Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:12,950
Thank you.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,514
Hey. This is the life, isn't it?
3
00:00:19,720 --> 00:00:23,680
We have been invited here as esteemed
members of the business community!
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,911
Could you just start looking a bit more
esteem-worthy?
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,195
I hate museums.
6
00:00:27,280 --> 00:00:30,796
Yeah, but this isn't some sort of dusty old
fossil-y place anymore, is it? Look.
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,236
They've even got a Shakespeare-aoke booth.
8
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Oh!
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,080
Dropped your shopping list there.
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,717
Speech, actually. For my sins.
11
00:00:38,920 --> 00:00:40,513
Oh... Here you are, neck that.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,120
- I haven't even had a sip.
- Best not.
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,480
I need my wits about me.
14
00:00:43,640 --> 00:00:46,951
You know what you wanna do?
Just picture everybody here naked.
15
00:00:48,920 --> 00:00:51,480
Thank you, Sigmund Freud.
16
00:00:51,600 --> 00:00:53,280
What? That's what you're supposed to do...
17
00:00:53,360 --> 00:00:54,936
♪ We'll never be defeated! ♪
18
00:00:54,960 --> 00:00:58,271
♪ Deleted, mistreated,
but we'll never be defeated! ♪
19
00:00:58,560 --> 00:01:01,871
♪ Deleted, mistreated,
but we'll never be defeated! ♪
20
00:01:04,360 --> 00:01:05,760
Hashtag "what the hell"?
21
00:01:05,840 --> 00:01:07,479
Oh, the evening's looking up.
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,720
Get rid of them! Get rid of them!
23
00:01:12,280 --> 00:01:15,591
♪ Deleted, mistreated,
but we'll never be defeated! ♪
24
00:01:19,320 --> 00:01:22,358
Um, hello and welcome.
25
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
Um...
26
00:01:24,600 --> 00:01:26,114
Please excuse the interruption
27
00:01:26,240 --> 00:01:28,755
although what's a party
without a few gate-crashers?
28
00:01:30,000 --> 00:01:32,560
Typical man, dodging the awkward questions.
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,558
So, do tell...
30
00:01:36,560 --> 00:01:40,236
why have you deleted
the important women of the town's history?
31
00:01:40,440 --> 00:01:42,432
No, no, no-one's been deleted.
32
00:01:42,520 --> 00:01:46,275
Suffragettes, lawyers, warriors, academics.
33
00:01:46,480 --> 00:01:51,191
All consigned to storage while we make way
for yet more Shakespeare.
34
00:01:51,280 --> 00:01:54,910
I would like to thank my venerated colleague
for her opinion
35
00:01:55,080 --> 00:02:00,951
but I am proud to be at the helm of a new
Shakespeare centre of international repute.
36
00:02:03,160 --> 00:02:06,517
Yes, you keep telling yourself that, Sir Tim.
37
00:02:10,000 --> 00:02:15,155
I would like to introduce the man
who was inspirational in this reinvention
38
00:02:15,480 --> 00:02:17,756
the curator, Mr Lucian Shaw.
39
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
Uh, well...
40
00:02:26,120 --> 00:02:29,318
perhaps the champagne
has got the better of Lucian
41
00:02:29,840 --> 00:02:36,679
so I will ask Jasra, our Head of Antiquities,
to help me with the ribbon cutting.
42
00:02:44,800 --> 00:02:48,555
Um, perhaps my wife would do me the honour
43
00:02:48,640 --> 00:02:50,438
of standing at my side?
44
00:02:54,200 --> 00:02:55,953
Shoot me now.
45
00:02:56,360 --> 00:02:58,477
And this is prosecco, not champagne.
46
00:02:58,560 --> 00:03:00,119
Go home, Athena.
47
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
Happily.
48
00:03:02,080 --> 00:03:04,436
Wonder where my bloody curator is?
49
00:03:38,000 --> 00:03:40,151
The actual Society of Herstorians?
50
00:03:40,240 --> 00:03:42,197
Yeah, with placards and everything.
51
00:03:42,280 --> 00:03:44,476
Oh, that's like seeing a herd of unicorns.
52
00:03:44,560 --> 00:03:46,677
Angry, feminist unicorns.
53
00:03:46,760 --> 00:03:48,956
I can't believe you took Frank and not me.
54
00:03:49,040 --> 00:03:51,794
Yeah, sorry,
but Frank's like the old museum, isn't he?
55
00:03:51,880 --> 00:03:54,520
- In need of a cultural overhaul.
- That's true.
56
00:03:54,600 --> 00:03:57,434
Frank could be way more interesting
and relevant.
57
00:03:58,560 --> 00:03:59,789
I am sitting here, you know?
58
00:04:01,800 --> 00:04:04,952
I, um... I need to report a missing person.
59
00:04:05,800 --> 00:04:08,110
Lucian Shaw, he's my curator.
60
00:04:08,560 --> 00:04:10,950
He hasn't been seen
since his no-show last night.
61
00:04:11,240 --> 00:04:14,756
- Yeah, but how do you know he's missing?
- Well, he wouldn't just not show up.
62
00:04:14,880 --> 00:04:16,792
This is an important day for the museum.
63
00:04:16,880 --> 00:04:19,759
Could he have just felt a bit pressured,
and decided to go AWOL?
64
00:04:20,040 --> 00:04:22,600
Or do you think some well-meaning idiot
could've said something
65
00:04:22,680 --> 00:04:24,558
really inappropriate and made him run away?
66
00:04:24,680 --> 00:04:27,832
He didn't go home,
he's not answering the telephone...
67
00:04:28,040 --> 00:04:31,272
he hasn't been admitted to hospital,
it's just completely out of character.
68
00:04:31,760 --> 00:04:37,199
My gut says it's Dr Middleton
and those... those fearsome feminist scolds.
69
00:04:37,400 --> 00:04:41,917
Your gut really ought to refer to them
as The Society of Herstorians.
70
00:04:42,000 --> 00:04:45,118
Yes, well, they'd do anything
to torpedo my museum...
71
00:04:45,560 --> 00:04:46,835
with me in it.
72
00:04:46,960 --> 00:04:49,236
Small thing, why not just go to the police?
73
00:04:49,800 --> 00:04:53,714
No, no, not the police.
This is a potential PR disaster.
74
00:04:54,040 --> 00:04:56,839
We've already stirred up
quite enough controversy.
75
00:04:57,240 --> 00:04:59,550
So how long have you worked with this Lucian?
76
00:04:59,680 --> 00:05:03,230
Ah, well, I-I-I hired him
straight out of Cambridge.
77
00:05:03,320 --> 00:05:05,073
He was the best pick of the bunch.
78
00:05:05,440 --> 00:05:08,956
I brought him to the British Library
and then the Museum of Scotland
79
00:05:09,040 --> 00:05:13,637
and now the Arden Museum,
about, um... about 12 years in all.
80
00:05:14,560 --> 00:05:15,880
Ooh.
81
00:05:17,840 --> 00:05:18,840
Ah!
82
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Look!
83
00:05:21,240 --> 00:05:22,959
"Sorry about your lost property."
84
00:05:23,040 --> 00:05:24,235
Yeah, Middleton!
85
00:05:24,480 --> 00:05:27,473
Yes, it's got her toxic,
female fingerprints all over it.
86
00:05:27,560 --> 00:05:31,076
Well, we don't know that for sure, do we?
It's important for us to be methodical.
87
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
I'm gonna get over there. Excuse me.
88
00:05:40,040 --> 00:05:43,238
"Here lies a wretched corpse..."
89
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
Hi-yah!
90
00:05:46,360 --> 00:05:49,273
"...of wretched soul bereft."
91
00:05:50,120 --> 00:05:51,156
Hi-yah!
92
00:05:51,800 --> 00:05:54,474
"Seek not my name...
93
00:05:54,680 --> 00:05:59,630
a plague consume you wicked caitiffs left."
94
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Hi-yah!
95
00:06:00,801 --> 00:06:01,801
Middleton!
96
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
Ah, Middleton!
97
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Where is he?
98
00:06:06,120 --> 00:06:08,430
Maybe he's lost somewhere in the 19th century
99
00:06:08,520 --> 00:06:10,000
along with your attitudes.
100
00:06:10,200 --> 00:06:11,236
Lucian?
101
00:06:11,320 --> 00:06:13,835
Oh, for the last time,
I don't have your curator.
102
00:06:13,920 --> 00:06:16,958
- Have the Herstorians got him?
- I don't know, you'll have to ask them.
103
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
If you can find them.
