Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,741 --> 00:00:43,541
Are you all right?
2
00:00:45,338 --> 00:00:46,836
What is this?
3
00:00:46,837 --> 00:00:48,667
What just happened?
4
00:00:53,001 --> 00:00:55,572
This... is my body!
5
00:01:11,406 --> 00:01:15,954
What... This is me...?
6
00:01:18,251 --> 00:01:22,708
Me! This really is me!
7
00:01:49,687 --> 00:01:51,492
I'm back to normal!
8
00:01:51,593 --> 00:01:53,674
I'm back to normal!
9
00:02:06,770 --> 00:02:08,945
We're back, right?
10
00:02:08,946 --> 00:02:10,403
Before I had to look at a handsome face,
11
00:02:10,404 --> 00:02:13,136
but now that I have to look at your
ugly face, it seems so.
12
00:02:13,171 --> 00:02:17,426
Now that I hear your insults,
it really seems so.
13
00:02:18,162 --> 00:02:19,162
Anyway...
14
00:02:20,855 --> 00:02:22,022
Long time no see.
15
00:02:23,736 --> 00:02:25,536
Yeah.
16
00:02:25,803 --> 00:02:29,329
But... What are you going to do about this?
17
00:02:29,330 --> 00:02:31,991
Oh... right.
18
00:02:32,784 --> 00:02:38,045
Now that we changed at this exact moment,
there really must be a higher power.
19
00:02:38,080 --> 00:02:38,991
What the heck are you saying?
20
00:02:38,992 --> 00:02:44,518
You reap what you sow.
You heard of that, right?
21
00:02:44,931 --> 00:02:49,496
Who's the one that said "I'll never
pull you out of here, you will suffer"?
22
00:02:49,879 --> 00:02:54,622
Well, I only shouted at you
because I cared about you.
23
00:02:54,865 --> 00:02:57,712
By listening to my voice,
you should have cheered up.
24
00:02:57,713 --> 00:02:59,180
Yeah, I understand that.
25
00:02:59,181 --> 00:03:02,577
So I'm going to cheer up and go home.
26
00:03:02,578 --> 00:03:06,104
You just finished that bowl of meat soup,
so you should be full.
27
00:03:06,105 --> 00:03:08,727
I hope you suffer!
28
00:03:08,728 --> 00:03:10,885
Hey, wait!
29
00:03:11,374 --> 00:03:14,465
Hey, pervert, don't ever agree
to release him.
30
00:03:14,466 --> 00:03:16,575
You just got punched really hard, right?
31
00:03:16,576 --> 00:03:21,637
Oh, and if you don't want to get crippled,
you better say sorry to the employees,
32
00:03:21,638 --> 00:03:23,481
or I'll kill you.
33
00:03:23,482 --> 00:03:25,508
Hey, stop! Stop that right now!
34
00:03:25,509 --> 00:03:29,797
Who the hell are you?
Why do you keep coming and make me angry?
35
00:03:30,370 --> 00:03:38,165
You probably don't know me well,
but I have never let anyone go in my life!
36
00:03:38,166 --> 00:03:39,479
Hey, be quiet.
37
00:03:39,530 --> 00:03:41,598
You didn't do anything right,
so shut your mouth.
38
00:03:41,599 --> 00:03:44,793
All right, Detective.
Keep up the hard work!
39
00:03:44,946 --> 00:03:46,418
I'm going. Bye!
40
00:03:46,419 --> 00:03:47,374
Hey, where are you going?
41
00:03:47,375 --> 00:03:48,652
You can't leave me here!
42
00:03:48,653 --> 00:03:50,025
You should help me out!
43
00:03:50,026 --> 00:03:52,589
Hey, you can shut up too.
44
00:03:52,590 --> 00:03:55,884
Hey, just put him in the cell for now.
45
00:03:55,885 --> 00:03:58,702
Where to? Why me?
46
00:04:00,514 --> 00:04:03,046
Why isn't Attorney Park here?
What did they say?
47
00:04:03,047 --> 00:04:05,264
He came back to being himself again?
48
00:04:05,265 --> 00:04:08,384
You know what time it is?
You can't call him now!
49
00:04:08,385 --> 00:04:10,902
And you told him not to come, anyway.
50
00:04:10,903 --> 00:04:14,775
Well, I did say that.
But how can he just not come?
51
00:04:14,776 --> 00:04:16,808
He could just come, thinking, "Perhaps..."
52
00:04:16,809 --> 00:04:19,339
Maybe he could have just came
to check on me!
53
00:04:19,340 --> 00:04:22,306
He said he's on his way,
so he should be coming.
54
00:04:22,307 --> 00:04:23,620
I'll go check.
55
00:04:23,621 --> 00:04:27,763
Tell him to hurry up!
Tell him I'll pay for everything!
56
00:04:28,119 --> 00:04:31,860
Hey, you're pretty freaking loud.
Can you shut up?
57
00:04:31,861 --> 00:04:34,439
Do you really want to shout at me?
58
00:05:23,662 --> 00:05:27,238
Hey, wake up.
59
00:05:27,239 --> 00:05:31,833
I'm usually not like this,
but where did you get these trainers?
60
00:05:31,834 --> 00:05:35,828
These aren't clothes that
you can just treat badly like this!
61
00:05:37,006 --> 00:05:40,544
Hey! I'm asking you,
where did you buy this?
62
00:05:40,661 --> 00:05:42,911
You can't just ignore me like this!
63
00:05:42,912 --> 00:05:48,842
Later on, you'll have to say,
"Oh, I was with such a respectable".
64
00:05:50,433 --> 00:05:51,852
[Hyun Bin at the entrance]
65
00:05:51,853 --> 00:05:54,947
There's a special event at the
Secret Nightclub...
66
00:05:55,165 --> 00:05:58,151
Yes, this is that nightclub...
67
00:05:59,787 --> 00:06:02,985
We'll have a secret night...
68
00:06:05,516 --> 00:06:07,987
Welcome to the Secret Nightclub...
69
00:06:09,783 --> 00:06:12,681
Ah! So cold!
70
00:06:13,596 --> 00:06:15,843
Why did you run around in the rain?
71
00:06:15,844 --> 00:06:19,832
It's been a while!
How were you doing? Did anything happen?
72
00:06:19,833 --> 00:06:22,648
I really missed you!
73
00:06:22,649 --> 00:06:25,348
What do you mean "a while"?
I saw you just a while ago.
74
00:06:25,349 --> 00:06:27,828
Aww, you just ruined these nice clothes!
75
00:06:27,829 --> 00:06:31,320
Damn, I've been running around in these?
76
00:06:31,321 --> 00:06:32,132
Huh?
77
00:06:32,133 --> 00:06:36,243
Ah, never mind! Let's go in.
I have lots to do.
78
00:06:47,341 --> 00:06:48,353
What is all this?
79
00:06:48,354 --> 00:06:50,850
What are you talking about?
You bought all these!
80
00:06:50,851 --> 00:06:52,546
I did?
81
00:06:54,103 --> 00:06:57,552
But you should have just said no!
Why did you bring all these in?
82
00:06:57,553 --> 00:07:00,652
What's wrong with you?
How could I just stop you!
83
00:07:00,653 --> 00:07:04,302
When I came back from work,
it was already like this!
84
00:07:04,303 --> 00:07:06,716
Did I really just do this?
85
00:07:06,717 --> 00:07:09,225
Why are you like this recently?
86
00:07:09,226 --> 00:07:12,048
Now, there's no place to sit!
87
00:07:12,049 --> 00:07:14,572
But that chandelier's pretty legit.
88
00:07:15,063 --> 00:07:17,848
Because of this table,
I can't even open the fridge!
89
00:07:17,948 --> 00:07:20,106
I'll clean it up right away.
Don't even worry about it.
90
00:07:20,107 --> 00:07:22,162
Ah, this guy!
91
00:07:22,163 --> 00:07:24,357
Hey, what are you doing?
92
00:07:24,881 --> 00:07:25,494
What?
93
00:07:25,495 --> 00:07:28,768
We decided to change in our own rooms!
94
00:07:28,769 --> 00:07:30,894
You were the one who told me
I was uneducated!
95
00:07:30,895 --> 00:07:32,151
You told me you'll teach me manners!
96
00:07:32,152 --> 00:07:34,548
I did that?
97
00:07:34,549 --> 00:07:39,046
You told me not to put on my panties and
bras in places you could see me!
98
00:07:39,047 --> 00:07:44,779
So every night, I had to dry them and...
You didn't even rub my back!
99
00:07:44,780 --> 00:07:48,097
You said my back was too dirty to rub!
100
00:07:48,203 --> 00:07:51,615
I didn't mean it!
I really didn't do any of that!
101
00:07:51,616 --> 00:07:54,065
Ah! This is making me crazy!
102
00:07:54,066 --> 00:07:58,636
Ah Young! This really wasn't me! Please!
103
00:08:01,190 --> 00:08:04,094
Say what? Joo Won just did what?
104
00:08:04,095 --> 00:08:07,201
He just smashed in a VVIP's nose.
105
00:08:07,202 --> 00:08:09,230
He's at the police station right now.
106
00:08:09,281 --> 00:08:12,030
He hit him? He got arrested?
107
00:08:12,031 --> 00:08:14,875
But that's not all.
His signature has also changed!
108
00:08:14,876 --> 00:08:17,899
The fact that his signature as the
president changed, it means that...
