Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,948 --> 00:01:48,081
Excuse me, miss?
2
00:01:48,083 --> 00:01:49,816
You dropped this cash.
3
00:01:49,818 --> 00:01:51,818
Oh, no, I didn't.
4
00:01:51,820 --> 00:01:53,787
Well, you did.
I saw you drop it.
5
00:01:55,491 --> 00:01:57,524
No, it's not mine.
6
00:01:57,526 --> 00:02:00,093
You can have it.
It's not mine either.
7
00:02:00,095 --> 00:02:02,963
Can you just
please leave me alone?
8
00:02:02,965 --> 00:02:04,831
Hey. Hey.
9
00:02:04,833 --> 00:02:06,433
Hey.
10
00:02:06,435 --> 00:02:07,768
Hey, hey.
No, no, no. It's okay.
11
00:02:07,770 --> 00:02:09,069
It's okay. No, no, no. Listen!
12
00:02:09,071 --> 00:02:10,804
- Let go of me!
- Listen, it's okay.
13
00:02:10,806 --> 00:02:13,407
- Let go of me! Let go!
- Shh...
14
00:02:18,947 --> 00:02:21,081
You should go.
15
00:02:25,154 --> 00:02:27,587
Help me!
16
00:02:42,771 --> 00:02:45,472
Aww, damn it.
17
00:03:07,863 --> 00:03:09,896
Come on, you old bitch.
18
00:03:09,898 --> 00:03:13,133
Ahh.
19
00:03:25,948 --> 00:03:30,150
12 missing people
in the last two months.
20
00:03:30,152 --> 00:03:33,587
Now, half a dozen
dismembered bodies,
21
00:03:33,589 --> 00:03:37,824
their fingers
conspicuously absent.
22
00:03:37,826 --> 00:03:41,495
No closer to solving the case.
23
00:03:49,638 --> 00:03:53,139
No closer to getting any sleep.
24
00:04:14,963 --> 00:04:18,298
Morning, Godfrey. Thanks.
25
00:04:18,300 --> 00:04:20,967
Janice,
is Stamp still in the tank?
26
00:04:20,969 --> 00:04:23,036
Still babbling away.
27
00:04:23,038 --> 00:04:24,838
Morning, Vaughn.
28
00:04:24,840 --> 00:04:27,674
You gonna be around for
this morning's briefing?
29
00:04:27,676 --> 00:04:29,543
I'll see where my case is at.
30
00:04:29,545 --> 00:04:30,844
They're mandatory.
31
00:04:30,846 --> 00:04:32,245
I'll see where my case is at.
32
00:04:32,247 --> 00:04:34,681
Try to make it!
33
00:04:34,683 --> 00:04:37,984
It's here!
The white one's here!
34
00:04:37,986 --> 00:04:42,122
Hey. You still battling the
Four Horseman of the Apocalypse?
35
00:04:42,124 --> 00:04:43,823
I'm not crazy.
36
00:04:43,825 --> 00:04:45,926
No, of course not.
37
00:04:45,928 --> 00:04:47,627
Now, put these damn pants on
38
00:04:47,629 --> 00:04:50,096
before I start
thinking otherwise.
39
00:05:18,860 --> 00:05:20,193
Janice?
40
00:05:21,830 --> 00:05:23,363
Yes, sir.
41
00:05:23,365 --> 00:05:26,900
Any activity in
the Factory District?
42
00:05:26,902 --> 00:05:28,668
Sorry.
43
00:05:31,707 --> 00:05:34,741
I'm gonna step out real quick.
44
00:05:34,743 --> 00:05:36,843
Uh, Captain Vaughn is...
45
00:05:36,845 --> 00:05:39,312
- I'll be back in a minute.
- Is that what I should tell him?
46
00:05:39,314 --> 00:05:40,981
Tell him whatever you like
47
00:05:40,983 --> 00:05:42,949
because I'll be back
before it's an issue.
48
00:05:42,951 --> 00:05:45,318
Okay. Sounds good.
49
00:06:06,341 --> 00:06:09,976
Evil prick.
50
00:06:56,024 --> 00:06:57,724
Hey, Lacey.
51
00:06:57,726 --> 00:07:01,194
Lacey.
52
00:07:01,196 --> 00:07:03,529
Lacey!
53
00:07:03,531 --> 00:07:05,865
You wanted me to wake you when
the guy with the ring showed up.
54
00:07:05,867 --> 00:07:07,067
Yeah.
55
00:07:07,069 --> 00:07:08,968
The guy with
the ring showed up.
56
00:08:15,036 --> 00:08:17,437
Whoo! Huh?!
57
00:08:17,439 --> 00:08:19,773
Yeah, that's three!
That's three, Tommy Boy!
58
00:08:19,775 --> 00:08:21,040
Huh?
59
00:08:24,045 --> 00:08:26,379
Hey, Tommy...
60
00:08:26,381 --> 00:08:30,450
Now, it's time for your
close-up, baby boy. Yeah!
61
00:08:30,452 --> 00:08:32,152
Yeah, don't move.
Stay right there.
62
00:08:32,154 --> 00:08:33,853
"Hi, Mom."
63
00:08:33,855 --> 00:08:36,289
Right?
64
00:08:36,291 --> 00:08:38,958
Aw, don't be so
fucking serious. Come on.
65
00:08:38,960 --> 00:08:41,895
I need you to...
66
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
Fuck, Tommy! Hey!
67
00:08:46,902 --> 00:08:48,802
You pull
the trigger or I do!
68
00:08:48,804 --> 00:08:50,003
Huh?
69
00:08:50,005 --> 00:08:51,204
Yeah.
70
00:08:54,342 --> 00:08:57,811
Come on, you got this.
71
00:08:57,813 --> 00:08:59,379
Ooh, yeah.
72
00:09:06,488 --> 00:09:11,157
Hey, Tommy, there's a lot of
fucking stalling going on here.
73
00:09:11,159 --> 00:09:13,126
Hurry the fuck up!
74
00:09:13,128 --> 00:09:15,428
Yeah, I know. Okay.
75
00:09:18,567 --> 00:09:21,034
Oh, you motherfucker!
76
00:09:21,036 --> 00:09:22,135
You motherfucker!
77
00:09:22,137 --> 00:09:25,471
I can't. I can't.
78
00:09:25,473 --> 00:09:27,073
You're a lucky son of a bitch,
79
00:09:27,075 --> 00:09:29,108
so I'm gonna let
you get away with that.
80
00:09:29,110 --> 00:09:32,946
Yeah, we got a lot
of people watching.
81
00:09:32,948 --> 00:09:34,447
Let's go.
82
00:09:39,554 --> 00:09:42,055
That's a lot of
money around his neck.
83
00:09:42,057 --> 00:09:46,392
All you gotta do
is pull the trigger.
84
00:09:48,964 --> 00:09:51,231
The odds are good.
85
00:09:51,233 --> 00:09:54,601
I know.
86
00:09:57,072 --> 00:09:59,072
You got
no problem killing people.
87
00:09:59,074 --> 00:10:02,942
What's one lousy dog?
88
00:10:02,944 --> 00:10:04,477
Let's go!
You got this!
89
00:10:06,615 --> 00:10:10,083
I know!
90
00:10:18,660 --> 00:10:22,095
Oh, shit!
91
00:10:23,598 --> 00:10:26,532
Oh, shit!
92
00:10:26,534 --> 00:10:30,336
Yo, y'all see this
fucking crazy bitch?!
93
00:11:19,287 --> 00:11:22,322
Go.
94
00:11:25,226 --> 00:11:27,660
Go. Get out of here.
95
00:11:29,597 --> 00:11:32,265
You can't stay
with me.
96
00:12:16,478 --> 00:12:19,445
Help me!
97
00:12:27,455 --> 00:12:30,590
Oh. Jerry, I'm working.
98
00:12:30,592 --> 00:12:33,026
I need help!
I need... I need help!
99
00:12:33,028 --> 00:12:34,327
Shut the fuck up.
100
00:12:34,329 --> 00:12:36,062
I'm talking.
Don't be rude.
101
00:12:40,168 --> 00:12:42,268
As you can see, occupied.
102
00:12:42,270 --> 00:12:45,038
Yeah. No, I know.
Um, Tom's dead.
103
00:12:47,509 --> 00:12:50,610
Hmm.
Okay, well, I mean makes sense.
104
00:12:50,612 --> 00:12:52,278
50-50 chance of that, right?
105
00:12:52,280 --> 00:12:54,680
Yeah, no, no. But I mean, like,
he didn't kill himself.
106
00:12:54,682 --> 00:12:56,749
Some lady just came in
and just fucking, like...
107
00:12:56,751 --> 00:12:59,085
I don't know. Just...
108
00:12:59,087 --> 00:13:00,420
I need... I need help!
109
00:13:00,422 --> 00:13:03,423
I need help.
110
00:13:03,425 --> 00:13:05,558
What did I just say?
111
00:13:09,230 --> 00:13:10,730
Fucking guy...
112
00:13:10,732 --> 00:13:12,598
It's an art what you do.
113
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
No, but seriously, boss,
you gotta come see this.
114
00:13:14,602 --> 00:13:18,704
It's fucking nuts.
115
00:13:18,706 --> 00:13:20,373
I don't know, man.
Maybe middle-aged, gruff.
116
00:13:20,375 --> 00:13:22,675
I don't know how to
describe her, man. Maybe a bum.
117
00:13:22,677 --> 00:13:25,078
She doesn't rattle off anything
in your head? Not a client?
118
00:13:25,080 --> 00:13:26,345
- Not a product?
- Oh, no, no.
119
00:13:26,347 --> 00:13:28,081
She definitely
had a look I'd remember.
120
00:13:28,083 --> 00:13:29,415
What's with all this
headshot malarkey?
121
00:13:29,417 --> 00:13:31,484
See, I don't know what
I saw anymore, homie.
122
00:13:31,486 --> 00:13:34,754
Whatever.
We'll shoot her again.
123
00:13:34,756 --> 00:13:36,322
Three-stooged Tom, huh?
124
00:13:36,324 --> 00:13:38,758
Yeah, it was fucked up.
125
00:13:43,164 --> 00:13:45,865
Hello, hello.
126
00:13:45,867 --> 00:13:49,102
Hello.
127
00:14:01,749 --> 00:14:03,716
That's kind of different.