104
00:06:18,041 --> 00:06:21,351
Good luck with that.
No-one knows who they are, not even me.
105
00:06:21,560 --> 00:06:25,236
Please. You're one of them,
I-I-I'd bet 5,000 crowns on it.
106
00:06:26,520 --> 00:06:28,159
Well, thank you, I'm very flattered.
107
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
But no.
108
00:06:29,320 --> 00:06:32,119
No, I'm far too old
to get up to that kind of mischief.
109
00:06:32,520 --> 00:06:36,799
Anyway, anonymity's not my style,
as well you know.
110
00:06:37,920 --> 00:06:41,800
Well, if anything has happened to Lucian,
his blood will be on your hands.
111
00:06:41,880 --> 00:06:44,714
Ooh, gosh. Bit early for melodrama.
112
00:06:45,040 --> 00:06:48,112
I warn you, I've got top investigators
looking into this.
113
00:06:48,200 --> 00:06:50,157
Then let battle commence.
114
00:06:50,480 --> 00:06:52,312
I will crush you.
115
00:06:52,640 --> 00:06:54,757
Not if I crush you first.
116
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
Yah!
117
00:07:05,960 --> 00:07:07,997
Oh, she's pleading ignorance.
118
00:07:08,080 --> 00:07:10,595
These angry women types
are all in bed together.
119
00:07:11,200 --> 00:07:12,919
Uh, metaphorically speaking.
120
00:07:13,400 --> 00:07:16,440
Let's not jump to any conclusions.
There's lots of other leads we can follow.
121
00:07:17,120 --> 00:07:19,316
Do you know anything about his personal life?
122
00:07:19,400 --> 00:07:20,720
No, why should I?
123
00:07:22,280 --> 00:07:25,398
Well, we're gonna have a look at this,
check his recent movements
124
00:07:25,480 --> 00:07:26,516
talk to museum staff...
125
00:07:26,600 --> 00:07:30,116
From security. It's all they had,
they only keep 48 hours' worth.
126
00:07:30,200 --> 00:07:31,316
Right, great.
127
00:07:31,400 --> 00:07:33,176
Well, that should keep Sebastian busy,
shouldn't it?
128
00:07:33,200 --> 00:07:37,877
It's all interior CCTV, public areas only,
so I'm not sure how useful it'll be.
129
00:07:37,960 --> 00:07:41,271
Yes, we've been having teething problems
with our new security systems.
130
00:07:41,360 --> 00:07:44,512
- Teething problems?
- The new humidity and temperature controls.
131
00:07:44,600 --> 00:07:46,557
Vital for conservation purposes.
132
00:07:46,640 --> 00:07:48,597
They make massive demands on the circuits.
133
00:07:48,720 --> 00:07:51,076
Anyway, I've been called down to
the Arts Council
134
00:07:51,160 --> 00:07:52,880
so I shan't be back in my office till late.
135
00:07:53,200 --> 00:07:56,272
Here's my address in Woods Lane.
I shall be there tonight.
136
00:07:56,840 --> 00:07:58,056
- Thank you.
- Great, thank you.
137
00:07:58,080 --> 00:08:00,356
Well, I better get back,
make Sebastian's day.
138
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Here, just...
139
00:08:01,800 --> 00:08:03,314
- Oh.
- Better take this as well.
140
00:08:04,640 --> 00:08:05,960
- Safe side.
- OK.
141
00:08:06,680 --> 00:08:07,875
- See you.
- See ya.
142
00:08:23,760 --> 00:08:25,194
Where are you up to?
143
00:08:25,480 --> 00:08:28,200
Camera seven, manuscript gallery.
144
00:08:28,600 --> 00:08:32,037
Care to share 20 gripping minutes
of one woman and her vacuum cleaner?
145
00:08:32,160 --> 00:08:33,674
It's tedious, I'm sorry.
146
00:08:33,760 --> 00:08:35,956
Tedious? This is Kafka-esque.
147
00:08:36,040 --> 00:08:38,953
I feel like I'm stuck in some black-and-white
CCTV nightmare.
148
00:08:39,440 --> 00:08:41,511
Oh, well, here's a bit of colour for you.
149
00:08:42,120 --> 00:08:43,156
That's alarming.
150
00:08:43,400 --> 00:08:44,595
It's really good, isn't it?
151
00:08:45,680 --> 00:08:47,956
Do I spy a potential new recruit?
152
00:08:48,280 --> 00:08:51,637
Yeah, I did actually think that would
be a good way in, but it's impossible.
153
00:08:51,760 --> 00:08:55,080
Cos you click on their "Contact Us" bit
and you just get a load of shouty manifesto.
154
00:08:55,360 --> 00:08:56,714
Don't you mean "womanifesto"?
155
00:08:56,840 --> 00:08:58,354
Oh... That's very good.
156
00:08:58,600 --> 00:09:01,991
There's loads of pictures of them online
doing demos and sit-ins and stuff
157
00:09:02,080 --> 00:09:04,515
but you just can't identify any of them.
158
00:09:04,600 --> 00:09:07,911
They're really mysterious,
they're like a group of Banksies.
159
00:09:09,160 --> 00:09:11,311
I'm a bit stumped, to be honest.
160
00:09:15,520 --> 00:09:16,440
Progress?
161
00:09:16,441 --> 00:09:19,239
Well, look, I've traced Lucian's
every word, thought, and deed
162
00:09:19,320 --> 00:09:20,640
since this time last week.
163
00:09:21,120 --> 00:09:22,998
Found sod all except his bicycle.
164
00:09:23,680 --> 00:09:26,320
Well, you must have found something?
He can't have just vanished.
165
00:09:27,040 --> 00:09:28,633
Yeah, there was a banana in a bag.
166
00:09:30,400 --> 00:09:31,629
Are you eating it?
167
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
No.
168
00:09:34,880 --> 00:09:36,234
You are, aren't you?
169
00:09:37,680 --> 00:09:39,751
Well, look, it'll only go to waste otherwise.
170
00:09:39,920 --> 00:09:42,230
Right, well, when you've finished
one of your five-a-day
171
00:09:42,320 --> 00:09:45,597
could you get yourself down to Dr M's house
and ask her some questions?
172
00:09:46,760 --> 00:09:48,399
No, I can't, I'm afraid.
173
00:09:48,800 --> 00:09:51,110
I've got a date with a strong,
blonde Belgian.
174
00:09:51,440 --> 00:09:54,194
Right, let me guess.
A guest ale at the Mucky Mallard?
175
00:09:55,560 --> 00:09:56,880
Oh, busted. Hm!
176
00:09:57,680 --> 00:10:01,515
Come on, Frank. One of us has got to find
something out before Sir Tim checks in later.
177
00:10:01,600 --> 00:10:05,037
Fine, but if they run out of
Donker Oudekiirk
178
00:10:05,320 --> 00:10:06,913
it'll be on your conscience forever.
179
00:10:08,080 --> 00:10:09,434
It won't be.
180
00:10:11,160 --> 00:10:13,629
From now on, I'm just gonna eat fruit.
181
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
Jaffa Cakes don't count!
182
00:10:23,760 --> 00:10:26,070
"Prepare for mirth."
183
00:10:26,840 --> 00:10:28,479
You're supposed to say, "For mirth..."
184
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
Never mind.
185
00:10:29,761 --> 00:10:33,993
I'm done, 11 hours
and 43 minutes' worth.
186
00:10:35,840 --> 00:10:38,435
Brilliant, what have you found?
187
00:10:39,801 --> 00:10:44,431
We've got Lucian here,
camera four, 18:31.
188
00:10:45,000 --> 00:10:48,198
He's here, he's holding his index card,
practicing his speech.
189
00:10:48,280 --> 00:10:50,112
Oh! That must be around when he met him.
190
00:10:50,680 --> 00:10:53,195
He loiters by the drinks table
for a couple of minutes
191
00:10:53,440 --> 00:10:55,397
but then the footage blips out
192
00:10:55,480 --> 00:11:00,077
until camera five picks him up at 18:46
193
00:11:00,240 --> 00:11:03,074
as he heads towards
the Shakespeare-aoke.
194
00:11:03,160 --> 00:11:06,278
Oh, Sebastian, you would have loved that.
It was amazing.
195
00:11:06,360 --> 00:11:09,080
I gave my Lady MacBeth at Sydney Opera House.
196
00:11:09,280 --> 00:11:11,656
It was a wonderful stage.
It was actually surprisingly intimate...
197
00:11:11,680 --> 00:11:15,117
Are you trying to ruin my epiphany?
198
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
No, sorry, go on.
