All language subtitles for Secret Garden e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,741 --> 00:00:43,541 Are you all right? 2 00:00:45,338 --> 00:00:46,836 What is this? 3 00:00:46,837 --> 00:00:48,667 What just happened? 4 00:00:53,001 --> 00:00:55,572 This... is my body! 5 00:01:11,406 --> 00:01:15,954 What... This is me...? 6 00:01:18,251 --> 00:01:22,708 Me! This really is me! 7 00:01:49,687 --> 00:01:51,492 I'm back to normal! 8 00:01:51,593 --> 00:01:53,674 I'm back to normal! 9 00:02:06,770 --> 00:02:08,945 We're back, right? 10 00:02:08,946 --> 00:02:10,403 Before I had to look at a handsome face, 11 00:02:10,404 --> 00:02:13,136 but now that I have to look at your ugly face, it seems so. 12 00:02:13,171 --> 00:02:17,426 Now that I hear your insults, it really seems so. 13 00:02:18,162 --> 00:02:19,162 Anyway... 14 00:02:20,855 --> 00:02:22,022 Long time no see. 15 00:02:23,736 --> 00:02:25,536 Yeah. 16 00:02:25,803 --> 00:02:29,329 But... What are you going to do about this? 17 00:02:29,330 --> 00:02:31,991 Oh... right. 18 00:02:32,784 --> 00:02:38,045 Now that we changed at this exact moment, there really must be a higher power. 19 00:02:38,080 --> 00:02:38,991 What the heck are you saying? 20 00:02:38,992 --> 00:02:44,518 You reap what you sow. You heard of that, right? 21 00:02:44,931 --> 00:02:49,496 Who's the one that said "I'll never pull you out of here, you will suffer"? 22 00:02:49,879 --> 00:02:54,622 Well, I only shouted at you because I cared about you. 23 00:02:54,865 --> 00:02:57,712 By listening to my voice, you should have cheered up. 24 00:02:57,713 --> 00:02:59,180 Yeah, I understand that. 25 00:02:59,181 --> 00:03:02,577 So I'm going to cheer up and go home. 26 00:03:02,578 --> 00:03:06,104 You just finished that bowl of meat soup, so you should be full. 27 00:03:06,105 --> 00:03:08,727 I hope you suffer! 28 00:03:08,728 --> 00:03:10,885 Hey, wait! 29 00:03:11,374 --> 00:03:14,465 Hey, pervert, don't ever agree to release him. 30 00:03:14,466 --> 00:03:16,575 You just got punched really hard, right? 31 00:03:16,576 --> 00:03:21,637 Oh, and if you don't want to get crippled, you better say sorry to the employees, 32 00:03:21,638 --> 00:03:23,481 or I'll kill you. 33 00:03:23,482 --> 00:03:25,508 Hey, stop! Stop that right now! 34 00:03:25,509 --> 00:03:29,797 Who the hell are you? Why do you keep coming and make me angry? 35 00:03:30,370 --> 00:03:38,165 You probably don't know me well, but I have never let anyone go in my life! 36 00:03:38,166 --> 00:03:39,479 Hey, be quiet. 37 00:03:39,530 --> 00:03:41,598 You didn't do anything right, so shut your mouth. 38 00:03:41,599 --> 00:03:44,793 All right, Detective. Keep up the hard work! 39 00:03:44,946 --> 00:03:46,418 I'm going. Bye! 40 00:03:46,419 --> 00:03:47,374 Hey, where are you going? 41 00:03:47,375 --> 00:03:48,652 You can't leave me here! 42 00:03:48,653 --> 00:03:50,025 You should help me out! 43 00:03:50,026 --> 00:03:52,589 Hey, you can shut up too. 44 00:03:52,590 --> 00:03:55,884 Hey, just put him in the cell for now. 45 00:03:55,885 --> 00:03:58,702 Where to? Why me? 46 00:04:00,514 --> 00:04:03,046 Why isn't Attorney Park here? What did they say? 47 00:04:03,047 --> 00:04:05,264 He came back to being himself again? 48 00:04:05,265 --> 00:04:08,384 You know what time it is? You can't call him now! 49 00:04:08,385 --> 00:04:10,902 And you told him not to come, anyway. 50 00:04:10,903 --> 00:04:14,775 Well, I did say that. But how can he just not come? 51 00:04:14,776 --> 00:04:16,808 He could just come, thinking, "Perhaps..." 52 00:04:16,809 --> 00:04:19,339 Maybe he could have just came to check on me! 53 00:04:19,340 --> 00:04:22,306 He said he's on his way, so he should be coming. 54 00:04:22,307 --> 00:04:23,620 I'll go check. 55 00:04:23,621 --> 00:04:27,763 Tell him to hurry up! Tell him I'll pay for everything! 56 00:04:28,119 --> 00:04:31,860 Hey, you're pretty freaking loud. Can you shut up? 57 00:04:31,861 --> 00:04:34,439 Do you really want to shout at me? 58 00:05:23,662 --> 00:05:27,238 Hey, wake up. 59 00:05:27,239 --> 00:05:31,833 I'm usually not like this, but where did you get these trainers? 60 00:05:31,834 --> 00:05:35,828 These aren't clothes that you can just treat badly like this! 61 00:05:37,006 --> 00:05:40,544 Hey! I'm asking you, where did you buy this? 62 00:05:40,661 --> 00:05:42,911 You can't just ignore me like this! 63 00:05:42,912 --> 00:05:48,842 Later on, you'll have to say, "Oh, I was with such a respectable". 64 00:05:50,433 --> 00:05:51,852 [Hyun Bin at the entrance] 65 00:05:51,853 --> 00:05:54,947 There's a special event at the Secret Nightclub... 66 00:05:55,165 --> 00:05:58,151 Yes, this is that nightclub... 67 00:05:59,787 --> 00:06:02,985 We'll have a secret night... 68 00:06:05,516 --> 00:06:07,987 Welcome to the Secret Nightclub... 69 00:06:09,783 --> 00:06:12,681 Ah! So cold! 70 00:06:13,596 --> 00:06:15,843 Why did you run around in the rain? 71 00:06:15,844 --> 00:06:19,832 It's been a while! How were you doing? Did anything happen? 72 00:06:19,833 --> 00:06:22,648 I really missed you! 73 00:06:22,649 --> 00:06:25,348 What do you mean "a while"? I saw you just a while ago. 74 00:06:25,349 --> 00:06:27,828 Aww, you just ruined these nice clothes! 75 00:06:27,829 --> 00:06:31,320 Damn, I've been running around in these? 76 00:06:31,321 --> 00:06:32,132 Huh? 77 00:06:32,133 --> 00:06:36,243 Ah, never mind! Let's go in. I have lots to do. 78 00:06:47,341 --> 00:06:48,353 What is all this? 79 00:06:48,354 --> 00:06:50,850 What are you talking about? You bought all these! 80 00:06:50,851 --> 00:06:52,546 I did? 81 00:06:54,103 --> 00:06:57,552 But you should have just said no! Why did you bring all these in? 82 00:06:57,553 --> 00:07:00,652 What's wrong with you? How could I just stop you! 83 00:07:00,653 --> 00:07:04,302 When I came back from work, it was already like this! 84 00:07:04,303 --> 00:07:06,716 Did I really just do this? 85 00:07:06,717 --> 00:07:09,225 Why are you like this recently? 86 00:07:09,226 --> 00:07:12,048 Now, there's no place to sit! 87 00:07:12,049 --> 00:07:14,572 But that chandelier's pretty legit. 88 00:07:15,063 --> 00:07:17,848 Because of this table, I can't even open the fridge! 89 00:07:17,948 --> 00:07:20,106 I'll clean it up right away. Don't even worry about it. 90 00:07:20,107 --> 00:07:22,162 Ah, this guy! 91 00:07:22,163 --> 00:07:24,357 Hey, what are you doing? 92 00:07:24,881 --> 00:07:25,494 What? 93 00:07:25,495 --> 00:07:28,768 We decided to change in our own rooms! 94 00:07:28,769 --> 00:07:30,894 You were the one who told me I was uneducated! 95 00:07:30,895 --> 00:07:32,151 You told me you'll teach me manners! 96 00:07:32,152 --> 00:07:34,548 I did that? 97 00:07:34,549 --> 00:07:39,046 You told me not to put on my panties and bras in places you could see me! 98 00:07:39,047 --> 00:07:44,779 So every night, I had to dry them and... You didn't even rub my back! 99 00:07:44,780 --> 00:07:48,097 You said my back was too dirty to rub! 100 00:07:48,203 --> 00:07:51,615 I didn't mean it! I really didn't do any of that! 101 00:07:51,616 --> 00:07:54,065 Ah! This is making me crazy! 102 00:07:54,066 --> 00:07:58,636 Ah Young! This really wasn't me! Please! 103 00:08:01,190 --> 00:08:04,094 Say what? Joo Won just did what? 104 00:08:04,095 --> 00:08:07,201 He just smashed in a VVIP's nose. 105 00:08:07,202 --> 00:08:09,230 He's at the police station right now. 106 00:08:09,281 --> 00:08:12,030 He hit him? He got arrested? 107 00:08:12,031 --> 00:08:14,875 But that's not all. His signature has also changed! 108 00:08:14,876 --> 00:08:17,899 The fact that his signature as the president changed, it means that... 109 00:08:17,900 --> 00:08:21,097 That guy is still immature! 