128
00:14:03,718 --> 00:14:06,285
What? What?
What's so different?
129
00:14:06,287 --> 00:14:10,790
Holy mother of fuck!
130
00:14:23,705 --> 00:14:25,171
Hey.
131
00:14:27,175 --> 00:14:29,142
Hey, you got a...
132
00:14:31,880 --> 00:14:34,247
What the hell?
133
00:14:48,696 --> 00:14:51,664
No! please!
134
00:15:02,877 --> 00:15:04,810
Huh.
135
00:15:04,812 --> 00:15:07,480
Jerry...
136
00:15:11,319 --> 00:15:12,451
Jerry.
137
00:15:14,756 --> 00:15:16,656
Jerry.
138
00:15:16,658 --> 00:15:18,624
Yeah. What? Yeah?
139
00:15:18,626 --> 00:15:21,527
Get whatever's
on this off this.
140
00:15:21,529 --> 00:15:23,329
Okay.
141
00:15:23,331 --> 00:15:25,498
Get it to me when you do.
142
00:15:25,500 --> 00:15:26,832
I wanna see that video.
143
00:15:26,834 --> 00:15:27,967
Yeah.
144
00:15:27,969 --> 00:15:31,704
So, uh, this woman did this.
145
00:15:31,706 --> 00:15:34,340
Yeah.
146
00:15:34,342 --> 00:15:36,642
Oh, I'm intrigued.
147
00:15:39,547 --> 00:15:40,746
Jerry.
148
00:15:44,886 --> 00:15:47,320
You, uh,
tell Meredith about this?
149
00:15:47,322 --> 00:15:49,255
Uh-uh. Nope.
150
00:15:49,257 --> 00:15:51,591
Good lad. Don't.
151
00:15:51,593 --> 00:15:53,793
Okay.
152
00:15:53,795 --> 00:15:55,428
Right. Well,
I'm back upstairs.
153
00:15:55,430 --> 00:15:56,529
All right.
154
00:15:59,601 --> 00:16:01,567
You don't wanna stay?
155
00:16:01,569 --> 00:16:03,236
Clean it up!
156
00:16:06,874 --> 00:16:09,008
Man, what did she do
with the fingers?
157
00:16:12,513 --> 00:16:15,715
Like, is this, like,
a message or something?
158
00:16:15,717 --> 00:16:18,251
Fuck.
"Clean it up, Jerry."
159
00:16:18,253 --> 00:16:20,019
Fucking disgusting.
160
00:17:31,326 --> 00:17:33,526
No sense in reporting this.
161
00:17:33,528 --> 00:17:35,661
Who'd believe me?
162
00:17:48,543 --> 00:17:50,343
Top off?
163
00:17:53,581 --> 00:17:55,381
That was tea.
164
00:17:55,383 --> 00:17:57,850
You read the specials?
165
00:17:57,852 --> 00:17:59,985
I just want oatmeal.
166
00:17:59,987 --> 00:18:02,788
I've got eight ounce chopped
steak smothered in gravy -
167
00:18:02,790 --> 00:18:04,056
$8.99.
168
00:18:04,058 --> 00:18:06,892
Half rack baby back ribs -
$12.99.
169
00:18:06,894 --> 00:18:08,627
Is good.
170
00:18:08,629 --> 00:18:12,131
No. Oatmeal.
171
00:18:12,133 --> 00:18:13,632
Will do.
172
00:18:45,666 --> 00:18:47,433
Get your feet off my desk.
173
00:18:47,435 --> 00:18:49,802
I have got something here
you've got to take a gander at.
174
00:18:49,804 --> 00:18:51,570
I'm fine.
I trust your product. Desk.
175
00:18:51,572 --> 00:18:53,072
I consider
it an art.
176
00:18:53,074 --> 00:18:55,007
As long as there's
a market for it.
177
00:18:55,009 --> 00:18:56,809
Seriously, look at this.
178
00:18:56,811 --> 00:18:59,044
Don't worry.
It doesn't star me.
179
00:18:59,046 --> 00:19:00,479
Remember Tom?
180
00:19:00,481 --> 00:19:02,515
Yeah. Did he bite it
with your dog idea?
181
00:19:02,517 --> 00:19:04,016
Love it.
Love your choice of words.
182
00:19:04,018 --> 00:19:07,453
No. He did manage to shoot
a random lady in the face,
183
00:19:07,455 --> 00:19:09,188
only to have his eyes
gouged out
184
00:19:09,190 --> 00:19:11,490
and eaten by
said random lady.
185
00:19:11,492 --> 00:19:13,926
What are you talking about?
Terence, you sound ridiculous.
186
00:19:13,928 --> 00:19:17,062
Just here. Look.
187
00:19:23,571 --> 00:19:25,204
Jesus.
188
00:19:25,206 --> 00:19:26,872
Right?
189
00:19:26,874 --> 00:19:28,641
That's my eighth time viewing.
But look here.
190
00:19:28,643 --> 00:19:32,912
The rest of the world
is way past eight.
191
00:19:37,919 --> 00:19:39,819
So, you don't have a name.
192
00:19:39,821 --> 00:19:41,220
Not yet.
Put out some feelers.
193
00:19:41,222 --> 00:19:43,438
Well, let me know
when you get one.
194
00:19:43,440 --> 00:19:45,657
Well, I've been booting ideas
of what to do with her all day.
195
00:19:45,660 --> 00:19:47,960
Tom, is he disposed of
and a new lock put in?
196
00:19:47,962 --> 00:19:49,662
Yeah, taken care of.
197
00:19:49,664 --> 00:19:51,630
So, what do you think?
Like, PCP?
198
00:19:51,632 --> 00:19:55,568
Well, PCP's not gonna let you
walk off a hole in the head.
199
00:19:55,570 --> 00:19:57,236
That is so interesting.
200
00:19:57,238 --> 00:19:59,472
Right?
201
00:20:01,742 --> 00:20:05,077
One, two, three,
four, five, six.
202
00:20:06,881 --> 00:20:09,081
Terence, this can't happen.
203
00:20:09,083 --> 00:20:12,651
Right.
I'll let Jerry know.
204
00:20:12,653 --> 00:20:14,487
All right.
Anything else?
205
00:20:14,489 --> 00:20:18,090
Oh, yeah. Would it kill you to
call Mom every once and awhile?
206
00:20:18,092 --> 00:20:20,125
Seriously?
207
00:20:20,127 --> 00:20:22,928
We're gonna go see her
at the cabin this weekend.
208
00:20:22,930 --> 00:20:24,663
Yeah, but she's throwing
your guilt my way.
209
00:20:24,665 --> 00:20:26,599
Fine.
I'll call her tonight.
210
00:20:26,601 --> 00:20:28,033
Not tonight.
You'll wake her up.
211
00:20:28,035 --> 00:20:29,802
Fine. In the morning.
212
00:20:29,804 --> 00:20:32,204
Good.
See that you do.
213
00:20:51,826 --> 00:20:55,961
Hey.
Lacey, you look great.
214
00:20:55,963 --> 00:20:59,598
Did you find the guy
you were looking for?
215
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
I made do.
216
00:21:05,239 --> 00:21:06,805
Yeah?
217
00:21:09,577 --> 00:21:12,778
Thanks, Lacey.
218
00:21:15,216 --> 00:21:17,283
You sleep, Lacey.
You sleep tight.
219
00:21:19,687 --> 00:21:22,021
I'll keep an eye out
for the guy with the rings.
220
00:21:25,159 --> 00:21:28,827
I got your back.
221
00:21:43,578 --> 00:21:45,611
Hey, buddy.
222
00:21:45,613 --> 00:21:48,047
You got a minute to talk?
223
00:21:48,049 --> 00:21:50,215
No. Hey. No, hey, hey.
Sir, wait a minute.
224
00:21:50,217 --> 00:21:52,618
Wait a minute.
You're not in trouble.
225
00:21:52,620 --> 00:21:55,220
I just wanna...
226
00:21:58,225 --> 00:22:00,159
Holy Christ,
it's you.
227
00:22:02,630 --> 00:22:05,130
Leave me alone.
228
00:22:05,132 --> 00:22:07,166
Hey, you're, uh...
229
00:22:09,203 --> 00:22:13,172
Look, uh, I know that
you don't wanna talk, but...
230
00:22:13,174 --> 00:22:15,674
I don't.
231
00:22:15,676 --> 00:22:18,978
I know, you know, you don't,
232
00:22:18,980 --> 00:22:21,313
but you know I don't...
233
00:22:21,315 --> 00:22:22,915
What is it?
234
00:22:22,917 --> 00:22:26,352
Money? Food?
A place to live?
235
00:22:26,354 --> 00:22:30,022
How 'bout some more fingers,
you fuckin' maniac?
236
00:22:34,161 --> 00:22:35,728
Look...
237
00:22:35,730 --> 00:22:37,663
I don't even know
238
00:22:37,665 --> 00:22:38,931
what that means, okay?
239
00:22:38,933 --> 00:22:42,167
I just wanna talk.
240
00:22:44,171 --> 00:22:47,906
Yesterday, I watched you go
into that building alone.
241
00:22:47,908 --> 00:22:50,109
You came out with a head wound.
242
00:22:50,111 --> 00:22:54,113
And now, you're looking
fully healed.
243
00:22:54,115 --> 00:22:56,982
I mean, I can't do that.
244
00:22:58,219 --> 00:23:00,686
So, I assumed
you're the one that...
245
00:23:00,688 --> 00:23:02,354
Yeah, I killed that guy.
246
00:23:02,356 --> 00:23:03,956
Why?
247
00:23:03,958 --> 00:23:06,091
I wanted to eat him.
248
00:23:07,862 --> 00:23:09,061
What?
249
00:23:09,063 --> 00:23:11,230
Well,
parts of him.
250
00:23:11,232 --> 00:23:12,798
Parts of him?
251
00:23:15,803 --> 00:23:18,671
I gotta ask.
252
00:23:19,840 --> 00:23:22,374
Why the fingers?
253
00:23:22,376 --> 00:23:26,211
They're easier to carry and I
need the bone marrow.
254
00:23:26,213 --> 00:23:28,781
Bone marrow.
255
00:23:30,084 --> 00:23:34,687
I-I had it roasted on toast,
256
00:23:34,689 --> 00:23:36,889
but that was from a cow.