199
00:11:16,560 --> 00:11:20,634
But then we lose his trail again
until camera seven
200
00:11:20,720 --> 00:11:23,713
finds him near the cloakroom at 18:49.
201
00:11:24,560 --> 00:11:26,074
- Where does he go then?
- Nowhere.
202
00:11:26,960 --> 00:11:28,553
- He's gone.
- Are you sure?
203
00:11:28,840 --> 00:11:33,357
I have checked every camera.
That's the last we see of him.
204
00:11:35,520 --> 00:11:38,433
No, but if the Herstorians did
take him out...
205
00:11:39,840 --> 00:11:41,320
how did they get him out?
206
00:11:41,600 --> 00:11:42,636
And when?
207
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Oh!
208
00:11:46,480 --> 00:11:47,914
Oh, I think I know.
209
00:11:49,360 --> 00:11:53,559
So, the security guards took the Herstorians
back outside
210
00:11:53,960 --> 00:11:56,714
and then Sir Tim stepped up
onto stage to make a speech.
211
00:11:56,840 --> 00:11:58,160
18:53.
212
00:11:58,240 --> 00:12:01,995
Yeah, but they were still chanting outside,
so I remember I looked outside
213
00:12:02,640 --> 00:12:03,869
and I saw a van.
214
00:12:04,680 --> 00:12:05,796
- A van?
- Yes.
215
00:12:06,040 --> 00:12:09,511
It was a van and it was revving its engine
while he was talking
216
00:12:09,600 --> 00:12:11,671
and it was blue, and...
217
00:12:11,880 --> 00:12:15,112
It was bit grubby,
had a dent in the driver's door.
218
00:12:15,280 --> 00:12:17,840
Methinks the lady finally hath a hot lead.
219
00:12:17,920 --> 00:12:19,434
Yes! Well done, me.
220
00:12:19,600 --> 00:12:20,716
Huh! Right.
221
00:12:20,800 --> 00:12:23,554
Get yourself down to that museum
and track down that van.
222
00:12:23,880 --> 00:12:26,349
Although 'tis pity the lady
hath not remembered it
223
00:12:26,440 --> 00:12:29,717
before I endured an eternity of CCTV footage.
224
00:12:29,800 --> 00:12:31,359
Yes. Sorry about that.
225
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Mmm...
226
00:12:34,520 --> 00:12:36,671
- It's a celebration one.
- Mm-hm.
227
00:12:47,040 --> 00:12:48,360
Halt!
228
00:12:53,880 --> 00:12:56,952
So, Sir Tim says you've got it
in for him and his museum.
229
00:12:57,040 --> 00:12:58,190
Ha! Museum?
230
00:12:58,680 --> 00:13:02,754
That glorified gift shop that ordinary people
now have to pay to enter?
231
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Oh...
232
00:13:04,040 --> 00:13:06,760
I don't suppose you've got any idea
where Lucian is, do you?
233
00:13:06,840 --> 00:13:08,832
He's a grown man.
234
00:13:09,520 --> 00:13:13,514
People should stop treating him
like a missing child, or a lost puppy.
235
00:13:13,800 --> 00:13:16,110
- So you don't know anything?
- Well, if I did...
236
00:13:16,480 --> 00:13:17,480
I wouldn't tell.
237
00:13:17,560 --> 00:13:18,880
Hoo!
238
00:13:20,320 --> 00:13:21,993
Huh?
239
00:13:23,120 --> 00:13:25,510
So you and Sir Tim have got history?
240
00:13:26,080 --> 00:13:29,278
Sir Tim has proved to be yet another
male philistine
241
00:13:29,360 --> 00:13:31,591
who knows the price of everything
242
00:13:31,800 --> 00:13:33,154
and the value of nothing.
243
00:13:33,880 --> 00:13:37,476
As far as I'm concerned,
Sir Tim is history.
244
00:13:39,800 --> 00:13:40,995
- Allez!
- Oh!
245
00:13:42,200 --> 00:13:43,475
Oh, bless you!
246
00:13:45,560 --> 00:13:47,392
You alright? What happened?
247
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
Cats.
248
00:13:51,880 --> 00:13:55,556
"Purr-icles, Stratford's Favourite
Shakespearean Cat Café"?
249
00:13:55,640 --> 00:13:57,233
Oh dear.
250
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Thank you.
251
00:14:01,960 --> 00:14:06,000
I went to the museum, I tracked down
your blue van to a cat café
252
00:14:06,080 --> 00:14:09,835
but the manageress would only let me
speak to her if I was a paying customer.
253
00:14:09,920 --> 00:14:11,593
You're so brave.
254
00:14:11,760 --> 00:14:13,672
Kenneth Branagh wouldn't get off my lap.
255
00:14:13,960 --> 00:14:16,031
Dame Judi kept trying to lick my crumpet
256
00:14:16,120 --> 00:14:19,511
and after all that, it turned out
the van was only just delivering leaflets.
257
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Oh...
258
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Hello?
259
00:14:23,880 --> 00:14:26,840
Why didn't you warn me I was walking into
the bloomin' Battle of Agincourt?
260
00:14:26,960 --> 00:14:27,880
What?
261
00:14:27,881 --> 00:14:29,837
I could've been skewered
like last night's kebab.
262
00:14:30,880 --> 00:14:32,473
- I'm missing something.
- Yes, you are.
263
00:14:32,560 --> 00:14:34,995
The fact that I stared death in the face.
264
00:14:35,200 --> 00:14:36,953
Oh, stop being dramatic!
265
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
That's my thing.
266
00:14:39,840 --> 00:14:42,833
Lucian was last seen
at the cloakroom at 18:49
267
00:14:43,000 --> 00:14:45,276
and the van left during Sir Tim's speech.
268
00:14:45,840 --> 00:14:47,274
But if he wasn't in it...
269
00:14:47,360 --> 00:14:52,037
If you make me watch one more minute of CCTV,
I am running away to join the circus.
270
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Ooh!
271
00:14:55,080 --> 00:14:56,639
There was another getaway vehicle?
272
00:14:57,160 --> 00:14:59,629
Or... he never actually got away at all?
273
00:15:01,080 --> 00:15:02,196
Urgh...
274
00:15:04,880 --> 00:15:06,280
Never mind him, me!
275
00:15:11,400 --> 00:15:12,470
I was wondering...
276
00:15:13,640 --> 00:15:14,560
Yeah?
277
00:15:14,561 --> 00:15:18,237
D'you think Sir Tim cares this much
about all his employees, or just Lucian?
278
00:15:18,960 --> 00:15:20,030
What are you getting at?
279
00:15:25,480 --> 00:15:27,278
Some of the boxes are humidity controlled.
280
00:15:27,360 --> 00:15:28,999
Ask if you want to look inside.
281
00:15:32,000 --> 00:15:33,354
- Lucian?
- Lucian?
282
00:15:36,080 --> 00:15:37,355
Homo stultus?
283
00:15:37,720 --> 00:15:38,756
Latin.
284
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
"Idiot Man".
285
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
- Is it alright if I...?
- Go ahead.
286
00:15:45,760 --> 00:15:46,955
Don't just stand there.
287
00:15:52,800 --> 00:15:54,359
It was awful. They didn't hurt m...
288
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
Custard cream?
289
00:16:01,200 --> 00:16:06,036
They said they were teaching the museum
a lesson by removing me from public view
290
00:16:06,640 --> 00:16:09,394
consigning me to storage
and leaving me there to be forgotten.
291
00:16:09,480 --> 00:16:11,278
Like the suffragette exhibition?
292
00:16:11,360 --> 00:16:13,080
- Exactly.
- You want another custard cream?
293
00:16:15,600 --> 00:16:19,230
Ahem. Well, you weren't forgotten about,
not for a second.
294
00:16:20,320 --> 00:16:22,880
Do you, uh... think you could identify them?
295
00:16:23,240 --> 00:16:27,632
No. Possibly their voices, but they kept
those creepy masks on the whole time.
296
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
And look...
297
00:16:31,040 --> 00:16:32,076
"Payback time."
298
00:16:32,840 --> 00:16:36,800
They said that if I don't re-instate
the important women of the town's history
299
00:16:36,880 --> 00:16:38,155
they'll tattoo it on me...
300
00:16:38,280 --> 00:16:39,600
like a human placard.
301
00:16:39,640 --> 00:16:40,600
Nice...
302
00:16:40,601 --> 00:16:45,551
And then they made me spend a ghastly night
alone with that horrific mummified woman.
303
00:16:45,680 --> 00:16:47,876
Give us half an hour and I'll drive you home.
