Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,717 --> 00:00:54,619
Are you Hasegawa Aki-chan?
2
00:01:11,704 --> 00:01:14,730
Are you the counselor?
3
00:01:15,642 --> 00:01:16,700
Kind of.
4
00:01:18,578 --> 00:01:21,604
I'm Nagaoka, nice to meet you.
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,775
Did they ask you to come here?
6
00:01:23,817 --> 00:01:24,681
Yes.
7
00:01:25,685 --> 00:01:30,816
You're here now, but we can't effort
to pay you any consulting fees.
8
00:01:30,824 --> 00:01:32,689
It's free.
9
00:01:44,671 --> 00:01:48,732
I just want to chat with you.
10
00:01:56,583 --> 00:01:59,575
Look, do you know what's this?
11
00:01:59,586 --> 00:02:00,814
What's this?
12
00:02:01,721 --> 00:02:03,552
My school.
13
00:02:05,558 --> 00:02:07,651
But now still under
negotiating condition.
14
00:02:07,694 --> 00:02:12,654
I've asked Sato, the property
agent not to sell it to others.
15
00:02:12,699 --> 00:02:17,568
And I need earn money
for this just before it.
16
00:02:17,570 --> 00:02:20,767
What're you talking about?
17
00:02:21,608 --> 00:02:23,701
It's about my dream.
18
00:02:23,710 --> 00:02:28,613
My dream is to build my own school...
19
00:02:28,615 --> 00:02:31,675
...for kids who wish to study
but not able to attend school.
20
00:02:31,718 --> 00:02:35,711
It'll be a very interesting school.
21
00:02:35,755 --> 00:02:40,590
However, it's still under trial.
22
00:02:50,803 --> 00:02:55,706
Aki-chan, would you be my friend?
23
00:02:56,843 --> 00:02:59,676
I'm a funny guy.
24
00:03:06,553 --> 00:03:06,780
Here.
25
00:03:10,823 --> 00:03:12,757
What's this?
26
00:03:13,726 --> 00:03:16,820
The proof of friendship.
27
00:03:26,839 --> 00:03:35,543
During my high school time,
I'd decided to be a teacher.
28
00:03:38,718 --> 00:03:43,621
As I hated my form teacher.
Even a person like him can
29
00:03:43,623 --> 00:03:47,787
be a teacher, sure I'll be
a better teacher than him.
30
00:03:47,794 --> 00:03:51,525
Of course, I used to have many dreams.
31
00:03:51,564 --> 00:03:53,725
Selected to join the
professional baseball team.
32
00:03:53,733 --> 00:03:56,702
The famous musician whom
each concert of his is packed.
33
00:03:56,736 --> 00:04:01,537
A writer who enjoys free and easy life.
34
00:04:01,574 --> 00:04:04,668
An artist who stays at Italy.
35
00:04:04,677 --> 00:04:09,580
The first Wimbledon champion
in Japanese tennis history.
36
00:04:09,616 --> 00:04:12,813
Dream is a wonderful life.
37
00:04:20,827 --> 00:04:23,591
I joined baseball club
during high school,
38
00:04:23,630 --> 00:04:27,828
but I was paralyzed because
of some unknown illness.
39
00:04:27,834 --> 00:04:31,793
I thought I'll never get
back to normal society.
40
00:04:31,838 --> 00:04:38,676
Nevertheless, the passion
of education career...
41
00:04:39,812 --> 00:04:46,650
...was calling upon me
from deep of my heart.
42
00:05:03,603 --> 00:05:07,733
After 9 months of rehabilitation,
43
00:05:07,840 --> 00:05:11,674
miracle happens and I was recovered.
44
00:05:11,678 --> 00:05:16,547
I went back to my high school
after graduated from university.
45
00:05:16,582 --> 00:05:17,810
Good morning.
46
00:05:18,818 --> 00:05:21,719
I become a teacher.
47
00:05:23,723 --> 00:05:26,556
Alright, please put the
tables and chairs aside.
48
00:05:26,559 --> 00:05:28,550
What? But why?
49
00:05:28,795 --> 00:05:33,698
Because I'm starting the lesson now.
50
00:05:33,700 --> 00:05:37,602
Alright, do it as I said.
51
00:05:43,843 --> 00:05:46,641
Five years later,
52
00:05:48,648 --> 00:05:49,774
I resigned.
53
00:05:49,816 --> 00:05:52,649
I want to resign.
54
00:05:53,653 --> 00:05:56,645
Nagaoka! Hey, Nagaoka!
55
00:05:57,657 --> 00:05:58,783
Thanks for taking care
of me all this long.