257
00:23:36,891 --> 00:23:39,692
That's why I could
use a fridge.
258
00:23:39,694 --> 00:23:41,894
For people?
259
00:23:44,965 --> 00:23:46,265
You two ready?
260
00:23:46,267 --> 00:23:48,133
Oatmeal.
261
00:23:48,135 --> 00:23:49,902
Oatmeal.
262
00:23:49,904 --> 00:23:51,770
I thought you'd gravitate
towards protein.
263
00:23:51,772 --> 00:23:53,972
I don't
technically eat meat.
264
00:23:53,974 --> 00:23:55,874
Oh!
265
00:23:55,876 --> 00:23:57,109
What can I get you?
266
00:23:57,111 --> 00:23:59,478
Uh, yeah,
whatever she's having.
267
00:23:59,480 --> 00:24:02,314
Yeah, oatmeal.
Oatmeal's fine.
268
00:24:02,316 --> 00:24:03,816
Two oatmeal coming up.
269
00:24:05,419 --> 00:24:09,188
Look, I'm not gonna dance
around the subject here.
270
00:24:09,190 --> 00:24:13,425
You... admitted
murder to a cop.
271
00:24:13,427 --> 00:24:16,295
I wanna know why
you killed that guy.
272
00:24:16,297 --> 00:24:18,831
He wasn't my first choice.
273
00:24:18,833 --> 00:24:20,499
Who was your first choice?
274
00:24:20,501 --> 00:24:23,001
The man with rings.
275
00:24:25,439 --> 00:24:30,109
A big guy who
always dresses in black,
276
00:24:30,111 --> 00:24:33,779
he's got rings on
all his fingers?
277
00:24:34,915 --> 00:24:37,449
Terrance Remander.
278
00:24:37,451 --> 00:24:41,787
You were gonna eat
Terrance Remander? Why him?
279
00:24:43,257 --> 00:24:45,824
I saw him throw a plastic
bag over a woman's head
280
00:24:45,826 --> 00:24:48,193
and drag her into a van.
281
00:24:48,195 --> 00:24:50,796
Plus, he has long femurs.
282
00:24:50,798 --> 00:24:52,464
Long femurs.
283
00:24:52,466 --> 00:24:54,233
Oh.
284
00:24:54,235 --> 00:24:56,835
More, um, marrow.
285
00:24:56,837 --> 00:24:59,071
Mm-hmm.
286
00:25:00,307 --> 00:25:02,875
Is there a point to all this?
287
00:25:07,548 --> 00:25:12,484
Look, I'm not gonna arrest you,
if that's what you mean.
288
00:25:12,486 --> 00:25:13,986
Uh, I'm off the clock.
289
00:25:13,988 --> 00:25:17,556
There's not gonna be any
judgement, legal or moral.
290
00:25:17,558 --> 00:25:21,794
This is an ongoing
investigation.
291
00:25:21,796 --> 00:25:25,164
Since we're both interested
in the same party...
292
00:25:25,166 --> 00:25:27,232
Terence.
293
00:25:28,969 --> 00:25:31,136
...maybe we can make a trade.
294
00:25:32,940 --> 00:25:35,507
Like what?
295
00:25:35,509 --> 00:25:38,977
How 'bout we upgrade
you to a fridge?
296
00:25:48,489 --> 00:25:51,290
Have you been awake
the whole 24 hours here?
297
00:25:51,292 --> 00:25:53,425
Dude, I can't
get over this lady.
298
00:25:53,427 --> 00:25:55,828
I've been digging for
dirt all day long - nothing.
299
00:25:55,830 --> 00:25:58,297
I despise it when
you call me "dude."
300
00:25:58,299 --> 00:26:01,033
"Dude", it's a word I use
when I'm jubilant.
301
00:26:01,035 --> 00:26:03,135
"Jubilant."
302
00:26:03,137 --> 00:26:04,536
Enough of a fucking
vocabulary for ya?
303
00:26:04,538 --> 00:26:06,905
I prefer "exuberant."
304
00:26:06,907 --> 00:26:09,408
Exuberant.
Of course you do, cunt.
305
00:26:09,410 --> 00:26:12,945
Oh, that's nice. Classy.
306
00:26:17,151 --> 00:26:18,984
Hey, wait up.
307
00:26:20,421 --> 00:26:21,920
How's your Friday looking?
308
00:26:21,922 --> 00:26:23,589
Substantial.
309
00:26:23,591 --> 00:26:26,091
What happens if we
cross pollinate a bit?
310
00:26:26,093 --> 00:26:28,460
Invite my clientele if -
and this is a massive if -
311
00:26:28,462 --> 00:26:30,329
we find her.
312
00:26:30,331 --> 00:26:32,464
What would be
the benefit of that?
313
00:26:32,466 --> 00:26:35,434
Well, my people want product,
your people have it.
314
00:26:35,436 --> 00:26:37,636
We exchange business cards.
315
00:26:37,638 --> 00:26:39,438
Why does Girl X even matter?
316
00:26:39,440 --> 00:26:43,041
"Girl X."
I like it.
317
00:26:43,043 --> 00:26:44,476
It's apt.
318
00:26:44,478 --> 00:26:47,145
Hmm.
319
00:26:47,147 --> 00:26:49,214
Well, she could
be a special guest.
320
00:26:49,216 --> 00:26:51,483
Have her do a red room
321
00:26:51,485 --> 00:26:54,119
or participate in one.
322
00:26:54,121 --> 00:26:56,622
Maybe she's cool.
If she's not,
323
00:26:56,624 --> 00:26:59,458
fuck it, we ship her off to
whoever pays the most. Huh?
324
00:26:59,460 --> 00:27:03,562
There's little to no demand
for middle-aged women.
325
00:27:03,564 --> 00:27:08,000
Oh, my dear sister,
I get it.
326
00:27:08,002 --> 00:27:10,302
But she's a celebrity.
She'll have appeal.
327
00:27:11,972 --> 00:27:14,172
Give me some time
to think about it.
328
00:27:14,174 --> 00:27:16,074
Cool.
329
00:27:16,076 --> 00:27:17,209
How's your tooth?
330
00:27:17,211 --> 00:27:18,543
Killing me.
331
00:27:18,545 --> 00:27:21,013
But you're eating sugar
encased in sugar.
332
00:27:21,015 --> 00:27:23,081
My goal is implants,
all of 'em.
333
00:27:23,083 --> 00:27:26,318
Well, I guess implants
wouldn't get cavities.
334
00:27:26,320 --> 00:27:28,320
Exactly.
335
00:27:28,322 --> 00:27:31,156
You gonna be awake enough
for the shipment this morning?
336
00:27:32,660 --> 00:27:35,527
Of course.
337
00:27:42,136 --> 00:27:43,969
I, uh...
338
00:27:43,971 --> 00:27:47,172
I got this place
before I was married.
339
00:27:52,112 --> 00:27:54,046
I considered
moving in myself,
340
00:27:54,048 --> 00:27:57,082
you know, after my divorce,
but never happened.
341
00:27:57,084 --> 00:27:59,184
Um...
342
00:27:59,186 --> 00:28:02,387
I know it's a dump,
343
00:28:02,389 --> 00:28:05,090
but, uh...
344
00:28:05,092 --> 00:28:07,559
it's better than
the alley, huh?
345
00:28:09,029 --> 00:28:11,129
Jesus,
346
00:28:11,131 --> 00:28:14,166
I can't believe we've
gotten this far without names.
347
00:28:14,168 --> 00:28:16,635
I'm, uh...
348
00:28:16,637 --> 00:28:20,405
I'm Godfrey.
349
00:28:20,407 --> 00:28:22,607
And your name is...?
350
00:28:22,609 --> 00:28:25,477
Lacey.
351
00:28:25,479 --> 00:28:26,678
Okay, Lacey.
352
00:28:26,680 --> 00:28:29,481
This is also for you.
353
00:28:33,620 --> 00:28:38,090
Uh, okay, look,
when you open it -
354
00:28:38,092 --> 00:28:40,225
and I hope that's
gonna be soon -
355
00:28:40,227 --> 00:28:42,761
there's a couple
of photographs in here.
356
00:28:45,599 --> 00:28:47,666
Uh, one of them you know -
Terence.
357
00:28:50,204 --> 00:28:53,672
The, uh, second photo -
first name Paul,
358
00:28:53,674 --> 00:28:56,074
a known associate.
359
00:28:56,076 --> 00:28:59,344
I want him...
360
00:28:59,346 --> 00:29:03,448
look, I don't know what's
usually on your menu,
361
00:29:03,450 --> 00:29:06,151
but I want him gone.
362
00:29:06,153 --> 00:29:10,288
Do you understand what
I'm offering here?
363
00:29:11,692 --> 00:29:14,626
You want me to kill him.
364
00:29:14,628 --> 00:29:18,630
Yeah. Yeah,
I want you to kill him. Yeah.
365
00:29:18,632 --> 00:29:23,602
I want you to kill him.
366
00:29:26,540 --> 00:29:29,107
Can I eat him?
367
00:29:29,109 --> 00:29:32,110
Ye... yeah, sure.
368
00:29:32,112 --> 00:29:34,246
You can.
You can eat him.
369
00:29:55,069 --> 00:29:57,202
Hey.
370
00:29:57,204 --> 00:29:59,271
Can I help you?
371
00:30:01,175 --> 00:30:03,408
Who are you?
372
00:30:03,410 --> 00:30:04,709
Do you wear glasses?
373
00:30:04,711 --> 00:30:06,344
What?
374
00:30:06,346 --> 00:30:08,213
Reading glasses.
375
00:30:08,215 --> 00:30:10,615
Um, I don't know
what the hell you...
376
00:30:20,360 --> 00:30:22,661
Oh, good.
377
00:30:36,677 --> 00:30:38,443
I'm sorry.
378
00:30:47,254 --> 00:30:50,188
Yo! No! Stay away!
379
00:30:51,625 --> 00:30:53,792
Okay.
380
00:31:32,366 --> 00:31:33,698
Oh, hey. Sir?
381
00:31:34,835 --> 00:31:37,669
Hey, Janice.
How you doing?
382
00:31:37,671 --> 00:31:39,538
Not bad. I'm just
heading out for the night.