109
00:08:17,900 --> 00:08:21,097
That guy is still immature!
110
00:08:21,847 --> 00:08:25,070
It's about time I just kick him out.
111
00:08:25,071 --> 00:08:27,819
But why would he even beat up a customer?
112
00:08:27,820 --> 00:08:33,204
The customer allegedly touched
a female employee's body...
113
00:08:33,205 --> 00:08:35,916
That doesn't even make sense!
114
00:08:36,345 --> 00:08:42,896
In a case of sexual assault, the assaulted
shouldn't have to take responsibility!
115
00:08:42,897 --> 00:08:45,320
Did Joo Won really take that
as his responsibility?
116
00:08:45,321 --> 00:08:51,199
Furthermore, if he really did,
he did a good job!
117
00:08:51,300 --> 00:08:52,498
Noonim, but...
118
00:08:52,499 --> 00:08:53,648
You're too loud.
119
00:08:53,749 --> 00:08:55,600
If you're going to talk nonsense, go home.
120
00:08:55,651 --> 00:08:57,610
Oh and, Husband,
you can continue what you were doing.
121
00:08:57,711 --> 00:08:59,973
Oh, of course.
122
00:08:59,974 --> 00:09:03,190
Yes, yes... I am...
123
00:09:03,858 --> 00:09:05,659
What are you doing right now?
124
00:09:05,710 --> 00:09:11,626
Tomorrow is our 300th day anniversary!
125
00:09:11,627 --> 00:09:15,642
She said she wanted to eat chocolates,
so I'm personally making her some.
126
00:09:15,643 --> 00:09:17,960
Of course, I'm next to him.
127
00:09:17,961 --> 00:09:21,689
Well, we don't have that much time.
128
00:09:21,690 --> 00:09:27,112
If I can't see you because I'm doing this,
then it's just not worth it.
129
00:09:28,285 --> 00:09:32,517
Hey, even the color's pretty nice, right?
130
00:09:32,518 --> 00:09:34,261
Yes.
131
00:09:42,062 --> 00:09:46,261
Hey, apparently your son is at
the police station.
132
00:09:46,293 --> 00:09:49,139
Where? The police station?
133
00:09:49,140 --> 00:09:51,399
What happened to my Joo Won?
134
00:09:51,710 --> 00:09:55,998
Yes, we just finished our release
and we�re coming out right now.
135
00:09:55,999 --> 00:09:58,613
Yes. You want to talk to the president?
136
00:09:58,614 --> 00:10:00,473
My mother?
137
00:10:01,600 --> 00:10:05,870
Oh, he went home already.
I'll report you the specifics tomorrow.
138
00:10:05,971 --> 00:10:08,328
Yes. Yes.
139
00:10:08,521 --> 00:10:09,476
My mother found out already?
140
00:10:09,477 --> 00:10:11,882
Park Sang Mo seems to have told her.
141
00:10:11,883 --> 00:10:13,750
Your mother seems really mad right now.
142
00:10:13,751 --> 00:10:15,924
Man, that guy!
143
00:10:22,361 --> 00:10:25,298
Why are you standing by my side?
144
00:10:25,299 --> 00:10:27,518
You should have gotten my car!
Where's my car?
145
00:10:27,519 --> 00:10:29,015
We don't have a car.
146
00:10:29,016 --> 00:10:32,166
We rode the police car together, remember?
147
00:10:32,167 --> 00:10:38,412
Then what are we waiting for side-by-side?
Santa?
148
00:10:38,413 --> 00:10:41,594
If we don't have a car,
you should have gotten one!
149
00:10:41,595 --> 00:10:42,800
People are staring!
150
00:10:42,801 --> 00:10:44,715
If you don't scream, they won't stare.
151
00:10:44,716 --> 00:10:48,267
Was I that nice to you?
152
00:10:48,268 --> 00:10:52,126
But then when I get mad,
you want to rebel, right?
153
00:10:52,177 --> 00:10:54,118
I'll kill you.
154
00:10:54,119 --> 00:10:55,837
Umbrella.
155
00:10:56,115 --> 00:10:57,957
I don't have it on me.
156
00:11:05,463 --> 00:11:07,431
Do you want to use it together, too?
157
00:11:08,778 --> 00:11:14,126
Go find a shop and buy the highest
quality umbrella, or else...
158
00:11:33,024 --> 00:11:35,209
You haven't changed at all.
159
00:11:35,210 --> 00:11:39,328
Ever since you approached me
with that flimsy backpack,
160
00:11:39,329 --> 00:11:42,183
you have never thought about me
for even five minutes.
161
00:11:47,074 --> 00:11:48,432
Who is it?
162
00:11:48,433 --> 00:11:50,777
It's me. Open up.
163
00:11:56,809 --> 00:12:00,937
You came out faster than I expected.
Is it because you're rich?
164
00:12:00,961 --> 00:12:03,377
I don't want to wear
crappy Italian clothes.
165
00:12:04,524 --> 00:12:09,424
Well, because of you, I experienced
some culture shocks.
166
00:12:09,907 --> 00:12:12,530
You did the wrong, but
I got the punishment.
167
00:12:12,671 --> 00:12:14,898
And you run away as soon as we change back?
168
00:12:18,204 --> 00:12:19,542
Oh, you surprised me!
169
00:12:19,657 --> 00:12:21,171
President!
170
00:12:21,172 --> 00:12:23,519
Oh, you came?
171
00:12:23,864 --> 00:12:25,133
You eat stuff at night, huh?
172
00:12:25,134 --> 00:12:28,421
Oh, well...
173
00:12:28,422 --> 00:12:29,541
You can go in.
174
00:12:29,542 --> 00:12:32,434
And you, come outside with me for a moment.
175
00:12:35,279 --> 00:12:37,667
Why did he come?
176
00:12:37,668 --> 00:12:40,183
Is he looking for me?
177
00:12:40,184 --> 00:12:42,218
I'll be back.
178
00:12:47,978 --> 00:12:51,826
Oh, you came?
You can go in?
179
00:12:52,022 --> 00:12:57,509
Aren't these a bit too casual?
Like friends?
180
00:13:08,616 --> 00:13:10,309
Tell me now.
181
00:13:10,634 --> 00:13:13,479
Tell me how you feel after
leaving me behind like that.
182
00:13:15,507 --> 00:13:18,071
I'm really sorry about that.
183
00:13:19,527 --> 00:13:22,878
Because I was so happy about changing back,
184
00:13:23,707 --> 00:13:28,519
I was afraid that if we stay together
then we might change bodies again.
185
00:13:28,520 --> 00:13:31,492
That's why I ran away, sorry.
186
00:13:32,035 --> 00:13:34,201
If we stay together,
then we'll change bodies again?
187
00:13:34,367 --> 00:13:36,174
Who said that?
188
00:13:37,395 --> 00:13:40,618
No one. I just thought of that myself.
189
00:13:41,315 --> 00:13:44,182
Then we probably can't see each other
for a while?
190
00:13:47,314 --> 00:13:50,103
Wouldn't it be better if we just
went our own ways?
191
00:13:52,719 --> 00:13:56,284
And I'm sorry about using violence
in your body.
192
00:13:56,595 --> 00:14:00,611
Even if I can go back in time,
I'll still do the same.
193
00:14:01,674 --> 00:14:05,293
Because the laws don't apply to the rich.
194
00:14:08,929 --> 00:14:14,186
It might take a while, but I'll pay back
for your release, since it was my fault.
195
00:14:16,343 --> 00:14:20,943
And take back all those fancy furniture.
196
00:14:20,944 --> 00:14:23,942
That's not fancy. It's necessity.
197
00:14:23,943 --> 00:14:26,485
You have a hard time saying thanks.
198
00:14:26,486 --> 00:14:29,492
I don't want to argue with you. Just go.
199
00:14:30,084 --> 00:14:32,586
I didn't come here to argue.
200
00:14:33,409 --> 00:14:35,606
Then why did you come?
201
00:14:57,441 --> 00:14:59,606
I came to do this.
202
00:15:23,617 --> 00:15:28,120
Congratulations for returning to Gil Ra Im.
203
00:15:30,051 --> 00:15:31,537
Same for you.
204
00:15:33,783 --> 00:15:37,470
It's a good idea to pay for the release.
205
00:15:38,345 --> 00:15:41,338
I really like that considerate attitude.
206
00:15:44,433 --> 00:15:45,729
Come to my office tomorrow.
207
00:15:45,764 --> 00:15:51,420
You can pick the time to come.
I'll be going now.
208
00:15:54,988 --> 00:16:01,870
Ah, I forgot my high-quality umbrella
in your house.
209
00:16:17,253 --> 00:16:18,755
Are you alone?
210
00:16:18,756 --> 00:16:20,898
They all went back.
211
00:16:21,022 --> 00:16:23,020
Why didn't you go too?
212
00:16:23,021 --> 00:16:27,465
I want a clean finish.
You know I'm innocent.
213
00:16:28,675 --> 00:16:34,136
With that attitude, you might be stuck
in a police station for a while.
214
00:16:34,802 --> 00:16:38,384
How about that guy who released your song?
Did you catch him?
215
00:16:38,911 --> 00:16:41,868
How about trying to find out
who that guy was?
216
00:16:41,869 --> 00:16:43,347
What's the point?
217
00:16:43,348 --> 00:16:46,040
I'll get yelled at for plagiarizing.
218
00:16:48,445 --> 00:16:51,207
Well, I'll consider this a clean finish.
