Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,479
Friends, we're only on this planet
for a short while
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,647
before we shuffle off
this mortal coil.
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,319
The Earth doesn't belong to us.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,119
We belong to the Earth
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,999
and we're just visitors here -
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,199
visitors with a sacred duty.
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,559
ALL: Yes.
8
00:00:23,560 --> 00:00:27,799
A duty to take action against
the poisoners and the plunderers
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,839
before it's too late!
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,519
You all know the plan.
11
00:00:31,520 --> 00:00:34,519
There are two security guards,
but they hardly ever do patrols.
12
00:00:34,520 --> 00:00:38,039
Even so, let's try to be in and out
in under ten minutes.
13
00:00:38,040 --> 00:00:39,879
Yeah? ALL: Yeah.
14
00:00:39,880 --> 00:00:41,439
Let's go! Yeah! Woo!
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,107
Good luck, everyone.
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,544
Go, go, go, go, go.
17
00:01:06,840 --> 00:01:07,999
ALARM BLARES
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,279
Oi! What are you doing?
19
00:01:09,280 --> 00:01:10,919
Go, go, go! Everybody run!
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,119
Come on.
21
00:01:12,120 --> 00:01:13,640
Stop 'em! Stop em!
22
00:01:14,760 --> 00:01:17,119
Get in, Tony, get in.
Over there, over there, that one!
23
00:01:17,120 --> 00:01:20,560
JUMBLED SHOUTING
24
00:01:23,560 --> 00:01:25,919
Kate! Stop, we have to go back!
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,920
We can't just leave her!
26
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
Call Mr Minola.
27
00:01:34,080 --> 00:01:37,239
KATE SHOUTING: Oi! Let me out!
28
00:01:37,240 --> 00:01:38,719
BANGING
29
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Let me out!
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,319
You can't keep me locked in here!
31
00:01:45,320 --> 00:01:47,820
Oi, you pigs, I've got rights!
32
00:01:48,600 --> 00:01:51,519
Let me out!
33
00:01:51,520 --> 00:01:53,080
Unlock it.
34
00:01:55,960 --> 00:01:57,520
SHE SHOUTS
35
00:01:59,680 --> 00:02:02,040
SHE PANTS
36
00:02:04,920 --> 00:02:06,240
Kate.
37
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
Hello, Dad.
38
00:02:35,840 --> 00:02:37,639
My oldest daughter, Kate.
39
00:02:37,640 --> 00:02:39,039
I don't trust her.
40
00:02:39,040 --> 00:02:41,719
She's fallen in with a
group of "environmentalists"
41
00:02:41,720 --> 00:02:43,799
calling themselves Mortal Coil.
42
00:02:43,800 --> 00:02:45,199
Ha! Good name.
43
00:02:45,200 --> 00:02:48,639
No, it's not. It's a stupid name
for stupid people.
44
00:02:48,640 --> 00:02:52,439
When the press found out that
my own daughter was involved
45
00:02:52,440 --> 00:02:55,839
in the break-in, they started
dredging up ancient history.
46
00:02:55,840 --> 00:02:59,279
Suddenly, Minola Energy is
everyone's favourite bogeyman.
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,199
I may lose a vital fracking contract
48
00:03:01,200 --> 00:03:03,479
that I'm in the process
of bidding for.
49
00:03:03,480 --> 00:03:05,319
Oh, we're sorry to hear that -
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,119
I think. Thank you.
51
00:03:07,120 --> 00:03:10,079
Kate's refused to give the names
of her accomplices,
52
00:03:10,080 --> 00:03:14,159
so I've refused to let her leave
our home until she does it.
53
00:03:14,160 --> 00:03:16,399
Is that strictly legal?
54
00:03:16,400 --> 00:03:17,879
Well...
55
00:03:17,880 --> 00:03:21,120
..she's... free to go, of course!
56
00:03:22,200 --> 00:03:24,879
Just as I'm free to prosecute
the minute she tries.
57
00:03:24,880 --> 00:03:28,439
In the meantime, she's being watched
by bodyguards round the clock.
58
00:03:28,440 --> 00:03:31,359
No access to phones or computers.
59
00:03:31,360 --> 00:03:34,360
Mr Minola... Please, call me Gordon.
60
00:03:35,240 --> 00:03:36,759
Gordon...
61
00:03:36,760 --> 00:03:40,199
..whilst we appreciate
your... predicament...
62
00:03:40,200 --> 00:03:42,679
..I'm not exactly sure
why you came to us.
63
00:03:42,680 --> 00:03:46,014
Because of the threats.
Threats? Threats?
64
00:03:49,920 --> 00:03:53,719
The gull was nailed over our
front door a few days ago.
65
00:03:53,720 --> 00:03:56,639
I questioned the staff.
They saw nothing suspicious.
66
00:03:56,640 --> 00:03:59,599
Then the fish appeared on
my breakfast tray this morning,
67
00:03:59,600 --> 00:04:02,079
this time with a note in its jaws.
68
00:04:02,080 --> 00:04:05,719
"You will suffer a great loss if
you continue to plunder the Earth."
69
00:04:05,720 --> 00:04:08,399
And you think your daughter Kate
is behind all this?
70
00:04:08,400 --> 00:04:10,479
Oh, she's denying it, of course.
71
00:04:10,480 --> 00:04:12,799
But I wouldn't put it past her,
or her friends,
72
00:04:12,800 --> 00:04:14,559
to pull another stunt.
73
00:04:14,560 --> 00:04:17,359
You contact the police? Yes.
74
00:04:17,360 --> 00:04:20,839
They said to call back if anyone
tries to harm me or the family.
75
00:04:20,840 --> 00:04:22,674
I won't wait for that.
76
00:04:24,400 --> 00:04:28,159
My youngest daughter, Bianca,
she's getting married tomorrow
77
00:04:28,160 --> 00:04:31,639
and I want that to go off
without incident.
78
00:04:31,640 --> 00:04:35,159
So you want us to find out if
Mortal Coil are planning something?
79
00:04:35,160 --> 00:04:38,919
Yes. And I need to know if
Kate's still in cahoots with them,
80
00:04:38,920 --> 00:04:42,087
even if that means
sending her to jail.
81
00:04:43,600 --> 00:04:46,119
How much to retain your services?
82
00:04:46,120 --> 00:04:47,759
Mr Min...
83
00:04:47,760 --> 00:04:49,439
Gordon.
84
00:04:49,440 --> 00:04:51,519
You really don't need us.
All you need to do
85
00:04:51,520 --> 00:04:54,039
is sit your daughter down,
you just need to have...
86
00:04:54,040 --> 00:04:58,040
Five grand plus expenses -
same again at the end.
87
00:04:59,400 --> 00:05:00,520
Done.
88
00:05:01,640 --> 00:05:03,140
HE MOUTHS SILENTLY
89
00:05:09,200 --> 00:05:10,520
Mr Hathaway.
90
00:05:12,400 --> 00:05:14,650
Some place you've got here.
91
00:05:15,720 --> 00:05:17,759
It's something, isn't it?
92
00:05:17,760 --> 00:05:20,719
Who says I don't love nature?
93
00:05:20,720 --> 00:05:22,439
Bianca's big day tomorrow.
94
00:05:22,440 --> 00:05:24,719
I'd like to keep our
arrangement between us.
95
00:05:24,720 --> 00:05:27,719
I haven't told her about the
threats - she'd only worry.
96
00:05:27,720 --> 00:05:29,199
No problem.
97
00:05:29,200 --> 00:05:31,999
Lu's coming later, so we don't
look like we're acquainted.
98
00:05:32,000 --> 00:05:34,119
Oh, well, your timing
couldn't be better
99
00:05:34,120 --> 00:05:36,079
for stepping in as a bodyguard.
100
00:05:36,080 --> 00:05:37,800
My latest man quit.
101
00:05:38,960 --> 00:05:42,039
Hit in the eye with a flying shoe.
Oh.
102
00:05:42,040 --> 00:05:45,039
Of course,
I'm sure you'll fare better.
103
00:05:45,040 --> 00:05:48,199
Just keep your eye on Kate
at all times.