383
00:31:39,540 --> 00:31:41,673
I don't know if Vaughn
got a hold of you,
384
00:31:41,675 --> 00:31:44,576
but he wanted you to
come in early tomorrow.
385
00:31:47,481 --> 00:31:50,582
You...
How are you?
386
00:31:50,584 --> 00:31:52,517
Janice...
387
00:31:52,519 --> 00:31:54,252
Yes, sir.
388
00:31:54,254 --> 00:31:56,588
Do you think it takes some time
389
00:31:56,590 --> 00:31:59,658
to realize you've done
the worst thing in your life?
390
00:32:00,827 --> 00:32:03,228
Or should you have
known immediately?
391
00:32:07,367 --> 00:32:10,202
You know, I think you
just need some sleep.
392
00:32:23,383 --> 00:32:24,583
Hello.
393
00:32:24,585 --> 00:32:28,453
Godfrey? It's Lacey.
394
00:32:28,455 --> 00:32:30,855
Lacey.
395
00:32:30,857 --> 00:32:34,960
How's it going?
Jesus. It's late.
396
00:32:34,962 --> 00:32:38,997
Okay.
Paul's dead.
397
00:32:38,999 --> 00:32:41,366
Jesus, that was fast.
398
00:32:41,368 --> 00:32:43,635
Yeah.
399
00:32:43,637 --> 00:32:45,737
You, uh... you took
care of everything?
400
00:32:45,739 --> 00:32:47,706
Yeah.
401
00:32:47,708 --> 00:32:50,342
Any complications?
402
00:32:50,344 --> 00:32:52,711
Yeah. Well, no.
403
00:32:52,713 --> 00:32:54,646
There was a girl
in his apartment.
404
00:32:54,648 --> 00:32:57,649
What did you do?
405
00:32:57,651 --> 00:33:00,285
Nothing.
406
00:33:00,287 --> 00:33:04,689
Oh. What did she do?
Did she call the cops?
407
00:33:04,691 --> 00:33:06,558
Where is she?
408
00:33:06,560 --> 00:33:08,426
She's handcuffed to a bed.
409
00:33:08,428 --> 00:33:11,429
You... you handcuffed
her to a bed?
410
00:33:11,431 --> 00:33:14,666
No. That's how I found her.
411
00:33:14,668 --> 00:33:16,001
Paul and the other guy...
412
00:33:16,003 --> 00:33:17,369
There was another guy?
413
00:33:17,371 --> 00:33:18,703
Yeah.
414
00:33:18,705 --> 00:33:19,804
But he's also dead.
415
00:33:19,806 --> 00:33:21,640
Look.
416
00:33:21,642 --> 00:33:23,508
First of all,
we can't leave a girl
417
00:33:23,510 --> 00:33:25,677
handcuffed to the bed, okay?
Second of all,
418
00:33:25,679 --> 00:33:28,313
this is supposed to be an off
the record endeavour.
419
00:33:28,315 --> 00:33:29,714
I mean, she's
witness to a crime
420
00:33:29,716 --> 00:33:31,483
that wasn't supposed to exist.
421
00:33:31,485 --> 00:33:33,785
So, we somehow gotta
get her on the same page.
422
00:33:33,787 --> 00:33:36,488
That doesn't sound possible.
423
00:33:36,490 --> 00:33:38,823
Well, look,
we've got to cover our asses
424
00:33:38,825 --> 00:33:40,458
if we within get away with this.
425
00:33:40,460 --> 00:33:42,794
You want me to un-cuff her?
426
00:33:44,464 --> 00:33:48,900
Yeah. Un-cuff her and stay
with her and get back to me.
427
00:34:21,735 --> 00:34:23,468
Oh, fuck.
428
00:34:30,877 --> 00:34:32,911
No! No!
429
00:34:32,913 --> 00:34:34,846
Get the fuck back, you fucking
zombie, robot motherfucker!
430
00:34:34,848 --> 00:34:37,682
Get the fuck back!
Back the fuck up!
431
00:34:37,684 --> 00:34:39,551
Fuck you! Fuck you!
432
00:34:49,363 --> 00:34:52,497
You can go.
433
00:34:52,499 --> 00:34:54,833
Really?
434
00:34:54,835 --> 00:34:57,635
I guess.
435
00:34:57,637 --> 00:34:59,771
Are... are you okay?
436
00:35:00,974 --> 00:35:02,807
I guess.
437
00:35:20,560 --> 00:35:24,796
I still have it... I will.
438
00:35:27,801 --> 00:35:30,535
I used their storage bins.
439
00:35:30,537 --> 00:35:32,871
They're in there.
440
00:35:32,873 --> 00:35:34,572
It's only ever men,
441
00:35:34,574 --> 00:35:37,041
coke addicted men.
442
00:35:39,913 --> 00:35:43,148
Without a question,
I can taste the difference.
443
00:35:43,150 --> 00:35:45,016
I'm also foggy
in the morning.
444
00:35:47,687 --> 00:35:49,888
I don't know.
I didn't ask her.
445
00:35:58,932 --> 00:36:00,532
You have options.
446
00:36:00,534 --> 00:36:03,034
Okey-dokey.
447
00:36:03,036 --> 00:36:06,771
You can forget this ever
happened and not tell anyone.
448
00:36:08,008 --> 00:36:10,842
Kinda hard to forget.
449
00:36:10,844 --> 00:36:13,978
You could call Detective
Godfrey on this number.
450
00:36:13,980 --> 00:36:15,580
And what would that do?
451
00:36:15,582 --> 00:36:19,184
I didn't get that far.
452
00:36:19,186 --> 00:36:21,119
Wait. We're done?
453
00:36:21,121 --> 00:36:22,587
I am.
454
00:36:22,589 --> 00:36:23,988
Yeah, but...
455
00:36:23,990 --> 00:36:25,957
you saved me.
456
00:36:32,065 --> 00:36:35,133
Ahh... fuck.
457
00:36:35,135 --> 00:36:37,135
There you are.
458
00:36:37,137 --> 00:36:39,003
Where are your boys?
459
00:36:39,005 --> 00:36:41,806
I'm trying Jerry
for, like, the 20th time,
460
00:36:41,808 --> 00:36:44,676
but he's not calling.
461
00:36:44,678 --> 00:36:45,944
You're useless.
462
00:36:45,946 --> 00:36:47,912
It's like a block away.
Go over there.
463
00:36:52,118 --> 00:36:55,019
"Go over there."
464
00:36:55,021 --> 00:36:58,189
As you wish.
465
00:37:05,599 --> 00:37:07,699
Coffee?
466
00:37:07,701 --> 00:37:09,834
Wait. Hot tea.
467
00:37:09,836 --> 00:37:12,504
Hot tea.
468
00:37:13,840 --> 00:37:14,906
Hey.
469
00:37:14,908 --> 00:37:16,040
Take a seat anywhere.
470
00:37:16,042 --> 00:37:17,742
You got it.
471
00:37:24,918 --> 00:37:26,951
So, what are you?
472
00:37:28,588 --> 00:37:31,089
Like... are you just a jacked up
lady blitzed out of her mind?
473
00:37:31,091 --> 00:37:33,124
Or a government
experiment on the lam? Or...
474
00:37:33,126 --> 00:37:34,225
Please leave.
475
00:37:34,227 --> 00:37:35,693
- Robot?
- No.
476
00:37:35,695 --> 00:37:36,861
- Zombie?
- No.
477
00:37:36,863 --> 00:37:38,096
- Vampire?
- I'm not a vampire.
478
00:37:38,098 --> 00:37:40,298
You sound like a vampire.
479
00:37:40,300 --> 00:37:42,901
- Why do I have to be a thing?
- You drink blood, right?
480
00:37:42,903 --> 00:37:45,236
- It sounds like you drink blood.
- I don't.
481
00:37:45,238 --> 00:37:47,138
Oh.
482
00:37:47,140 --> 00:37:49,240
Why aren't you somewhere else,
being traumatized?
483
00:37:52,145 --> 00:37:56,281
Well, for starters,
that's old hat.
484
00:37:56,283 --> 00:37:59,984
And, if you must know, I get
taken advantage of most days.
485
00:37:59,986 --> 00:38:03,655
So, to see a person,
a woman,
486
00:38:03,657 --> 00:38:08,192
a woman like you
twist those guys in half
487
00:38:08,194 --> 00:38:11,930
is, uh...
I don't know.
488
00:38:11,932 --> 00:38:15,199
I don't know, but it's good.
489
00:38:15,201 --> 00:38:18,236
I eat people.
It's not the same.
490
00:38:18,238 --> 00:38:19,971
Holy shit!
491
00:38:19,973 --> 00:38:21,739
Please keep your voice down.
492
00:38:21,741 --> 00:38:23,074
What do you expect
me to do?
493
00:38:23,076 --> 00:38:24,909
You show up and
straight up merc the dipshits
494
00:38:24,911 --> 00:38:27,078
who were gonna ship me off in
crate, all the while,
495
00:38:27,080 --> 00:38:28,613
not even flinching during a
fucking shivving.
496
00:38:28,615 --> 00:38:29,964
Dipshit...
497
00:38:29,966 --> 00:38:31,316
Like, sorry, if you spark
some curiosity.
498
00:38:31,318 --> 00:38:33,084
Mmm... Dipshits...
499
00:38:34,754 --> 00:38:36,120
Dipshits...
500
00:38:36,122 --> 00:38:37,622
Coffee?
501
00:38:37,624 --> 00:38:38,923
Sure thing.
502
00:38:38,925 --> 00:38:40,191
Menus?
503
00:38:40,193 --> 00:38:42,360
I'm getting something.
Yeah. How 'bout you?
504
00:38:42,362 --> 00:38:44,963
Do you eat... food?
505
00:38:44,965 --> 00:38:47,832
I don't like you.
506
00:38:47,834 --> 00:38:50,802
I'll be back in a minute.
507
00:38:50,804 --> 00:38:53,905
So... you're super.
508
00:38:53,907 --> 00:38:57,208
I wouldn't say I'm super.
509
00:38:57,210 --> 00:38:58,710
Oh, come on.
510
00:38:58,712 --> 00:39:00,612
If you're not, what's with
the zipped up jacket?
511
00:39:00,614 --> 00:39:03,681
Show me your wounds.
512
00:39:09,856 --> 00:39:14,292
Wow...