110 00:08:21,847 --> 00:08:25,070 It's about time I just kick him out. 111 00:08:25,071 --> 00:08:27,819 But why would he even beat up a customer? 112 00:08:27,820 --> 00:08:33,204 The customer allegedly touched a female employee's body... 113 00:08:33,205 --> 00:08:35,916 That doesn't even make sense! 114 00:08:36,345 --> 00:08:42,896 In a case of sexual assault, the assaulted shouldn't have to take responsibility! 115 00:08:42,897 --> 00:08:45,320 Did Joo Won really take that as his responsibility? 116 00:08:45,321 --> 00:08:51,199 Furthermore, if he really did, he did a good job! 117 00:08:51,300 --> 00:08:52,498 Noonim, but... 118 00:08:52,499 --> 00:08:53,648 You're too loud. 119 00:08:53,749 --> 00:08:55,600 If you're going to talk nonsense, go home. 120 00:08:55,651 --> 00:08:57,610 Oh and, Husband, you can continue what you were doing. 121 00:08:57,711 --> 00:08:59,973 Oh, of course. 122 00:08:59,974 --> 00:09:03,190 Yes, yes... I am... 123 00:09:03,858 --> 00:09:05,659 What are you doing right now? 124 00:09:05,710 --> 00:09:11,626 Tomorrow is our 300th day anniversary! 125 00:09:11,627 --> 00:09:15,642 She said she wanted to eat chocolates, so I'm personally making her some. 126 00:09:15,643 --> 00:09:17,960 Of course, I'm next to him. 127 00:09:17,961 --> 00:09:21,689 Well, we don't have that much time. 128 00:09:21,690 --> 00:09:27,112 If I can't see you because I'm doing this, then it's just not worth it. 129 00:09:28,285 --> 00:09:32,517 Hey, even the color's pretty nice, right? 130 00:09:32,518 --> 00:09:34,261 Yes. 131 00:09:42,062 --> 00:09:46,261 Hey, apparently your son is at the police station. 132 00:09:46,293 --> 00:09:49,139 Where? The police station? 133 00:09:49,140 --> 00:09:51,399 What happened to my Joo Won? 134 00:09:51,710 --> 00:09:55,998 Yes, we just finished our release and we�re coming out right now. 135 00:09:55,999 --> 00:09:58,613 Yes. You want to talk to the president? 136 00:09:58,614 --> 00:10:00,473 My mother? 137 00:10:01,600 --> 00:10:05,870 Oh, he went home already. I'll report you the specifics tomorrow. 138 00:10:05,971 --> 00:10:08,328 Yes. Yes. 139 00:10:08,521 --> 00:10:09,476 My mother found out already? 140 00:10:09,477 --> 00:10:11,882 Park Sang Mo seems to have told her. 141 00:10:11,883 --> 00:10:13,750 Your mother seems really mad right now. 142 00:10:13,751 --> 00:10:15,924 Man, that guy! 143 00:10:22,361 --> 00:10:25,298 Why are you standing by my side? 144 00:10:25,299 --> 00:10:27,518 You should have gotten my car! Where's my car? 145 00:10:27,519 --> 00:10:29,015 We don't have a car. 146 00:10:29,016 --> 00:10:32,166 We rode the police car together, remember? 147 00:10:32,167 --> 00:10:38,412 Then what are we waiting for side-by-side? Santa? 148 00:10:38,413 --> 00:10:41,594 If we don't have a car, you should have gotten one! 149 00:10:41,595 --> 00:10:42,800 People are staring! 150 00:10:42,801 --> 00:10:44,715 If you don't scream, they won't stare. 151 00:10:44,716 --> 00:10:48,267 Was I that nice to you? 152 00:10:48,268 --> 00:10:52,126 But then when I get mad, you want to rebel, right? 153 00:10:52,177 --> 00:10:54,118 I'll kill you. 154 00:10:54,119 --> 00:10:55,837 Umbrella. 155 00:10:56,115 --> 00:10:57,957 I don't have it on me. 156 00:11:05,463 --> 00:11:07,431 Do you want to use it together, too? 157 00:11:08,778 --> 00:11:14,126 Go find a shop and buy the highest quality umbrella, or else... 158 00:11:33,024 --> 00:11:35,209 You haven't changed at all. 159 00:11:35,210 --> 00:11:39,328 Ever since you approached me with that flimsy backpack, 160 00:11:39,329 --> 00:11:42,183 you have never thought about me for even five minutes. 161 00:11:47,074 --> 00:11:48,432 Who is it? 162 00:11:48,433 --> 00:11:50,777 It's me. Open up. 163 00:11:56,809 --> 00:12:00,937 You came out faster than I expected. Is it because you're rich? 164 00:12:00,961 --> 00:12:03,377 I don't want to wear crappy Italian clothes. 165 00:12:04,524 --> 00:12:09,424 Well, because of you, I experienced some culture shocks. 166 00:12:09,907 --> 00:12:12,530 You did the wrong, but I got the punishment. 167 00:12:12,671 --> 00:12:14,898 And you run away as soon as we change back? 168 00:12:18,204 --> 00:12:19,542 Oh, you surprised me! 169 00:12:19,657 --> 00:12:21,171 President! 170 00:12:21,172 --> 00:12:23,519 Oh, you came? 171 00:12:23,864 --> 00:12:25,133 You eat stuff at night, huh? 172 00:12:25,134 --> 00:12:28,421 Oh, well... 173 00:12:28,422 --> 00:12:29,541 You can go in. 174 00:12:29,542 --> 00:12:32,434 And you, come outside with me for a moment. 175 00:12:35,279 --> 00:12:37,667 Why did he come? 176 00:12:37,668 --> 00:12:40,183 Is he looking for me? 177 00:12:40,184 --> 00:12:42,218 I'll be back. 178 00:12:47,978 --> 00:12:51,826 Oh, you came? You can go in? 179 00:12:52,022 --> 00:12:57,509 Aren't these a bit too casual? Like friends? 180 00:13:08,616 --> 00:13:10,309 Tell me now. 181 00:13:10,634 --> 00:13:13,479 Tell me how you feel after leaving me behind like that. 182 00:13:15,507 --> 00:13:18,071 I'm really sorry about that. 183 00:13:19,527 --> 00:13:22,878 Because I was so happy about changing back, 184 00:13:23,707 --> 00:13:28,519 I was afraid that if we stay together then we might change bodies again. 185 00:13:28,520 --> 00:13:31,492 That's why I ran away, sorry. 186 00:13:32,035 --> 00:13:34,201 If we stay together, then we'll change bodies again? 187 00:13:34,367 --> 00:13:36,174 Who said that? 188 00:13:37,395 --> 00:13:40,618 No one. I just thought of that myself. 189 00:13:41,315 --> 00:13:44,182 Then we probably can't see each other for a while? 190 00:13:47,314 --> 00:13:50,103 Wouldn't it be better if we just went our own ways? 191 00:13:52,719 --> 00:13:56,284 And I'm sorry about using violence in your body. 192 00:13:56,595 --> 00:14:00,611 Even if I can go back in time, I'll still do the same. 193 00:14:01,674 --> 00:14:05,293 Because the laws don't apply to the rich. 194 00:14:08,929 --> 00:14:14,186 It might take a while, but I'll pay back for your release, since it was my fault. 195 00:14:16,343 --> 00:14:20,943 And take back all those fancy furniture. 196 00:14:20,944 --> 00:14:23,942 That's not fancy. It's necessity. 197 00:14:23,943 --> 00:14:26,485 You have a hard time saying thanks. 198 00:14:26,486 --> 00:14:29,492 I don't want to argue with you. Just go. 199 00:14:30,084 --> 00:14:32,586 I didn't come here to argue. 200 00:14:33,409 --> 00:14:35,606 Then why did you come? 201 00:14:57,441 --> 00:14:59,606 I came to do this. 202 00:15:23,617 --> 00:15:28,120 Congratulations for returning to Gil Ra Im. 203 00:15:30,051 --> 00:15:31,537 Same for you. 204 00:15:33,783 --> 00:15:37,470 It's a good idea to pay for the release. 205 00:15:38,345 --> 00:15:41,338 I really like that considerate attitude. 206 00:15:44,433 --> 00:15:45,729 Come to my office tomorrow. 207 00:15:45,764 --> 00:15:51,420 You can pick the time to come. I'll be going now. 208 00:15:54,988 --> 00:16:01,870 Ah, I forgot my high-quality umbrella in your house. 209 00:16:17,253 --> 00:16:18,755 Are you alone? 210 00:16:18,756 --> 00:16:20,898 They all went back. 211 00:16:21,022 --> 00:16:23,020 Why didn't you go too? 212 00:16:23,021 --> 00:16:27,465 I want a clean finish. You know I'm innocent. 213 00:16:28,675 --> 00:16:34,136 With that attitude, you might be stuck in a police station for a while. 214 00:16:34,802 --> 00:16:38,384 How about that guy who released your song? Did you catch him? 215 00:16:38,911 --> 00:16:41,868 How about trying to find out who that guy was? 216 00:16:41,869 --> 00:16:43,347 What's the point? 217 00:16:43,348 --> 00:16:46,040 I'll get yelled at for plagiarizing. 218 00:16:48,445 --> 00:16:51,207 Well, I'll consider this a clean finish. Bye. 219 00:16:51,208 --> 00:16:55,585 Who says we're over? You're still under my suspicion. 