104
00:05:48,200 --> 00:05:51,960
Apart from the bathroom, obviously!
105
00:05:53,200 --> 00:05:56,279
And don't worry - all the rooms have
been checked for hidden phones.
106
00:05:56,280 --> 00:05:58,759
Well, listen, I'll do another
quick check, just to be sure.
107
00:05:58,760 --> 00:06:01,319
And if I find anything,
I'll leave in place.
108
00:06:01,320 --> 00:06:03,959
We're not trying to stop
any contact with Mortal Coil.
109
00:06:03,960 --> 00:06:08,544
We want to see if and how
she's collaborating with them.
110
00:06:08,960 --> 00:06:10,400
Ah!
111
00:06:13,160 --> 00:06:14,839
KNOCK ON DOOR
112
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
Get stuffed!
113
00:06:17,800 --> 00:06:19,599
This is Frank, your new bodyguard.
114
00:06:19,600 --> 00:06:21,079
Hello.
115
00:06:21,080 --> 00:06:23,279
You're to do as he says.
116
00:06:23,280 --> 00:06:25,239
And I don't want any more rudeness
117
00:06:25,240 --> 00:06:28,039
or general shenanigans from you,
understood?
118
00:06:28,040 --> 00:06:31,540
Oh, of course, Daddy.
I live to please you.
119
00:06:34,160 --> 00:06:35,680
FRANK EXHALES
120
00:06:39,560 --> 00:06:41,479
This is my room. Get out!
121
00:06:41,480 --> 00:06:45,039
I'll be happy to, just as soon as
I've done a quick security check.
122
00:06:45,040 --> 00:06:47,559
I said, "Get out"!
123
00:06:47,560 --> 00:06:49,599
No need for that!
Just doing me job.
124
00:06:49,600 --> 00:06:51,159
Your job?
125
00:06:51,160 --> 00:06:54,077
Snooping in a young girl's bedroom?
126
00:06:54,720 --> 00:06:56,280
Cushions, really?
127
00:06:57,920 --> 00:06:59,879
That's enough. Threats...
128
00:06:59,880 --> 00:07:00,999
HE CLEARS HIS THROAT
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,519
Threats have been received.
I'm here to keep you safe.
130
00:07:03,520 --> 00:07:05,079
You're here to spy on me.
131
00:07:05,080 --> 00:07:06,879
Right, that's it.
132
00:07:06,880 --> 00:07:08,719
New rule.
133
00:07:08,720 --> 00:07:11,439
Whatever is thrown at me
will not be returned.
134
00:07:11,440 --> 00:07:13,199
Give it back. It's mine now.
135
00:07:13,200 --> 00:07:14,799
I said, "Give it back"!
136
00:07:14,800 --> 00:07:16,439
No...!
137
00:07:16,440 --> 00:07:18,719
Please, just give it me back now!
No.
138
00:07:18,720 --> 00:07:21,359
No. Just give it me back! No!
139
00:07:21,360 --> 00:07:23,799
Look, I won't throw anything else,
140
00:07:23,800 --> 00:07:25,240
I promise.
141
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
I promise!
142
00:07:29,680 --> 00:07:31,040
HE SIGHS
143
00:07:32,440 --> 00:07:33,679
HE GROANS
144
00:07:33,680 --> 00:07:35,319
I told you my room is off limits.
145
00:07:35,320 --> 00:07:36,519
Frank!
146
00:07:36,520 --> 00:07:38,959
Frank... ly, that
looked like it hurt!
147
00:07:38,960 --> 00:07:40,279
It did.
148
00:07:40,280 --> 00:07:41,919
You want to put some ice on that,
149
00:07:41,920 --> 00:07:43,559
just a little bit.
150
00:07:43,560 --> 00:07:45,319
Hello, Kate.
151
00:07:45,320 --> 00:07:46,599
I'm Luella.
152
00:07:46,600 --> 00:07:48,559
I'm your wedding stylist.
153
00:07:48,560 --> 00:07:50,394
Is it safe to come in?
154
00:07:52,000 --> 00:07:53,879
I'm going to come in.
155
00:07:53,880 --> 00:07:55,000
Right.
156
00:07:56,520 --> 00:07:58,559
Ta-da!
157
00:07:58,560 --> 00:08:00,599
The salon comes to you.
158
00:08:00,600 --> 00:08:02,359
We need to choose your unique look,
159
00:08:02,360 --> 00:08:05,319
and I'm thinking maybe natural
with a hint of '60s retro
160
00:08:05,320 --> 00:08:09,487
cos I've heard you're a bit
of a flower power girl.
161
00:08:13,640 --> 00:08:15,839
Do you know what I like to do
before a makeover?
162
00:08:15,840 --> 00:08:18,159
I like to have a nice,
long soak in the bath.
163
00:08:18,160 --> 00:08:20,359
We should have a bath.
Not together, have a bath.
164
00:08:20,360 --> 00:08:22,199
You should have a bath.
I should pamper you.
165
00:08:22,200 --> 00:08:24,919
Think I saw the bathroom.
Is it just through here?
166
00:08:24,920 --> 00:08:26,239
Yes!
167
00:08:26,240 --> 00:08:27,400
Ugh!
168
00:08:30,920 --> 00:08:33,799
Bianca! Bianca, let me in!
169
00:08:33,800 --> 00:08:35,040
Let me in!
170
00:08:36,120 --> 00:08:38,559
Bianca! Bianca!
171
00:08:38,560 --> 00:08:39,760
Let me in!
172
00:08:41,200 --> 00:08:43,599
Bianca!
FRANK GROANS
173
00:08:43,600 --> 00:08:45,599
You need some help?
174
00:08:45,600 --> 00:08:47,759
That's my ex, Rufus.
175
00:08:47,760 --> 00:08:50,599
He's not happy about me
getting married tomorrow.
176
00:08:50,600 --> 00:08:52,599
I can't deal with him.
177
00:08:52,600 --> 00:08:54,119
Leave it to me.
178
00:08:54,120 --> 00:08:55,519
Thank you!
179
00:08:55,520 --> 00:08:56,919
Go away!
180
00:08:56,920 --> 00:08:59,799
Who are you? Can't hear you.
181
00:08:59,800 --> 00:09:02,119
Who are you? No, nothing.
182
00:09:02,120 --> 00:09:04,079
Nothing. Don't do that.
183
00:09:04,080 --> 00:09:06,479
Who are you?
Go away, I said!
184
00:09:06,480 --> 00:09:08,159
I'm not going anywhere,
185
00:09:08,160 --> 00:09:10,279
not until I see Bianca.
186
00:09:10,280 --> 00:09:12,359
Bianca doesn't want to say you.
187
00:09:12,360 --> 00:09:14,119
I've got a suggestion for you.
188
00:09:14,120 --> 00:09:15,599
Get in your big, flash car,
189
00:09:15,600 --> 00:09:17,559
go and find a little
lay-by somewhere,
190
00:09:17,560 --> 00:09:19,199
and have a jolly good cry.
191
00:09:19,200 --> 00:09:21,799
I'm not...! You...
192
00:09:21,800 --> 00:09:23,119
Fine.
193
00:09:23,120 --> 00:09:24,639
But you can tell her this.
194
00:09:24,640 --> 00:09:27,079
She can marry that twerp
if she wants,
195
00:09:27,080 --> 00:09:31,914
but she's not heard the last
from me, OK? That's a promise!
196
00:09:46,720 --> 00:09:48,637
Going well, then, yeah?
197
00:09:53,120 --> 00:09:55,959
BELLS PEAL
198
00:09:55,960 --> 00:09:57,400
LAUGHTER
199
00:09:59,000 --> 00:10:01,079
Just found a little bit
that's missing...
200
00:10:01,080 --> 00:10:02,600
No? OK.
201
00:10:03,640 --> 00:10:06,480
INDISTINCT CHATTER
202
00:10:10,120 --> 00:10:11,839
CROWD: Oh!
203
00:10:11,840 --> 00:10:13,440
APPLAUSE
204
00:10:18,400 --> 00:10:20,879
Right, ready, everyone?
205
00:10:20,880 --> 00:10:22,840
One, two, three!