Bye.
219
00:16:51,208 --> 00:16:55,585
Who says we're over?
You're still under my suspicion.
220
00:16:55,661 --> 00:16:57,552
What's up with you?
221
00:16:57,553 --> 00:16:59,909
I bet you know the person
who released the song.
222
00:16:59,910 --> 00:17:04,410
You can't quite put that person in
a bad situation, but you need a scapegoat.
223
00:17:04,411 --> 00:17:05,682
You want me to take it for you?
224
00:17:05,683 --> 00:17:07,497
Do you want to?
225
00:17:08,600 --> 00:17:13,069
Just kidding. Hey, it's raining a lot
outside. Just sleep here for now.
226
00:17:13,070 --> 00:17:14,784
You don't even have a car.
227
00:17:14,785 --> 00:17:18,059
I don't have the strength to take you
to your home.
228
00:17:18,747 --> 00:17:20,677
Sleep here and go home in the morning.
229
00:17:26,890 --> 00:17:28,274
Should I prepare the meal?
230
00:17:28,275 --> 00:17:30,999
I'm good, but give him some.
231
00:17:31,000 --> 00:17:34,435
And prepare a room in the guesthouse.
232
00:17:47,498 --> 00:17:48,439
How is it?
233
00:17:48,440 --> 00:17:50,448
There's no doubt about it.
234
00:17:50,449 --> 00:17:52,379
At this rate, it will be a plagiarizing.
235
00:17:52,380 --> 00:17:56,077
Me too. With this much copying,
you can't even call it a "reference".
236
00:17:56,078 --> 00:17:59,807
It seems like there're lots of singers
who got caught by this.
237
00:17:59,808 --> 00:18:02,462
So what are the options?
238
00:18:02,463 --> 00:18:06,853
Unless the plagiarizer admits to fault,
there's nothing we can do.
239
00:18:06,854 --> 00:18:08,853
The articles will come out tomorrow.
240
00:18:08,854 --> 00:18:14,547
It seems like Oska will be blamed.
But he really didn't know about it?
241
00:18:14,548 --> 00:18:15,985
What are you talking about?
242
00:18:15,986 --> 00:18:17,902
You think he knowingly did this?
243
00:18:17,903 --> 00:18:21,079
Woo Young oppa is not someone
who'll do this.
244
00:18:22,822 --> 00:18:28,266
Is there any way to find out
who first made this song?
245
00:18:30,309 --> 00:18:31,787
The password is incorrect.
246
00:18:31,788 --> 00:18:34,414
Hey, this girl...
247
00:18:37,048 --> 00:18:38,870
What the heck?
248
00:18:39,984 --> 00:18:42,089
Oh yeah...
249
00:18:42,328 --> 00:18:44,175
Her style is so...
250
00:18:47,842 --> 00:18:50,757
Re... Retard?
251
00:18:55,483 --> 00:18:56,795
What?
252
00:18:56,796 --> 00:18:58,747
This is Kim Retard.
253
00:18:58,748 --> 00:19:00,936
It seems like we swapped our cell phones.
254
00:19:00,937 --> 00:19:02,249
So it is.
255
00:19:02,250 --> 00:19:06,466
Bring my phone tomorrow.
What's my password? Tell me now.
256
00:19:06,467 --> 00:19:08,823
Oh... the password?
257
00:19:08,824 --> 00:19:11,158
The password is...
258
00:19:12,341 --> 00:19:15,945
Oh no! It looks like my phone is busted!
259
00:19:17,226 --> 00:19:20,615
Hello? Hello?
260
00:19:23,952 --> 00:19:27,469
Sorry, this phone is turned off...
261
00:19:40,940 --> 00:19:45,194
30-27-32* (*referring to
Ra Im's measurements)
262
00:19:45,195 --> 00:19:47,025
Hey, what! This is her size!
263
00:19:47,026 --> 00:19:50,464
You've got a message!
264
00:19:52,160 --> 00:19:56,373
I'll give you a hint.
The password is a constellation.
265
00:19:56,374 --> 00:19:58,063
Constellation?
266
00:19:58,064 --> 00:19:59,816
Star?
267
00:20:00,864 --> 00:20:03,941
The reason why my eyes are so pretty
268
00:20:03,942 --> 00:20:10,809
is because there's a star that fell
from the sky in front of me.
269
00:20:13,231 --> 00:20:16,727
It can't be... If it is...
270
00:20:22,218 --> 00:20:23,655
God damn it!
271
00:21:34,595 --> 00:21:36,980
Wow! This is great!
272
00:21:36,981 --> 00:21:39,809
I really, really like it!
273
00:21:40,339 --> 00:21:42,868
My house is the best!
274
00:21:44,572 --> 00:21:51,859
Hey, well... Nothing happened between us
the last few days, right?
275
00:21:53,497 --> 00:21:58,841
Like... I was different than usual,
or weird...
276
00:21:59,510 --> 00:22:07,510
Like... I made you uncomfortable in
your sleep... Or surprised you...
277
00:22:09,306 --> 00:22:11,069
What are you going to do to me now?!
278
00:22:11,070 --> 00:22:13,680
You're the one who ordered me
to get off the bed!
279
00:22:13,681 --> 00:22:16,793
You told me to sleep on the floor!
280
00:22:16,794 --> 00:22:18,060
I made you sleep on the floor?
281
00:22:18,061 --> 00:22:21,839
Wow... You just changed too much.
282
00:22:21,840 --> 00:22:24,310
Where did you get the money
to buy all those things?
283
00:22:24,311 --> 00:22:26,776
It's not like the president bought it
for you!
284
00:22:26,777 --> 00:22:31,261
Even so, when I ask for a three-day delay
in rent, you don't even give me a break!
285
00:22:31,463 --> 00:22:33,338
I didn't give you a break?
286
00:22:33,339 --> 00:22:35,883
You told me that once a thief,
always a thief!
287
00:22:35,884 --> 00:22:37,114
You said it was for sure.
288
00:22:37,115 --> 00:22:39,939
You said your personality was like a knife!
289
00:22:40,575 --> 00:22:43,184
That guy, really!
290
00:22:43,283 --> 00:22:47,666
Ah Young, I really didn't mean it.
Really!
291
00:22:47,667 --> 00:22:51,572
I don't know! I have to wake up early
tomorrow so set the alarm!
292
00:22:51,573 --> 00:22:56,223
Don't worry about that.
I'll wake you up for sure.
293
00:23:30,151 --> 00:23:32,103
I came to do this.
294
00:23:47,890 --> 00:23:50,294
What do you remember me as?
295
00:23:51,058 --> 00:23:55,200
Back then, what did I mean to you?
296
00:24:26,476 --> 00:24:29,998
What should I do? I have to reject this.
297
00:24:31,850 --> 00:24:35,187
To me, you're only a fading star.
298
00:24:35,828 --> 00:24:38,181
You wanted to marry me?
299
00:24:39,199 --> 00:24:41,114
You're more innocent than you seem.
300
00:24:41,449 --> 00:24:42,701
How disappointing.
301
00:24:44,097 --> 00:24:47,459
I was getting bored anyway.
Why didn't you just hold back?
302
00:24:47,460 --> 00:24:51,965
Then, at the least, we could have
broken up cleanly.
303
00:25:03,020 --> 00:25:08,348
Of course, we didn't break up cleanly,
but we also weren't serious.
304
00:25:08,349 --> 00:25:11,286
It wasn't love, right?
305
00:25:11,287 --> 00:25:13,618
I remember it like that.
306
00:25:14,823 --> 00:25:16,472
Who was that girl?
307
00:25:16,473 --> 00:25:19,284
The below standard girl with to Joo Won?
308
00:25:19,285 --> 00:25:20,931
Don't blather on!
309
00:25:20,932 --> 00:25:22,506
She's my guest!
310
00:25:22,507 --> 00:25:26,311
Don't you understand?
It's the woman I'm meeting.
311
00:25:26,312 --> 00:25:28,253
You're lying.
312
00:25:28,564 --> 00:25:30,968
She isn't your style.
313
00:25:30,969 --> 00:25:32,861
You thought you were?
314
00:25:39,970 --> 00:25:42,677
Don't lie to me, saying you wanted
to protect me.
315
00:25:42,678 --> 00:25:46,766
What you really wanted to protect
was yourself.
316
00:26:04,536 --> 00:26:05,720
It's been a while.
317
00:26:05,721 --> 00:26:06,860
I don't feel like kidding around.
318
00:26:06,861 --> 00:26:08,547
I'm not kidding around.
319
00:26:08,548 --> 00:26:12,454
I just came back from a
place far, far away.
320
00:26:12,455 --> 00:26:13,422
Are you drunk?
321
00:26:13,423 --> 00:26:18,867
You probably can't believe it, but the me
that you saw recently isn't the real me.
322
00:26:19,422 --> 00:26:21,798
Perhaps... Do you do drugs?
323
00:26:21,799 --> 00:26:25,846
Recently, I would have been
very clingy to you.
324
00:26:25,847 --> 00:26:28,594
But I never meant it, so forget
about it all.
325
00:26:28,595 --> 00:26:30,617
I don't feel like kidding around.
326
00:26:30,618 --> 00:26:32,877
If you came because you're bored,
leave me alone.
327
00:26:32,878 --> 00:26:37,292
Is it because of the release?
Did you block it?
328
00:26:37,994 --> 00:26:40,587
How do you even block the internet?