You heal fast.
513
00:39:14,294 --> 00:39:16,828
Yeah.
514
00:40:07,681 --> 00:40:09,814
Oh...
515
00:40:56,029 --> 00:40:59,397
Jesus Christ!
516
00:41:26,326 --> 00:41:28,192
Don't I know you?
517
00:41:29,362 --> 00:41:31,195
Sam Spade.
518
00:41:31,197 --> 00:41:32,864
Stay right where you are!
519
00:41:35,869 --> 00:41:36,934
Please stop that.
520
00:41:36,936 --> 00:41:38,870
Sorry.
521
00:41:38,872 --> 00:41:40,371
You just kind of
shatter my world.
522
00:41:40,373 --> 00:41:42,940
Like, everything
is different now.
523
00:41:42,942 --> 00:41:44,342
- It's not.
- How is it not?
524
00:41:44,344 --> 00:41:47,411
You... you defy everything
I know about anything.
525
00:41:47,413 --> 00:41:49,247
- I don't.
- How?
526
00:41:49,249 --> 00:41:52,116
It's all the same.
It never stops.
527
00:41:52,118 --> 00:41:56,254
Whoa. That is a
depressing bumper sticker.
528
00:41:56,256 --> 00:41:59,157
I wouldn't worry, though.
The end is nigh.
529
00:41:59,159 --> 00:42:01,058
It's not.
530
00:42:01,060 --> 00:42:03,027
Are you sure? Nonstop wars
531
00:42:03,029 --> 00:42:06,130
and crazy climate shit
not an indicator?
532
00:42:06,132 --> 00:42:09,066
Every generation says that,
but every generation is wrong.
533
00:42:25,185 --> 00:42:28,186
What are we doing here?
534
00:42:42,035 --> 00:42:45,903
So, sounds like you've
been around a while.
535
00:42:47,841 --> 00:42:50,942
Holy fuck!
536
00:42:50,944 --> 00:42:53,411
Yeah, you have.
Of course you have.
537
00:42:53,413 --> 00:42:56,113
I'm not having
this conversation.
538
00:42:56,115 --> 00:42:58,115
Copy that.
Sensitive issue.
539
00:42:58,117 --> 00:43:00,218
At least your
scars heal, though.
540
00:43:02,856 --> 00:43:05,189
Do you find it helpful?
541
00:43:07,427 --> 00:43:10,561
The cutting?
542
00:43:10,563 --> 00:43:12,029
Yeah.
543
00:43:12,031 --> 00:43:14,899
I don't know.
544
00:43:14,901 --> 00:43:19,637
I mean, in the moment, maybe.
There's not one I don't regret.
545
00:43:21,207 --> 00:43:24,976
They're not all me, though.
About a third were me.
546
00:43:24,978 --> 00:43:26,344
The other third,
547
00:43:26,346 --> 00:43:28,546
I was paid to let some sadist
get their rocks off.
548
00:43:28,548 --> 00:43:32,316
And the last third,
549
00:43:32,318 --> 00:43:34,518
just some
run of the mill assholes.
550
00:43:34,520 --> 00:43:37,488
I still have scars
that will never heal.
551
00:43:37,490 --> 00:43:39,357
You do?
552
00:43:39,359 --> 00:43:43,461
Two. I forget they're there
sometimes, but they're there.
553
00:43:43,463 --> 00:43:46,898
Did you get them before you
changed or something?
554
00:43:46,900 --> 00:43:50,368
I never changed.
They're just there.
555
00:43:50,370 --> 00:43:52,570
Huh.
556
00:43:52,572 --> 00:43:56,007
Really?
557
00:43:56,009 --> 00:43:59,543
So...
you live around here?
558
00:43:59,545 --> 00:44:02,280
Please feel free to
say no to this, but...
559
00:44:02,282 --> 00:44:03,547
Do I have a choice?
560
00:44:03,549 --> 00:44:05,283
...do you have a bathroom?
561
00:44:05,285 --> 00:44:08,052
Wait. Because I really wouldn't
mind freshening up,
562
00:44:08,054 --> 00:44:11,222
and you could totally
use a shower, too.
563
00:44:16,062 --> 00:44:19,130
Nice.
564
00:44:19,132 --> 00:44:21,699
Minimalist.
565
00:44:21,701 --> 00:44:23,701
But I'm gonna guess
it wasn't by choice.
566
00:44:27,640 --> 00:44:30,975
Uh... Oh,
is that the bathroom?
567
00:44:32,712 --> 00:44:35,379
Cool, cool.
568
00:44:37,984 --> 00:44:40,451
Yep, it is.
569
00:44:49,529 --> 00:44:52,163
Okay.
570
00:45:11,150 --> 00:45:12,616
You seem like you're pretty
lonely, you know?
571
00:45:12,618 --> 00:45:14,085
You could maybe use a friend.
572
00:45:14,087 --> 00:45:17,655
So, you wanna
watch a movie tonight?
573
00:45:17,657 --> 00:45:20,191
Okay, so, here's the thing -
574
00:45:20,193 --> 00:45:23,027
I'm really good
at making breakfast.
575
00:45:24,230 --> 00:45:27,098
Your couch looks
really comfortable. I mean...
576
00:45:27,100 --> 00:45:32,236
I'm a really good cook, and I'm actually,
like, a pro at making breakfast.
577
00:45:32,238 --> 00:45:34,338
So, if you
just let me stay the night,
578
00:45:34,340 --> 00:45:36,273
I could make you breakfast.
579
00:45:36,275 --> 00:45:38,509
Friends hang out sometimes.
580
00:45:38,511 --> 00:45:40,177
I need a friend,
you need a friend.
581
00:45:40,179 --> 00:45:41,579
We need to be friends.
582
00:45:41,581 --> 00:45:43,347
Why don't we just
hang out tonight?
583
00:45:43,349 --> 00:45:45,683
What are you doing tonight?
584
00:45:48,287 --> 00:45:51,188
What are you doing tonight?
585
00:46:08,174 --> 00:46:10,674
So, what are you doing tonight?
586
00:46:16,716 --> 00:46:18,315
You should go.
587
00:46:25,758 --> 00:46:29,193
Really?
588
00:46:33,666 --> 00:46:37,334
Okay.
589
00:47:14,140 --> 00:47:15,573
Oh, shit.
590
00:48:25,511 --> 00:48:28,245
You're in good shape
for a man your age.
591
00:48:28,247 --> 00:48:31,348
Yeah.
Lotta good it did me.
592
00:48:31,350 --> 00:48:35,319
It's what you don't see. Resting
heartrate, intestinal health, blood sugar.
593
00:48:35,321 --> 00:48:38,522
Try to keep up with the fibre,
594
00:48:38,524 --> 00:48:40,758
do the occasional sit-up.
595
00:48:40,760 --> 00:48:42,259
That must help in your field.
596
00:48:42,261 --> 00:48:43,561
You're a homicide
detective, right?
597
00:48:43,563 --> 00:48:45,496
Yes, I am.
598
00:48:46,933 --> 00:48:47,965
Charlie Godfrey.
599
00:48:47,967 --> 00:48:49,733
Yep.
600
00:48:49,735 --> 00:48:52,203
Do you know who I am?
601
00:48:52,205 --> 00:48:54,972
I haven't seen you
before in my life.
602
00:48:54,974 --> 00:48:58,676
Hmm.
But you know who Terrance is.
603
00:48:58,678 --> 00:48:59,977
By proxy.
604
00:48:59,979 --> 00:49:01,612
And how's that,
Detective?
605
00:49:01,614 --> 00:49:03,214
He's a potential suspect
606
00:49:03,216 --> 00:49:05,549
in a pending
criminal investigation.
607
00:49:05,551 --> 00:49:09,587
A potential suspect.
And what criminal offence
608
00:49:09,589 --> 00:49:12,957
would Terrance be a potential suspect
of that would justify surveillance?
609
00:49:12,959 --> 00:49:17,461
I have reason to believe he's
part of a human trafficking ring.
610
00:49:17,463 --> 00:49:19,930
That's cute.
611
00:49:19,932 --> 00:49:22,833
What's cute about it?
612
00:49:22,835 --> 00:49:25,936
So, it would be safe to assume
that when my brother found you,
613
00:49:25,938 --> 00:49:28,405
you were acting
of your own accord.
614
00:49:28,407 --> 00:49:30,808
Your brother?
615
00:49:30,810 --> 00:49:33,244
Yes, sir.
Because from what I've seen,
616
00:49:33,246 --> 00:49:38,415
there's no record of interest of a Terrance
Remander in this district's police department,
617
00:49:38,417 --> 00:49:40,818
nor of a Paul Hoover,
despite his history.
618
00:49:40,820 --> 00:49:44,955
So, can you tell me what you were doing
in his apartment without a warrant?
619
00:49:44,957 --> 00:49:49,426
- What makes you think the department...
- 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement.
620
00:49:52,932 --> 00:49:54,565
Ouch.
621
00:50:04,043 --> 00:50:06,410
Who did you say you were again?
622
00:50:06,412 --> 00:50:09,647
Meredith Remander and that
should concern you.
623
00:50:09,649 --> 00:50:12,650
Why's that, Meredith?
624
00:50:12,652 --> 00:50:17,554
That someone such as me is being this lax
with information to a police detective.
625
00:50:17,556 --> 00:50:19,823
I have no illusions
about my safety.
626
00:50:19,825 --> 00:50:21,325
Smart.
627
00:50:21,327 --> 00:50:24,061
So, then, is this
about your daughter?
628
00:50:24,063 --> 00:50:26,463
- What?
- Chelsea Godfrey.
629
00:50:26,465 --> 00:50:29,600
She went missing in 2000
with no trace.
630
00:50:29,602 --> 00:50:31,635
That's right.
631
00:50:31,637 --> 00:50:33,904
And so, you thought us.
632
00:50:33,906 --> 00:50:36,940
We have a pretty substantial
accounting of our records.
633
00:50:36,942 --> 00:50:38,542
I couldn't find her.
634
00:50:38,544 --> 00:50:40,811
All signs pointed to that
she, I don't know,
635
00:50:40,813 --> 00:50:43,914
just fucked off because
of troubles at home.
636
00:50:43,916 --> 00:50:47,318
Now, as for Terrance and I,
637
00:50:47,320 --> 00:50:48,719
we do work together,
638
00:50:48,721 --> 00:50:51,422
but the trafficking is more
my side of the spectrum.