206
00:10:24,080 --> 00:10:26,639
APPLAUSE
207
00:10:26,640 --> 00:10:28,280
INAUDIBLE
208
00:10:36,160 --> 00:10:37,720
HORSE HUFFS
209
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
Thank you.
210
00:10:53,600 --> 00:10:56,639
HORSE NEIGHS
211
00:10:56,640 --> 00:11:00,080
CHEERING
212
00:11:04,680 --> 00:11:07,639
Shall I go and look for them again?
They might just be lost.
213
00:11:07,640 --> 00:11:10,359
Bianca knows her way from the
church - she's done it 1,000 times.
214
00:11:10,360 --> 00:11:12,759
Yeah, the guests are
getting a bit restless.
215
00:11:12,760 --> 00:11:15,677
HOOVES CLATTER
Oh, they're here. Oh.
216
00:11:17,000 --> 00:11:18,879
There's no driver.
217
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
Frank.
218
00:11:22,840 --> 00:11:23,960
Bianca?
219
00:11:26,080 --> 00:11:27,439
Lucas?
220
00:11:27,440 --> 00:11:30,039
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
221
00:11:30,040 --> 00:11:31,880
HORSE NEIGHS
222
00:11:37,800 --> 00:11:39,559
"We have Bianca and Lucas.
223
00:11:39,560 --> 00:11:42,679
"No police, no publicity,
no funny business,
224
00:11:42,680 --> 00:11:44,264
"or they both die."
225
00:11:50,600 --> 00:11:53,879
We found your coachmen, Brian,
tied up in the stables.
226
00:11:53,880 --> 00:11:56,119
What? Don't worry, he's fine.
227
00:11:56,120 --> 00:11:58,119
Your cook gave him some sweet tea.
228
00:11:58,120 --> 00:12:01,359
He was jumped from behind when
he was getting ready to go to the
church.
229
00:12:01,360 --> 00:12:05,719
You didn't happen to see who
was actually driving, did you?
230
00:12:05,720 --> 00:12:07,959
I... I was looking at Bianca!
231
00:12:07,960 --> 00:12:10,479
We need to call the police. No.
232
00:12:10,480 --> 00:12:11,999
She'll be killed if you do.
233
00:12:12,000 --> 00:12:13,240
And Lucas.
234
00:12:14,920 --> 00:12:16,399
Yes.
235
00:12:16,400 --> 00:12:18,079
Thank you, Kate.
236
00:12:18,080 --> 00:12:20,959
Don't think I don't know that you
and your friends are behind this.
237
00:12:20,960 --> 00:12:23,759
If anyone hurts her, you'll all pay.
238
00:12:23,760 --> 00:12:25,599
Make no mistake!
239
00:12:25,600 --> 00:12:26,920
You think I...?
240
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
Wow.
241
00:12:29,960 --> 00:12:32,399
You've been keeping me prisoner
here, remember?
242
00:12:32,400 --> 00:12:35,719
So how exactly was I supposed
to come up with the evil plan?
243
00:12:35,720 --> 00:12:37,239
You're devious, that's how.
244
00:12:37,240 --> 00:12:40,657
You've always been jealous
of your sister.
245
00:12:43,880 --> 00:12:46,039
That was really unfair.
246
00:12:46,040 --> 00:12:48,359
We put a listening
device in her room.
247
00:12:48,360 --> 00:12:52,119
There was no proof that Kate
had any contact with Mortal Coil.
248
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
You don't know
what she's capable of!
249
00:12:56,800 --> 00:13:00,519
That girl's never had any
loyalty to this family.
250
00:13:00,520 --> 00:13:02,439
Keep watching her.
251
00:13:02,440 --> 00:13:04,239
Find out whoever's behind this.
252
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
I want Bianca back!
253
00:13:10,600 --> 00:13:14,439
What do I tell the guests? You could
tell them that they were so excited
254
00:13:14,440 --> 00:13:17,039
they've gone to the airport already
to start their honeymoon.
255
00:13:17,040 --> 00:13:21,957
They're actually quite drunk -
you could tell them anything.
256
00:13:25,840 --> 00:13:27,319
I'm going to go check on Kate.
257
00:13:27,320 --> 00:13:30,359
Ask around, see if you can get
a description of the fake coachman.
258
00:13:30,360 --> 00:13:35,860
I'll try the wedding photographer,
he might have got a shot of him.
259
00:13:45,600 --> 00:13:47,119
SHE SIGHS
260
00:13:47,120 --> 00:13:51,719
No, that was all
a big fat waste of time.
261
00:13:51,720 --> 00:13:53,359
And all the guests drew a blank.
262
00:13:53,360 --> 00:13:56,879
I mean, how could nobody notice
what the coach driver looked like?
263
00:13:56,880 --> 00:13:58,879
Did you?
264
00:13:58,880 --> 00:14:02,239
I was working.
Is that what you call it?
265
00:14:02,240 --> 00:14:06,199
Yes. Anyway, I'm going to track down
Bianca's ex because apparently
266
00:14:06,200 --> 00:14:08,279
he had a bit of an axe to grind.
267
00:14:08,280 --> 00:14:10,530
And what you want me to do?
268
00:14:11,760 --> 00:14:13,479
Well...
269
00:14:13,480 --> 00:14:16,039
Yeah, I just took the train up.
270
00:14:16,040 --> 00:14:20,239
Thought I'd come to the fracking
front lines, know what I mean?
271
00:14:20,240 --> 00:14:24,079
So you all live here?
272
00:14:24,080 --> 00:14:28,439
Pretty much. I've got a room out
back, but most of us sleep in here.
273
00:14:28,440 --> 00:14:32,039
Not always comfortable,
but it's ethical and affordable.
274
00:14:32,040 --> 00:14:34,799
TAPPING UPSTAIRS
And, uh, what's that noise?
275
00:14:34,800 --> 00:14:38,599
Oh, that's the
adult tap class upstairs.
276
00:14:38,600 --> 00:14:41,719
Yeah. You get used to it.
277
00:14:41,720 --> 00:14:45,799
Everybody, this is Basil.
278
00:14:45,800 --> 00:14:48,239
ASSORTED GREETINGS
Hello.
279
00:14:48,240 --> 00:14:51,639
He's going to be staying
for a while. I'm sorry, what?
280
00:14:51,640 --> 00:14:54,239
I take it you need a
place to crash.
281
00:14:54,240 --> 00:14:56,799
Erm... yeah.
282
00:14:56,800 --> 00:15:00,120
Thanks, that'd be... lush.
283
00:15:03,800 --> 00:15:05,319
KNOCK ON DOOR
284
00:15:05,320 --> 00:15:07,904
I told you to stay out of here.
285
00:15:11,600 --> 00:15:16,350
I just wanted to see if you were
all right. Well, I'm not.
286
00:15:16,800 --> 00:15:21,467
This spoiled brat routine
isn't fooling anyone, you know?
287
00:15:21,880 --> 00:15:25,119
Did you or your mates have anything
to do with your sister being taken?
288
00:15:25,120 --> 00:15:26,959
No! What about the threats?
289
00:15:26,960 --> 00:15:28,959
No! I don't know who sent them.
290
00:15:28,960 --> 00:15:30,239
HE SIGHS
291
00:15:30,240 --> 00:15:32,639
Give me one good reason
why I should believe you.
292
00:15:32,640 --> 00:15:34,639
Because it's the truth.
293
00:15:34,640 --> 00:15:38,039
It's not good enough.
Well, it's all I have.
294
00:15:38,040 --> 00:15:40,959
The truth is,
I could never stand Bianca.
295
00:15:40,960 --> 00:15:44,959
She's such a daddy's girl.
She makes me sick.
296
00:15:44,960 --> 00:15:47,559
But I have never been more scared
in my life
297
00:15:47,560 --> 00:15:50,644
that I'm never going to see
her again.
298
00:15:53,520 --> 00:15:54,840
Come on.
299
00:15:58,240 --> 00:15:59,840
There, there.
300
00:16:01,160 --> 00:16:04,440
Oh... I've got some tissues
somewhere.
301
00:16:12,120 --> 00:16:15,870
I think I'll just go
and have a look for some.