304
00:16:49,360 --> 00:16:50,953
Don't worry, I'll drive you home.
305
00:16:51,360 --> 00:16:53,431
Yeah, Sir Tim, this is Frank Hathaway.
306
00:16:53,840 --> 00:16:57,277
Good news, one curator found and returned.
307
00:16:58,000 --> 00:17:00,037
Yeah, I'll talk to you tomorrow. Bye.
308
00:17:18,480 --> 00:17:21,552
It was just a basic facial,
cos he's still quite puffy.
309
00:17:21,880 --> 00:17:23,758
Y'know, he's quite sensitive to cats.
310
00:17:23,840 --> 00:17:25,680
Well, I'm glad you've spent
our hard-earned fee
311
00:17:25,760 --> 00:17:27,672
before we've even cashed the cheque.
312
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
What the...
313
00:17:29,520 --> 00:17:31,000
Sorry.
314
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
I really can't tell you any more than that.
315
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
Yeah, you can tell us though, can't you,
PC Deacon?
316
00:17:35,320 --> 00:17:36,640
Not unless you're museum staff.
317
00:17:36,960 --> 00:17:40,670
Well, we are contracted labour
in the pay of the museum, so technically...
318
00:17:40,760 --> 00:17:41,955
No, I'm sorry.
319
00:17:42,120 --> 00:17:43,349
What's happening?
320
00:17:43,440 --> 00:17:45,636
The museum's been sectioned off
until further notice.
321
00:17:45,720 --> 00:17:47,359
Well, what about my artefacts?
322
00:17:47,440 --> 00:17:49,671
The dust alone is a constant daily battle.
323
00:17:49,760 --> 00:17:52,400
- I have to temperature-control things.
- Are you museum staff?
324
00:17:52,640 --> 00:17:54,199
Um... Yeah.
325
00:17:54,680 --> 00:17:56,416
Well, then I'm sorry to have to tell
you this
326
00:17:56,440 --> 00:18:00,116
but the museum director's been found dead
this morning in suspicious circumstances.
327
00:18:00,200 --> 00:18:02,351
- Oh, that's awful.
- In his own museum.
328
00:18:03,040 --> 00:18:04,872
I only spoke to him yesterday evening.
329
00:18:05,120 --> 00:18:08,079
In that case, you're gonna need
to give a statement to the DS.
330
00:18:09,680 --> 00:18:12,639
- We're, uh, really, really sorry.
- Yeah.
331
00:18:12,800 --> 00:18:16,077
But we're late with the rent,
so if I could leave that with you...
332
00:18:17,080 --> 00:18:18,639
Sir Tim hired you, personally.
333
00:18:18,720 --> 00:18:20,951
We couldn't possibly pay you
out of museum funds.
334
00:18:21,080 --> 00:18:22,360
- But I...
- If you'll excuse me.
335
00:18:24,440 --> 00:18:26,432
Wow, that was insensitive.
336
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
I know!
337
00:18:27,521 --> 00:18:29,877
- Thinks a lot of herself, that one.
- No, I meant you!
338
00:18:29,960 --> 00:18:31,314
- What?
- You! That was...
339
00:18:32,520 --> 00:18:35,194
Oh, just when I thought things
couldn't get any worse.
340
00:18:35,280 --> 00:18:37,237
- What are you two doing here?
- Just passing.
341
00:18:37,400 --> 00:18:39,631
This isn't one of your shabby
scratch-n-sniffs.
342
00:18:40,000 --> 00:18:41,673
This is a murder investigation.
343
00:18:42,240 --> 00:18:45,074
It behooves you to remember the boundaries,
Frank.
344
00:18:45,600 --> 00:18:48,752
Behooves? Behooves my backside.
345
00:18:50,200 --> 00:18:51,919
- Did I just say that out loud?
- Yeah.
346
00:18:54,160 --> 00:18:57,312
You know the difference between you
and a real detective, Frank
347
00:18:57,600 --> 00:19:01,150
is instead of weighing up the facts,
you always see the worst in people.
348
00:19:01,440 --> 00:19:04,558
Which is why you will always
be a bottom-feeder.
349
00:19:04,680 --> 00:19:06,399
- Y...
- It's not worth it. Ahem.
350
00:19:07,920 --> 00:19:10,913
- Say hi to Sebastian for me.
- Yeah, will do, Viola.
351
00:19:11,960 --> 00:19:15,431
So, looks like the Herstorians
have chalked up their first murder.
352
00:19:15,560 --> 00:19:17,756
I think we should pay our condolences
to the widow.
353
00:19:18,440 --> 00:19:19,556
Very decent of you.
354
00:19:19,720 --> 00:19:22,679
What is the definition of "behooves"?
355
00:19:40,640 --> 00:19:42,154
Lady Forbes-Allen, hello.
356
00:19:42,240 --> 00:19:44,550
- Um, we met briefly...
- I remember.
357
00:19:45,840 --> 00:19:46,876
Right, yep.
358
00:19:47,000 --> 00:19:49,310
So we were just passing, and, um...
359
00:19:49,520 --> 00:19:52,911
we wanted to come and tell you how sorry
we are to hear about Sir Tim.
360
00:19:53,160 --> 00:19:54,440
Must have been a terrible shock.
361
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Thoughtful of you.
362
00:19:57,960 --> 00:19:59,189
Oh. Gardening?
363
00:19:59,400 --> 00:20:03,189
It's, uh... Yeah, I suppose that's a good way
to take your mind off things, isn't it?
364
00:20:03,280 --> 00:20:06,239
Well, of course I've had all manner
of demands on my time today
365
00:20:06,320 --> 00:20:08,835
but the helianthus simply won't wait, so...
366
00:20:08,920 --> 00:20:10,957
There is one thing, er...
367
00:20:11,160 --> 00:20:13,959
the small matter of an outstanding invoice.
368
00:20:15,840 --> 00:20:17,354
You'd better come inside.
369
00:20:23,080 --> 00:20:24,912
This really is a lovely house.
370
00:20:25,240 --> 00:20:27,516
Yeah, it's, er sumptuous.
371
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
There you are.
372
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Thank you.
373
00:20:35,200 --> 00:20:38,876
Must say, you do seem remarkably OK,
under the circumstances.
374
00:20:38,960 --> 00:20:40,758
I suppose it hasn't really sunk in yet?
375
00:20:41,320 --> 00:20:42,390
Possibly not.
376
00:20:43,520 --> 00:20:47,309
I might even miss the old fool,
though it's common knowledge
377
00:20:47,400 --> 00:20:50,154
- ours was a marriage of convenience.
- Really?
378
00:20:50,960 --> 00:20:52,917
He was cultured, I was wealthy.
379
00:20:53,440 --> 00:20:56,797
Not what you'd call a love match,
but it suited us.
380
00:20:57,440 --> 00:21:01,673
We were about to mark our 40th
wedding anniversary.
381
00:21:01,880 --> 00:21:03,951
Oh, wow, that really is a milestone.
382
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Indeed.
383
00:21:05,760 --> 00:21:09,959
"Celebrate" would be the wrong word,
considering the banal sacrifices one makes
384
00:21:10,040 --> 00:21:14,273
within the confines of a marriage...
There it is.
385
00:21:15,760 --> 00:21:18,195
I don't suppose you've got any idea
who did it?
386
00:21:18,280 --> 00:21:19,760
I've already told the police.
387
00:21:20,080 --> 00:21:22,959
Sir Tim's social media was a toxic swamp.
388
00:21:23,000 --> 00:21:25,674
The man literally had millions of enemies.
389
00:21:27,120 --> 00:21:29,351
And now, if you don't mind...
390
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Sorry.
391
00:21:40,800 --> 00:21:42,120
- Ey...
- Thank you!
392
00:21:42,840 --> 00:21:45,150
That's it then, isn't it? Job done.
393
00:21:45,920 --> 00:21:47,718
Yeah. Bit of a relief, really.
394
00:21:48,360 --> 00:21:50,440
Wouldn't wanna be the one
to have to find the killer.
395
00:21:50,520 --> 00:21:51,670
Yeah, lucky escape.
396
00:21:52,280 --> 00:21:54,272
Not for Sir Tim, poor bloke.
397
00:21:54,800 --> 00:21:55,916
What a way to go, eh?
398
00:21:56,000 --> 00:21:57,912
Yeah, it's hard to believe, isn't it, really?
399
00:21:58,000 --> 00:22:01,311
Because he seemed so posh and clever.
400
00:22:01,520 --> 00:22:02,954
Talking of posh and clever.