639
00:50:51,424 --> 00:50:54,391
He's in fetish and snuff.
640
00:50:54,393 --> 00:50:57,594
Now, as for your daughter,
641
00:50:57,596 --> 00:51:00,397
I'm sorry,
I have nothing to offer you.
642
00:51:00,399 --> 00:51:02,666
First...
643
00:51:06,472 --> 00:51:09,440
There was a time I considered
something like you.
644
00:51:09,442 --> 00:51:12,509
But for a few years now,
645
00:51:12,511 --> 00:51:14,111
I've known where
my daughter Chelsea is.
646
00:51:14,113 --> 00:51:17,081
She's fine.
With her own family.
647
00:51:17,083 --> 00:51:18,916
It's only a sense of guilt
648
00:51:18,918 --> 00:51:22,686
and not knowing what to say to
her that's keeping us apart.
649
00:51:24,123 --> 00:51:27,024
Second,
do I really need a reason
650
00:51:27,026 --> 00:51:29,727
to want people like you dead?
651
00:51:29,729 --> 00:51:31,995
Well, that's not very nice.
652
00:51:31,997 --> 00:51:35,632
Third...
653
00:51:35,634 --> 00:51:38,001
Why don't you go fuck yourself?
654
00:51:38,003 --> 00:51:41,538
Hmm. Well,
this has been interesting.
655
00:51:41,540 --> 00:51:44,875
That's my cue.
656
00:51:44,877 --> 00:51:46,076
I'm done.
657
00:51:48,080 --> 00:51:51,482
Anything juicy?
658
00:51:52,618 --> 00:51:53,817
He eats fibre.
659
00:51:53,819 --> 00:51:56,120
Scandalous.
660
00:51:57,123 --> 00:52:00,124
Good luck.
661
00:52:00,126 --> 00:52:01,859
I'll be in my office.
662
00:52:10,569 --> 00:52:14,104
Now, you're going to tell me
663
00:52:14,106 --> 00:52:17,141
everything I need
to know about her.
664
00:52:36,028 --> 00:52:38,595
Looks like it's just
you and me now.
665
00:52:39,899 --> 00:52:42,099
You wanna go first?
666
00:52:42,101 --> 00:52:45,602
Don't mind if I do.
667
00:53:28,848 --> 00:53:32,883
Please stop.
668
00:53:36,155 --> 00:53:38,922
Do it.
669
00:53:41,093 --> 00:53:42,559
Do it.
670
00:54:18,030 --> 00:54:21,098
Yo, Lacey.
671
00:54:21,100 --> 00:54:23,767
I hear you've been
looking for me.
672
00:54:23,769 --> 00:54:27,571
Well, I've been
looking for you, too.
673
00:54:29,575 --> 00:54:32,676
Here we go.
674
00:54:35,114 --> 00:54:37,247
Whoa!
675
00:54:37,249 --> 00:54:39,983
Well, hello,
pretty lady.
676
00:54:43,722 --> 00:54:46,924
Ooh...
You can take a hit.
677
00:54:50,029 --> 00:54:51,562
Again, dipshit.
678
00:54:51,564 --> 00:54:52,863
Say what now?
679
00:54:52,865 --> 00:54:54,231
Again!
680
00:54:59,672 --> 00:55:01,638
Hit me again.
681
00:55:01,640 --> 00:55:04,207
Okay. Sure.
682
00:55:05,177 --> 00:55:09,079
Holy shit!
Oh my God, oh my God.
683
00:55:09,081 --> 00:55:10,948
Oh!
684
00:55:18,824 --> 00:55:21,124
Are you Trevor?
685
00:55:21,126 --> 00:55:23,994
Terrance.
686
00:55:23,996 --> 00:55:26,730
Is this a part of the
kidnapping or something?
687
00:55:26,732 --> 00:55:28,765
That's the idea, yeah.
688
00:55:28,767 --> 00:55:30,734
Why don't I just go with you?
689
00:55:35,941 --> 00:55:38,108
Can I take another swing?
690
00:55:39,211 --> 00:55:41,678
My retina got detached.
691
00:55:41,680 --> 00:55:44,281
So, you know,
if you hit me again,
692
00:55:44,283 --> 00:55:47,250
then my eye, I'll lose it, and
eyes take awhile to grow back.
693
00:55:47,252 --> 00:55:48,819
Wait. What?
694
00:55:48,821 --> 00:55:50,721
I just wanna avoid that.
695
00:55:51,790 --> 00:55:54,057
All right, well,
I'm parked right here.
696
00:55:57,663 --> 00:56:00,097
What the fuck was that?
697
00:56:00,099 --> 00:56:03,400
Dude, that was
fucking insane.
698
00:56:05,704 --> 00:56:06,837
Oh, fuck.
699
00:56:12,945 --> 00:56:15,746
Three, two, one.
700
00:56:16,949 --> 00:56:18,782
Shuffle.
701
00:56:18,784 --> 00:56:21,018
What does she eat?
Oh my God.
702
00:56:21,020 --> 00:56:22,653
Wait, wait, wait.
Put her down.
703
00:56:22,655 --> 00:56:24,821
You little B.
704
00:56:24,823 --> 00:56:27,024
Up.
Lift with your legs.
705
00:56:27,026 --> 00:56:28,191
Lift with your legs. Okay.
706
00:56:28,193 --> 00:56:30,227
Wait.
Let me get that door.
707
00:56:34,299 --> 00:56:35,832
Ah.
708
00:56:35,834 --> 00:56:37,034
Hello.
709
00:56:37,036 --> 00:56:38,869
Hello, ma'am.
How can I help you?
710
00:56:38,871 --> 00:56:40,170
Uh,
711
00:56:40,172 --> 00:56:44,107
I'm looking for
a Detective Godfrey?
712
00:56:44,109 --> 00:56:45,976
Uh, Godfrey's not at
the department at the moment.
713
00:56:45,978 --> 00:56:47,310
Is it an emergency?
714
00:56:47,312 --> 00:56:50,747
Kind of, yeah.
715
00:56:50,749 --> 00:56:52,949
But, uh, this is more
of a Godfrey thing.
716
00:56:52,951 --> 00:56:54,918
Okay. Do you want to
leave a statement
717
00:56:54,920 --> 00:56:56,420
and I could forward
it to his office?
718
00:56:56,422 --> 00:56:59,122
Do you know where he is
or how I can contact him?
719
00:56:59,124 --> 00:57:01,958
I've tried both of his numbers
and I'm not getting anything.
720
00:57:01,960 --> 00:57:04,428
Well, if you can't
reach him, then...
721
00:57:04,430 --> 00:57:05,862
Why is Detective Godfrey
722
00:57:05,864 --> 00:57:07,464
so pertinent to
your statement, miss?
723
00:57:07,466 --> 00:57:10,267
Um, he helped me out
with something
724
00:57:10,269 --> 00:57:12,235
and I want to thank him.
725
00:57:12,237 --> 00:57:16,273
Detective Godfrey is no longer
affiliated with this department.
726
00:57:16,275 --> 00:57:18,308
His services are in the
process of termination.
727
00:57:18,310 --> 00:57:20,711
If you want to contact him,
728
00:57:20,713 --> 00:57:24,281
it'll be best for you to
pursue him personally.
729
00:57:24,283 --> 00:57:26,717
So...
730
00:57:26,719 --> 00:57:29,853
if you don't have an emergency,
731
00:57:29,855 --> 00:57:33,356
I'd like to ask you to
please exit the premises.
732
00:57:36,495 --> 00:57:39,229
Do you know how I can
contact him personally?
733
00:57:39,231 --> 00:57:42,132
Not my responsibility, miss.
734
00:57:46,038 --> 00:57:47,370
Why are you
looking for him?
735
00:57:47,372 --> 00:57:49,072
I'm not actually sure.
736
00:57:49,074 --> 00:57:50,941
I'm gonna need
more than that.
737
00:57:50,943 --> 00:57:53,443
I don't know what I'm
allowed to say.
738
00:57:53,445 --> 00:57:55,178
I just know he's important.
739
00:57:55,180 --> 00:57:56,980
Okay. Do you see that
hallway behind me?
740
00:57:56,982 --> 00:57:58,315
Yeah.
741
00:57:58,317 --> 00:58:00,050
Get to the last
door on the left,
742
00:58:00,052 --> 00:58:01,918
go in that office,
close the door behind you
743
00:58:01,920 --> 00:58:05,255
and I'll meet
you there shortly.
744
00:58:05,257 --> 00:58:07,157
Like now.
745
00:58:07,159 --> 00:58:09,993
Oh. Yeah. Yeah.
746
00:58:32,451 --> 00:58:35,185
That was nuts.
I feel like a spy.
747
00:58:35,187 --> 00:58:36,353
Okay, first things first -
748
00:58:36,355 --> 00:58:38,188
I can't get a hold
of Godfrey either.
749
00:58:38,190 --> 00:58:40,023
I haven't seen him
since last night.
750
00:58:40,025 --> 00:58:42,859
- No one here seems to care.
- Okay. Scary.
751
00:58:42,861 --> 00:58:45,529
Okay, I just need you
to be candid with me.
752
00:58:45,531 --> 00:58:46,997
Why are you looking for him?
753
00:58:46,999 --> 00:58:49,900
Uh...
754
00:58:49,902 --> 00:58:51,968
Look, I just wanna
make sure he's okay.
755
00:58:51,970 --> 00:58:56,506
I hope he's better than
who I'm looking for.
756
00:59:06,018 --> 00:59:07,450
Well, that's different.
757
00:59:07,452 --> 00:59:09,486
I know right?
758
00:59:11,423 --> 00:59:13,356
So, this is it.
759
00:59:15,561 --> 00:59:18,395
And you're telling me
760
00:59:18,397 --> 00:59:22,599
that its head was not in this
shape when you brought it in.
761
00:59:22,601 --> 00:59:25,035
You can see brains.
762
00:59:25,037 --> 00:59:27,504
How is that even possible.
763
00:59:27,506 --> 00:59:29,172
Either way,
I'd keep my distance.
764
00:59:34,913 --> 00:59:39,382
Wow. Charming!
765
00:59:39,384 --> 00:59:41,017
So, what do you think?