329
00:26:40,691 --> 00:26:42,097
If it becomes really big...
330
00:26:42,098 --> 00:26:44,258
Then what happens?
331
00:26:44,555 --> 00:26:46,990
I'll just be branded as a plagiarizer,
that's all!
332
00:26:55,098 --> 00:26:58,156
Hello. This is Gil Ra Im.
333
00:26:58,157 --> 00:27:01,649
Did you solve the problem?
334
00:27:01,650 --> 00:27:05,641
Don't worry about it too much.
Everything will be fine.
335
00:27:05,642 --> 00:27:07,328
How did she figure out my number?
336
00:27:07,329 --> 00:27:08,419
Who is it?
337
00:27:08,420 --> 00:27:10,315
You don't need to know.
338
00:27:10,453 --> 00:27:11,632
It's all right.
339
00:27:11,633 --> 00:27:13,812
I also believe it will work out.
340
00:27:13,813 --> 00:27:17,658
Thank you for worrying about me! ^^
341
00:27:26,298 --> 00:27:29,615
Hey, she searched through my phone!
342
00:27:29,616 --> 00:27:31,308
What?
343
00:27:31,945 --> 00:27:34,219
That was Gil Ra Im, right?
344
00:27:34,319 --> 00:27:37,572
You seemed strange recently...
Are you a psychic now?
345
00:27:37,573 --> 00:27:40,133
I figured out women now.
346
00:27:40,134 --> 00:27:45,052
But I'm curious. Why do your fans
wear socks with your face on it?
347
00:27:45,087 --> 00:27:48,527
You like your face to be mixed with
dirty sweat?
348
00:27:48,562 --> 00:27:51,166
Why? Does Ra Im wear my socks?
349
00:27:51,167 --> 00:27:54,257
Are you crazy? Why would she even do that?
350
00:27:54,258 --> 00:27:57,793
Her feelings for you are not
very serious either.
351
00:27:57,794 --> 00:28:00,918
If you ask her who her favorite
celebrity is,
352
00:28:00,919 --> 00:28:07,357
she'd think for about three seconds
and she'd say "Os... ka"?
353
00:28:07,358 --> 00:28:08,261
I'm going now.
354
00:28:08,262 --> 00:28:12,803
Oh yeah... Why don't you wear
those shiny trainers?
355
00:28:12,804 --> 00:28:15,346
Don't even bring that topic up ever again.
356
00:28:15,347 --> 00:28:18,801
I'll change brands, ones that just
came to Korea.
357
00:28:18,842 --> 00:28:23,532
Well, if I wear it, then it will be
on the markets soon.
358
00:28:23,909 --> 00:28:27,327
Talk to Ji Yeon or something!
You're acting really strange!
359
00:28:28,274 --> 00:28:29,683
This guy...
360
00:28:34,366 --> 00:28:37,474
Ah, really! We're figuring things out
with the author right now!
361
00:28:37,475 --> 00:28:39,027
No, we really are finalizing the song
copyright transfer right now!
362
00:28:39,028 --> 00:28:42,100
How do you expect me to know
where the author is?
363
00:28:42,101 --> 00:28:44,013
We really didn't know.
364
00:28:44,014 --> 00:28:46,261
We are victims here.
365
00:28:46,262 --> 00:28:47,198
Yes.
366
00:28:47,199 --> 00:28:50,729
What's the purpose?
367
00:28:50,730 --> 00:28:55,668
Yes...
You, what are you...
368
00:28:55,669 --> 00:28:57,251
Why do you sit here answering
every one of those questions?
369
00:28:57,252 --> 00:28:58,561
Do you suggest doing nothing?
370
00:28:58,562 --> 00:29:01,361
The articles are already out!
371
00:29:01,482 --> 00:29:02,950
You knew it would happen sooner or later.
372
00:29:02,951 --> 00:29:04,748
You think that helps?
373
00:29:04,749 --> 00:29:06,783
What do you want me to do, just sit here?
374
00:29:06,784 --> 00:29:09,678
At the very least, people will
search it up. That's a relief.
375
00:29:09,719 --> 00:29:11,631
Are you serious?
376
00:29:11,632 --> 00:29:14,619
Why did Seul do it?
377
00:29:14,802 --> 00:29:16,993
I'm curious too. Why did she do it?
378
00:29:16,994 --> 00:29:18,667
What are you talking about?
You didn't meet her?
379
00:29:18,668 --> 00:29:21,131
What should we do about
today's signing event?
380
00:29:21,132 --> 00:29:23,177
We need to go, of course!
381
00:29:23,178 --> 00:29:24,833
What are we going to do there?
382
00:29:24,834 --> 00:29:27,210
It's because of that we need to go!
383
00:29:27,211 --> 00:29:30,118
If this becomes a scandal,
then we're really screwed!
384
00:29:30,119 --> 00:29:34,241
I'll do the talking, so you do the signing.
385
00:29:34,242 --> 00:29:37,022
I'm going to put out a counter article
"We're the victims!".
386
00:29:37,023 --> 00:29:38,179
Who the hell will believe that?
387
00:29:38,180 --> 00:29:40,176
Who would publish that so that people
will believe it?
388
00:29:40,177 --> 00:29:43,584
Since it's copied, no one wants to do
the movie. What's the damn problem?
389
00:29:43,585 --> 00:29:45,883
People don't care.
390
00:29:45,884 --> 00:29:50,833
If the articles came out,
then I'm already a plagiarizer.
391
00:29:50,834 --> 00:29:52,011
Cancel the event.
392
00:29:52,868 --> 00:29:54,730
Hey, where are you going?
393
00:29:55,632 --> 00:30:00,804
If you don't want to get fired,
then get him to sign right now!
394
00:30:01,733 --> 00:30:03,613
Why is it always me?
395
00:30:03,648 --> 00:30:05,287
What?
396
00:30:08,830 --> 00:30:11,327
Where did he throw the phone?
397
00:30:12,671 --> 00:30:14,502
I'm not even joking.
398
00:30:14,503 --> 00:30:17,657
I am the president. The president came,
so what are you going to do?
399
00:30:17,658 --> 00:30:22,692
And then he punched that pervert
in the face and he was really cool!
400
00:30:22,693 --> 00:30:25,666
I clapped for him too hard
so I got scolded by my manager.
401
00:30:25,667 --> 00:30:27,558
Really?
402
00:30:28,226 --> 00:30:30,834
I really, really missed you!
403
00:30:30,835 --> 00:30:33,563
Oh my! Oh my!
404
00:30:33,564 --> 00:30:38,734
Ah, sorry. I want to say a lot of things...
405
00:30:38,735 --> 00:30:41,804
I'm going crazy because I can't.
406
00:30:45,139 --> 00:30:47,546
Seung Mi unni didn't come out today.
407
00:30:47,547 --> 00:30:49,630
The president told her to rest for a while.
408
00:30:49,631 --> 00:30:51,731
He even bought her daughter a present.
409
00:30:51,732 --> 00:30:53,658
Really?
410
00:30:53,859 --> 00:30:56,919
How can someone change in a snap?
411
00:30:56,920 --> 00:31:00,294
Maybe he started to understand
the employees?
412
00:31:00,295 --> 00:31:03,543
For the sake of someone... that he loves?
413
00:31:03,544 --> 00:31:05,704
For sake of love...?
414
00:31:05,705 --> 00:31:07,972
For who?
415
00:31:08,420 --> 00:31:10,492
Well...
416
00:31:11,326 --> 00:31:13,970
Hey, the president just came right now!
417
00:31:49,327 --> 00:31:50,785
Why are they like that?
418
00:31:50,786 --> 00:31:54,831
Because you owned that pervert yesterday?
419
00:31:54,832 --> 00:31:57,211
Man, they like violence too much.
420
00:31:58,071 --> 00:32:02,727
What? He rode the escalator again?
421
00:32:02,728 --> 00:32:06,687
Yes, and he didn't bow back at all?
422
00:32:06,688 --> 00:32:09,396
What the heck is this?
423
00:32:09,584 --> 00:32:11,683
Why is he changing back and forth?
424
00:32:11,684 --> 00:32:15,392
Maybe it's hardcore psychological warfare!
425
00:32:15,393 --> 00:32:16,583
Psychological warfare?
426
00:32:17,874 --> 00:32:22,383
Then how should we respond?
427
00:32:22,435 --> 00:32:27,151
Well, he told us to meet in his office,
so we better reassess our situation there.
428
00:32:27,186 --> 00:32:29,029
Of course we should go.
429
00:32:29,030 --> 00:32:34,967
But how can I make things really
aggressive today?
430
00:32:34,968 --> 00:32:37,597
I've written out some scripts.
431
00:32:54,058 --> 00:32:57,423
Why are you looking at me with those eyes?
432
00:32:58,557 --> 00:33:00,871
You don't like something?
433
00:33:02,588 --> 00:33:04,674
You like me?
434
00:33:04,675 --> 00:33:05,526
Huh?
435
00:33:05,527 --> 00:33:13,401
Well, after we're done, I wanted to talk
to you about my management project.
436
00:33:13,402 --> 00:33:14,467
With just me?
437
00:33:14,468 --> 00:33:18,310
I'm getting tired of this.
438
00:33:19,821 --> 00:33:21,003
Well...
439
00:33:21,004 --> 00:33:24,680
To start off, I'm considering firing
that VVIP employee.
440
00:33:24,681 --> 00:33:25,863
What do you think?