401
00:22:03,200 --> 00:22:05,192
Aw, hello! How's the puffiness?
402
00:22:05,320 --> 00:22:07,789
Abating, as long as I keep my feet up.
403
00:22:08,400 --> 00:22:09,516
- Poor lamb.
- Lazy sod.
404
00:22:09,600 --> 00:22:12,559
Just a quick one,
I've seen on Dr Middleton's online feed
405
00:22:12,640 --> 00:22:15,280
that's she's about to make a statement
outside the museum.
406
00:22:16,920 --> 00:22:18,639
You're welcome.
407
00:22:19,320 --> 00:22:20,674
- Shall we?
- Yeah.
408
00:22:31,320 --> 00:22:32,754
Yes, yes!
409
00:22:32,840 --> 00:22:33,876
A crime!
410
00:22:33,960 --> 00:22:37,874
A crime committed not just
against the women of history
411
00:22:38,320 --> 00:22:40,755
but against us, their descendants.
412
00:22:40,960 --> 00:22:43,316
My forthcoming book...
413
00:22:44,000 --> 00:22:47,960
Debunking An Outdated Legacy"...
414
00:22:48,320 --> 00:22:49,390
Ooh!
415
00:22:49,480 --> 00:22:53,793
...attempts to address this particular
patriarchal injustice
416
00:22:54,840 --> 00:23:00,757
but there are times in life
when the sword is mightier than the pen.
417
00:23:00,960 --> 00:23:02,519
Therefore...
418
00:23:04,960 --> 00:23:06,713
I solemnly confess to the murder
419
00:23:07,320 --> 00:23:09,471
of Sir Tim Forbes-Allen.
420
00:23:10,600 --> 00:23:12,120
Are you sure you want to do this here?
421
00:23:12,200 --> 00:23:13,856
- Cuff me!
- That's really not necessary...
422
00:23:13,880 --> 00:23:15,075
Cuff me or I'll resist.
423
00:23:16,240 --> 00:23:20,359
Dr Helen Middleton, I'm arresting you
for the murder of Sir Timothy Forbes-Allen.
424
00:23:20,440 --> 00:23:22,616
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
425
00:23:22,640 --> 00:23:25,917
if you do not mention when questioned
something which you later rely on in court.
426
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Anything you do say may be given in evidence.
427
00:23:27,840 --> 00:23:29,991
"Sound trumpets!
428
00:23:30,680 --> 00:23:32,911
Let our bloody colours wave!
429
00:23:33,600 --> 00:23:37,674
And either victory, or else a grave!"
430
00:23:38,200 --> 00:23:39,998
Wow.
431
00:23:40,520 --> 00:23:43,080
Was that a confession
or a plug for her new book?
432
00:23:43,240 --> 00:23:45,277
There's no such thing as bad publicity.
433
00:23:48,080 --> 00:23:51,835
means, motive, opportunity.
434
00:23:51,960 --> 00:23:54,270
Nah, she's an insufferable,
self-promoting narcissist
435
00:23:54,320 --> 00:23:55,754
but I don't think she's the killer.
436
00:23:55,840 --> 00:23:57,399
Another day, another dollar.
437
00:23:59,560 --> 00:24:01,836
Why do I feel like I've been invaded
by fruit?
438
00:24:01,920 --> 00:24:03,274
Just trying to be healthy.
439
00:24:04,040 --> 00:24:05,554
Might have got a bit carried away.
440
00:24:06,240 --> 00:24:09,392
Oh, Sir Tim certainly has his
fair share of death threats.
441
00:24:09,560 --> 00:24:11,279
They're not killers, they're trolls.
442
00:24:11,560 --> 00:24:16,157
Going nuclear over whether Shakespeare's
got a Van Dyke beard or a common chinstrap.
443
00:24:16,240 --> 00:24:19,711
Any fool knows a common chinstrap
connects transversely to the side burns
444
00:24:19,800 --> 00:24:21,456
whereas a Van Dyke
is a totally different matter...
445
00:24:21,480 --> 00:24:22,800
Thank God.
446
00:24:23,840 --> 00:24:25,513
I didn't know where else to turn.
447
00:24:32,400 --> 00:24:34,631
So, when did you last have this letter?
448
00:24:34,760 --> 00:24:37,116
It was tucked it into my breast pocket
last week.
449
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Could have fallen out anywhere between
home and the museum
450
00:24:40,640 --> 00:24:42,597
it could even be among Sir Tim's things.
451
00:24:42,680 --> 00:24:45,320
If you're hiring us to find it,
it must be pretty important.
452
00:24:47,080 --> 00:24:49,914
The content is... somewhat personal.
453
00:24:51,400 --> 00:24:54,950
If it fell into the wrong hands,
it could be disastrous
454
00:24:55,560 --> 00:24:57,279
especially now that Sir Tim...
455
00:24:59,000 --> 00:25:00,070
Sir Tim is...
456
00:25:07,120 --> 00:25:08,679
Was there something else?
457
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
It was a love letter.
458
00:25:13,680 --> 00:25:15,433
The last one he ever wrote to me.
459
00:25:16,400 --> 00:25:19,791
Bless. You must be devastated.
460
00:25:20,000 --> 00:25:21,559
"Poor honest lord..."
461
00:25:22,920 --> 00:25:24,877
brought low by his own heart."
462
00:25:25,680 --> 00:25:27,956
Did Lady Forbes-Allen know?
463
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
No.
464
00:25:29,760 --> 00:25:31,433
We were meticulously careful.
465
00:25:32,800 --> 00:25:36,555
That is, until I was careless enough
to lose it.
466
00:25:38,840 --> 00:25:41,560
Look, don't worry. We'll find your letter.
467
00:25:44,520 --> 00:25:46,000
Do you want a satsuma?
468
00:25:50,040 --> 00:25:52,271
I mean, fair do's, Frank,
you actually called that.
469
00:25:52,440 --> 00:25:55,638
See? Just goes to show ya that even someone
as unrefined as myself
470
00:25:55,720 --> 00:25:58,519
can be finely attuned to the foibles
of human nature.
471
00:25:58,720 --> 00:26:00,359
Do you think Athena really didn't know?
472
00:26:00,440 --> 00:26:02,716
That was your cue to say,
"You're not unrefined, Frank."
473
00:26:02,800 --> 00:26:05,872
I mean, imagine... imagine finding out
that your husband has been writing
474
00:26:05,960 --> 00:26:08,270
love letters to a man half your age.
475
00:26:08,360 --> 00:26:09,396
Huh!
476
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
Oh!
477
00:26:15,880 --> 00:26:17,917
- What's going on?
- It's Keeler.
478
00:26:18,200 --> 00:26:20,078
Tsk! Says I'm a bottom-feeder.
479
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
Ugh!
480
00:26:22,800 --> 00:26:27,079
Well, if I'm a bottom-feeder, Joe Keeler,
at least you and me are in the same pond.
481
00:26:30,680 --> 00:26:32,512
I hope you don't mind me asking...
482
00:26:32,600 --> 00:26:33,795
Loose leaf or bags?
483
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
Um...
484
00:26:36,320 --> 00:26:43,193
Always loose, and oolong must be brewed
between 85 and 95 degrees
485
00:26:43,280 --> 00:26:45,636
otherwise the nuances are lost.
486
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
Top tip.
487
00:26:47,000 --> 00:26:50,789
- We'll remember that, won't we, Frank?
- Loose, nuances, roger that.
488
00:26:51,800 --> 00:26:53,029
"Oolong."
489
00:26:54,240 --> 00:26:55,594
And also, um...
490
00:26:57,720 --> 00:26:59,791
Um, we were wondering if...
491
00:27:00,640 --> 00:27:02,472
If you knew your husband was cheating on you?
492
00:27:02,720 --> 00:27:03,870
Oh...
493
00:27:05,240 --> 00:27:07,994
Well... Where to even begin?
494
00:27:09,040 --> 00:27:11,509
I'm guessing you mean Lucian.
495
00:27:11,800 --> 00:27:14,474
Sweet boy, rather intense.
496
00:27:14,920 --> 00:27:18,470
He wasn't the first, of course,
and I very much doubt he'd have been the last
497
00:27:18,560 --> 00:27:23,760
though I suspect he was rather more
smitten than most.
498
00:27:24,320 --> 00:27:25,356
So you knew?
499
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
Of course.
500
00:27:27,680 --> 00:27:31,754
Well, Lucian's hired us to find a letter
that Sir Tim wrote to him.
501
00:27:32,320 --> 00:27:34,720
Just wondered if you'd come across it
in the last week or so?