220 00:16:55,661 --> 00:16:57,552 What's up with you? 221 00:16:57,553 --> 00:16:59,909 I bet you know the person who released the song. 222 00:16:59,910 --> 00:17:04,410 You can't quite put that person in a bad situation, but you need a scapegoat. 223 00:17:04,411 --> 00:17:05,682 You want me to take it for you? 224 00:17:05,683 --> 00:17:07,497 Do you want to? 225 00:17:08,600 --> 00:17:13,069 Just kidding. Hey, it's raining a lot outside. Just sleep here for now. 226 00:17:13,070 --> 00:17:14,784 You don't even have a car. 227 00:17:14,785 --> 00:17:18,059 I don't have the strength to take you to your home. 228 00:17:18,747 --> 00:17:20,677 Sleep here and go home in the morning. 229 00:17:26,890 --> 00:17:28,274 Should I prepare the meal? 230 00:17:28,275 --> 00:17:30,999 I'm good, but give him some. 231 00:17:31,000 --> 00:17:34,435 And prepare a room in the guesthouse. 232 00:17:47,498 --> 00:17:48,439 How is it? 233 00:17:48,440 --> 00:17:50,448 There's no doubt about it. 234 00:17:50,449 --> 00:17:52,379 At this rate, it will be a plagiarizing. 235 00:17:52,380 --> 00:17:56,077 Me too. With this much copying, you can't even call it a "reference". 236 00:17:56,078 --> 00:17:59,807 It seems like there're lots of singers who got caught by this. 237 00:17:59,808 --> 00:18:02,462 So what are the options? 238 00:18:02,463 --> 00:18:06,853 Unless the plagiarizer admits to fault, there's nothing we can do. 239 00:18:06,854 --> 00:18:08,853 The articles will come out tomorrow. 240 00:18:08,854 --> 00:18:14,547 It seems like Oska will be blamed. But he really didn't know about it? 241 00:18:14,548 --> 00:18:15,985 What are you talking about? 242 00:18:15,986 --> 00:18:17,902 You think he knowingly did this? 243 00:18:17,903 --> 00:18:21,079 Woo Young oppa is not someone who'll do this. 244 00:18:22,822 --> 00:18:28,266 Is there any way to find out who first made this song? 245 00:18:30,309 --> 00:18:31,787 The password is incorrect. 246 00:18:31,788 --> 00:18:34,414 Hey, this girl... 247 00:18:37,048 --> 00:18:38,870 What the heck? 248 00:18:39,984 --> 00:18:42,089 Oh yeah... 249 00:18:42,328 --> 00:18:44,175 Her style is so... 250 00:18:47,842 --> 00:18:50,757 Re... Retard? 251 00:18:55,483 --> 00:18:56,795 What? 252 00:18:56,796 --> 00:18:58,747 This is Kim Retard. 253 00:18:58,748 --> 00:19:00,936 It seems like we swapped our cell phones. 254 00:19:00,937 --> 00:19:02,249 So it is. 255 00:19:02,250 --> 00:19:06,466 Bring my phone tomorrow. What's my password? Tell me now. 256 00:19:06,467 --> 00:19:08,823 Oh... the password? 257 00:19:08,824 --> 00:19:11,158 The password is... 258 00:19:12,341 --> 00:19:15,945 Oh no! It looks like my phone is busted! 259 00:19:17,226 --> 00:19:20,615 Hello? Hello? 260 00:19:23,952 --> 00:19:27,469 Sorry, this phone is turned off... 261 00:19:40,940 --> 00:19:45,194 30-27-32* (*referring to Ra Im's measurements) 262 00:19:45,195 --> 00:19:47,025 Hey, what! This is her size! 263 00:19:47,026 --> 00:19:50,464 You've got a message! 264 00:19:52,160 --> 00:19:56,373 I'll give you a hint. The password is a constellation. 265 00:19:56,374 --> 00:19:58,063 Constellation? 266 00:19:58,064 --> 00:19:59,816 Star? 267 00:20:00,864 --> 00:20:03,941 The reason why my eyes are so pretty 268 00:20:03,942 --> 00:20:10,809 is because there's a star that fell from the sky in front of me. 269 00:20:13,231 --> 00:20:16,727 It can't be... If it is... 270 00:20:22,218 --> 00:20:23,655 God damn it! 271 00:21:34,595 --> 00:21:36,980 Wow! This is great! 272 00:21:36,981 --> 00:21:39,809 I really, really like it! 273 00:21:40,339 --> 00:21:42,868 My house is the best! 274 00:21:44,572 --> 00:21:51,859 Hey, well... Nothing happened between us the last few days, right? 275 00:21:53,497 --> 00:21:58,841 Like... I was different than usual, or weird... 276 00:21:59,510 --> 00:22:07,510 Like... I made you uncomfortable in your sleep... Or surprised you... 277 00:22:09,306 --> 00:22:11,069 What are you going to do to me now?! 278 00:22:11,070 --> 00:22:13,680 You're the one who ordered me to get off the bed! 279 00:22:13,681 --> 00:22:16,793 You told me to sleep on the floor! 280 00:22:16,794 --> 00:22:18,060 I made you sleep on the floor? 281 00:22:18,061 --> 00:22:21,839 Wow... You just changed too much. 282 00:22:21,840 --> 00:22:24,310 Where did you get the money to buy all those things? 283 00:22:24,311 --> 00:22:26,776 It's not like the president bought it for you! 284 00:22:26,777 --> 00:22:31,261 Even so, when I ask for a three-day delay in rent, you don't even give me a break! 285 00:22:31,463 --> 00:22:33,338 I didn't give you a break? 286 00:22:33,339 --> 00:22:35,883 You told me that once a thief, always a thief! 287 00:22:35,884 --> 00:22:37,114 You said it was for sure. 288 00:22:37,115 --> 00:22:39,939 You said your personality was like a knife! 289 00:22:40,575 --> 00:22:43,184 That guy, really! 290 00:22:43,283 --> 00:22:47,666 Ah Young, I really didn't mean it. Really! 291 00:22:47,667 --> 00:22:51,572 I don't know! I have to wake up early tomorrow so set the alarm! 292 00:22:51,573 --> 00:22:56,223 Don't worry about that. I'll wake you up for sure. 293 00:23:30,151 --> 00:23:32,103 I came to do this. 294 00:23:47,890 --> 00:23:50,294 What do you remember me as? 295 00:23:51,058 --> 00:23:55,200 Back then, what did I mean to you? 296 00:24:26,476 --> 00:24:29,998 What should I do? I have to reject this. 297 00:24:31,850 --> 00:24:35,187 To me, you're only a fading star. 298 00:24:35,828 --> 00:24:38,181 You wanted to marry me? 299 00:24:39,199 --> 00:24:41,114 You're more innocent than you seem. 300 00:24:41,449 --> 00:24:42,701 How disappointing. 301 00:24:44,097 --> 00:24:47,459 I was getting bored anyway. Why didn't you just hold back? 302 00:24:47,460 --> 00:24:51,965 Then, at the least, we could have broken up cleanly. 303 00:25:03,020 --> 00:25:08,348 Of course, we didn't break up cleanly, but we also weren't serious. 304 00:25:08,349 --> 00:25:11,286 It wasn't love, right? 305 00:25:11,287 --> 00:25:13,618 I remember it like that. 306 00:25:14,823 --> 00:25:16,472 Who was that girl? 307 00:25:16,473 --> 00:25:19,284 The below standard girl with to Joo Won? 308 00:25:19,285 --> 00:25:20,931 Don't blather on! 309 00:25:20,932 --> 00:25:22,506 She's my guest! 310 00:25:22,507 --> 00:25:26,311 Don't you understand? It's the woman I'm meeting. 311 00:25:26,312 --> 00:25:28,253 You're lying. 312 00:25:28,564 --> 00:25:30,968 She isn't your style. 313 00:25:30,969 --> 00:25:32,861 You thought you were? 314 00:25:39,970 --> 00:25:42,677 Don't lie to me, saying you wanted to protect me. 315 00:25:42,678 --> 00:25:46,766 What you really wanted to protect was yourself. 316 00:26:04,536 --> 00:26:05,720 It's been a while. 317 00:26:05,721 --> 00:26:06,860 I don't feel like kidding around. 318 00:26:06,861 --> 00:26:08,547 I'm not kidding around. 319 00:26:08,548 --> 00:26:12,454 I just came back from a place far, far away. 320 00:26:12,455 --> 00:26:13,422 Are you drunk? 321 00:26:13,423 --> 00:26:18,867 You probably can't believe it, but the me that you saw recently isn't the real me. 322 00:26:19,422 --> 00:26:21,798 Perhaps... Do you do drugs? 323 00:26:21,799 --> 00:26:25,846 Recently, I would have been very clingy to you. 324 00:26:25,847 --> 00:26:28,594 But I never meant it, so forget about it all. 325 00:26:28,595 --> 00:26:30,617 I don't feel like kidding around. 326 00:26:30,618 --> 00:26:32,877 If you came because you're bored, leave me alone. 327 00:26:32,878 --> 00:26:37,292 Is it because of the release? Did you block it? 328 00:26:37,994 --> 00:26:40,587 How do you even block the internet? 329 00:26:40,691 --> 00:26:42,097 If it becomes really big... 330 00:26:42,098 --> 00:26:44,258 Then what happens? 