302
00:16:34,080 --> 00:16:37,279
PHONE BUZZES
303
00:16:37,280 --> 00:16:38,600
Excuse me.
304
00:16:41,520 --> 00:16:43,879
Hi, this is Curtis. Leave a message.
305
00:16:43,880 --> 00:16:47,599
Curtis, it's me.
We need to talk.
306
00:16:47,600 --> 00:16:50,639
I'll try to get out of here
but they're watching me.
307
00:16:50,640 --> 00:16:53,279
Don't try to call me back, just...
308
00:16:53,280 --> 00:16:55,559
..be careful.
309
00:16:55,560 --> 00:16:58,144
That's all I can say right now.
310
00:17:01,800 --> 00:17:04,479
Miss Shakespeare, is it?
Yes, hello, I'm Luella.
311
00:17:04,480 --> 00:17:06,759
I'm a private investigator.
312
00:17:06,760 --> 00:17:09,559
I was hired by your boss, Mr Minola.
313
00:17:09,560 --> 00:17:14,039
So, he tells me that you're head
of marketing and communications.
314
00:17:14,040 --> 00:17:16,559
Gosh! You're very young
for a job like that.
315
00:17:16,560 --> 00:17:20,199
I'm extremely clever
and busy, so...
316
00:17:20,200 --> 00:17:21,799
..what's this about?
317
00:17:21,800 --> 00:17:24,319
OK. Yes.
318
00:17:24,320 --> 00:17:28,319
Right. This is not really
for public knowledge,
319
00:17:28,320 --> 00:17:31,070
but Bianca and her new husband...
320
00:17:32,440 --> 00:17:34,524
..they've been kidnapped.
321
00:17:36,200 --> 00:17:37,599
They've what?
322
00:17:37,600 --> 00:17:41,999
They were taken after the wedding
and a ransom note was left.
323
00:17:42,000 --> 00:17:44,479
I can't believe this.
324
00:17:44,480 --> 00:17:47,919
Wait, so why are you here?
325
00:17:47,920 --> 00:17:50,879
It's slightly awkward, actually,
but I was told
326
00:17:50,880 --> 00:17:53,759
that you were at the house yesterday
and you were shouting threats
327
00:17:53,760 --> 00:17:56,159
and a bit more. Right, so...
328
00:17:56,160 --> 00:17:59,799
So you think I've got something
to do with their disappearance?
329
00:17:59,800 --> 00:18:06,160
Well, I am merely trying to build
a picture of Bianca's life.
330
00:18:08,480 --> 00:18:10,959
So how long were you together?
331
00:18:10,960 --> 00:18:12,919
We went out for 18 months.
332
00:18:12,920 --> 00:18:15,919
Everyone assumed we'd get married,
including myself.
333
00:18:15,920 --> 00:18:17,919
Then, all of a sudden,
she breaks it off,
334
00:18:17,920 --> 00:18:19,519
decides to marry Lucas De Boulay,
335
00:18:19,520 --> 00:18:24,039
of all people, a stuttering toff
who's fawned over her for years.
336
00:18:24,040 --> 00:18:26,199
I mean, come on.
337
00:18:26,200 --> 00:18:28,034
Of course I was angry.
338
00:18:30,080 --> 00:18:32,747
Sounds like you still are a bit.
339
00:18:33,320 --> 00:18:35,599
I didn't kidnap them.
340
00:18:35,600 --> 00:18:38,359
I mean... why would I?
341
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
Well...
342
00:18:49,520 --> 00:18:51,120
SHE GASPS
343
00:18:52,840 --> 00:18:55,639
What are you doing? If Kate sees us,
you'll blow our cover.
344
00:18:55,640 --> 00:18:58,799
That's fine. Gordon locks her
in her room at night. What?
345
00:18:58,800 --> 00:19:01,839
That is terrible. No, it's not.
346
00:19:01,840 --> 00:19:05,599
That girl should be in a maximum
security prison, on an island,
347
00:19:05,600 --> 00:19:09,119
surrounded by shark-infested waters.
348
00:19:09,120 --> 00:19:11,759
OK. Anyway,
349
00:19:11,760 --> 00:19:15,319
Rufus says that Bianca only married
Lucas for his inheritance.
350
00:19:15,320 --> 00:19:18,719
Apparently, their parents
left him an absolute fortune.
351
00:19:18,720 --> 00:19:21,159
Well, it's definitely
sour grapes, then.
352
00:19:21,160 --> 00:19:23,679
And Kate's still in contact
with Mortal Coil.
353
00:19:23,680 --> 00:19:27,399
She rang someone called Curtis
today, warning him to be careful.
354
00:19:27,400 --> 00:19:29,120
Whoa!
355
00:19:31,160 --> 00:19:33,399
What are you two doing together?
356
00:19:33,400 --> 00:19:35,519
What are you doing out your room?
357
00:19:35,520 --> 00:19:37,519
I thought the gate would be open
when you left -
358
00:19:37,520 --> 00:19:39,319
thought I'd take my chances.
359
00:19:39,320 --> 00:19:41,799
How many times you tried
this little stunt, then?
360
00:19:41,800 --> 00:19:45,679
None, if you must know.
And don't change the subject.
361
00:19:45,680 --> 00:19:49,347
You two are spying for my father,
aren't you?
362
00:19:50,120 --> 00:19:52,799
Yeah, sorry, we are.
We're private investigators.
363
00:19:52,800 --> 00:19:56,439
Oh, well, that's just great.
I can't trust anyone now.
364
00:19:56,440 --> 00:19:59,679
Well, you can trust us not to tell
your dad about your big escape plan
365
00:19:59,680 --> 00:20:03,264
if you go back to your room
right now. Fine.
366
00:20:09,240 --> 00:20:11,960
Frank. What?
Frank, she's gone.
367
00:20:15,360 --> 00:20:17,479
Where'd she go?
She's gone that way.
368
00:20:17,480 --> 00:20:19,647
Shall I drive? Shall I...?
369
00:20:24,600 --> 00:20:27,439
You could have helped me
get her inside. I've got bruises
370
00:20:27,440 --> 00:20:29,319
all down me shins now. I'm sorry!
371
00:20:29,320 --> 00:20:31,479
I thought you had it
all under control.
372
00:20:31,480 --> 00:20:35,079
On the upside, I don't have
to be a chaperone any more.
373
00:20:35,080 --> 00:20:37,879
True. I do feel a little bit guilty,
though.
374
00:20:37,880 --> 00:20:42,079
If you're talking about me,
so you should. I'm exhausted.
375
00:20:42,080 --> 00:20:44,759
Fire alarm went off at three o'clock
this morning,
376
00:20:44,760 --> 00:20:46,679
not that I could sleep a wink
anyway,
377
00:20:46,680 --> 00:20:49,639
surrounded by a bunch of
snoring people who need a wash -
378
00:20:49,640 --> 00:20:52,239
as do I, by the way.
379
00:20:52,240 --> 00:20:55,639
They also need a cure for
lentil-induced flatulence
380
00:20:55,640 --> 00:20:58,359
and I think one of them
stole my hat.
381
00:20:58,360 --> 00:21:00,039
Oh, no.
382
00:21:00,040 --> 00:21:02,359
Oh, never mind about your hat.
383
00:21:02,360 --> 00:21:03,879
What did you find out?
384
00:21:03,880 --> 00:21:07,959
Well, Mortal Coil have really
got it in for Minola Energy.
385
00:21:07,960 --> 00:21:10,999
Apparently, there was an oil spill
a few years ago
386
00:21:11,000 --> 00:21:14,479
that killed a lot of marine life,
so they're re-publicising that
387
00:21:14,480 --> 00:21:18,439
to stop Gordon getting his fracking
license. It's working so far.
388
00:21:18,440 --> 00:21:21,559
Any suspicious...?
Any suspicious behaviour?
389
00:21:21,560 --> 00:21:24,439
No heiresses tied up in the corner,
if that's what you mean.
390
00:21:24,440 --> 00:21:26,679
But there was a lot of whispering.
391
00:21:26,680 --> 00:21:28,639
They stopped whenever I got
near them.
