♫ We won't cast away our dreams. ♫
1041
01:49:12,910 --> 01:49:19,030
♫ Light awaits after dark. ♫
1042
01:49:19,030 --> 01:49:22,270
♫ I won't hesitate anymore. ♫
1043
01:49:22,270 --> 01:49:30,220
♫ Because you taught me ♫
1044
01:49:31,600 --> 01:49:35,900
♫ the meaning of courage. ♫
1045
01:49:35,990 --> 01:49:42,330
♫ What remains here ♫
1046
01:49:42,330 --> 01:49:49,860
♫ aren't memories, but future. ♫
1047
01:49:49,860 --> 01:49:53,130
♫ The last scenery ♫
1048
01:49:53,130 --> 01:49:56,010
♫ in your eyes. ♫
1049
01:49:56,010 --> 01:49:59,090
♫ Our planet ♫
1050
01:49:59,090 --> 01:50:02,100
♫ is shining brightly. ♫
1051
01:50:02,100 --> 01:50:05,190
♫ I won't forget ♫
1052
01:50:05,190 --> 01:50:12,390
this feeling that can't burn out. ♫
1053
01:50:14,410 --> 01:50:20,690
♫ There is limit to what we can do. ♫
1054
01:50:20,690 --> 01:50:26,810
♫ Cry until you can smile again. ♫
1055
01:50:26,810 --> 01:50:29,900
♫ Let's keep on walking ♫
1056
01:50:29,900 --> 01:50:35,960
♫ because you taught me ♫
1057
01:50:35,960 --> 01:50:39,140
♫ how the future ♫
1058
01:50:39,140 --> 01:50:42,190
♫ spreads all around us. ♫
1059
01:50:42,190 --> 01:50:48,320
♫ Cry until you can smile again. ♫
1060
01:50:48,320 --> 01:50:51,350
♫ I won't hesitate ♫
1061
01:50:51,350 --> 01:50:59,080
♫ because you taught me ♫
1062
01:51:00,660 --> 01:51:06,280
♫ the meaning of courage. ♫
1063
01:51:06,280 --> 01:51:11,730
♫ If I never ♫
1064
01:51:13,690 --> 01:51:23,040
♫ see you again. That's not good bye. ♫
1065
01:51:25,270 --> 01:51:31,010
♫ I'm thankful for you. ♫
1066
01:51:37,510 --> 01:51:43,580
♫ I'm thankful for you. ♫
1067
01:51:45,190 --> 01:51:53,070
Subtitles by the Signal Team @ Viki
1068
01:53:05,320 --> 01:53:08,670
Main titleRaw material
1069
01:53:20,230 --> 01:53:28,590
SIGNAL
74874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.