331 00:26:44,555 --> 00:26:46,990 I'll just be branded as a plagiarizer, that's all! 332 00:26:55,098 --> 00:26:58,156 Hello. This is Gil Ra Im. 333 00:26:58,157 --> 00:27:01,649 Did you solve the problem? 334 00:27:01,650 --> 00:27:05,641 Don't worry about it too much. Everything will be fine. 335 00:27:05,642 --> 00:27:07,328 How did she figure out my number? 336 00:27:07,329 --> 00:27:08,419 Who is it? 337 00:27:08,420 --> 00:27:10,315 You don't need to know. 338 00:27:10,453 --> 00:27:11,632 It's all right. 339 00:27:11,633 --> 00:27:13,812 I also believe it will work out. 340 00:27:13,813 --> 00:27:17,658 Thank you for worrying about me! ^^ 341 00:27:26,298 --> 00:27:29,615 Hey, she searched through my phone! 342 00:27:29,616 --> 00:27:31,308 What? 343 00:27:31,945 --> 00:27:34,219 That was Gil Ra Im, right? 344 00:27:34,319 --> 00:27:37,572 You seemed strange recently... Are you a psychic now? 345 00:27:37,573 --> 00:27:40,133 I figured out women now. 346 00:27:40,134 --> 00:27:45,052 But I'm curious. Why do your fans wear socks with your face on it? 347 00:27:45,087 --> 00:27:48,527 You like your face to be mixed with dirty sweat? 348 00:27:48,562 --> 00:27:51,166 Why? Does Ra Im wear my socks? 349 00:27:51,167 --> 00:27:54,257 Are you crazy? Why would she even do that? 350 00:27:54,258 --> 00:27:57,793 Her feelings for you are not very serious either. 351 00:27:57,794 --> 00:28:00,918 If you ask her who her favorite celebrity is, 352 00:28:00,919 --> 00:28:07,357 she'd think for about three seconds and she'd say "Os... ka"? 353 00:28:07,358 --> 00:28:08,261 I'm going now. 354 00:28:08,262 --> 00:28:12,803 Oh yeah... Why don't you wear those shiny trainers? 355 00:28:12,804 --> 00:28:15,346 Don't even bring that topic up ever again. 356 00:28:15,347 --> 00:28:18,801 I'll change brands, ones that just came to Korea. 357 00:28:18,842 --> 00:28:23,532 Well, if I wear it, then it will be on the markets soon. 358 00:28:23,909 --> 00:28:27,327 Talk to Ji Yeon or something! You're acting really strange! 359 00:28:28,274 --> 00:28:29,683 This guy... 360 00:28:34,366 --> 00:28:37,474 Ah, really! We're figuring things out with the author right now! 361 00:28:37,475 --> 00:28:39,027 No, we really are finalizing the song copyright transfer right now! 362 00:28:39,028 --> 00:28:42,100 How do you expect me to know where the author is? 363 00:28:42,101 --> 00:28:44,013 We really didn't know. 364 00:28:44,014 --> 00:28:46,261 We are victims here. 365 00:28:46,262 --> 00:28:47,198 Yes. 366 00:28:47,199 --> 00:28:50,729 What's the purpose? 367 00:28:50,730 --> 00:28:55,668 Yes... You, what are you... 368 00:28:55,669 --> 00:28:57,251 Why do you sit here answering every one of those questions? 369 00:28:57,252 --> 00:28:58,561 Do you suggest doing nothing? 370 00:28:58,562 --> 00:29:01,361 The articles are already out! 371 00:29:01,482 --> 00:29:02,950 You knew it would happen sooner or later. 372 00:29:02,951 --> 00:29:04,748 You think that helps? 373 00:29:04,749 --> 00:29:06,783 What do you want me to do, just sit here? 374 00:29:06,784 --> 00:29:09,678 At the very least, people will search it up. That's a relief. 375 00:29:09,719 --> 00:29:11,631 Are you serious? 376 00:29:11,632 --> 00:29:14,619 Why did Seul do it? 377 00:29:14,802 --> 00:29:16,993 I'm curious too. Why did she do it? 378 00:29:16,994 --> 00:29:18,667 What are you talking about? You didn't meet her? 379 00:29:18,668 --> 00:29:21,131 What should we do about today's signing event? 380 00:29:21,132 --> 00:29:23,177 We need to go, of course! 381 00:29:23,178 --> 00:29:24,833 What are we going to do there? 382 00:29:24,834 --> 00:29:27,210 It's because of that we need to go! 383 00:29:27,211 --> 00:29:30,118 If this becomes a scandal, then we're really screwed! 384 00:29:30,119 --> 00:29:34,241 I'll do the talking, so you do the signing. 385 00:29:34,242 --> 00:29:37,022 I'm going to put out a counter article "We're the victims!". 386 00:29:37,023 --> 00:29:38,179 Who the hell will believe that? 387 00:29:38,180 --> 00:29:40,176 Who would publish that so that people will believe it? 388 00:29:40,177 --> 00:29:43,584 Since it's copied, no one wants to do the movie. What's the damn problem? 389 00:29:43,585 --> 00:29:45,883 People don't care. 390 00:29:45,884 --> 00:29:50,833 If the articles came out, then I'm already a plagiarizer. 391 00:29:50,834 --> 00:29:52,011 Cancel the event. 392 00:29:52,868 --> 00:29:54,730 Hey, where are you going? 393 00:29:55,632 --> 00:30:00,804 If you don't want to get fired, then get him to sign right now! 394 00:30:01,733 --> 00:30:03,613 Why is it always me? 395 00:30:03,648 --> 00:30:05,287 What? 396 00:30:08,830 --> 00:30:11,327 Where did he throw the phone? 397 00:30:12,671 --> 00:30:14,502 I'm not even joking. 398 00:30:14,503 --> 00:30:17,657 I am the president. The president came, so what are you going to do? 399 00:30:17,658 --> 00:30:22,692 And then he punched that pervert in the face and he was really cool! 400 00:30:22,693 --> 00:30:25,666 I clapped for him too hard so I got scolded by my manager. 401 00:30:25,667 --> 00:30:27,558 Really? 402 00:30:28,226 --> 00:30:30,834 I really, really missed you! 403 00:30:30,835 --> 00:30:33,563 Oh my! Oh my! 404 00:30:33,564 --> 00:30:38,734 Ah, sorry. I want to say a lot of things... 405 00:30:38,735 --> 00:30:41,804 I'm going crazy because I can't. 406 00:30:45,139 --> 00:30:47,546 Seung Mi unni didn't come out today. 407 00:30:47,547 --> 00:30:49,630 The president told her to rest for a while. 408 00:30:49,631 --> 00:30:51,731 He even bought her daughter a present. 409 00:30:51,732 --> 00:30:53,658 Really? 410 00:30:53,859 --> 00:30:56,919 How can someone change in a snap? 411 00:30:56,920 --> 00:31:00,294 Maybe he started to understand the employees? 412 00:31:00,295 --> 00:31:03,543 For the sake of someone... that he loves? 413 00:31:03,544 --> 00:31:05,704 For sake of love...? 414 00:31:05,705 --> 00:31:07,972 For who? 415 00:31:08,420 --> 00:31:10,492 Well... 416 00:31:11,326 --> 00:31:13,970 Hey, the president just came right now! 417 00:31:49,327 --> 00:31:50,785 Why are they like that? 418 00:31:50,786 --> 00:31:54,831 Because you owned that pervert yesterday? 419 00:31:54,832 --> 00:31:57,211 Man, they like violence too much. 420 00:31:58,071 --> 00:32:02,727 What? He rode the escalator again? 421 00:32:02,728 --> 00:32:06,687 Yes, and he didn't bow back at all? 422 00:32:06,688 --> 00:32:09,396 What the heck is this? 423 00:32:09,584 --> 00:32:11,683 Why is he changing back and forth? 424 00:32:11,684 --> 00:32:15,392 Maybe it's hardcore psychological warfare! 425 00:32:15,393 --> 00:32:16,583 Psychological warfare? 426 00:32:17,874 --> 00:32:22,383 Then how should we respond? 427 00:32:22,435 --> 00:32:27,151 Well, he told us to meet in his office, so we better reassess our situation there. 428 00:32:27,186 --> 00:32:29,029 Of course we should go. 429 00:32:29,030 --> 00:32:34,967 But how can I make things really aggressive today? 430 00:32:34,968 --> 00:32:37,597 I've written out some scripts. 431 00:32:54,058 --> 00:32:57,423 Why are you looking at me with those eyes? 432 00:32:58,557 --> 00:33:00,871 You don't like something? 433 00:33:02,588 --> 00:33:04,674 You like me? 434 00:33:04,675 --> 00:33:05,526 Huh? 435 00:33:05,527 --> 00:33:13,401 Well, after we're done, I wanted to talk to you about my management project. 436 00:33:13,402 --> 00:33:14,467 With just me? 437 00:33:14,468 --> 00:33:18,310 I'm getting tired of this. 438 00:33:19,821 --> 00:33:21,003 Well... 439 00:33:21,004 --> 00:33:24,680 To start off, I'm considering firing that VVIP employee. 440 00:33:24,681 --> 00:33:25,863 What do you think? 441 00:33:25,864 --> 00:33:27,268 President... 442 00:33:27,269 --> 00:33:30,551 Why? Are you dating that employee? 