392
00:21:28,640 --> 00:21:30,519
Well, you need to gain their trust.
393
00:21:30,520 --> 00:21:33,839
Erm... You don't expect me to go
back?
394
00:21:33,840 --> 00:21:37,119
Did you not hear what I said
about the lentils? Listen...
395
00:21:37,120 --> 00:21:42,279
..you are our eyes and ears
until we say otherwise.
396
00:21:42,280 --> 00:21:44,000
PHONE RINGS
397
00:21:48,040 --> 00:21:49,720
Gordon, hello.
398
00:21:52,400 --> 00:21:54,650
Yeah, we'll be right there.
399
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
HE SHRIEKS
400
00:22:02,880 --> 00:22:04,719
Hi.
401
00:22:04,720 --> 00:22:08,439
This came in the morning post.
It's a ransom demand.
402
00:22:08,440 --> 00:22:12,079
Postmarked Kidderminster.
That's not far from here.
403
00:22:12,080 --> 00:22:15,599
"We want £2 million in cash
in exchange for Bianca and Lucas.
404
00:22:15,600 --> 00:22:18,039
"You have 24 hours to get it.
405
00:22:18,040 --> 00:22:20,919
"Wait for us to call you with the
time and location of the drop-off.
406
00:22:20,920 --> 00:22:22,999
"When we do,
you need to come alone."
407
00:22:23,000 --> 00:22:26,079
They're still threatening to kill
them both if I call the police.
408
00:22:26,080 --> 00:22:28,599
I still think it's the safest
option. Not risking it.
409
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
I think that's a mistake,
410
00:22:30,480 --> 00:22:32,639
but then it's your call, obviously.
411
00:22:32,640 --> 00:22:36,039
At least let us put a tracker in
with the money. No.
412
00:22:36,040 --> 00:22:37,919
No funny business.
413
00:22:37,920 --> 00:22:40,319
We do exactly what they say.
414
00:22:40,320 --> 00:22:41,520
Understood?
415
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
I need to phone me bank.
416
00:22:55,920 --> 00:22:59,199
Look for anything that proves
a recent trip to Kidderminster.
417
00:22:59,200 --> 00:23:01,839
I don't know, Sebastian,
I'm sure you'll think of something.
418
00:23:01,840 --> 00:23:04,879
Gordon. Forgive me
for not coming until now.
419
00:23:04,880 --> 00:23:07,759
I've been holding down the fort
at work in your absence.
420
00:23:07,760 --> 00:23:10,159
I was told about Bianca.
421
00:23:10,160 --> 00:23:12,410
Is there anything I can do?
422
00:23:13,720 --> 00:23:16,387
Not really, but I appreciate it.
423
00:23:18,240 --> 00:23:20,559
We're still waiting for the call.
424
00:23:20,560 --> 00:23:25,199
Well, you seem to be holding up
well, considering.
425
00:23:25,200 --> 00:23:28,359
Your resilience is inspirational.
426
00:23:28,360 --> 00:23:30,279
QUIETLY: This is cosy, isn't it?
427
00:23:30,280 --> 00:23:32,759
I shouldn't say it.
428
00:23:32,760 --> 00:23:35,599
I'm sorry Bianca didn't marry you -
429
00:23:35,600 --> 00:23:39,100
no doubt you would've protected
her better.
430
00:23:39,360 --> 00:23:41,359
I should have protected her myself.
431
00:23:41,360 --> 00:23:44,360
No, no, it's all my fault.
432
00:23:45,520 --> 00:23:48,479
I should've never let her go.
433
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
Beautiful Bianca.
434
00:24:00,840 --> 00:24:02,479
SHE PANTS
435
00:24:02,480 --> 00:24:04,399
Stop! Please stop!
436
00:24:04,400 --> 00:24:06,759
Please help me! You all right?
437
00:24:06,760 --> 00:24:09,119
Please stop! What's wrong?
438
00:24:09,120 --> 00:24:11,600
PHONE RINGS
439
00:24:17,600 --> 00:24:20,600
Gordon Minola. Hello. Daddy!
440
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
Where are you?
441
00:24:41,920 --> 00:24:44,640
Bianca! Doctor's on her way.
442
00:24:49,840 --> 00:24:51,919
Did she say anything? Very little.
443
00:24:51,920 --> 00:24:55,359
Just that she escaped and
she wasn't interfered with.
444
00:24:55,360 --> 00:24:57,599
Nothing about Lucas?
445
00:24:57,600 --> 00:25:01,039
We need to call the police - they'll
start a proper search. No, not yet.
446
00:25:01,040 --> 00:25:04,399
I'm still willing to pay the ransom
for Lucas. They just need to call.
447
00:25:04,400 --> 00:25:07,439
I'm guessing Bianca's escape kind of
scuppered those arrangements.
448
00:25:07,440 --> 00:25:08,940
I said, "Not yet."
449
00:25:10,720 --> 00:25:14,199
She's in no fit state
for a police interrogation.
450
00:25:14,200 --> 00:25:17,034
We'll talk to her first ourselves.
451
00:25:23,880 --> 00:25:27,439
Look, Bianca, we know
you've been through a lot, but...
452
00:25:27,440 --> 00:25:30,940
..we need to know
what's happened to Lucas.
453
00:25:31,280 --> 00:25:35,364
Why don't you start with
when you left the church?
454
00:25:35,400 --> 00:25:36,880
We...
455
00:25:38,040 --> 00:25:43,359
..hadn't noticed we were going the
wrong way until the coach stopped
456
00:25:43,360 --> 00:25:46,944
and the coachman threatened us
with a knife.
457
00:25:47,800 --> 00:25:50,359
He made me tie up Lucas.
458
00:25:50,360 --> 00:25:52,679
Then I was tied up.
459
00:25:52,680 --> 00:25:55,680
We were gagged and blindfolded, too.
460
00:25:57,520 --> 00:25:59,270
He led us to a car...
461
00:26:00,040 --> 00:26:02,879
..made us get into the boot.
462
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
I was so scared.
463
00:26:08,120 --> 00:26:13,239
He only took the blindfolds off
once he got us into a barn.
464
00:26:13,240 --> 00:26:15,999
He kept us tied up, though,
465
00:26:16,000 --> 00:26:17,839
and gagged -
466
00:26:17,840 --> 00:26:20,199
except for when he fed us.
467
00:26:20,200 --> 00:26:24,617
Did he talk to you? Did he
say anything about himself?
468
00:26:25,080 --> 00:26:27,679
He didn't say much.
469
00:26:27,680 --> 00:26:29,839
There were others, though.
470
00:26:29,840 --> 00:26:32,359
We could hear them talking.
471
00:26:32,360 --> 00:26:34,880
They... called him Curtis.
472
00:26:36,560 --> 00:26:38,640
No.
473
00:26:39,880 --> 00:26:42,464
Bianca, you must have misheard.
474
00:26:44,000 --> 00:26:46,439
He's from your group, isn't he?
475
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
Strong Scottish accent.
476
00:26:50,800 --> 00:26:53,360
Oh, sis, I'm sorry.
477
00:26:54,720 --> 00:26:57,639
Curtis told me that it wasn't
anything personal.
478
00:26:57,640 --> 00:27:01,119
He said they were doing this
to save the Earth.
479
00:27:01,120 --> 00:27:02,960
How did you escape?
480
00:27:05,040 --> 00:27:09,457
I managed to loosen the ropes
enough to untie us both.
481
00:27:12,160 --> 00:27:15,319
Lucas said to pretend that we were
still tied up and wait for him
482
00:27:15,320 --> 00:27:17,679
to bring us our lunch.
483
00:27:17,680 --> 00:27:22,119
When he did, Lucas knocked the tray
out of his hand.
484
00:27:22,120 --> 00:27:25,079
But as he tried to overpower him,
485
00:27:25,080 --> 00:27:26,914
Curtis pulled a knife.
486
00:27:28,160 --> 00:27:31,199
SHE SCREAMS
There was a bit of a scuffle and...
487
00:27:31,200 --> 00:27:33,959
..and that's when it happened.
488
00:27:33,960 --> 00:27:38,794
But there was nothing I could do,
so I just turned and ran.