502
00:27:35,240 --> 00:27:36,310
Afraid not.
503
00:27:36,720 --> 00:27:40,077
I'm really sorry to have to bring it up,
cos it must be painful for you.
504
00:27:40,200 --> 00:27:41,350
Oh, nonsense.
505
00:27:41,760 --> 00:27:45,390
Our marriage survived all manner
of peccadilloes, on both sides.
506
00:27:46,280 --> 00:27:49,671
It was probably stronger as a result.
507
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
Really?
508
00:27:51,760 --> 00:27:53,035
What about, well...
509
00:27:54,200 --> 00:27:55,316
I don't know, love?
510
00:27:55,800 --> 00:27:57,598
Clearly neither of you are married?
511
00:27:57,960 --> 00:27:59,296
- Oh, no way...
- Almost, actually.
512
00:27:59,320 --> 00:28:00,960
- But no, basically no.
- Never again. No.
513
00:28:01,080 --> 00:28:03,675
Indeed. Well, marriage...
514
00:28:04,920 --> 00:28:06,479
is like yellow.
515
00:28:07,400 --> 00:28:08,629
Doesn't suit everyone.
516
00:28:10,240 --> 00:28:12,232
- More tea?
- No, thanks.
517
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Whew!
518
00:28:18,280 --> 00:28:19,680
Mmm. Mm!
519
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
What's that?
520
00:28:22,840 --> 00:28:24,513
It's good for my gut bacteria.
521
00:28:27,080 --> 00:28:28,355
So, what do we know?
522
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Ugh, God...
523
00:28:30,720 --> 00:28:32,951
Pickled radish is a bad idea...
524
00:28:33,040 --> 00:28:34,394
What was I thinking? Ugh!
525
00:28:34,800 --> 00:28:37,031
I meant about the letter, Masterchef.
526
00:28:37,200 --> 00:28:40,113
Perhaps the better question
is what don't we know?
527
00:28:40,200 --> 00:28:41,236
Ugh. Well...
528
00:28:42,000 --> 00:28:44,595
Athena said she didn't have the letter,
and I believe her.
529
00:28:44,760 --> 00:28:45,910
Based on what?
530
00:28:46,000 --> 00:28:50,870
Well, you heard her, she just...
She just didn't seem to care.
531
00:28:51,240 --> 00:28:55,075
As Hazlitt said, "Love turns,
with little indulgence, to indifference.
532
00:28:55,200 --> 00:28:56,873
Hatred alone is immortal."
533
00:28:57,720 --> 00:28:59,359
- Who's Hazlitt?
- No idea.
534
00:29:00,200 --> 00:29:02,954
Well, Dr M, she's a museum trustee,
maybe she found it?
535
00:29:03,480 --> 00:29:06,359
If Dr M had it,
the entire world would know about it.
536
00:29:06,480 --> 00:29:07,596
Maybe it's just lost.
537
00:29:07,680 --> 00:29:09,751
Like, gone.
You know, down a drain, in a bin...
538
00:29:10,320 --> 00:29:11,754
shredded in someone's rabbit hutch.
539
00:29:11,960 --> 00:29:15,510
"Lost" is not an option, because "lost",
may I remind you
540
00:29:15,680 --> 00:29:17,034
means no fee.
541
00:29:17,280 --> 00:29:20,000
It seems to me Lucian had it
before the kidnapping
542
00:29:20,080 --> 00:29:23,278
but he didn't have it after,
so surely the Herstorians have it?
543
00:29:23,360 --> 00:29:27,479
What possible use could the Herstorians have
for the intimate musings of their arch enemy?
544
00:29:27,560 --> 00:29:29,677
Yeah, talk about "payback time".
545
00:29:30,480 --> 00:29:32,631
So, all we need to do is track down
the Herstorians.
546
00:29:32,840 --> 00:29:34,160
Did you say just "payback time"?
547
00:29:35,520 --> 00:29:37,432
They were gonna tattoo that on Lucian's back.
548
00:29:37,640 --> 00:29:39,871
I heard someone say that recently...
549
00:29:40,840 --> 00:29:44,072
Yeah, I know. Well, one of these days,
it'll be payback time.
550
00:29:49,520 --> 00:29:51,040
Put that in the fridge, mate, will ya?
551
00:29:54,800 --> 00:29:56,120
- Lu!
- Yeah, coming!
552
00:29:58,560 --> 00:29:59,676
Hello? Hi.
553
00:30:01,560 --> 00:30:02,630
Looking for Lucian?
554
00:30:02,920 --> 00:30:05,560
Er... wanted a quick word with you,
if that's OK?
555
00:30:06,000 --> 00:30:07,275
Sure. Come in.
556
00:30:08,440 --> 00:30:09,760
Have you met Alvecote Woman?
557
00:30:10,000 --> 00:30:11,680
She's usually up
in the Copthorne Gallery.
558
00:30:11,760 --> 00:30:13,797
I'm hoping she doesn't mind
being down here now
559
00:30:13,880 --> 00:30:17,157
since she's been in a peat bog
since the Bronze Age.
560
00:30:17,840 --> 00:30:19,035
Is that an elbow that's...?
561
00:30:19,120 --> 00:30:22,033
Uh, don't answer that.
Listen, I'm gonna cut to the chase.
562
00:30:22,600 --> 00:30:24,114
We know you're a Herstorian.
563
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Oh...
564
00:30:26,520 --> 00:30:27,440
Oh!
565
00:30:27,441 --> 00:30:28,441
Lu?
566
00:30:28,480 --> 00:30:30,437
Don't leave me in here with her. Lu? Lu!
567
00:30:32,000 --> 00:30:33,957
- How could we have lost her?
- I dunno.
568
00:30:34,280 --> 00:30:37,280
But I am not looking in any more
storage boxes, I'll tell you that for free.
569
00:30:38,720 --> 00:30:40,313
For God's sake!
570
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
I didn't catch that.
571
00:30:41,920 --> 00:30:43,593
Jasra?
572
00:30:43,720 --> 00:30:46,633
Please choose your speech
and press the orange button.
573
00:30:47,800 --> 00:30:50,160
Look, we're not the police.
We just wanna ask you something.
574
00:30:50,440 --> 00:30:52,591
Yeah, Lucian asked us to find a letter
575
00:30:52,680 --> 00:30:55,120
- and we thought the Herstorians might have it.
- What letter?
576
00:30:55,560 --> 00:30:58,234
It's a love letter, actually,
to Lucian from Sir Tim.
577
00:30:58,320 --> 00:31:00,200
- We didn't kill him.
- We're not here for that.
578
00:31:00,520 --> 00:31:02,955
We just thought he might have lost it
when you kidnapped him.
579
00:31:03,040 --> 00:31:05,032
Nope. The Herstorians don't have it.
580
00:31:05,560 --> 00:31:06,880
How can you be so sure?
581
00:31:08,160 --> 00:31:09,276
Because I'm their leader.
582
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
You?
583
00:31:11,441 --> 00:31:12,441
Wait...
584
00:31:12,600 --> 00:31:16,276
If Lucian and Sir Tim were lovers,
then there was something...
585
00:31:16,800 --> 00:31:19,679
The evening Sir Tim was stabbed,
he'd just got back from London.
586
00:31:19,760 --> 00:31:20,955
No, it's too late!
587
00:31:21,120 --> 00:31:23,401
- Just tell me what I need to do...
- You know what to do.
588
00:31:23,440 --> 00:31:25,113
You simply refuse to do it.
589
00:31:25,240 --> 00:31:26,310
Lucian, listen!
590
00:31:30,520 --> 00:31:32,034
So Lucian lied to us.
591
00:31:32,160 --> 00:31:34,640
He said the last time he saw Sir Tim
was at the museum opening.
592
00:31:34,800 --> 00:31:37,793
I think it's time we paid
our lovelorn curator a visit.
593
00:31:40,960 --> 00:31:44,397
Sarge... you might wanna come down
to the front desk.
594
00:31:46,200 --> 00:31:47,475
Yeah, now, I reckon.
595
00:31:51,200 --> 00:31:52,520
So, it's Marie Corelli.
596
00:31:53,040 --> 00:31:55,191
- One "R" and two "L"s?
- Yes.
597
00:31:55,600 --> 00:31:56,716
Right, take a seat.
598
00:31:58,160 --> 00:32:00,356
I don't suppose any of you have any ID?
599
00:32:01,000 --> 00:32:02,832
Right, what is so important?
600
00:32:02,920 --> 00:32:05,435
Uh, Sarge, here we have Mary Arden
601
00:32:05,520 --> 00:32:08,638
Marie Corelli, Annie Justins
and Elisabeth Scott.