443 00:33:30,552 --> 00:33:34,852 You're not even dating her! You told me that it's just occasional meetings. 444 00:33:34,853 --> 00:33:38,128 It's just that, but... 445 00:33:38,129 --> 00:33:40,414 Well, umm... You see? 446 00:33:40,415 --> 00:33:42,974 We'll talk after we finish work. 447 00:33:43,848 --> 00:33:46,621 Bring me all the work that I did not finish. 448 00:33:48,190 --> 00:33:50,802 There's no unfinished work. 449 00:33:51,174 --> 00:33:53,472 You signed every one of them. 450 00:33:53,473 --> 00:33:56,304 Me? I signed them all? 451 00:33:56,305 --> 00:33:58,650 Yes, the signed documents are right on your desk. 452 00:34:03,310 --> 00:34:05,549 Why didn't you stop me? 453 00:34:05,550 --> 00:34:09,099 "Stop", is it that hard to say? This is a heart! 454 00:34:09,100 --> 00:34:11,997 I was also really surprised, 455 00:34:12,062 --> 00:34:15,340 but it seemed like you changed your signature to a prettier one so... 456 00:34:34,216 --> 00:34:41,587 Well, may I ask who suggested the Christmas event idea? 457 00:34:43,355 --> 00:34:46,641 Our team suggested it. 458 00:34:46,855 --> 00:34:49,065 When the first snow comes on Christmas eve, 459 00:34:49,066 --> 00:34:52,032 a huge rain of presents will be handed out to the couples. 460 00:34:52,033 --> 00:34:58,264 Did you came up with such clich� ideas because you had no other good ones? 461 00:34:58,265 --> 00:35:00,373 If you come out like this, then it's inconvenient. 462 00:35:00,374 --> 00:35:02,843 You already signed the document. 463 00:35:02,844 --> 00:35:10,128 So you didn't sense the "perhaps" in my strong expression? 464 00:35:12,016 --> 00:35:17,126 On Christmas, if it snows, you will win a present. 465 00:35:17,127 --> 00:35:23,078 Any weak-sauce company, any store can do this. 466 00:35:23,079 --> 00:35:25,460 Why do we always do couple events? 467 00:35:25,461 --> 00:35:27,239 What happens to those who want to spend money 468 00:35:27,240 --> 00:35:29,775 but don't have a significant other so they have to watch a movie alone? 469 00:35:29,776 --> 00:35:31,835 How about we target these singles instead of couples? 470 00:35:31,836 --> 00:35:34,388 Nowadays, nobody is single. 471 00:35:34,389 --> 00:35:36,495 Do you have a significant other? 472 00:35:36,496 --> 00:35:38,411 I... have a wife. 473 00:35:38,512 --> 00:35:40,292 Exactly. 474 00:35:40,357 --> 00:35:43,542 There is this one really cool girl I know, and she's single. 475 00:35:43,543 --> 00:35:50,863 To stimulate these singles, how about we rain them with presents? 476 00:35:53,075 --> 00:35:54,549 If it rains on Christmas, 477 00:35:54,550 --> 00:35:58,154 we'll give out the "mega-gift" to the first prize single person. 478 00:35:58,155 --> 00:35:58,937 Powerfully. 479 00:35:58,938 --> 00:36:01,231 - Huh? - Huh? 480 00:36:01,232 --> 00:36:05,177 President, that "mega-gift" is worth $70,000! 481 00:36:05,178 --> 00:36:07,677 Which is higher? 482 00:36:08,142 --> 00:36:11,564 The chance of rain or chance of snow on Christmas? 483 00:36:11,565 --> 00:36:14,141 Well, the chance of snow is much higher. 484 00:36:14,142 --> 00:36:18,330 Nope. The chance that nothing will happen is the highest. 485 00:36:18,331 --> 00:36:23,849 Then it's snow, followed by sleet, and finally rain. 486 00:36:23,850 --> 00:36:26,311 The smaller the chance, the more crazy people get. 487 00:36:26,312 --> 00:36:31,504 Why? Because if the chance is smaller, the prize is bigger. 488 00:36:33,904 --> 00:36:35,935 You should stay up one more night revising, right? 489 00:36:50,081 --> 00:36:52,930 Oh, when did you come? 490 00:36:52,931 --> 00:36:55,627 You told us you wouldn't come out for a few days. 491 00:36:55,628 --> 00:36:57,304 I was too stuffy. 492 00:36:57,305 --> 00:36:58,968 Nothing big happened, right? 493 00:36:58,969 --> 00:37:02,535 Yesterday... Oska came... 494 00:37:03,129 --> 00:37:05,453 Here? Why? 495 00:37:05,454 --> 00:37:10,219 Well, I don�t really know but he was angrily looking for you... 496 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 He was angry? 497 00:37:23,364 --> 00:37:25,882 You told me she wouldn't be reachable for some days. 498 00:37:25,883 --> 00:37:26,854 Well, that's not it... 499 00:37:26,855 --> 00:37:31,451 I was planning to do that, but I had to finish some documents. 500 00:37:32,213 --> 00:37:33,241 What happened? 501 00:37:33,242 --> 00:37:36,183 Can you all leave us so we can talk? 502 00:37:48,390 --> 00:37:50,621 What is it? 503 00:37:50,788 --> 00:37:54,205 The articles are pouring out, but you have the time to talk? 504 00:37:54,240 --> 00:37:54,902 Is it you? 505 00:37:54,903 --> 00:37:55,503 What? 506 00:37:55,504 --> 00:37:58,477 The IP address of the person who released my song is here. 507 00:37:58,478 --> 00:38:02,767 I'm asking you. Are you the one who released the song? 508 00:38:03,194 --> 00:38:07,120 Are you suspecting me right now? 509 00:38:07,121 --> 00:38:12,019 At least you're honest. 510 00:38:12,174 --> 00:38:16,358 Why did you do it? Because you got angry that I quit the MV? 511 00:38:16,359 --> 00:38:22,232 Or is it because I didn't give enough time for you? You wanted my attention? 512 00:38:22,233 --> 00:38:24,798 You didn't come here for confirmation. 513 00:38:25,980 --> 00:38:29,126 You came here already believing that I did it. 514 00:38:29,373 --> 00:38:33,346 But you see, I wouldn't go that low. 515 00:38:33,347 --> 00:38:36,724 No, you're the type of person who will do anything. 516 00:38:36,725 --> 00:38:40,552 You betrayed me and you went abroad with the guy that I hate the most. 517 00:38:40,587 --> 00:38:43,862 You're the person who would marry my cousin just so you can piss me off. 518 00:38:43,863 --> 00:38:48,068 Seeing you, isn't this just too easy for you to do? 519 00:38:52,244 --> 00:38:59,245 I'm honored that you praise me that way, but you can just report me. 520 00:39:00,106 --> 00:39:03,486 I don't want to say anything, so just report me. 521 00:39:05,132 --> 00:39:07,378 No matter what I say, you won't ever believe me. 522 00:39:08,680 --> 00:39:10,627 You are still the same. 523 00:39:11,337 --> 00:39:16,114 Because you believed someone else's lies over my honesty. 524 00:39:16,195 --> 00:39:18,636 Maybe their lies were more accurate than your honesty. 525 00:39:18,637 --> 00:39:23,982 Just like this, even if you say no, the IP address is still from here. 526 00:39:33,136 --> 00:39:34,194 I beg of you. 527 00:39:35,285 --> 00:39:38,682 Let's not meet ever again. 528 00:39:57,444 --> 00:39:59,537 You know, a couple days back, 529 00:39:59,538 --> 00:40:02,261 didn't you use the director's computer to download a video? 530 00:40:02,262 --> 00:40:02,980 Yes. 531 00:40:02,981 --> 00:40:06,514 Isn't that a peer to peer site? 532 00:40:06,515 --> 00:40:07,369 It is. 533 00:40:07,370 --> 00:40:08,858 Are you freaking dumb? 534 00:40:08,859 --> 00:40:10,704 There was Oska's new song on that computer! 535 00:40:10,705 --> 00:40:12,513 Oh no! 536 00:40:12,514 --> 00:40:14,363 You dumb... 537 00:40:14,751 --> 00:40:18,507 For now, shut your mouth. Or else we'll all die, got it? 538 00:40:49,079 --> 00:40:52,170 - Hey, isn't that Oska? - The copy-cat? 539 00:40:57,627 --> 00:41:01,150 Get up... People are watching. Okay? 540 00:41:04,570 --> 00:41:07,008 What are we going to do about the signing event? 541 00:42:01,501 --> 00:42:05,769 Sunbaes*! Sunbaes! (*seniors) 542 00:42:06,224 --> 00:42:08,521 Wah! 543 00:42:09,620 --> 00:42:10,377 What's up with you? 544 00:42:10,378 --> 00:42:12,231 What happened? 545 00:42:12,816 --> 00:42:16,329 How were you? I really, really missed you! 546 00:42:16,330 --> 00:42:18,933 Why is she like this? Did we do something wrong? 547 00:42:18,934 --> 00:42:20,646 It's not like that. 548 00:42:20,647 --> 00:42:25,656 Anyway, you must have worried about me. Don't worry about it anymore. 