489
00:27:39,400 --> 00:27:41,719
I got outside.
490
00:27:41,720 --> 00:27:45,479
There were others there,
all dressed like hippies.
491
00:27:45,480 --> 00:27:48,199
They started chasing me
through the woods, so I hid
492
00:27:48,200 --> 00:27:53,367
under some leaves and branches
and waited until they were gone.
493
00:27:54,000 --> 00:27:55,480
Poor Lucas.
494
00:27:57,120 --> 00:27:58,600
He saved me.
495
00:28:01,080 --> 00:28:04,079
And I don't even know
if he's alive or dead.
496
00:28:04,080 --> 00:28:05,839
This barn,
497
00:28:05,840 --> 00:28:07,839
any idea where it might be?
498
00:28:07,840 --> 00:28:12,479
I saw a sign. Shrewscroft.
499
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
Come on, Lou.
500
00:28:19,720 --> 00:28:22,559
Wait, wait, wait. Not now, Kate.
501
00:28:22,560 --> 00:28:25,639
Bianca must be confused.
Curtis wouldn't do this.
502
00:28:25,640 --> 00:28:27,839
You'd be surprised what people
can do.
503
00:28:27,840 --> 00:28:29,519
Frank, Shrewscroft.
504
00:28:29,520 --> 00:28:32,039
It's less than two miles
from where Bianca was found.
505
00:28:32,040 --> 00:28:36,374
Get your dad to send the police
and an ambulance now!
506
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
Hello?
507
00:28:48,520 --> 00:28:49,800
Still warm.
508
00:28:53,160 --> 00:28:55,827
Looks like they left in a hurry.
509
00:29:11,000 --> 00:29:12,160
Oh, Frank.
510
00:29:15,720 --> 00:29:19,559
The pathologist reckons Lucas
has been dead for two hours.
511
00:29:19,560 --> 00:29:21,519
So he was killed about midday.
512
00:29:21,520 --> 00:29:23,679
I hope you are pleased
with yourself, Frank.
513
00:29:23,680 --> 00:29:26,319
If we'd been called earlier,
that man might still be alive.
514
00:29:26,320 --> 00:29:29,399
This is not our fault.
Our client wanted to pay the ransom.
515
00:29:29,400 --> 00:29:31,799
Yeah? You tell that to him! Sir!
516
00:29:31,800 --> 00:29:35,550
I found this. It's a
leaflet from Mortal Coil.
517
00:29:44,720 --> 00:29:48,599
This is the police!
Get down on the ground!
518
00:29:48,600 --> 00:29:52,919
Police!
Everybody stay where you are!
519
00:29:52,920 --> 00:29:55,760
Curtis Price. Yes?
520
00:29:57,040 --> 00:30:01,759
Hello. Sorry, don't mind me.
I'll just be on my way.
521
00:30:01,760 --> 00:30:03,919
Not so fast, Sebastian.
522
00:30:03,920 --> 00:30:05,919
Caution and arrest them all
523
00:30:05,920 --> 00:30:08,759
in connection with the murder
of Lucas De Boulay.
524
00:30:08,760 --> 00:30:10,719
And I mean all of them.
525
00:30:10,720 --> 00:30:13,359
What is that noise?
526
00:30:13,360 --> 00:30:17,039
Think it's... Ah!
527
00:30:17,040 --> 00:30:20,959
My daughter has suffered
a terrifying ordeal
528
00:30:20,960 --> 00:30:23,839
and I ask the press and the public
529
00:30:23,840 --> 00:30:28,479
to show respect by allowing me
and my family our privacy
530
00:30:28,480 --> 00:30:30,159
at this trying time.
531
00:30:30,160 --> 00:30:36,159
And I offer my sincere thanks to the
police bringing these violent
532
00:30:36,160 --> 00:30:39,359
eco-terrorists to justice.
533
00:30:39,360 --> 00:30:41,919
Allegedly, surely.
534
00:30:41,920 --> 00:30:44,519
Dad, turn it off, please.
535
00:30:44,520 --> 00:30:47,020
Of course, darling. I'm sorry.
536
00:30:48,760 --> 00:30:51,439
I know I gave credit to the police,
537
00:30:51,440 --> 00:30:54,519
but I owe the biggest thanks
of all to you two.
538
00:30:54,520 --> 00:31:00,270
Well, if that thanks comes in the
form of a cheque, I heartily accept.
539
00:31:01,480 --> 00:31:03,799
You can't just leave.
540
00:31:03,800 --> 00:31:05,479
I think my dad might be behind this.
541
00:31:05,480 --> 00:31:07,919
All he ever wanted was to get
Mortal Coil off his back.
542
00:31:07,920 --> 00:31:09,799
Sorry, Kate. The case is closed.
543
00:31:09,800 --> 00:31:12,719
Then I'll hire you!
I have some money in savings.
544
00:31:12,720 --> 00:31:15,199
I'll pay you to prove
Curtis is innocent.
545
00:31:15,200 --> 00:31:17,559
You'd rather believe your own
father's a murderer
546
00:31:17,560 --> 00:31:20,559
than see the obvious?
Curtis wanted the ransom money.
547
00:31:20,560 --> 00:31:23,879
When it all went wrong,
he was willing to kill for it.
548
00:31:23,880 --> 00:31:25,560
Time to grow up.
549
00:31:28,720 --> 00:31:31,559
Kate. Kate.
550
00:31:31,560 --> 00:31:34,039
No-one seems to even care
Lucas is dead
551
00:31:34,040 --> 00:31:36,759
and now the police have arrested
the wrong people.
552
00:31:36,760 --> 00:31:39,439
Someone needs to tell them
to keep looking.
553
00:31:39,440 --> 00:31:42,399
Look, I understand. It must be
difficult to find out that
554
00:31:42,400 --> 00:31:45,119
your friends just aren't the people
that you thought they were,
555
00:31:45,120 --> 00:31:48,759
but please, please don't stop
fighting for what's right.
556
00:31:48,760 --> 00:31:51,439
Still got a planet to save,
haven't we?
557
00:31:51,440 --> 00:31:52,960
Come here.
558
00:31:58,960 --> 00:32:01,479
See, Frank? That's how you do it.
559
00:32:01,480 --> 00:32:04,599
It's called empathy. Really?
560
00:32:04,600 --> 00:32:07,684
I think you'll find
it's called theft.
561
00:32:09,640 --> 00:32:13,799
She took the keys to my car!
She took the keys to my car!
562
00:32:13,800 --> 00:32:17,159
A whole night in the cells just to
be questioned for two minutes.
563
00:32:17,160 --> 00:32:19,319
Thanks a lot.
564
00:32:19,320 --> 00:32:21,079
My kingdom for a shower.
565
00:32:21,080 --> 00:32:24,279
At least you got to leave,
unlike the rest of them.
566
00:32:24,280 --> 00:32:28,439
Excuse me, I'm Kate Minola.
Oh, hello.
567
00:32:28,440 --> 00:32:31,959
Do I know you?
No, but I work for them.
568
00:32:31,960 --> 00:32:33,360
Keys, please!
569
00:32:34,960 --> 00:32:38,439
Thank you! The police need to know
Curtis wouldn't kill anyone.
570
00:32:38,440 --> 00:32:41,719
He's a vegan. As a vegan myself,
I'd have to agree.
571
00:32:41,720 --> 00:32:45,519
And I have to say, he really didn't
strike me as the stabby type.
572
00:32:45,520 --> 00:32:48,719
Oh, he is the type, all right.
573
00:32:48,720 --> 00:32:51,799
We're charging Curtis with murder
574
00:32:51,800 --> 00:32:54,119
and the others with assisting an
offender.
575
00:32:54,120 --> 00:32:56,279
Did he confess? To everything
except the killing.
576
00:32:56,280 --> 00:32:58,679
But his prints
are all over the knife.
577
00:32:58,680 --> 00:33:01,279
The others are playing dumb
but their DNA's everywhere.
578
00:33:01,280 --> 00:33:06,947
What a bunch of amateurs. Something
you lot have in common. Amateurs?
579
00:33:08,840 --> 00:33:10,439
He's right, though, isn't he?