602
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
And?
603
00:32:10,080 --> 00:32:11,833
They all claim to have killed Sir Tim.
604
00:32:12,360 --> 00:32:13,396
What, all four of them?
605
00:32:13,520 --> 00:32:14,440
Five, actually.
606
00:32:14,441 --> 00:32:16,017
The Angel of Stratford
just popped to the loo.
607
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
What?
608
00:32:17,200 --> 00:32:18,759
Oh, here she is, Emily Minet.
609
00:32:19,920 --> 00:32:23,755
Well, whoever they are, get 'em
off my front desk and into custody.
610
00:32:25,240 --> 00:32:27,311
Let's see what Middleton's got to say
about this.
611
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Lucian?
612
00:32:34,360 --> 00:32:37,080
We'll just have to doorstep him
at work tomorrow.
613
00:32:37,680 --> 00:32:40,080
Do you think he's alright?
Did you see his little misery pit?
614
00:32:40,440 --> 00:32:42,909
Candle and photos, box of tissues.
615
00:32:46,360 --> 00:32:49,159
Lucian, it's Frank Hathaway,
just checking you're alright.
616
00:32:49,720 --> 00:32:51,393
Er, give us a call when you get this.
617
00:32:52,840 --> 00:32:54,080
I'm just gonna say it out loud.
618
00:32:54,120 --> 00:32:57,716
I think that Lucian going missing
at this point is a little bit suspect.
619
00:32:58,000 --> 00:33:00,390
- Should we call the police?
- Not enough information.
620
00:33:02,440 --> 00:33:03,840
Guess we call it a day then.
621
00:33:10,000 --> 00:33:12,595
My gosh... I'm so sorry, Frank.
622
00:33:12,800 --> 00:33:14,792
Must be the pickles.
623
00:33:18,120 --> 00:33:20,999
How should I know if it's a hungry cry
or a tired cry?
624
00:33:24,000 --> 00:33:26,231
She's a baby!
What's she got to be angry about?
625
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
I gotta go, babe.
626
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
Sorry.
627
00:33:30,601 --> 00:33:33,057
Custody Sarge wants to know how longer
we're keeping the ladies.
628
00:33:33,080 --> 00:33:34,400
He's worried about the backlog.
629
00:33:34,800 --> 00:33:36,837
Those bloody Herstorians.
630
00:33:36,960 --> 00:33:39,270
"Mary Arden",
that should have been a give-away.
631
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
There's also Annie Justins,
Stratford's first female mayor.
632
00:33:42,160 --> 00:33:44,436
And Elisabeth Scott,
she designed the RSC building.
633
00:33:44,560 --> 00:33:46,756
Did it not occur to you
that they're all dead?
634
00:33:48,720 --> 00:33:51,360
I don't know why, but those women
are trying to do a Spartacus
635
00:33:51,440 --> 00:33:53,716
and I am not having it.
636
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
Yes, ma'am?
637
00:34:01,560 --> 00:34:03,313
In hindsight, yes, yeah.
638
00:34:04,160 --> 00:34:06,595
Publicity stunt. Mm, of course.
639
00:34:08,000 --> 00:34:09,116
What, all of them?
640
00:34:11,040 --> 00:34:12,599
Immediately? Y-yes.
641
00:34:13,680 --> 00:34:14,955
Yes, ma'am.
642
00:34:16,960 --> 00:34:18,314
Well done, girls!
643
00:34:18,600 --> 00:34:20,000
Uh.. Oh!
644
00:34:20,080 --> 00:34:21,799
Hello!
645
00:34:21,880 --> 00:34:23,314
Thank you!
646
00:34:23,480 --> 00:34:26,518
I have a message, to those who condemn us
647
00:34:26,720 --> 00:34:29,633
for throwing a stone at the window
of patriarchy
648
00:34:29,720 --> 00:34:32,633
by confessing to a murder we didn't commit.
649
00:34:32,840 --> 00:34:36,356
I give you the wisdom of Emmeline Pankhurst.
650
00:34:36,920 --> 00:34:41,597
"The argument of the broken window pane
is the most valuable argument
651
00:34:41,680 --> 00:34:43,034
in modern politics."
652
00:34:43,120 --> 00:34:44,040
- Yes?
- Yes!
653
00:34:44,041 --> 00:34:47,239
Yes! So, let's break some windows!
654
00:34:47,360 --> 00:34:49,352
Yeah!
655
00:34:58,720 --> 00:35:00,439
Clock's ticking, Frank. Come on.
656
00:35:00,520 --> 00:35:02,376
Yeah, I'm just checking
the message board again.
657
00:35:02,400 --> 00:35:04,256
You don't think we should offer a reward,
do ya?
658
00:35:04,280 --> 00:35:08,160
Ha! What, how much for a letter
that's basically worth nothing to anyone?
659
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
Except one person.
660
00:35:09,480 --> 00:35:12,314
The mild-mannered curator
who loves his mum and his bicycle
661
00:35:12,600 --> 00:35:15,240
and also possibly murdered his lover
in a jealous rage.
662
00:35:15,560 --> 00:35:16,789
Surprise visitor.
663
00:35:17,240 --> 00:35:19,197
- I don't suppose you've seen Lucian?
- No.
664
00:35:19,640 --> 00:35:21,360
- Why? Haven't you?
- He was in this morning
665
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
and then he went out, he said
he was going to "meet the monster".
666
00:35:24,360 --> 00:35:25,240
The monster?
667
00:35:25,241 --> 00:35:27,897
Yeah, I'm not gonna lie, he had this kind of
dangerous gleam in his eye.
668
00:35:27,920 --> 00:35:30,480
- That doesn't sound good.
- And then I found this on his desk.
669
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Ahem.
670
00:35:32,240 --> 00:35:34,197
"It was I who stole them both.
671
00:35:34,280 --> 00:35:38,035
The life cannot be returned,
but the letter awaits thee this day
672
00:35:38,120 --> 00:35:40,316
in the Woods, at the eleventh hour."
673
00:35:40,440 --> 00:35:41,999
Oh, brilliant. A riddle.
674
00:35:42,080 --> 00:35:43,080
That's all we need.
675
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
Simple. The murderer has the letter.
676
00:35:45,800 --> 00:35:47,439
Obviously they can't return Sir Tim...
677
00:35:47,520 --> 00:35:49,193
Oh! But they can return the letter.
678
00:35:49,360 --> 00:35:51,317
In the woods. What woods? Any woods?
679
00:35:51,720 --> 00:35:54,280
They've made a mistake,
they've written "woods" with a capital W.
680
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
Hang on.
681
00:35:55,680 --> 00:35:57,080
What if it's not a mistake?
682
00:36:01,080 --> 00:36:03,390
It's a street. Woods Lane.
683
00:36:03,480 --> 00:36:05,199
Do you think Lucian's in danger?
684
00:36:05,520 --> 00:36:07,034
Or is he the danger?
685
00:36:08,560 --> 00:36:09,835
Look, Frank!
686
00:36:09,960 --> 00:36:12,111
Look! Come on, we need to be quick.
687
00:36:12,200 --> 00:36:13,350
- Eh?
- No time to explain!
688
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
- How'd you know she wrote the note?
- The "T" s!
689
00:36:17,160 --> 00:36:18,753
- Athena's "T" s!
- What?
690
00:36:18,840 --> 00:36:20,718
Find the cheque. You'll see what I mean.
691
00:36:28,320 --> 00:36:30,198
What? Oh...
692
00:36:30,720 --> 00:36:33,030
Oh, yeah. A few snacks in there...
693
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
A few!
694
00:36:39,400 --> 00:36:40,880
- What, the...?
- The "T" s!
695
00:36:40,960 --> 00:36:42,314
The "T" s are the same, see?
696
00:36:42,440 --> 00:36:43,715
Oh, the "T" s!
697
00:36:45,440 --> 00:36:48,194
I thought you were having some kind of
posh caffeine withdrawal.
698
00:36:48,280 --> 00:36:49,440
We should call the police.
699
00:36:49,720 --> 00:36:50,720
What you doing?
700
00:36:51,480 --> 00:36:53,836
- Huh?
- I do this every day, Frank, I do know!
701
00:36:55,200 --> 00:36:56,270
Watch the wall!
702
00:36:57,600 --> 00:36:59,637
- Where you going?
- I'm going round!
703
00:37:00,040 --> 00:37:02,376
- The entrance is there!
- Yes, I know that, Frank!