766
00:59:41,019 --> 00:59:42,485
I think it's an absurd
amount of restraints.
767
00:59:42,487 --> 00:59:45,055
Well, I'm sure Paul thought
768
00:59:45,057 --> 00:59:47,123
the lock on his
door was enough, too,
769
00:59:47,125 --> 00:59:48,892
but now, his head's
facing the other way.
770
00:59:48,894 --> 00:59:51,294
Guess how much she weighs.
771
00:59:51,296 --> 00:59:55,432
I'd say somewhere
between 132 and 135.
772
00:59:55,434 --> 00:59:57,534
Close. 247 on the dot.
773
00:59:57,536 --> 00:59:59,970
That makes no sense, Terrance.
774
00:59:59,972 --> 01:00:01,404
Swear to God.
775
01:00:01,406 --> 01:00:02,873
Imagine our surprise
776
01:00:02,875 --> 01:00:05,008
when we were trying to
hoist her into the van.
777
01:00:05,010 --> 01:00:06,576
She's one dense little bird.
778
01:00:07,913 --> 01:00:09,880
So, you want a red room.
779
01:00:09,882 --> 01:00:11,381
For reals?
780
01:00:11,383 --> 01:00:13,516
How you gonna transport it?
781
01:00:15,020 --> 01:00:19,289
Well, she's gonna need
to be unconscious and secured.
782
01:00:19,291 --> 01:00:22,058
I will need someone to help
carry her, though.
783
01:00:22,060 --> 01:00:24,961
Fine. We'll do a live one at
tonight's reception,
784
01:00:24,963 --> 01:00:26,997
and if it goes well,
then I'll auction it off.
785
01:00:26,999 --> 01:00:28,999
Thank you.
786
01:00:29,001 --> 01:00:30,667
Do it soon.
787
01:00:30,669 --> 01:00:34,404
What was that, Lacey?
788
01:00:36,041 --> 01:00:37,307
Leave me here.
789
01:00:37,309 --> 01:00:39,643
Why would we do that?
790
01:00:41,513 --> 01:00:42,913
I lost it.
791
01:00:42,915 --> 01:00:45,015
Lose what?
792
01:00:45,017 --> 01:00:47,017
Seriously, what you got?
793
01:00:47,019 --> 01:00:49,352
Your mind? Your edge?
Your bowels? Hmm?
794
01:00:49,354 --> 01:00:51,221
What is it?
795
01:00:51,223 --> 01:00:53,423
Hmm?
796
01:00:53,425 --> 01:00:54,958
Hey.
797
01:00:54,960 --> 01:00:58,094
Back to test pattern.
798
01:00:58,096 --> 01:01:00,630
Fine. I'll start making calls.
799
01:01:00,632 --> 01:01:02,032
Terrance...
800
01:01:06,371 --> 01:01:09,472
You make sure you don't
overindulge, okay?
801
01:01:11,476 --> 01:01:15,578
Take a nap.
You look like shit.
802
01:01:45,243 --> 01:01:46,643
Speaking of bowels
803
01:01:46,645 --> 01:01:48,211
and shit, Lacey,
804
01:01:48,213 --> 01:01:50,513
what's gonna be in yours
with your diet, hmm?
805
01:01:52,084 --> 01:01:53,550
Your teeth.
806
01:01:56,722 --> 01:02:00,056
Good.
Fuckin' thing is killing me.
807
01:02:05,163 --> 01:02:07,130
Yup, that's him.
808
01:02:07,132 --> 01:02:08,398
You're sure?
809
01:02:08,400 --> 01:02:11,167
Well, he never stood
like that for me, but yeah,
810
01:02:11,169 --> 01:02:13,336
looks like him.
811
01:02:13,338 --> 01:02:15,572
Detective Godfrey's been staking
him out in the Factory District.
812
01:02:15,574 --> 01:02:18,208
Brought him in a few years back
on a human trafficking link,
813
01:02:18,210 --> 01:02:19,609
but nothing ever came of it.
814
01:02:19,611 --> 01:02:21,711
I can guarantee you
this dude's into that.
815
01:02:21,713 --> 01:02:23,213
How?
816
01:02:23,215 --> 01:02:24,481
That guy.
817
01:02:24,483 --> 01:02:26,316
I, uh, used to do
some work for him
818
01:02:26,318 --> 01:02:28,184
and he dabbled
into shit like that.
819
01:02:28,186 --> 01:02:29,753
What kind of work?
820
01:02:29,755 --> 01:02:32,188
Uh...
821
01:02:32,190 --> 01:02:35,525
Okay, but if something
were to come of this,
822
01:02:35,527 --> 01:02:37,327
would you be willing to testify?
823
01:02:37,329 --> 01:02:38,361
Yeah, no. Not at all.
824
01:02:38,363 --> 01:02:39,662
Why not?
825
01:02:39,664 --> 01:02:41,598
Because I know where this
guy is right now
826
01:02:41,600 --> 01:02:43,549
and I know people like me
827
01:02:43,551 --> 01:02:45,501
talking to people like you
end up where this guy is.
828
01:02:47,172 --> 01:02:48,705
Yeah.
829
01:02:48,707 --> 01:02:51,641
Well, where you going?
830
01:02:51,643 --> 01:02:54,744
I don't know, but thank you.
831
01:02:54,746 --> 01:02:56,713
This was enlightening.
832
01:02:56,715 --> 01:02:58,581
Got your card.
833
01:03:09,494 --> 01:03:13,797
Hmm.
834
01:03:18,303 --> 01:03:20,703
I keep catching you staring off
into the distance.
835
01:03:20,705 --> 01:03:22,272
What are you looking at?
836
01:03:24,376 --> 01:03:25,775
Every once and awhile,
837
01:03:25,777 --> 01:03:29,612
I can see someone that
no one else can see.
838
01:03:32,384 --> 01:03:35,585
Were they talking to you?
839
01:03:36,721 --> 01:03:39,756
They don't say anything.
840
01:03:39,758 --> 01:03:41,424
Hmm.
841
01:03:41,426 --> 01:03:45,662
Well, that sounds like
schizophrenia to me. Hmm?
842
01:03:48,800 --> 01:03:51,468
Here we go.
843
01:04:06,284 --> 01:04:08,384
- Dan?
- Yeah.
844
01:04:08,386 --> 01:04:09,686
Fuck off.
845
01:04:09,688 --> 01:04:11,855
Sure.
846
01:04:18,163 --> 01:04:20,130
Good God.
847
01:04:23,568 --> 01:04:24,834
Oh!
848
01:04:24,836 --> 01:04:27,570
Oh!
849
01:04:27,572 --> 01:04:29,339
Yeah!
850
01:04:40,418 --> 01:04:43,620
Hey!
That ain't yours.
851
01:04:43,622 --> 01:04:45,555
Huh?
852
01:04:45,557 --> 01:04:49,225
That ain't your stuff.
I know 'cause I'm watching it.
853
01:04:49,227 --> 01:04:53,163
Okay. But who's...
who's is it?
854
01:04:53,165 --> 01:04:54,831
It ain't yours!
855
01:04:54,833 --> 01:04:56,566
Yeah, I got that.
856
01:04:56,568 --> 01:04:58,902
That's Lacey's.
857
01:04:58,904 --> 01:05:01,738
That's Lacey's space,
858
01:05:01,740 --> 01:05:05,642
and she's a real scary
person that Lacey.
859
01:05:05,644 --> 01:05:09,379
Her name is Lacey?
860
01:05:09,381 --> 01:05:13,917
Hey, you need some
help with that? Here.
861
01:05:20,625 --> 01:05:22,859
If she came back
862
01:05:22,861 --> 01:05:24,794
and saw you rooting
through her stuff,
863
01:05:24,796 --> 01:05:26,796
it wouldn't be good for you.
864
01:05:26,798 --> 01:05:29,899
She went in there?
865
01:05:29,901 --> 01:05:31,601
Oh, jeez...
866
01:05:33,471 --> 01:05:35,271
Yeah.
867
01:05:35,273 --> 01:05:37,707
She went in there earlier today
with the guy with the rings.
868
01:05:37,709 --> 01:05:40,276
In there?
869
01:05:40,278 --> 01:05:42,445
Yup.
870
01:05:47,719 --> 01:05:51,821
Hey! Thanks!
871
01:05:51,823 --> 01:05:53,656
Be careful.
872
01:06:07,572 --> 01:06:10,540
Name.
Five seconds.
873
01:06:10,542 --> 01:06:12,775
Um, I'm here to see
a Paul Hoover.
874
01:06:12,777 --> 01:06:14,911
That's not your name.
875
01:06:14,913 --> 01:06:16,412
I'm Susie Rothblatt.
876
01:06:16,414 --> 01:06:17,914
I'm here. I'm supposed
to meet a Paul Hoover
877
01:06:17,916 --> 01:06:20,883
and a Jerry...
I don't know his last name.
878
01:06:20,885 --> 01:06:22,485
Jerry... Shit.
879
01:06:22,487 --> 01:06:24,487
And, uh, Terrance,
Terrance Reman... Remander.
880
01:06:26,591 --> 01:06:28,424
Damn.
881
01:06:29,794 --> 01:06:32,495
I'm sorry.
882
01:06:32,497 --> 01:06:34,697
I thought I recognized you.
883
01:06:34,699 --> 01:06:36,266
Get in here.
884
01:06:36,268 --> 01:06:39,736
Thank you.
885
01:06:59,491 --> 01:07:03,293
I guess you're gonna wanna,
you know, pat me down a bit.
886
01:07:03,295 --> 01:07:06,496
Don't worry.
I won't make it weird for you.
887
01:07:06,498 --> 01:07:09,032
Sure.
888
01:07:14,439 --> 01:07:15,605
Keys?
889
01:07:15,607 --> 01:07:17,006
Yeah.
890
01:07:20,712 --> 01:07:23,046
Yeah, I've seen your work.
891
01:07:25,483 --> 01:07:29,619
Yeah. I don't know what it is.
892
01:07:29,621 --> 01:07:31,788
The asphyxiation stuff,
you know,
893
01:07:31,790 --> 01:07:35,558
just really does it for me.
894
01:07:35,560 --> 01:07:39,529
You're some kind of good actor
'cause it looks painful.
895
01:07:41,766 --> 01:07:45,968
What can I say?