580
00:33:10,440 --> 00:33:12,759
Why didn't they dispose of the body
or the knife?
581
00:33:12,760 --> 00:33:16,079
Why leave a leaflet in the barn? The
belongings, clothes, everything -
582
00:33:16,080 --> 00:33:17,959
it doesn't add up. Wait.
583
00:33:17,960 --> 00:33:21,279
Did you find a beret?
584
00:33:21,280 --> 00:33:23,639
Two-parts Che Guevara,
one-part Brigitte Bardot?
585
00:33:23,640 --> 00:33:26,639
Yes. That was mine.
I told you it was stolen.
586
00:33:26,640 --> 00:33:28,799
And everyone in the commune
was complaining
587
00:33:28,800 --> 00:33:30,679
about all their stuff going missing.
588
00:33:30,680 --> 00:33:33,559
So if they planted stuff
in the barn to frame Mortal Coil,
589
00:33:33,560 --> 00:33:35,319
who took it from the commune?
590
00:33:35,320 --> 00:33:39,399
And how? The place was filled with
activists 24/7 - it was never empty.
591
00:33:39,400 --> 00:33:42,439
What about fire alarm that happened
the first night you stayed there,
592
00:33:42,440 --> 00:33:44,679
about 3.00am? Did everybody
leave the building?
593
00:33:44,680 --> 00:33:47,999
All of us did, including Curtis.
594
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
That's terrible news.
595
00:33:50,960 --> 00:33:54,710
It means she might actually be
right. Come on.
596
00:33:59,280 --> 00:34:02,199
So, Frank, now that I'm your boss,
can I have my book back?
597
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
Huh, fat chance.
598
00:34:08,040 --> 00:34:10,959
The contents of Curtis' bin.
599
00:34:10,960 --> 00:34:13,359
You're welcome.
I'm going to need some gloves.
600
00:34:13,360 --> 00:34:16,319
Just get on with it, will you?
601
00:34:16,320 --> 00:34:19,759
So, if Curtis is guilty
of kidnapping but not murder,
602
00:34:19,760 --> 00:34:21,679
how did the prints get on the knife?
603
00:34:21,680 --> 00:34:24,519
Bianca said he threatened them with
it when they were in the carriage.
604
00:34:24,520 --> 00:34:27,879
So someone could have set him
up from the start. But who?
605
00:34:27,880 --> 00:34:29,599
My father.
606
00:34:29,600 --> 00:34:32,359
Well, he could have got Bianca
to go along with the kidnapping.
607
00:34:32,360 --> 00:34:35,279
Are you saying you think your
sister's involved, too?
608
00:34:35,280 --> 00:34:38,199
I don't know. She'd do pretty much
anything for my dad
609
00:34:38,200 --> 00:34:40,519
and men would do pretty
much anything for her.
610
00:34:40,520 --> 00:34:43,199
She could have got Curtis
to go along with the whole plan.
611
00:34:43,200 --> 00:34:46,559
Your father didn't kill Lucas -
he was with us the whole time.
612
00:34:46,560 --> 00:34:48,679
And we can pretty much
rule out Bianca -
613
00:34:48,680 --> 00:34:50,839
there wasn't a speck of blood
on her wedding dress.
614
00:34:50,840 --> 00:34:53,839
She said they were thrown into the
boot of a car, but whose car?
615
00:34:53,840 --> 00:34:56,559
Maybe Curtis'? No way.
616
00:34:56,560 --> 00:35:01,144
Well, he'd never own a car.
But he could hire one. Look.
617
00:35:05,000 --> 00:35:07,879
So, Mr McTreehugger drove after all.
618
00:35:07,880 --> 00:35:10,239
How long did he take it out for?
619
00:35:10,240 --> 00:35:12,879
He left the deposit
the morning of the wedding,
620
00:35:12,880 --> 00:35:16,160
returned it the next day at... 11.57.
621
00:35:18,160 --> 00:35:20,639
Almost the exact same time
that Lucas was killed.
622
00:35:20,640 --> 00:35:23,999
I mean, I know time of death's
an approximation, but, still,
623
00:35:24,000 --> 00:35:28,199
that's Curtis's signature.
Proves he was in town.
624
00:35:28,200 --> 00:35:31,159
So that means Bianca lied
about Curtis killing Lucas.
625
00:35:31,160 --> 00:35:35,319
And if she lied about that...
Then what else did she lie about?
626
00:35:35,320 --> 00:35:38,759
The car's the key. We know someone
snuck into Mortal Coil
627
00:35:38,760 --> 00:35:41,999
the night Bianca stayed in the barn
and Curtis was at the commune.
628
00:35:42,000 --> 00:35:44,919
And the rental car wasn't
returned until the next day,
629
00:35:44,920 --> 00:35:47,239
so Bianca did have access to it.
630
00:35:47,240 --> 00:35:50,119
But how are we going to prove she
drove there? Witnesses are going
631
00:35:50,120 --> 00:35:52,599
to be thin on the ground at
three o'clock in the morning.
632
00:35:52,600 --> 00:35:58,350
There's a row of shops across the
road - perhaps one of them has CCTV.
633
00:35:59,440 --> 00:36:00,919
If that's Bianca,
634
00:36:00,920 --> 00:36:03,479
she would have just been doing
what my dad told her to do.
635
00:36:03,480 --> 00:36:06,319
Kill her husband?
We don't know she did.
636
00:36:06,320 --> 00:36:08,879
Maybe my dad hired a hit man.
Huh!
637
00:36:08,880 --> 00:36:14,130
OK, fine. But you said yourself
there was no blood on the dress.
638
00:36:14,520 --> 00:36:18,199
There was no blood on the dress.
She was wearing something else.
639
00:36:18,200 --> 00:36:20,479
She had a change of clothes.
640
00:36:20,480 --> 00:36:23,719
Well, that's not all she had
cos this is a receipt from Curtis'
641
00:36:23,720 --> 00:36:26,559
shopping the day before
the kidnapping.
642
00:36:26,560 --> 00:36:29,839
There's, like, bread and cereal
and blah, blah, blah,
643
00:36:29,840 --> 00:36:31,799
red wine, sirloin steak.
644
00:36:31,800 --> 00:36:34,199
Fancy that for a vegan.
Exactly.
645
00:36:34,200 --> 00:36:37,679
Toothbrushes, toothpaste
and a kitbag.
646
00:36:37,680 --> 00:36:39,879
So he was, like,
getting stuff together
647
00:36:39,880 --> 00:36:41,479
for Bianca's stay in the barn.
648
00:36:41,480 --> 00:36:44,759
So while she was enjoying a nice
juicy steak, poor old Lucas
649
00:36:44,760 --> 00:36:46,799
was trussed up on his own.
650
00:36:46,800 --> 00:36:49,799
When it came time to kill him,
she used Curtis' knife,
651
00:36:49,800 --> 00:36:52,599
bagged up the bloody clothes,
put the wedding dress back on.
652
00:36:52,600 --> 00:36:56,279
And played the victim
for the whole world to see. No!
653
00:36:56,280 --> 00:37:00,279
She'd only just married Lucas -
why would she want him dead?
654
00:37:00,280 --> 00:37:03,999
Frame Mortal Coil.
Help your father's business.
655
00:37:04,000 --> 00:37:06,879
She stood to inherit
Lucas's fortune.
656
00:37:06,880 --> 00:37:11,679
What, and Curtis was helping Bianca
just for the ransom money?
657
00:37:11,680 --> 00:37:14,279
Well, and love, presumably.
658
00:37:14,280 --> 00:37:17,759
It was never about the ransom
for Bianca.
659
00:37:17,760 --> 00:37:21,559
She just wanted Curtis to send
the note so she could implicate him.
660
00:37:21,560 --> 00:37:23,639
Then, when it was in the morning
post,
661
00:37:23,640 --> 00:37:26,224
she could stage her big escape.
662
00:37:27,400 --> 00:37:29,639
I'm sorry, Kate.
663
00:37:29,640 --> 00:37:32,474
If we're right,
how do we prove it?
664
00:37:34,080 --> 00:37:37,439
The kitbag - police never found it.
665
00:37:37,440 --> 00:37:39,879
Where could she have put it?