441
00:33:25,864 --> 00:33:27,268
President...
442
00:33:27,269 --> 00:33:30,551
Why? Are you dating that employee?
443
00:33:30,552 --> 00:33:34,852
You're not even dating her! You told me
that it's just occasional meetings.
444
00:33:34,853 --> 00:33:38,128
It's just that, but...
445
00:33:38,129 --> 00:33:40,414
Well, umm... You see?
446
00:33:40,415 --> 00:33:42,974
We'll talk after we finish work.
447
00:33:43,848 --> 00:33:46,621
Bring me all the work
that I did not finish.
448
00:33:48,190 --> 00:33:50,802
There's no unfinished work.
449
00:33:51,174 --> 00:33:53,472
You signed every one of them.
450
00:33:53,473 --> 00:33:56,304
Me? I signed them all?
451
00:33:56,305 --> 00:33:58,650
Yes, the signed documents are right on
your desk.
452
00:34:03,310 --> 00:34:05,549
Why didn't you stop me?
453
00:34:05,550 --> 00:34:09,099
"Stop", is it that hard to say?
This is a heart!
454
00:34:09,100 --> 00:34:11,997
I was also really surprised,
455
00:34:12,062 --> 00:34:15,340
but it seemed like you changed
your signature to a prettier one so...
456
00:34:34,216 --> 00:34:41,587
Well, may I ask who suggested
the Christmas event idea?
457
00:34:43,355 --> 00:34:46,641
Our team suggested it.
458
00:34:46,855 --> 00:34:49,065
When the first snow comes on Christmas eve,
459
00:34:49,066 --> 00:34:52,032
a huge rain of presents
will be handed out to the couples.
460
00:34:52,033 --> 00:34:58,264
Did you came up with such clich� ideas
because you had no other good ones?
461
00:34:58,265 --> 00:35:00,373
If you come out like this,
then it's inconvenient.
462
00:35:00,374 --> 00:35:02,843
You already signed the document.
463
00:35:02,844 --> 00:35:10,128
So you didn't sense the "perhaps"
in my strong expression?
464
00:35:12,016 --> 00:35:17,126
On Christmas, if it snows,
you will win a present.
465
00:35:17,127 --> 00:35:23,078
Any weak-sauce company,
any store can do this.
466
00:35:23,079 --> 00:35:25,460
Why do we always do couple events?
467
00:35:25,461 --> 00:35:27,239
What happens to those who want to
spend money
468
00:35:27,240 --> 00:35:29,775
but don't have a significant other
so they have to watch a movie alone?
469
00:35:29,776 --> 00:35:31,835
How about we target these singles
instead of couples?
470
00:35:31,836 --> 00:35:34,388
Nowadays, nobody is single.
471
00:35:34,389 --> 00:35:36,495
Do you have a significant other?
472
00:35:36,496 --> 00:35:38,411
I... have a wife.
473
00:35:38,512 --> 00:35:40,292
Exactly.
474
00:35:40,357 --> 00:35:43,542
There is this one really cool girl I know,
and she's single.
475
00:35:43,543 --> 00:35:50,863
To stimulate these singles,
how about we rain them with presents?
476
00:35:53,075 --> 00:35:54,549
If it rains on Christmas,
477
00:35:54,550 --> 00:35:58,154
we'll give out the "mega-gift" to
the first prize single person.
478
00:35:58,155 --> 00:35:58,937
Powerfully.
479
00:35:58,938 --> 00:36:01,231
- Huh?
- Huh?
480
00:36:01,232 --> 00:36:05,177
President, that "mega-gift" is
worth $70,000!
481
00:36:05,178 --> 00:36:07,677
Which is higher?
482
00:36:08,142 --> 00:36:11,564
The chance of rain or chance
of snow on Christmas?
483
00:36:11,565 --> 00:36:14,141
Well, the chance of snow is much higher.
484
00:36:14,142 --> 00:36:18,330
Nope. The chance that
nothing will happen is the highest.
485
00:36:18,331 --> 00:36:23,849
Then it's snow, followed by sleet,
and finally rain.
486
00:36:23,850 --> 00:36:26,311
The smaller the chance,
the more crazy people get.
487
00:36:26,312 --> 00:36:31,504
Why? Because if the chance is smaller,
the prize is bigger.
488
00:36:33,904 --> 00:36:35,935
You should stay up one more night
revising, right?
489
00:36:50,081 --> 00:36:52,930
Oh, when did you come?
490
00:36:52,931 --> 00:36:55,627
You told us you wouldn't come out
for a few days.
491
00:36:55,628 --> 00:36:57,304
I was too stuffy.
492
00:36:57,305 --> 00:36:58,968
Nothing big happened, right?
493
00:36:58,969 --> 00:37:02,535
Yesterday... Oska came...
494
00:37:03,129 --> 00:37:05,453
Here? Why?
495
00:37:05,454 --> 00:37:10,219
Well, I don�t really know but
he was angrily looking for you...
496
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
He was angry?
497
00:37:23,364 --> 00:37:25,882
You told me she wouldn't be
reachable for some days.
498
00:37:25,883 --> 00:37:26,854
Well, that's not it...
499
00:37:26,855 --> 00:37:31,451
I was planning to do that,
but I had to finish some documents.
500
00:37:32,213 --> 00:37:33,241
What happened?
501
00:37:33,242 --> 00:37:36,183
Can you all leave us so we can talk?
502
00:37:48,390 --> 00:37:50,621
What is it?
503
00:37:50,788 --> 00:37:54,205
The articles are pouring out,
but you have the time to talk?
504
00:37:54,240 --> 00:37:54,902
Is it you?
505
00:37:54,903 --> 00:37:55,503
What?
506
00:37:55,504 --> 00:37:58,477
The IP address of the person
who released my song is here.
507
00:37:58,478 --> 00:38:02,767
I'm asking you. Are you the one who
released the song?
508
00:38:03,194 --> 00:38:07,120
Are you suspecting me right now?
509
00:38:07,121 --> 00:38:12,019
At least you're honest.
510
00:38:12,174 --> 00:38:16,358
Why did you do it? Because you got angry
that I quit the MV?
511
00:38:16,359 --> 00:38:22,232
Or is it because I didn't give enough time
for you? You wanted my attention?
512
00:38:22,233 --> 00:38:24,798
You didn't come here for confirmation.
513
00:38:25,980 --> 00:38:29,126
You came here already believing
that I did it.
514
00:38:29,373 --> 00:38:33,346
But you see, I wouldn't go that low.
515
00:38:33,347 --> 00:38:36,724
No, you're the type of person
who will do anything.
516
00:38:36,725 --> 00:38:40,552
You betrayed me and you went abroad
with the guy that I hate the most.
517
00:38:40,587 --> 00:38:43,862
You're the person who would marry my cousin
just so you can piss me off.
518
00:38:43,863 --> 00:38:48,068
Seeing you, isn't this just too easy
for you to do?
519
00:38:52,244 --> 00:38:59,245
I'm honored that you praise me that way,
but you can just report me.
520
00:39:00,106 --> 00:39:03,486
I don't want to say anything,
so just report me.
521
00:39:05,132 --> 00:39:07,378
No matter what I say, you won't ever
believe me.
522
00:39:08,680 --> 00:39:10,627
You are still the same.
523
00:39:11,337 --> 00:39:16,114
Because you believed someone else's lies
over my honesty.
524
00:39:16,195 --> 00:39:18,636
Maybe their lies were more accurate
than your honesty.
525
00:39:18,637 --> 00:39:23,982
Just like this, even if you say no,
the IP address is still from here.
526
00:39:33,136 --> 00:39:34,194
I beg of you.
527
00:39:35,285 --> 00:39:38,682
Let's not meet ever again.
528
00:39:57,444 --> 00:39:59,537
You know, a couple days back,
529
00:39:59,538 --> 00:40:02,261
didn't you use the director's computer
to download a video?
530
00:40:02,262 --> 00:40:02,980
Yes.
531
00:40:02,981 --> 00:40:06,514
Isn't that a peer to peer site?
532
00:40:06,515 --> 00:40:07,369
It is.
533
00:40:07,370 --> 00:40:08,858
Are you freaking dumb?
534
00:40:08,859 --> 00:40:10,704
There was Oska's new song on that computer!
535
00:40:10,705 --> 00:40:12,513
Oh no!
536
00:40:12,514 --> 00:40:14,363
You dumb...
537
00:40:14,751 --> 00:40:18,507
For now, shut your mouth.
Or else we'll all die, got it?
538
00:40:49,079 --> 00:40:52,170
- Hey, isn't that Oska?
- The copy-cat?
539
00:40:57,627 --> 00:41:01,150
Get up... People are watching.
Okay?
540
00:41:04,570 --> 00:41:07,008
What are we going to do
about the signing event?
541
00:42:01,501 --> 00:42:05,769
Sunbaes*! Sunbaes!
(*seniors)
542
00:42:06,224 --> 00:42:08,521
Wah!
543
00:42:09,620 --> 00:42:10,377
What's up with you?
544
00:42:10,378 --> 00:42:12,231
What happened?
545
00:42:12,816 --> 00:42:16,329
How were you? I really, really missed you!
546
00:42:16,330 --> 00:42:18,933
Why is she like this?
Did we do something wrong?
547
00:42:18,934 --> 00:42:20,646
It's not like that.
548
00:42:20,647 --> 00:42:25,656
Anyway, you must have worried about me.