I'm a pro. Right?
896
01:07:45,970 --> 01:07:50,606
Okay. Down the hall,
first door on the left.
897
01:07:51,710 --> 01:07:54,811
Thanks.
898
01:08:07,792 --> 01:08:09,726
Reception's about
to start soon, man.
899
01:09:16,027 --> 01:09:18,161
Hi.
900
01:09:18,163 --> 01:09:20,062
Thank you for coming.
901
01:09:20,064 --> 01:09:21,164
Great party.
902
01:09:21,166 --> 01:09:23,666
Oh, hi, Tom.
903
01:10:29,033 --> 01:10:30,233
Enjoy yourself.
904
01:10:30,235 --> 01:10:31,634
- Thank you.
- See ya.
905
01:10:38,109 --> 01:10:40,243
She's ready
to be transported.
906
01:10:40,245 --> 01:10:42,678
Let the games begin.
907
01:10:46,684 --> 01:10:48,918
Oh, I love that.
908
01:10:48,920 --> 01:10:51,687
Ahh...
909
01:11:26,691 --> 01:11:30,293
Smells like bacon in there.
Fucking pig.
910
01:11:37,669 --> 01:11:39,735
Godfrey?
911
01:11:40,838 --> 01:11:42,104
What?
912
01:11:44,809 --> 01:11:48,044
Hey! Hey!
913
01:12:20,178 --> 01:12:24,113
I think we're ready
for our debut. Don't you?
914
01:12:39,797 --> 01:12:41,664
Godfrey?
915
01:12:41,666 --> 01:12:44,200
Do I know you?
916
01:12:44,202 --> 01:12:47,203
Fuck. Yes. Okay,
I'm a friend of Lacey's.
917
01:12:47,205 --> 01:12:49,171
I'm gonna need
more details than that.
918
01:12:49,173 --> 01:12:50,906
Okay, listen to me.
919
01:12:50,908 --> 01:12:53,309
Lacey is in the next room,
getting fucked up by Terrance.
920
01:12:53,311 --> 01:12:55,544
Who are you?
921
01:12:55,546 --> 01:12:57,780
I have this key thing and I
think I can get you outta here,
922
01:12:57,782 --> 01:12:59,015
but fuck, I can't.
923
01:12:59,017 --> 01:13:00,616
Yeah, Janice...
924
01:13:00,618 --> 01:13:02,218
You know, Janice,
the nice lady you worked with?
925
01:13:02,220 --> 01:13:04,387
She helped me find you.
926
01:13:04,389 --> 01:13:06,656
Janice?
Janice from the department?
927
01:13:06,658 --> 01:13:08,290
Yeah. And you're also fired.
928
01:13:08,292 --> 01:13:10,960
Shit.
929
01:13:10,962 --> 01:13:13,663
Yeah, I know, but let's
just focus on living.
930
01:13:14,966 --> 01:13:17,033
Fuck yes! Partial freedom.
931
01:13:17,035 --> 01:13:19,135
Okay.
932
01:13:19,137 --> 01:13:20,736
We gotta get outta here.
933
01:13:20,738 --> 01:13:22,038
What's your name?
934
01:13:22,040 --> 01:13:23,105
Suzzie.
935
01:13:23,107 --> 01:13:24,740
- I'm Godfrey.
- Okay.
936
01:13:36,154 --> 01:13:37,720
Wow.
937
01:13:37,722 --> 01:13:40,222
Bam.
938
01:13:52,770 --> 01:13:54,103
Dan?
939
01:13:54,105 --> 01:13:56,172
Yeah?
940
01:13:56,174 --> 01:13:58,007
Yeah.
941
01:14:01,279 --> 01:14:05,314
Lacey, you look
magnificent.
942
01:14:07,452 --> 01:14:10,052
True art takes courage.
943
01:14:11,489 --> 01:14:14,123
- Lacey!
- Hey!
944
01:14:16,127 --> 01:14:18,861
You keep an eye on her.
945
01:14:20,331 --> 01:14:23,432
Oh, lady, it is so
rude to interrupt people
946
01:14:23,434 --> 01:14:25,968
when they're working,
you know that?
947
01:14:45,890 --> 01:14:48,357
Terrance?
948
01:14:48,359 --> 01:14:50,359
Terrance?
949
01:14:57,935 --> 01:15:00,903
Terrance, she's squirming.
950
01:15:00,905 --> 01:15:02,004
Terrance?
951
01:15:12,884 --> 01:15:14,383
Terrance?
952
01:15:17,355 --> 01:15:19,355
I'll kill you!
953
01:15:22,860 --> 01:15:25,361
Terrance! Terrance! Terrance!
Come back, Terrance!
954
01:15:32,336 --> 01:15:34,904
Ahh! Terrance!
Terrance!
955
01:15:36,040 --> 01:15:38,040
Holy shit!
Terrance!
956
01:15:38,042 --> 01:15:40,810
No! I... Terrance!
957
01:15:47,518 --> 01:15:49,218
You've been such a loyal
customer to us,
958
01:15:49,220 --> 01:15:51,287
that when I bring it in,
959
01:15:51,289 --> 01:15:54,356
I'm gonna give you a nice spot,
right at the front.
960
01:16:11,309 --> 01:16:13,108
Get her!
961
01:16:25,923 --> 01:16:29,225
Okay. We need help.
We need help.
962
01:16:46,911 --> 01:16:48,010
Get away from me!
963
01:17:02,627 --> 01:17:05,160
Pick up.
964
01:17:07,498 --> 01:17:10,165
Pick up.
965
01:17:22,079 --> 01:17:24,046
Fuck...
966
01:18:08,192 --> 01:18:09,725
You smell good.
967
01:18:09,727 --> 01:18:11,694
I'll give you anything you want.
968
01:18:11,696 --> 01:18:14,463
You eat well.
No drugs, no drinking.
969
01:18:14,465 --> 01:18:16,231
You take care of yourself.
970
01:18:16,233 --> 01:18:18,701
It's a damn shame.
971
01:19:06,784 --> 01:19:08,717
Are you okay?
972
01:19:42,186 --> 01:19:44,353
We should go.
973
01:20:21,792 --> 01:20:24,393
I think these are mine.
974
01:20:28,132 --> 01:20:30,732
You following me?
975
01:20:30,734 --> 01:20:33,402
Could ask you the same thing.
976
01:20:35,239 --> 01:20:38,807
You look...
977
01:20:38,809 --> 01:20:41,543
Forced retirement's
been good to me.
978
01:20:44,582 --> 01:20:48,183
It's time for me to travel,
visit my daughter.
979
01:20:50,121 --> 01:20:51,887
You?
980
01:20:54,291 --> 01:20:58,227
What are you doing for
sustenance these days?
981
01:20:58,229 --> 01:21:02,331
I'm stocked
for the time being.
982
01:21:02,333 --> 01:21:05,234
See what a fridge
will get you?
983
01:21:05,236 --> 01:21:07,636
Beats snatching
people off the streets.
984
01:21:07,638 --> 01:21:11,473
You sure burned
through my list.
985
01:21:11,475 --> 01:21:13,809
Burned through my list.
986
01:21:13,811 --> 01:21:16,478
My heart bleeds, Godfrey.
987
01:21:21,352 --> 01:21:23,252
Charlie.
988
01:21:25,923 --> 01:21:28,223
My friends call me Charlie.
989
01:21:34,765 --> 01:21:36,565
Charlie...
990
01:21:36,567 --> 01:21:39,368
Yeah?
991
01:21:41,472 --> 01:21:44,640
My real name is Lilith.
992
01:21:48,445 --> 01:21:51,346
I'll see you around, Lilith.
993
01:22:30,821 --> 01:22:34,523
I don't know what
you want with me.
994
01:22:34,525 --> 01:22:36,992
I don't even know
if you exist.
995
01:22:38,262 --> 01:22:42,998
But I can't waste time
trying to guess.
996
01:22:43,000 --> 01:22:45,767
It's not the endless life...
997
01:22:47,571 --> 01:22:49,671
...or the need to devour it...
998
01:22:53,844 --> 01:22:55,410
...it's what I do to life -
999
01:22:55,412 --> 01:22:56,445
I kill it.
1000
01:22:56,447 --> 01:22:57,679
Ahoy there.
1001
01:22:57,681 --> 01:22:58,914
You do all these?
1002
01:22:58,916 --> 01:23:01,550
Who are you?
How'd you get in here?
1003
01:23:04,021 --> 01:23:05,520
Stay right where you are.
1004
01:23:05,522 --> 01:23:07,456
Don't move.
1005
01:23:07,458 --> 01:23:09,591
You and I need to
have a little chat.
1006
01:23:09,593 --> 01:23:13,895
I'm made to destroy it.
That's why I can't have one of my own...
1007
01:23:13,897 --> 01:23:15,597
Refill for your coffee?
1008
01:23:15,599 --> 01:23:17,332
- No thanks.
- Okay.
1009
01:23:35,519 --> 01:23:37,886
...even if I tried.
1010
01:23:48,966 --> 01:23:51,466
The apocalypse is coming.
1011
01:23:52,803 --> 01:23:55,470
And I need your help
to find somebody.
1012
01:23:59,610 --> 01:24:01,843
I'm sorry for
what I did so long ago.
1013
01:24:04,782 --> 01:24:09,051
I had a child once - a son.
1014
01:24:12,890 --> 01:24:15,891
I'd like to miss him,
1015
01:24:15,893 --> 01:24:18,660
but I can't picture his face.
1016
01:24:18,662 --> 01:24:21,330
I can't.
1017
01:24:26,503 --> 01:24:28,637
So, I'm curious -
1018
01:24:28,639 --> 01:24:31,506
when will you be done with me?
1019
01:24:37,481 --> 01:24:40,449
Come on...
1020
01:24:40,451 --> 01:24:43,652
No, no, no, no, no, no.
1021
01:24:46,590 --> 01:24:47,989
Shit.
1022
01:24:56,400 --> 01:24:58,533
Hey.
1023
01:24:58,535 --> 01:25:00,469
No. Just...
1024
01:25:11,081 --> 01:25:14,649
Food? Do you like food? Hey?
1025
01:25:23,694 --> 01:25:25,494
Come on.
1026
01:25:26,463 --> 01:25:29,131
Let's see what I have.
63587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.