549 00:42:25,657 --> 00:42:27,660 I'm really fine now. 550 00:42:27,661 --> 00:42:29,785 You seem like you have a problem? 551 00:42:29,786 --> 00:42:33,399 Shh! I'll go talk to the director. 552 00:42:34,088 --> 00:42:37,909 She used to frown all the time, but why is she so happy today? It's scary. 553 00:42:37,910 --> 00:42:42,210 Maybe she's bi-polar. I'm worried about her. 554 00:42:58,844 --> 00:43:03,208 Director, you just got found out. 555 00:43:04,359 --> 00:43:06,754 You like me. 556 00:43:06,766 --> 00:43:13,197 Then let me request something of you, I'll forget about you being found out. 557 00:43:13,198 --> 00:43:17,600 Don't ever confess to me even if you die. 558 00:43:35,426 --> 00:43:36,606 Director! 559 00:43:38,191 --> 00:43:42,679 I'm back! I'm really back! 560 00:43:51,642 --> 00:43:53,191 What do you mean, "you're back"? 561 00:43:53,192 --> 00:43:59,816 It's hard to explain, but from now on, I won't be strange. 562 00:43:59,817 --> 00:44:02,916 I probably won't be strange from now on. 563 00:44:03,060 --> 00:44:06,336 I'm sorry about all the things I've done before. 564 00:44:06,472 --> 00:44:09,456 I saw the scenario that you gave me. 565 00:44:09,457 --> 00:44:13,894 But it's all English, so I might need lots of your help. 566 00:44:13,895 --> 00:44:15,566 What are you talking about? 567 00:44:15,567 --> 00:44:17,667 You were fluent in English. 568 00:44:17,668 --> 00:44:19,480 I was? 569 00:44:21,290 --> 00:44:25,494 Well, you can just consider me as crazy back then. 570 00:44:25,495 --> 00:44:30,462 Once we finish with the scenario overview, I was thinking of demonstrations. 571 00:44:30,463 --> 00:44:33,416 When it comes out, I want you to look at it. 572 00:44:33,417 --> 00:44:36,417 Then, I'll go off to practice. 573 00:44:39,009 --> 00:44:40,920 Oh yeah. 574 00:44:41,994 --> 00:44:45,514 Thank you very much. 575 00:44:45,515 --> 00:44:47,169 About what? 576 00:44:47,978 --> 00:44:51,440 For helping promoting the event. 577 00:45:04,717 --> 00:45:06,439 Give me your report. 578 00:45:09,446 --> 00:45:11,217 These are the requested documents. 579 00:45:11,218 --> 00:45:14,654 Today, the president went to work regularly. 580 00:45:15,183 --> 00:45:17,447 From somewhere else, or from home? 581 00:45:17,448 --> 00:45:19,229 From home. 582 00:45:20,030 --> 00:45:21,893 That's good to know. 583 00:45:23,578 --> 00:45:26,305 Wha... What are these? 584 00:45:27,119 --> 00:45:31,014 She seems to have spent all the money you gave her. 585 00:45:31,015 --> 00:45:35,894 Really? This woman knows how to spend money. 586 00:45:35,918 --> 00:45:41,637 But her posture isn't like a stuntwoman. 587 00:45:42,295 --> 00:45:48,448 She's not normal. Go find out who her parents are, how she grew up in detail. 588 00:45:48,449 --> 00:45:50,267 Yes, I will. 589 00:46:05,293 --> 00:46:07,842 Damn, I'm tired. 590 00:46:07,843 --> 00:46:09,276 I'm about to die. 591 00:46:09,277 --> 00:46:12,716 You haven't done much, but why are you training so hard all of a sudden? 592 00:46:12,717 --> 00:46:13,535 I can't do it! 593 00:46:13,536 --> 00:46:14,528 I don't want to! 594 00:46:14,529 --> 00:46:15,812 No, you can't! 595 00:46:15,813 --> 00:46:17,842 I have to practice for the audition, 596 00:46:17,843 --> 00:46:21,777 but my muscles loosened, I'm not flexible anymore, and my form is horrible. 597 00:46:21,778 --> 00:46:22,812 Please help me out! 598 00:46:22,813 --> 00:46:25,184 Why are you like this now? 599 00:46:25,185 --> 00:46:27,371 Did you get dumped by the I'm-good-at-making-money guy? 600 00:46:27,372 --> 00:46:28,934 You got dumped, right? 601 00:46:28,935 --> 00:46:31,293 So now you're going for stunting again? 602 00:46:31,294 --> 00:46:33,075 You said you wouldn't do this anymore. 603 00:46:33,076 --> 00:46:34,858 You asked me if I did this because I was dumb! 604 00:46:34,859 --> 00:46:37,906 Did you become dumb again too? 605 00:46:38,063 --> 00:46:40,325 You just left me alone? 606 00:46:40,326 --> 00:46:41,407 You should have just killed me. 607 00:46:41,408 --> 00:46:42,750 Can I kill you now? 608 00:46:42,751 --> 00:46:44,418 It's late for that now! 609 00:46:44,419 --> 00:46:46,705 I'm coming now! 610 00:46:47,063 --> 00:46:50,299 Fine, I'll have to just kill you now. 611 00:47:00,895 --> 00:47:02,641 Why did you come here? 612 00:47:02,642 --> 00:47:03,832 Are you an actress? 613 00:47:03,833 --> 00:47:06,342 No, well, I didn't come here to learn*... (*in Korean, actor/actress sounds like learn) 614 00:47:06,343 --> 00:47:08,678 Actress. Are you an actress? 615 00:47:08,679 --> 00:47:16,526 What? Well, I'm not that pretty, but I hear that a lot. 616 00:47:18,789 --> 00:47:20,691 Do you work here? 617 00:47:20,692 --> 00:47:24,135 Then do you know who Gil Ra Im is? 618 00:47:24,151 --> 00:47:25,767 What do you need her for? 619 00:47:25,768 --> 00:47:27,709 Watch out! 620 00:47:32,737 --> 00:47:34,140 Are you okay? 621 00:47:34,141 --> 00:47:35,435 Who was that? 622 00:47:35,436 --> 00:47:37,992 Who was not careful just now? 623 00:47:37,993 --> 00:47:41,244 Did you just rescue me? 624 00:47:41,245 --> 00:47:42,736 I can't let you get hurt. 625 00:47:44,090 --> 00:47:45,985 I can't believe this. 626 00:47:47,434 --> 00:47:49,186 In this kind of situation, 627 00:47:49,187 --> 00:47:54,082 you should have hugged me or take the blow for me, 628 00:47:54,083 --> 00:47:58,785 or fly with me to dodge. 629 00:47:59,554 --> 00:48:01,880 Wasn't it supposed to be like this? 630 00:48:01,979 --> 00:48:05,367 How could you just push me down by my head to the ground? 631 00:48:05,368 --> 00:48:07,635 What do you want me to do? 632 00:48:07,636 --> 00:48:10,185 If you get hit by that then your bones will break. 633 00:48:10,186 --> 00:48:12,538 I'll apologize for him. 634 00:48:12,539 --> 00:48:16,310 Our director doesn't have that kind of romantic sense. 635 00:48:17,311 --> 00:48:20,248 I'm Hwang Jung Hwan. 636 00:48:20,686 --> 00:48:23,877 Haven't we met somewhere? 637 00:48:24,112 --> 00:48:28,198 Oh, really? Did you study in New York? 638 00:48:28,438 --> 00:48:31,974 Huh? No... 639 00:48:32,144 --> 00:48:34,441 Where did I... 640 00:48:34,798 --> 00:48:36,861 Ah, I know now! 641 00:48:36,862 --> 00:48:38,711 We met on Garosu-gil*! (*Seoul's trendy area) 642 00:48:38,712 --> 00:48:42,295 I'm Kim Hee Won, Joo Won oppa's sister. 643 00:48:42,440 --> 00:48:48,545 Kim Joo Won? If it's the I'm-good-at-making-money guy then... 644 00:48:50,381 --> 00:48:52,889 But what brings you here? 645 00:48:52,890 --> 00:48:56,754 So you're Gil Ra Im, right? 646 00:48:57,154 --> 00:48:58,985 You came to see me? 647 00:48:58,986 --> 00:49:05,252 Yes... I want to talk to you somewhere else, let's go out. 648 00:49:05,956 --> 00:49:07,880 Just a minute. 649 00:49:09,654 --> 00:49:11,774 I don't ask usually ask strangers this but... 650 00:49:13,254 --> 00:49:15,722 Are you... married? 651 00:49:17,837 --> 00:49:19,785 Yeah, you two would look good together! 652 00:49:19,786 --> 00:49:21,087 Agreed. 653 00:49:24,169 --> 00:49:25,318 Blood type? 654 00:49:27,203 --> 00:49:29,079 A... 655 00:49:29,141 --> 00:49:31,251 Astrological sign? 656 00:49:31,828 --> 00:49:33,894 Well, my birthday is mid-March so... 657 00:49:33,895 --> 00:49:35,830 Aries! 658 00:49:35,831 --> 00:49:43,318 If you're Aries with type A blood, you are respectful, silent, and adventurous! 659 00:49:43,419 --> 00:49:45,992 It's a personality that has passion in their work. 660 00:49:46,093 --> 00:49:47,618 Is this correct? 661 00:49:47,619 --> 00:49:49,925 Well, yes. Approximately. 662 00:49:49,926 --> 00:49:52,194 So it's like that, right? 663 00:49:52,195 --> 00:49:57,161 Oh and that person... I heard people call him "Director". 664 00:49:57,162 --> 00:50:00,145 Yes, he's our martial arts director. 