Don't worry about it anymore.
549
00:42:25,657 --> 00:42:27,660
I'm really fine now.
550
00:42:27,661 --> 00:42:29,785
You seem like you have a problem?
551
00:42:29,786 --> 00:42:33,399
Shh! I'll go talk to the director.
552
00:42:34,088 --> 00:42:37,909
She used to frown all the time,
but why is she so happy today? It's scary.
553
00:42:37,910 --> 00:42:42,210
Maybe she's bi-polar.
I'm worried about her.
554
00:42:58,844 --> 00:43:03,208
Director, you just got found out.
555
00:43:04,359 --> 00:43:06,754
You like me.
556
00:43:06,766 --> 00:43:13,197
Then let me request something of you,
I'll forget about you being found out.
557
00:43:13,198 --> 00:43:17,600
Don't ever confess to me even if you die.
558
00:43:35,426 --> 00:43:36,606
Director!
559
00:43:38,191 --> 00:43:42,679
I'm back! I'm really back!
560
00:43:51,642 --> 00:43:53,191
What do you mean, "you're back"?
561
00:43:53,192 --> 00:43:59,816
It's hard to explain, but from now on,
I won't be strange.
562
00:43:59,817 --> 00:44:02,916
I probably won't be strange from now on.
563
00:44:03,060 --> 00:44:06,336
I'm sorry about all the things
I've done before.
564
00:44:06,472 --> 00:44:09,456
I saw the scenario that you gave me.
565
00:44:09,457 --> 00:44:13,894
But it's all English, so I might need
lots of your help.
566
00:44:13,895 --> 00:44:15,566
What are you talking about?
567
00:44:15,567 --> 00:44:17,667
You were fluent in English.
568
00:44:17,668 --> 00:44:19,480
I was?
569
00:44:21,290 --> 00:44:25,494
Well, you can just consider me
as crazy back then.
570
00:44:25,495 --> 00:44:30,462
Once we finish with the scenario overview,
I was thinking of demonstrations.
571
00:44:30,463 --> 00:44:33,416
When it comes out, I
want you to look at it.
572
00:44:33,417 --> 00:44:36,417
Then, I'll go off to practice.
573
00:44:39,009 --> 00:44:40,920
Oh yeah.
574
00:44:41,994 --> 00:44:45,514
Thank you very much.
575
00:44:45,515 --> 00:44:47,169
About what?
576
00:44:47,978 --> 00:44:51,440
For helping promoting the event.
577
00:45:04,717 --> 00:45:06,439
Give me your report.
578
00:45:09,446 --> 00:45:11,217
These are the requested documents.
579
00:45:11,218 --> 00:45:14,654
Today, the president
went to work regularly.
580
00:45:15,183 --> 00:45:17,447
From somewhere else, or from home?
581
00:45:17,448 --> 00:45:19,229
From home.
582
00:45:20,030 --> 00:45:21,893
That's good to know.
583
00:45:23,578 --> 00:45:26,305
Wha... What are these?
584
00:45:27,119 --> 00:45:31,014
She seems to have spent all the money
you gave her.
585
00:45:31,015 --> 00:45:35,894
Really? This woman knows
how to spend money.
586
00:45:35,918 --> 00:45:41,637
But her posture isn't like a stuntwoman.
587
00:45:42,295 --> 00:45:48,448
She's not normal. Go find out who
her parents are, how she grew up in detail.
588
00:45:48,449 --> 00:45:50,267
Yes, I will.
589
00:46:05,293 --> 00:46:07,842
Damn, I'm tired.
590
00:46:07,843 --> 00:46:09,276
I'm about to die.
591
00:46:09,277 --> 00:46:12,716
You haven't done much, but why are you
training so hard all of a sudden?
592
00:46:12,717 --> 00:46:13,535
I can't do it!
593
00:46:13,536 --> 00:46:14,528
I don't want to!
594
00:46:14,529 --> 00:46:15,812
No, you can't!
595
00:46:15,813 --> 00:46:17,842
I have to practice for the audition,
596
00:46:17,843 --> 00:46:21,777
but my muscles loosened, I'm not
flexible anymore, and my form is horrible.
597
00:46:21,778 --> 00:46:22,812
Please help me out!
598
00:46:22,813 --> 00:46:25,184
Why are you like this now?
599
00:46:25,185 --> 00:46:27,371
Did you get dumped by the
I'm-good-at-making-money guy?
600
00:46:27,372 --> 00:46:28,934
You got dumped, right?
601
00:46:28,935 --> 00:46:31,293
So now you're going for stunting again?
602
00:46:31,294 --> 00:46:33,075
You said you wouldn't do this anymore.
603
00:46:33,076 --> 00:46:34,858
You asked me if I did this because
I was dumb!
604
00:46:34,859 --> 00:46:37,906
Did you become dumb again too?
605
00:46:38,063 --> 00:46:40,325
You just left me alone?
606
00:46:40,326 --> 00:46:41,407
You should have just killed me.
607
00:46:41,408 --> 00:46:42,750
Can I kill you now?
608
00:46:42,751 --> 00:46:44,418
It's late for that now!
609
00:46:44,419 --> 00:46:46,705
I'm coming now!
610
00:46:47,063 --> 00:46:50,299
Fine, I'll have to just kill you now.
611
00:47:00,895 --> 00:47:02,641
Why did you come here?
612
00:47:02,642 --> 00:47:03,832
Are you an actress?
613
00:47:03,833 --> 00:47:06,342
No, well, I didn't come here to learn*...
(*in Korean, actor/actress sounds like learn)
614
00:47:06,343 --> 00:47:08,678
Actress. Are you an actress?
615
00:47:08,679 --> 00:47:16,526
What? Well, I'm not that pretty,
but I hear that a lot.
616
00:47:18,789 --> 00:47:20,691
Do you work here?
617
00:47:20,692 --> 00:47:24,135
Then do you know who Gil Ra Im is?
618
00:47:24,151 --> 00:47:25,767
What do you need her for?
619
00:47:25,768 --> 00:47:27,709
Watch out!
620
00:47:32,737 --> 00:47:34,140
Are you okay?
621
00:47:34,141 --> 00:47:35,435
Who was that?
622
00:47:35,436 --> 00:47:37,992
Who was not careful just now?
623
00:47:37,993 --> 00:47:41,244
Did you just rescue me?
624
00:47:41,245 --> 00:47:42,736
I can't let you get hurt.
625
00:47:44,090 --> 00:47:45,985
I can't believe this.
626
00:47:47,434 --> 00:47:49,186
In this kind of situation,
627
00:47:49,187 --> 00:47:54,082
you should have hugged me or
take the blow for me,
628
00:47:54,083 --> 00:47:58,785
or fly with me to dodge.
629
00:47:59,554 --> 00:48:01,880
Wasn't it supposed to be like this?
630
00:48:01,979 --> 00:48:05,367
How could you just push me down
by my head to the ground?
631
00:48:05,368 --> 00:48:07,635
What do you want me to do?
632
00:48:07,636 --> 00:48:10,185
If you get hit by that
then your bones will break.
633
00:48:10,186 --> 00:48:12,538
I'll apologize for him.
634
00:48:12,539 --> 00:48:16,310
Our director doesn't have that kind
of romantic sense.
635
00:48:17,311 --> 00:48:20,248
I'm Hwang Jung Hwan.
636
00:48:20,686 --> 00:48:23,877
Haven't we met somewhere?
637
00:48:24,112 --> 00:48:28,198
Oh, really? Did you study in New York?
638
00:48:28,438 --> 00:48:31,974
Huh? No...
639
00:48:32,144 --> 00:48:34,441
Where did I...
640
00:48:34,798 --> 00:48:36,861
Ah, I know now!
641
00:48:36,862 --> 00:48:38,711
We met on Garosu-gil*!
(*Seoul's trendy area)
642
00:48:38,712 --> 00:48:42,295
I'm Kim Hee Won, Joo Won oppa's sister.
643
00:48:42,440 --> 00:48:48,545
Kim Joo Won? If it's the
I'm-good-at-making-money guy then...
644
00:48:50,381 --> 00:48:52,889
But what brings you here?
645
00:48:52,890 --> 00:48:56,754
So you're Gil Ra Im, right?
646
00:48:57,154 --> 00:48:58,985
You came to see me?
647
00:48:58,986 --> 00:49:05,252
Yes... I want to talk to you
somewhere else, let's go out.
648
00:49:05,956 --> 00:49:07,880
Just a minute.
649
00:49:09,654 --> 00:49:11,774
I don't ask usually ask strangers
this but...
650
00:49:13,254 --> 00:49:15,722
Are you... married?
651
00:49:17,837 --> 00:49:19,785
Yeah, you two would look good together!
652
00:49:19,786 --> 00:49:21,087
Agreed.
653
00:49:24,169 --> 00:49:25,318
Blood type?
654
00:49:27,203 --> 00:49:29,079
A...
655
00:49:29,141 --> 00:49:31,251
Astrological sign?
656
00:49:31,828 --> 00:49:33,894
Well, my birthday is mid-March so...
657
00:49:33,895 --> 00:49:35,830
Aries!
658
00:49:35,831 --> 00:49:43,318
If you're Aries with type A blood, you
are respectful, silent, and adventurous!
659
00:49:43,419 --> 00:49:45,992
It's a personality that has passion
in their work.
660
00:49:46,093 --> 00:49:47,618
Is this correct?