666
00:37:39,880 --> 00:37:43,760
I dunno. Threw in a stream?
That's too risky.
667
00:37:44,760 --> 00:37:49,999
Burnt it? No, no, cos she would have
smelled of smoke and she didn't.
668
00:37:50,000 --> 00:37:52,799
But her dress was just covered in
dirt, wasn't it? She said that
669
00:37:52,800 --> 00:37:55,279
she had to hide under some leaves,
so maybe she dug a hole.
670
00:37:55,280 --> 00:37:59,239
Maybe she buried it.
Which is bad news for us.
671
00:37:59,240 --> 00:38:02,907
That means it could be anywhere
in the woods.
672
00:38:05,640 --> 00:38:09,679
To Minola Energy.
BOTH: Minola Energy.
673
00:38:09,680 --> 00:38:12,319
What are we celebrating?
674
00:38:12,320 --> 00:38:14,919
Daddy got his fracking license.
675
00:38:14,920 --> 00:38:16,799
Wonderful, isn't it?
676
00:38:16,800 --> 00:38:18,679
Yes, it is.
677
00:38:18,680 --> 00:38:21,279
Congratulations, Dad.
678
00:38:21,280 --> 00:38:25,919
I know I've not exactly been
easy to be around lately,
679
00:38:25,920 --> 00:38:28,639
but I've learnt
how important family is
680
00:38:28,640 --> 00:38:33,224
and I'm sorry it took nearly
losing my sister to see it.
681
00:38:41,080 --> 00:38:43,319
Can I have some of that?
682
00:38:43,320 --> 00:38:45,639
Frank says they've almost got
enough evidence
683
00:38:45,640 --> 00:38:48,159
to put Curtis away for life.
684
00:38:48,160 --> 00:38:51,439
Almost? The police think
he may have buried something.
685
00:38:51,440 --> 00:38:54,940
Doing another search of the woods
tomorrow.
686
00:38:55,680 --> 00:38:59,839
To justice being done. Justice.
Justice being done.
687
00:38:59,840 --> 00:39:02,160
To business. Yes.
688
00:39:11,640 --> 00:39:14,199
Do you even know where it is?
Of course I do.
689
00:39:14,200 --> 00:39:16,520
Look, it's right there.
690
00:39:18,400 --> 00:39:20,279
Dig.
691
00:39:20,280 --> 00:39:22,614
Babe, these are suede shoes.
692
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Do it for me.
693
00:39:27,280 --> 00:39:29,364
You're lucky I adore you.
694
00:39:32,360 --> 00:39:34,439
Put your back into it. It's filthy.
695
00:39:34,440 --> 00:39:36,524
That's it! Give it to me!
696
00:39:42,080 --> 00:39:43,999
I think we'll be having that.
697
00:39:44,000 --> 00:39:47,199
Yeah, I think the police
will be interested in the contents.
698
00:39:47,200 --> 00:39:51,639
You set me up.
What, like you did to Curtis?
699
00:39:51,640 --> 00:39:54,079
Rufus made me do it. What?!
700
00:39:54,080 --> 00:39:56,719
He's been controlling me for years.
701
00:39:56,720 --> 00:39:59,679
He hurts me if I don't do as he
says. I've never touched her!
702
00:39:59,680 --> 00:40:02,759
I only found out about this tonight.
Come on, Bianca.
703
00:40:02,760 --> 00:40:06,599
Nobody believes your little victim
act. None of this was to do with me.
704
00:40:06,600 --> 00:40:08,199
It's time to come clean.
705
00:40:08,200 --> 00:40:12,319
I swear it.
Bianca, there's nowhere else to go.
706
00:40:12,320 --> 00:40:14,239
Was the kidnapping Dad's idea?
707
00:40:14,240 --> 00:40:15,959
Please.
708
00:40:15,960 --> 00:40:18,599
I love him dearly,
but he's not that clever.
709
00:40:18,600 --> 00:40:22,039
No, it was all me.
710
00:40:22,040 --> 00:40:25,799
Mortal Coil was set to ruin the
business and I couldn't have that.
711
00:40:25,800 --> 00:40:29,399
How did you get Curtis
to go along with your plan?
712
00:40:29,400 --> 00:40:31,759
How do you think?
713
00:40:31,760 --> 00:40:34,199
Men are pathetic.
714
00:40:34,200 --> 00:40:36,919
Sorry, Rufus, but it's true.
715
00:40:36,920 --> 00:40:40,879
I told Curtis we'd let Lucas go
once the ransom was paid.
716
00:40:40,880 --> 00:40:43,759
I'd point the finger at some
fictitious criminal gang,
717
00:40:43,760 --> 00:40:46,519
and him and his stupid group of
do-gooders would get the money
718
00:40:46,520 --> 00:40:48,120
to save the world.
719
00:40:49,320 --> 00:40:53,959
I'm not sorry.
Curtis got what was coming to him.
720
00:40:53,960 --> 00:40:56,240
And, as for Lucas...
721
00:41:01,320 --> 00:41:06,237
I know I shouldn't laugh,
but you should have seen his face.
722
00:41:09,040 --> 00:41:11,719
You don't care about a single
living thing, do you?
723
00:41:11,720 --> 00:41:16,759
What, like you? Crying every
time an ant gets stepped on.
724
00:41:16,760 --> 00:41:20,839
You have to take what you want
in this life.
725
00:41:20,840 --> 00:41:24,199
Well, unfortunately, you're not
going to have much of a life now,
726
00:41:24,200 --> 00:41:26,450
are you, rotting in prison?
727
00:41:27,320 --> 00:41:29,720
DS Keeler, please.
728
00:41:31,720 --> 00:41:33,759
Oh, he scores!
729
00:41:33,760 --> 00:41:35,960
MIMICS CROWD ROARING
730
00:41:44,400 --> 00:41:46,759
Hard at work as usual. Oh.
731
00:41:46,760 --> 00:41:49,159
Oh, hello. What brings you here?
732
00:41:49,160 --> 00:41:53,519
We thought you might like to know
Curtis has just been released on
bail,
733
00:41:53,520 --> 00:41:57,937
thanks to Dad's lawyers.
The least I could do after...
734
00:41:59,520 --> 00:42:01,759
Bianca's trial date's been set.
735
00:42:01,760 --> 00:42:05,279
We've all been called to testify.
Yes, sorry.
736
00:42:05,280 --> 00:42:10,079
Don't be. Perhaps if I taught
my daughter to value life more...
737
00:42:10,080 --> 00:42:12,279
..she wouldn't have wasted hers -
738
00:42:12,280 --> 00:42:15,614
or poor Lucas'.
It's not your fault, Dad.
739
00:42:16,480 --> 00:42:21,064
I'll wait in the car for you.
A pleasure to see you all.
740
00:42:23,200 --> 00:42:25,117
He is getting better...
741
00:42:26,120 --> 00:42:28,959
..and he's agreed to let me help him
at work.
742
00:42:28,960 --> 00:42:31,959
You're working for Minola Energy?
743
00:42:31,960 --> 00:42:34,119
Now he's decided to go green.
744
00:42:34,120 --> 00:42:36,919
He's even employed Mortal Coil
to help advise him -
745
00:42:36,920 --> 00:42:38,559
on the condition that we all wear
746
00:42:38,560 --> 00:42:40,719
suitable corporate attire,
of course.
747
00:42:40,720 --> 00:42:43,470
Now that I would like to see. Mm.
748
00:42:44,280 --> 00:42:47,280
Suppose you'll be wanting this back.
749
00:42:51,560 --> 00:42:52,999
Thank you -
750
00:42:53,000 --> 00:42:55,119
all of you.
751
00:42:55,120 --> 00:42:57,199
Especially you, Frank,
752
00:42:57,200 --> 00:42:59,879
for putting up with my fiery temper.
753
00:42:59,880 --> 00:43:02,714
Well, you were a worthy adversary.
754
00:43:03,920 --> 00:43:05,559
Not the face!
755
00:43:05,560 --> 00:43:07,239
Relax.
756
00:43:07,240 --> 00:43:08,990
I'm giving you a hug.
57398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.