704
00:37:02,400 --> 00:37:03,675
I have done this before.
705
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Come on...
706
00:37:07,120 --> 00:37:08,679
She'll have left the country by now!
707
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
There we go!
708
00:37:11,840 --> 00:37:12,990
- Right.
- See?
709
00:37:13,520 --> 00:37:14,556
- Right...
- Go, go, go!
710
00:37:14,640 --> 00:37:17,838
I am going at the correct speed
for the tunnel!
711
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
Let me do it!
712
00:37:25,000 --> 00:37:26,912
Thank God! He's gone mad.
713
00:37:27,000 --> 00:37:28,320
Stay where you are!
714
00:37:28,440 --> 00:37:30,432
Let-let's talk about this.
715
00:37:30,520 --> 00:37:34,230
She's the murderer, not me, so don't
speak to me like I'm some petulant child.
716
00:37:34,320 --> 00:37:36,560
- Stop acting like one.
- Lucian, just give me the knife.
717
00:37:36,760 --> 00:37:37,720
No.
718
00:37:37,721 --> 00:37:41,077
Anyway, it's not a knife,
it's Sir Tim's garnet-encrusted letter-opener
719
00:37:41,240 --> 00:37:43,240
- and I'm not afraid to use it.
- Please don't.
720
00:37:44,160 --> 00:37:45,594
- Why not?
- Because...
721
00:37:46,000 --> 00:37:47,070
she doesn't deserve it.
722
00:37:48,040 --> 00:37:51,238
Her plan was to make me eat
every single one of those letters.
723
00:37:51,440 --> 00:37:54,080
Washed down with Sir Tim's favourite red,
I'm not a monster.
724
00:37:54,160 --> 00:37:57,278
And then murder me in cold blood,
so I'd say she does deserve it!
725
00:37:57,440 --> 00:37:59,875
She deserves to be tried by a jury
in a court of law.
726
00:37:59,920 --> 00:38:00,990
I want the truth!
727
00:38:01,920 --> 00:38:04,355
And I want to hear it from you!
728
00:38:04,560 --> 00:38:05,960
Want, want, want.
729
00:38:06,360 --> 00:38:09,751
The whining, needy voice
of the avocado-on-toast generation.
730
00:38:09,840 --> 00:38:11,991
Athena, maybe you could just try
and co-operate a bit.
731
00:38:12,040 --> 00:38:13,040
Fine.
732
00:38:13,160 --> 00:38:14,310
She killed him...
733
00:38:14,480 --> 00:38:16,358
...over a letter!
734
00:38:16,480 --> 00:38:18,870
It wasn't just a letter!
735
00:38:18,960 --> 00:38:22,920
Though finding that squalid note
on the museum floor was a low point.
736
00:38:23,000 --> 00:38:27,313
It was all the other letters, the photographs
737
00:38:27,400 --> 00:38:30,199
the nauseating love tokens...
738
00:38:55,280 --> 00:38:56,475
What is it, Athena?
739
00:39:00,160 --> 00:39:04,154
A roasting from those Arts Council despots...
740
00:39:06,480 --> 00:39:08,949
I've got mutinies breaking out
right, left and...
741
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
Oh.
742
00:39:13,200 --> 00:39:14,759
We had an agreement.
743
00:39:23,520 --> 00:39:24,874
I can't do this anymore.
744
00:39:26,080 --> 00:39:27,275
No, no...
745
00:39:27,960 --> 00:39:29,952
You don't get to revise the rules.
746
00:39:30,040 --> 00:39:35,399
We are both allowed a measure of freedom,
as long we don't... fall in love!
747
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
Well, I...
748
00:39:38,200 --> 00:39:39,395
I didn't mean to...
749
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
but I did.
750
00:39:43,520 --> 00:39:45,398
- And so did he.
- Nonsense!
751
00:39:45,960 --> 00:39:47,235
We're married.
752
00:39:47,560 --> 00:39:51,190
That's how it's always been,
and that is the way it will continue to be
753
00:39:51,280 --> 00:39:55,194
so you tell that... boy that it's over
754
00:39:55,280 --> 00:39:56,999
and we'll say no more about it.
755
00:39:57,120 --> 00:39:58,236
I'm sorry, Athena.
756
00:39:59,200 --> 00:40:00,475
I'm leaving you.
757
00:40:12,400 --> 00:40:14,437
Now, now, steady, darling...
758
00:40:14,520 --> 00:40:16,716
you could actually hurt someone with those.
759
00:40:16,800 --> 00:40:18,553
Well, darling...
760
00:40:18,960 --> 00:40:22,351
maybe you should know how it feels
to be stabbed in the heart.
761
00:40:24,840 --> 00:40:26,035
Tim...
762
00:40:26,560 --> 00:40:27,560
Tim!
763
00:40:27,680 --> 00:40:30,036
I'm sorry! I didn't mean to...
764
00:40:32,080 --> 00:40:34,311
You actually really loved him, didn't you?
765
00:40:35,760 --> 00:40:38,798
Even though you tried to convince
the whole world you didn't care.
766
00:40:39,040 --> 00:40:41,111
Probably even convinced him I didn't care.
767
00:40:43,040 --> 00:40:44,918
He was the love of my life!
768
00:40:45,000 --> 00:40:47,151
No, he was the love of my life.
769
00:40:48,320 --> 00:40:51,472
Please, don't do anything you can't undo.
770
00:40:51,640 --> 00:40:52,790
Don't listen to her.
771
00:40:53,200 --> 00:40:54,714
Do it. Kill me.
772
00:40:55,800 --> 00:40:58,440
Go to prison.
The world will be better off without you.
773
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
Stop her!
774
00:41:08,480 --> 00:41:11,791
5960 on scene,
further assistance required, over.
775
00:41:11,960 --> 00:41:14,714
Where's a battalion of Herstorians
when you need one?
776
00:41:16,520 --> 00:41:19,616
Lucian's having a lie down, then he's gonna
present himself at the police station.
777
00:41:19,640 --> 00:41:20,915
Oh. Is that necessary?
778
00:41:21,000 --> 00:41:24,960
Well, he might be charged with ABH after his
little tangle with Sir Tim's letter-opener.
779
00:41:25,720 --> 00:41:27,996
Lady Forbes-Allen, you alright?
780
00:41:28,600 --> 00:41:30,034
Actually, I'm somewhat relieved.
781
00:41:30,560 --> 00:41:35,191
Yes, I can imagine the life of a fugitive
not being quite your cup of oolong.
782
00:41:35,280 --> 00:41:36,794
Ha! Is it?
783
00:41:38,040 --> 00:41:41,238
I had to abandon my doctoral thesis
some years ago
784
00:41:41,320 --> 00:41:44,358
and I'm quite looking forward to having
time in prison to finish it.
785
00:41:44,440 --> 00:41:45,317
Good for you.
786
00:41:45,400 --> 00:41:50,475
The title is "Shakespeare Was A Woman:
The Incontrovertible Truth."
787
00:41:50,560 --> 00:41:53,871
Hathaway. Sticking your fingers
in other people's pies as usual, eh?
788
00:41:54,080 --> 00:41:55,992
Pulled you out a murderer though, didn't I?
789
00:41:56,240 --> 00:41:58,880
- Yeah, you seem pretty sure about that.
- Bottom-feeders instinct.
790
00:41:59,760 --> 00:42:02,434
It behooves...
791
00:42:02,800 --> 00:42:05,998
It behooves you to take it from here,
Detective Sergeant Keeler.
792
00:42:07,000 --> 00:42:08,116
Stick her in the car.
793
00:42:10,200 --> 00:42:13,671
You know, the only statue of a woman
794
00:42:13,760 --> 00:42:16,195
in this town is of Lady Macbeth.
795
00:42:16,880 --> 00:42:19,190
A figment of Shakespeare's imagination.
796
00:42:20,800 --> 00:42:23,759
Well, I didn't know that about the statues,
did you?
797
00:42:24,040 --> 00:42:26,396
No. Definitely time things changed.
798
00:42:28,120 --> 00:42:31,636
When are women gonna stop banging on
about their "rights"?
799
00:42:32,080 --> 00:42:34,834
All I want now is my right to a pint
in the Mucky Mallard.
800
00:42:34,920 --> 00:42:36,991
Of course! I'll run you over, shall I?
801
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
Thanks!
802
00:42:40,080 --> 00:42:42,595
When you say "run me over",
you don't mean...
803
00:42:44,480 --> 00:42:45,480
Do ya?
804
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
Lu?
805
00:42:47,360 --> 00:42:48,396
- Lu?
- Frank.
61839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.