661
00:49:47,619 --> 00:49:49,925
Well, yes. Approximately.
662
00:49:49,926 --> 00:49:52,194
So it's like that, right?
663
00:49:52,195 --> 00:49:57,161
Oh and that person...
I heard people call him "Director".
664
00:49:57,162 --> 00:50:00,145
Yes, he's our martial arts director.
665
00:50:00,146 --> 00:50:03,684
He is? He's a director?
666
00:50:04,180 --> 00:50:07,442
So you came here to ask me this?
667
00:50:07,443 --> 00:50:09,985
Ah well...
668
00:50:10,210 --> 00:50:12,380
I'm just like this.
669
00:50:12,771 --> 00:50:17,322
I'm curious to know.
670
00:50:17,323 --> 00:50:20,072
First of all, what's your relationship
671
00:50:20,073 --> 00:50:23,772
with my older brother Joo Won oppa
and Woo Young oppa?
672
00:50:29,451 --> 00:50:32,251
I don't have much connection
with either one of them.
673
00:50:33,283 --> 00:50:35,713
I don't want to answer such
stupid questions again,
674
00:50:35,714 --> 00:50:37,413
so I hope you don't visit me again...
675
00:50:37,414 --> 00:50:39,215
Wait a moment.
676
00:50:39,216 --> 00:50:41,887
Is there really nothing going on
between you and Joo Won oppa?
677
00:50:41,888 --> 00:50:45,753
Then why did you accept the money
that my mother gave you?
678
00:50:46,061 --> 00:50:46,684
Money?
679
00:50:46,685 --> 00:50:48,964
Apparently you've met my mother.
680
00:50:48,965 --> 00:50:53,334
She gave you an envelope full of money
and you spent it all in three days.
681
00:50:57,703 --> 00:51:01,754
So you're telling me I accepted
an envelope, right?
682
00:51:01,755 --> 00:51:05,200
I'm sorry to ask, but exactly
how much did I get?
683
00:51:05,201 --> 00:51:08,511
You didn't even check and you spent it all?
684
00:51:08,784 --> 00:51:10,502
Unni, you're really cool!
685
00:51:11,506 --> 00:51:14,951
Anyway, my mother's doing a background
check on you.
686
00:51:14,952 --> 00:51:17,895
I just came to inform you that.
687
00:51:18,154 --> 00:51:19,985
His mother... Why?
688
00:51:19,986 --> 00:51:23,612
Because at the very least,
I'm the most normal one in our family.
689
00:51:23,613 --> 00:51:27,816
Apparently Joo Won is like my mother
and I'm like my dad.
690
00:51:30,341 --> 00:51:31,946
[Gil Ra Im]
691
00:51:34,941 --> 00:51:35,702
Hello?
692
00:51:35,903 --> 00:51:37,287
Do you know what time it is?
693
00:51:37,488 --> 00:51:39,598
I told you yesterday to bring over
the cell phone to my office!
694
00:51:39,916 --> 00:51:40,996
Why aren't you bringing it?
695
00:51:42,011 --> 00:51:44,201
Yeah, I'm coming right now.
696
00:51:44,302 --> 00:51:46,328
Don't you dare go anywhere.
697
00:51:55,179 --> 00:51:56,783
Are you glaring at me?
698
00:51:57,525 --> 00:51:58,525
Why?
699
00:51:59,511 --> 00:52:01,467
I'm the one who should be mad.
700
00:52:01,468 --> 00:52:04,241
Did you know how much I suffered
trying to figure out the password?
701
00:52:04,242 --> 00:52:06,419
And what, "Kim Retard"?
702
00:52:06,420 --> 00:52:07,928
What would that mean?
703
00:52:07,929 --> 00:52:10,925
Would that meaning something like
"Retarded Trainers"?
704
00:52:13,173 --> 00:52:15,170
Hey, don't you dare look at me like that.
705
00:52:15,171 --> 00:52:17,242
Why are you like this now?
706
00:52:17,243 --> 00:52:19,115
You searched through my cell phone.
707
00:52:19,116 --> 00:52:20,807
Who told you that you can just do that?
708
00:52:20,808 --> 00:52:22,010
Do you want to meet my attorney?
709
00:52:22,011 --> 00:52:24,823
Yes, I want to.
710
00:52:24,824 --> 00:52:26,654
I really should see him now.
711
00:52:26,655 --> 00:52:29,526
I should meet him and your mother
712
00:52:29,527 --> 00:52:32,775
and say that it really wasn't me
who accepted the money envelope.
713
00:52:32,776 --> 00:52:34,041
What do you think?
714
00:52:34,042 --> 00:52:35,776
Did you meet my mother?
715
00:52:35,777 --> 00:52:38,187
Me meeting your mother is important?
716
00:52:38,288 --> 00:52:44,625
I just found out you accepted the envelope
that meant "Eat this and disappear".
717
00:52:44,626 --> 00:52:46,967
It's not that big of a deal.
718
00:52:46,968 --> 00:52:50,528
Yeah, I accepted that. So what?
719
00:52:50,558 --> 00:52:52,249
What?!
720
00:52:54,656 --> 00:52:56,012
What the heck?
721
00:52:56,213 --> 00:52:57,748
Just tell me what you want to say!
722
00:52:57,749 --> 00:53:02,028
You are supposed to communicate with words,
not fists!
723
00:53:02,029 --> 00:53:04,072
Do you even have a brain?
724
00:53:04,073 --> 00:53:06,249
Why did you accept that?
725
00:53:06,350 --> 00:53:09,418
If I don't have anything,
that doesn't mean I don't have my pride.
726
00:53:09,419 --> 00:53:11,290
If I accept that money,
then what do I become?
727
00:53:11,291 --> 00:53:13,169
How could you accept that money?
728
00:53:13,270 --> 00:53:15,981
How low did you think that I was
to accept the money?
729
00:53:15,982 --> 00:53:17,716
I had to accept it!
730
00:53:17,717 --> 00:53:22,586
It's more shocking to hear
"I want more" than "I can't accept this".
731
00:53:22,814 --> 00:53:23,938
What?
732
00:53:23,939 --> 00:53:26,518
I wanted you to beat my mother.
733
00:53:26,619 --> 00:53:30,953
So that my mother can't underestimate you.
734
00:53:31,489 --> 00:53:34,651
I even thought it was for the best
that I confronted her in your body.
735
00:53:34,652 --> 00:53:36,264
If you confronted her,
736
00:53:36,265 --> 00:53:39,299
then all you would have done would be
to apologize for a hundred times.
737
00:53:39,300 --> 00:53:41,686
Then you think my mother would have
praised you
738
00:53:41,687 --> 00:53:44,323
for rejecting the money for your pride?
739
00:53:45,090 --> 00:53:46,743
She would never.
740
00:53:46,744 --> 00:53:50,861
It doesn't matter if you accepted the money
or not, the result would be the same.
741
00:53:50,862 --> 00:53:52,948
You and I would have still met.
742
00:53:52,949 --> 00:53:55,019
What proof do you have?
743
00:53:55,020 --> 00:53:57,828
Because I just said so.
744
00:54:03,012 --> 00:54:09,592
You must be confused but I don't want
to see your face ever again.
745
00:54:09,612 --> 00:54:12,384
I don't know how much you've accepted,
746
00:54:12,547 --> 00:54:16,300
but make sure you say "I'm sorry"
and pay her back in full.
747
00:54:24,409 --> 00:54:28,516
Also... tell her that we don't share
any connection.
748
00:54:28,517 --> 00:54:29,832
Tell her don't even worry about it.
749
00:54:29,833 --> 00:54:31,923
Why don't we have any connection?
750
00:54:31,924 --> 00:54:35,049
I don't want to end it just like this.
751
00:54:35,150 --> 00:54:41,178
Yes, you can.
Compare it to the Little Mermaid.
752
00:54:41,397 --> 00:54:45,051
You told me to think about it so I did.
753
00:54:45,196 --> 00:54:49,118
But then... I don't have
the qualifications.
754
00:54:49,725 --> 00:54:50,752
Do you know why?
755
00:54:51,969 --> 00:54:53,709
Because the Little Mermaid...
756
00:54:54,820 --> 00:54:57,009
loved that man.
757
00:56:05,068 --> 00:56:06,771
Get off.
758
00:56:08,738 --> 00:56:10,694
Get off now.
759
00:57:58,944 --> 00:58:00,851
Are you going to send all of this back?
760
00:58:00,852 --> 00:58:04,152
Yeah, I'm going to send back the things
I can fit in a box first.
761
00:58:04,153 --> 00:58:08,519
Why suddenly? Did you fight with
the president?
762
00:58:08,520 --> 00:58:12,027
Yes, can you put these in a box?
763
00:58:12,028 --> 00:58:15,132
Really? Why did you fight?
764
00:58:15,133 --> 00:58:18,406
Is it because of me?
765
00:58:19,102 --> 00:58:21,007
What are you talking about?
766
00:58:21,008 --> 00:58:23,206
Why would we fight because of you?
767
00:58:24,363 --> 00:58:26,643
What do I do?
768
00:58:29,706 --> 00:58:31,331
What the heck?
769
00:58:31,332 --> 00:58:33,338
Who did this?
770
00:58:33,339 --> 00:58:35,517
What do you mean "who"?
You're the one who did it.
771
00:58:35,518 --> 00:58:39,795
You dug the eyes out without sleeping,
remember?