665 00:50:00,146 --> 00:50:03,684 He is? He's a director? 666 00:50:04,180 --> 00:50:07,442 So you came here to ask me this? 667 00:50:07,443 --> 00:50:09,985 Ah well... 668 00:50:10,210 --> 00:50:12,380 I'm just like this. 669 00:50:12,771 --> 00:50:17,322 I'm curious to know. 670 00:50:17,323 --> 00:50:20,072 First of all, what's your relationship 671 00:50:20,073 --> 00:50:23,772 with my older brother Joo Won oppa and Woo Young oppa? 672 00:50:29,451 --> 00:50:32,251 I don't have much connection with either one of them. 673 00:50:33,283 --> 00:50:35,713 I don't want to answer such stupid questions again, 674 00:50:35,714 --> 00:50:37,413 so I hope you don't visit me again... 675 00:50:37,414 --> 00:50:39,215 Wait a moment. 676 00:50:39,216 --> 00:50:41,887 Is there really nothing going on between you and Joo Won oppa? 677 00:50:41,888 --> 00:50:45,753 Then why did you accept the money that my mother gave you? 678 00:50:46,061 --> 00:50:46,684 Money? 679 00:50:46,685 --> 00:50:48,964 Apparently you've met my mother. 680 00:50:48,965 --> 00:50:53,334 She gave you an envelope full of money and you spent it all in three days. 681 00:50:57,703 --> 00:51:01,754 So you're telling me I accepted an envelope, right? 682 00:51:01,755 --> 00:51:05,200 I'm sorry to ask, but exactly how much did I get? 683 00:51:05,201 --> 00:51:08,511 You didn't even check and you spent it all? 684 00:51:08,784 --> 00:51:10,502 Unni, you're really cool! 685 00:51:11,506 --> 00:51:14,951 Anyway, my mother's doing a background check on you. 686 00:51:14,952 --> 00:51:17,895 I just came to inform you that. 687 00:51:18,154 --> 00:51:19,985 His mother... Why? 688 00:51:19,986 --> 00:51:23,612 Because at the very least, I'm the most normal one in our family. 689 00:51:23,613 --> 00:51:27,816 Apparently Joo Won is like my mother and I'm like my dad. 690 00:51:30,341 --> 00:51:31,946 [Gil Ra Im] 691 00:51:34,941 --> 00:51:35,702 Hello? 692 00:51:35,903 --> 00:51:37,287 Do you know what time it is? 693 00:51:37,488 --> 00:51:39,598 I told you yesterday to bring over the cell phone to my office! 694 00:51:39,916 --> 00:51:40,996 Why aren't you bringing it? 695 00:51:42,011 --> 00:51:44,201 Yeah, I'm coming right now. 696 00:51:44,302 --> 00:51:46,328 Don't you dare go anywhere. 697 00:51:55,179 --> 00:51:56,783 Are you glaring at me? 698 00:51:57,525 --> 00:51:58,525 Why? 699 00:51:59,511 --> 00:52:01,467 I'm the one who should be mad. 700 00:52:01,468 --> 00:52:04,241 Did you know how much I suffered trying to figure out the password? 701 00:52:04,242 --> 00:52:06,419 And what, "Kim Retard"? 702 00:52:06,420 --> 00:52:07,928 What would that mean? 703 00:52:07,929 --> 00:52:10,925 Would that meaning something like "Retarded Trainers"? 704 00:52:13,173 --> 00:52:15,170 Hey, don't you dare look at me like that. 705 00:52:15,171 --> 00:52:17,242 Why are you like this now? 706 00:52:17,243 --> 00:52:19,115 You searched through my cell phone. 707 00:52:19,116 --> 00:52:20,807 Who told you that you can just do that? 708 00:52:20,808 --> 00:52:22,010 Do you want to meet my attorney? 709 00:52:22,011 --> 00:52:24,823 Yes, I want to. 710 00:52:24,824 --> 00:52:26,654 I really should see him now. 711 00:52:26,655 --> 00:52:29,526 I should meet him and your mother 712 00:52:29,527 --> 00:52:32,775 and say that it really wasn't me who accepted the money envelope. 713 00:52:32,776 --> 00:52:34,041 What do you think? 714 00:52:34,042 --> 00:52:35,776 Did you meet my mother? 715 00:52:35,777 --> 00:52:38,187 Me meeting your mother is important? 716 00:52:38,288 --> 00:52:44,625 I just found out you accepted the envelope that meant "Eat this and disappear". 717 00:52:44,626 --> 00:52:46,967 It's not that big of a deal. 718 00:52:46,968 --> 00:52:50,528 Yeah, I accepted that. So what? 719 00:52:50,558 --> 00:52:52,249 What?! 720 00:52:54,656 --> 00:52:56,012 What the heck? 721 00:52:56,213 --> 00:52:57,748 Just tell me what you want to say! 722 00:52:57,749 --> 00:53:02,028 You are supposed to communicate with words, not fists! 723 00:53:02,029 --> 00:53:04,072 Do you even have a brain? 724 00:53:04,073 --> 00:53:06,249 Why did you accept that? 725 00:53:06,350 --> 00:53:09,418 If I don't have anything, that doesn't mean I don't have my pride. 726 00:53:09,419 --> 00:53:11,290 If I accept that money, then what do I become? 727 00:53:11,291 --> 00:53:13,169 How could you accept that money? 728 00:53:13,270 --> 00:53:15,981 How low did you think that I was to accept the money? 729 00:53:15,982 --> 00:53:17,716 I had to accept it! 730 00:53:17,717 --> 00:53:22,586 It's more shocking to hear "I want more" than "I can't accept this". 731 00:53:22,814 --> 00:53:23,938 What? 732 00:53:23,939 --> 00:53:26,518 I wanted you to beat my mother. 733 00:53:26,619 --> 00:53:30,953 So that my mother can't underestimate you. 734 00:53:31,489 --> 00:53:34,651 I even thought it was for the best that I confronted her in your body. 735 00:53:34,652 --> 00:53:36,264 If you confronted her, 736 00:53:36,265 --> 00:53:39,299 then all you would have done would be to apologize for a hundred times. 737 00:53:39,300 --> 00:53:41,686 Then you think my mother would have praised you 738 00:53:41,687 --> 00:53:44,323 for rejecting the money for your pride? 739 00:53:45,090 --> 00:53:46,743 She would never. 740 00:53:46,744 --> 00:53:50,861 It doesn't matter if you accepted the money or not, the result would be the same. 741 00:53:50,862 --> 00:53:52,948 You and I would have still met. 742 00:53:52,949 --> 00:53:55,019 What proof do you have? 743 00:53:55,020 --> 00:53:57,828 Because I just said so. 744 00:54:03,012 --> 00:54:09,592 You must be confused but I don't want to see your face ever again. 745 00:54:09,612 --> 00:54:12,384 I don't know how much you've accepted, 746 00:54:12,547 --> 00:54:16,300 but make sure you say "I'm sorry" and pay her back in full. 747 00:54:24,409 --> 00:54:28,516 Also... tell her that we don't share any connection. 748 00:54:28,517 --> 00:54:29,832 Tell her don't even worry about it. 749 00:54:29,833 --> 00:54:31,923 Why don't we have any connection? 750 00:54:31,924 --> 00:54:35,049 I don't want to end it just like this. 751 00:54:35,150 --> 00:54:41,178 Yes, you can. Compare it to the Little Mermaid. 752 00:54:41,397 --> 00:54:45,051 You told me to think about it so I did. 753 00:54:45,196 --> 00:54:49,118 But then... I don't have the qualifications. 754 00:54:49,725 --> 00:54:50,752 Do you know why? 755 00:54:51,969 --> 00:54:53,709 Because the Little Mermaid... 756 00:54:54,820 --> 00:54:57,009 loved that man. 757 00:56:05,068 --> 00:56:06,771 Get off. 758 00:56:08,738 --> 00:56:10,694 Get off now. 759 00:57:58,944 --> 00:58:00,851 Are you going to send all of this back? 760 00:58:00,852 --> 00:58:04,152 Yeah, I'm going to send back the things I can fit in a box first. 761 00:58:04,153 --> 00:58:08,519 Why suddenly? Did you fight with the president? 762 00:58:08,520 --> 00:58:12,027 Yes, can you put these in a box? 763 00:58:12,028 --> 00:58:15,132 Really? Why did you fight? 764 00:58:15,133 --> 00:58:18,406 Is it because of me? 765 00:58:19,102 --> 00:58:21,007 What are you talking about? 766 00:58:21,008 --> 00:58:23,206 Why would we fight because of you? 767 00:58:24,363 --> 00:58:26,643 What do I do? 768 00:58:29,706 --> 00:58:31,331 What the heck? 769 00:58:31,332 --> 00:58:33,338 Who did this? 770 00:58:33,339 --> 00:58:35,517 What do you mean "who"? You're the one who did it. 771 00:58:35,518 --> 00:58:39,795 You dug the eyes out without sleeping, remember? 772 00:58:40,294 --> 00:58:43,360 This guy is a freak! 773 00:59:02,045 --> 00:59:04,245 [This was in your pocket. I took it out before washing.] 