772
00:58:40,294 --> 00:58:43,360
This guy is a freak!
773
00:59:02,045 --> 00:59:04,245
[This was in your pocket.
I took it out before washing.]
774
00:59:08,985 --> 00:59:10,575
[The place where I can observe
my Oska without being seen!]
775
00:59:11,076 --> 00:59:12,642
[My Oska's dance studio]
776
00:59:22,090 --> 00:59:24,535
[The retarded Kim Joo Won's house]
777
00:59:44,291 --> 00:59:45,480
Are you crazy?
778
00:59:45,481 --> 00:59:47,378
Everyone's calling me a copy-cat and
my popularity is down,
779
00:59:47,379 --> 00:59:48,978
and we're going to do a "comeback"?
780
00:59:48,979 --> 00:59:50,186
Does this even make sense?
781
00:59:50,187 --> 00:59:54,249
It doesn't make sense,
but nothing makes sense nowadays.
782
00:59:54,937 --> 00:59:57,555
So why did you skip out on the fan signing?
783
00:59:57,556 --> 01:00:00,746
If you keep doing this, then we
can't even get a penny out of this!
784
01:00:00,747 --> 01:00:01,950
The composer, the lyricist,
the choreographer,
785
01:00:01,951 --> 01:00:03,903
the record manufacturer,
the recording studio, the MV filming...
786
01:00:03,904 --> 01:00:05,196
All that investment will be lost!
787
01:00:05,197 --> 01:00:07,280
Fine, okay. I understand you.
788
01:00:07,281 --> 01:00:09,685
But are the people that easy to manipulate?
789
01:00:09,686 --> 01:00:12,468
We have to first find the person
who filed a complaint for copying his song!
790
01:00:12,469 --> 01:00:16,407
I'll find him, so you just stick
to the schedule.
791
01:00:16,408 --> 01:00:17,856
We're innocent!
792
01:00:17,857 --> 01:00:20,884
We need to show them that we are innocent
by continuing to perform!
793
01:00:20,885 --> 01:00:25,681
We may be innocent, but we're stupid enough
that we don't even know we copied a song!
794
01:00:25,682 --> 01:00:29,434
And without the most important title song,
how can we make a comeback?
795
01:00:29,435 --> 01:00:31,383
You have that song you've been practicing!
796
01:00:31,384 --> 01:00:35,077
The moves are set. You practiced enough,
what's the problem?
797
01:00:35,078 --> 01:00:37,796
With that, I'm releasing a digital single.
798
01:00:38,249 --> 01:00:39,700
Digital single?
799
01:00:40,218 --> 01:00:43,170
Are you telling me to
make a digital single?
800
01:00:43,171 --> 01:00:45,644
Hey, I'm a Hallyu star!
801
01:00:45,645 --> 01:00:48,221
How can I shamelessly make
a digital single?!
802
01:00:48,222 --> 01:00:49,812
What the heck are you going to do then?
803
01:00:49,813 --> 01:00:52,593
If you don't go back, then our Christmas
concert is going to get screwed over!
804
01:00:52,594 --> 01:00:56,515
We booked the stadium, but how the heck
are you going to fill it with audiences?
805
01:00:56,516 --> 01:00:59,659
If this album or concert fails,
we have to declare bankruptcy!
806
01:00:59,660 --> 01:01:03,133
You can inherit money to continue on,
but what about me?
807
01:01:03,334 --> 01:01:05,367
How about this guy?
808
01:01:09,337 --> 01:01:12,012
The reporters will come after me like bees.
809
01:01:13,565 --> 01:01:16,106
It was sweet before
810
01:01:16,107 --> 01:01:19,851
I must forget, I must erase
811
01:01:19,852 --> 01:01:23,892
I must erase the lovely memories of you
812
01:01:23,893 --> 01:01:27,807
I have to let you go
I have to wake up
813
01:01:27,808 --> 01:01:31,836
I have to move on by forgetting you
814
01:01:31,837 --> 01:01:35,744
You're a bad woman
The woman that abandoned me
815
01:01:35,745 --> 01:01:39,678
If I meet you again
I'll only get hurt
816
01:01:39,679 --> 01:01:43,723
You're a bad woman
The woman that abandoned me
817
01:01:43,724 --> 01:01:47,565
The path that we walked together
ends here
818
01:01:47,566 --> 01:01:51,377
No wait, love will not wait
819
01:01:51,378 --> 01:01:55,584
There'll never be love for me
I will never cry again
820
01:01:55,585 --> 01:01:58,627
No wait, love will not wait
821
01:01:58,628 --> 01:02:04,947
I have nothing to lose
I have no regrets
822
01:02:12,600 --> 01:02:14,910
Make sure you don't say a word.
823
01:02:15,220 --> 01:02:16,416
I know.
824
01:02:16,417 --> 01:02:19,315
Why do you continue your performances
despite the plagiarism scandal?
825
01:02:19,316 --> 01:02:20,158
Oppa, we believe in you!
826
01:02:20,159 --> 01:02:23,155
- Oppa, please cheer up!
- Oska oppa, we love you!
827
01:02:26,531 --> 01:02:27,698
By continuing your activities,
828
01:02:27,699 --> 01:02:30,302
does that mean you're acknowledging
that you plagiarized?
829
01:02:31,469 --> 01:02:33,463
How will you deal with
the original author of the song?
830
01:02:33,464 --> 01:02:35,042
Please say something, even one word!
831
01:02:35,043 --> 01:02:36,716
- Oska, please!
- Oska, just one sentence!
832
01:02:36,717 --> 01:02:38,999
- Oska, please talk!
- Why are you like this?
833
01:02:39,636 --> 01:02:40,964
Why are you like this?
834
01:02:41,049 --> 01:02:43,913
What are your future production plans?
835
01:02:45,367 --> 01:02:47,071
I really need to know this!
Please tell us!
836
01:03:05,410 --> 01:03:07,510
[Oska]
837
01:03:11,955 --> 01:03:13,909
Hello?
838
01:03:19,986 --> 01:03:22,008
Aren't you busy nowadays?
839
01:03:22,009 --> 01:03:24,594
I'm not. Too lazy.
840
01:03:25,207 --> 01:03:29,132
You must have happy because
I'm giving you one-to-one fan meeting.
841
01:03:29,133 --> 01:03:35,320
Oska must be happy too
because the fan is really pretty.
842
01:03:38,546 --> 01:03:42,330
The more I get to know you,
the more pretty you become.
843
01:03:42,331 --> 01:03:44,441
Well, sure.
844
01:03:46,050 --> 01:03:48,271
You came to see my concert?
845
01:03:49,993 --> 01:03:54,547
I was worried and I wanted
to listen to your songs.
846
01:03:54,802 --> 01:03:56,530
You did really well today.
847
01:03:56,631 --> 01:03:57,706
There weren't any mistakes.
848
01:03:57,707 --> 01:03:59,499
I did well, right?
849
01:03:59,557 --> 01:04:04,030
Ah, I fall for people
who really understand me like this.
850
01:04:04,031 --> 01:04:06,455
Congratulations on your 7th album comeback.
851
01:04:06,456 --> 01:04:10,859
It must have been hard,
but thank you for coming back bravely.
852
01:04:11,122 --> 01:04:16,732
You saw it too, right? The fans
are still enduring through all of this.
853
01:04:16,733 --> 01:04:18,673
Please cheer up!
854
01:04:20,497 --> 01:04:22,917
Well, compared to other stars' fans,
855
01:04:22,918 --> 01:04:27,957
Oska's fans have some know-how
on how to endure scandals.
856
01:04:33,168 --> 01:04:36,632
Really? What do they usually endure?
857
01:04:36,762 --> 01:04:40,216
Oska's endless women scandals.
858
01:04:40,597 --> 01:04:42,611
Ah...
859
01:04:44,686 --> 01:04:47,956
Isn't it better than men scandals?
860
01:05:06,609 --> 01:05:09,981
High places like this are the best
because the night scene is the best.
861
01:05:09,982 --> 01:05:13,884
This street is pretty cute too.
862
01:05:14,140 --> 01:05:16,607
Thank you for giving me a ride.
863
01:05:16,608 --> 01:05:17,379
Go on ahead.
864
01:05:17,380 --> 01:05:19,101
Yes.
865
01:05:20,500 --> 01:05:27,009
Oh... is everything okay between you and
Director Yoon?
866
01:05:27,784 --> 01:05:34,783
When she was abandoned on the highway...
On the way back, she was crying.
867
01:05:36,188 --> 01:05:38,821
It's not something I should interfere with,
868
01:05:38,822 --> 01:05:45,821
but a man who makes a woman cry
is wretched.
869
01:05:49,473 --> 01:05:51,928
Sorry, I shouldn't have...
870
01:05:51,929 --> 01:05:56,174
25 years ago, I was 10 years old.
871
01:05:56,175 --> 01:06:01,772
15 years ago, I was 20.
5 years ago, I was 30.
872
01:06:01,773 --> 01:06:08,613
And 5 years have passed.
Even now I still feel like 10 years old.
873
01:06:10,237 --> 01:06:11,914
Why do I feel like a child?
874
01:06:15,735 --> 01:06:17,507
You're not a child.
875
01:06:18,010 --> 01:06:22,995
Real children say "I'm the eldest!".
876
01:06:27,819 --> 01:06:34,652
Ra Im, you're really more cool
than I thought.
877
01:06:54,101 --> 01:06:56,776
This is good to look at.
67802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.