774 00:59:08,985 --> 00:59:10,575 [The place where I can observe my Oska without being seen!] 775 00:59:11,076 --> 00:59:12,642 [My Oska's dance studio] 776 00:59:22,090 --> 00:59:24,535 [The retarded Kim Joo Won's house] 777 00:59:44,291 --> 00:59:45,480 Are you crazy? 778 00:59:45,481 --> 00:59:47,378 Everyone's calling me a copy-cat and my popularity is down, 779 00:59:47,379 --> 00:59:48,978 and we're going to do a "comeback"? 780 00:59:48,979 --> 00:59:50,186 Does this even make sense? 781 00:59:50,187 --> 00:59:54,249 It doesn't make sense, but nothing makes sense nowadays. 782 00:59:54,937 --> 00:59:57,555 So why did you skip out on the fan signing? 783 00:59:57,556 --> 01:00:00,746 If you keep doing this, then we can't even get a penny out of this! 784 01:00:00,747 --> 01:00:01,950 The composer, the lyricist, the choreographer, 785 01:00:01,951 --> 01:00:03,903 the record manufacturer, the recording studio, the MV filming... 786 01:00:03,904 --> 01:00:05,196 All that investment will be lost! 787 01:00:05,197 --> 01:00:07,280 Fine, okay. I understand you. 788 01:00:07,281 --> 01:00:09,685 But are the people that easy to manipulate? 789 01:00:09,686 --> 01:00:12,468 We have to first find the person who filed a complaint for copying his song! 790 01:00:12,469 --> 01:00:16,407 I'll find him, so you just stick to the schedule. 791 01:00:16,408 --> 01:00:17,856 We're innocent! 792 01:00:17,857 --> 01:00:20,884 We need to show them that we are innocent by continuing to perform! 793 01:00:20,885 --> 01:00:25,681 We may be innocent, but we're stupid enough that we don't even know we copied a song! 794 01:00:25,682 --> 01:00:29,434 And without the most important title song, how can we make a comeback? 795 01:00:29,435 --> 01:00:31,383 You have that song you've been practicing! 796 01:00:31,384 --> 01:00:35,077 The moves are set. You practiced enough, what's the problem? 797 01:00:35,078 --> 01:00:37,796 With that, I'm releasing a digital single. 798 01:00:38,249 --> 01:00:39,700 Digital single? 799 01:00:40,218 --> 01:00:43,170 Are you telling me to make a digital single? 800 01:00:43,171 --> 01:00:45,644 Hey, I'm a Hallyu star! 801 01:00:45,645 --> 01:00:48,221 How can I shamelessly make a digital single?! 802 01:00:48,222 --> 01:00:49,812 What the heck are you going to do then? 803 01:00:49,813 --> 01:00:52,593 If you don't go back, then our Christmas concert is going to get screwed over! 804 01:00:52,594 --> 01:00:56,515 We booked the stadium, but how the heck are you going to fill it with audiences? 805 01:00:56,516 --> 01:00:59,659 If this album or concert fails, we have to declare bankruptcy! 806 01:00:59,660 --> 01:01:03,133 You can inherit money to continue on, but what about me? 807 01:01:03,334 --> 01:01:05,367 How about this guy? 808 01:01:09,337 --> 01:01:12,012 The reporters will come after me like bees. 809 01:01:13,565 --> 01:01:16,106 It was sweet before 810 01:01:16,107 --> 01:01:19,851 I must forget, I must erase 811 01:01:19,852 --> 01:01:23,892 I must erase the lovely memories of you 812 01:01:23,893 --> 01:01:27,807 I have to let you go I have to wake up 813 01:01:27,808 --> 01:01:31,836 I have to move on by forgetting you 814 01:01:31,837 --> 01:01:35,744 You're a bad woman The woman that abandoned me 815 01:01:35,745 --> 01:01:39,678 If I meet you again I'll only get hurt 816 01:01:39,679 --> 01:01:43,723 You're a bad woman The woman that abandoned me 817 01:01:43,724 --> 01:01:47,565 The path that we walked together ends here 818 01:01:47,566 --> 01:01:51,377 No wait, love will not wait 819 01:01:51,378 --> 01:01:55,584 There'll never be love for me I will never cry again 820 01:01:55,585 --> 01:01:58,627 No wait, love will not wait 821 01:01:58,628 --> 01:02:04,947 I have nothing to lose I have no regrets 822 01:02:12,600 --> 01:02:14,910 Make sure you don't say a word. 823 01:02:15,220 --> 01:02:16,416 I know. 824 01:02:16,417 --> 01:02:19,315 Why do you continue your performances despite the plagiarism scandal? 825 01:02:19,316 --> 01:02:20,158 Oppa, we believe in you! 826 01:02:20,159 --> 01:02:23,155 - Oppa, please cheer up! - Oska oppa, we love you! 827 01:02:26,531 --> 01:02:27,698 By continuing your activities, 828 01:02:27,699 --> 01:02:30,302 does that mean you're acknowledging that you plagiarized? 829 01:02:31,469 --> 01:02:33,463 How will you deal with the original author of the song? 830 01:02:33,464 --> 01:02:35,042 Please say something, even one word! 831 01:02:35,043 --> 01:02:36,716 - Oska, please! - Oska, just one sentence! 832 01:02:36,717 --> 01:02:38,999 - Oska, please talk! - Why are you like this? 833 01:02:39,636 --> 01:02:40,964 Why are you like this? 834 01:02:41,049 --> 01:02:43,913 What are your future production plans? 835 01:02:45,367 --> 01:02:47,071 I really need to know this! Please tell us! 836 01:03:05,410 --> 01:03:07,510 [Oska] 837 01:03:11,955 --> 01:03:13,909 Hello? 838 01:03:19,986 --> 01:03:22,008 Aren't you busy nowadays? 839 01:03:22,009 --> 01:03:24,594 I'm not. Too lazy. 840 01:03:25,207 --> 01:03:29,132 You must have happy because I'm giving you one-to-one fan meeting. 841 01:03:29,133 --> 01:03:35,320 Oska must be happy too because the fan is really pretty. 842 01:03:38,546 --> 01:03:42,330 The more I get to know you, the more pretty you become. 843 01:03:42,331 --> 01:03:44,441 Well, sure. 844 01:03:46,050 --> 01:03:48,271 You came to see my concert? 845 01:03:49,993 --> 01:03:54,547 I was worried and I wanted to listen to your songs. 846 01:03:54,802 --> 01:03:56,530 You did really well today. 847 01:03:56,631 --> 01:03:57,706 There weren't any mistakes. 848 01:03:57,707 --> 01:03:59,499 I did well, right? 849 01:03:59,557 --> 01:04:04,030 Ah, I fall for people who really understand me like this. 850 01:04:04,031 --> 01:04:06,455 Congratulations on your 7th album comeback. 851 01:04:06,456 --> 01:04:10,859 It must have been hard, but thank you for coming back bravely. 852 01:04:11,122 --> 01:04:16,732 You saw it too, right? The fans are still enduring through all of this. 853 01:04:16,733 --> 01:04:18,673 Please cheer up! 854 01:04:20,497 --> 01:04:22,917 Well, compared to other stars' fans, 855 01:04:22,918 --> 01:04:27,957 Oska's fans have some know-how on how to endure scandals. 856 01:04:33,168 --> 01:04:36,632 Really? What do they usually endure? 857 01:04:36,762 --> 01:04:40,216 Oska's endless women scandals. 858 01:04:40,597 --> 01:04:42,611 Ah... 859 01:04:44,686 --> 01:04:47,956 Isn't it better than men scandals? 860 01:05:06,609 --> 01:05:09,981 High places like this are the best because the night scene is the best. 861 01:05:09,982 --> 01:05:13,884 This street is pretty cute too. 862 01:05:14,140 --> 01:05:16,607 Thank you for giving me a ride. 863 01:05:16,608 --> 01:05:17,379 Go on ahead. 864 01:05:17,380 --> 01:05:19,101 Yes. 865 01:05:20,500 --> 01:05:27,009 Oh... is everything okay between you and Director Yoon? 866 01:05:27,784 --> 01:05:34,783 When she was abandoned on the highway... On the way back, she was crying. 867 01:05:36,188 --> 01:05:38,821 It's not something I should interfere with, 868 01:05:38,822 --> 01:05:45,821 but a man who makes a woman cry is wretched. 869 01:05:49,473 --> 01:05:51,928 Sorry, I shouldn't have... 870 01:05:51,929 --> 01:05:56,174 25 years ago, I was 10 years old. 871 01:05:56,175 --> 01:06:01,772 15 years ago, I was 20. 5 years ago, I was 30. 872 01:06:01,773 --> 01:06:08,613 And 5 years have passed. Even now I still feel like 10 years old. 873 01:06:10,237 --> 01:06:11,914 Why do I feel like a child? 874 01:06:15,735 --> 01:06:17,507 You're not a child. 875 01:06:18,010 --> 01:06:22,995 Real children say "I'm the eldest!". 876 01:06:27,819 --> 01:06:34,652 Ra Im, you're really more cool than I thought. 877 01:06:54,101 --> 01:06:56,776 This is good to look at. 67802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.