56
00:05:58,825 --> 00:06:02,784
How're you going to face
our late Kobayashi-sensei?
57
00:06:02,795 --> 00:06:04,524
Ari-sensei?
58
00:06:04,564 --> 00:06:05,724
Stop pretending.
59
00:06:05,765 --> 00:06:08,734
Aren't you make the promise,
to be a great teacher?
60
00:06:08,735 --> 00:06:11,727
Nope, what I'd said is work for it.
61
00:06:11,738 --> 00:06:13,603
Of course I'll still
work for it in future.
62
00:06:13,639 --> 00:06:14,663
So why you resign?
63
00:06:14,674 --> 00:06:17,700
Because here's not the place.
64
00:06:17,744 --> 00:06:18,676
What?
65
00:06:19,579 --> 00:06:24,812
I didn't tell you about my dream before?
66
00:06:25,585 --> 00:06:30,579
My dream is to build my own school.
67
00:06:35,561 --> 00:06:43,593
I'm a modern samurai who is have
strong passion to build a school.
68
00:06:43,636 --> 00:06:45,695
I call it as...
69
00:06:47,673 --> 00:06:48,833
...Samulife.
70
00:07:11,798 --> 00:07:14,562
Few months after I
quitted my job as teacher,
71
00:07:14,600 --> 00:07:16,659
my saving now...
72
00:07:16,836 --> 00:07:19,828
...left only 725 yen.
73
00:07:20,673 --> 00:07:21,662
My wife, Mihoko,
74
00:07:21,674 --> 00:07:23,642
laughs when she saw it.
75
00:07:23,676 --> 00:07:24,768
725 yen?!
76
00:07:30,583 --> 00:07:33,575
The reason is simple,
77
00:07:34,620 --> 00:07:37,646
we build a house beside our home
with our saving and resign fund.
78
00:07:37,690 --> 00:07:45,597
Hide, I've picked some carrots.
See, it's Daikoku carrots!
79
00:07:45,631 --> 00:07:48,691
I bought a car that I want to.
80
00:07:48,734 --> 00:07:49,701
Excuse me.
81
00:07:49,735 --> 00:07:50,599
Yes.
82
00:07:50,670 --> 00:07:52,570
Please sign here.
83
00:07:52,572 --> 00:07:52,799
Okay.
84
00:07:56,742 --> 00:08:06,640
The samurai burnt his bridges behind him.
I make myself this to achieve my dream.
85
00:08:06,652 --> 00:08:07,641
Ouch...
86
00:08:12,658 --> 00:08:13,625
Hello.
87
00:08:17,730 --> 00:08:22,758
Sensei? It's me, do you remember me?
88
00:08:22,802 --> 00:08:23,791
Satoru?
89
00:08:25,705 --> 00:08:28,538
Kenji! I'm Kenji.
90
00:08:30,743 --> 00:08:33,610
At least you should remember my name.
91
00:08:33,613 --> 00:08:35,581
But you're not from my class, right?
92
00:08:35,615 --> 00:08:36,741
You just mean.
93
00:08:36,782 --> 00:08:38,807
What're you doing here?
94
00:08:38,851 --> 00:08:43,618
I heard that you'd resigned, so
I went back to visit our school.
95
00:08:43,623 --> 00:08:45,682
You're so free. Not working?
96
00:08:45,725 --> 00:08:50,685
No, I'm a shopkeeper in a
shoe shop, selling shoes.
97
00:08:50,730 --> 00:08:53,699
What's wrong? Don't
you think I'm like you?
98
00:08:53,699 --> 00:08:55,724
No way. Well...
99
00:08:58,704 --> 00:08:59,762
What's this?
100
00:08:59,805 --> 00:09:04,538
I'm building a school
and collecting fund here.
101
00:09:04,577 --> 00:09:05,566
School?
102
00:09:07,613 --> 00:09:13,574
A school where you decide
your own survival way.
103
00:09:13,619 --> 00:09:18,579
You also decide your own graduation too.
104
00:09:18,624 --> 00:09:22,560
Okay, I'm busy right here.
105
00:09:23,629 --> 00:09:25,722
Let me help you.
106
00:09:27,767 --> 00:09:32,704
I work until 6pm, and I
can come here at night.
107
00:09:32,738 --> 00:09:33,727
Really?
108
00:09:34,574 --> 00:09:37,634
I have nothing to do anyway.
109
00:09:37,643 --> 00:09:41,807
You're a good kid! Thank you, Satoru!
110
00:09:41,847 --> 00:09:44,680
I'm Kenji! Kenji!
111
00:09:45,718 --> 00:09:50,746
At least you should remember my name.
112
00:09:56,596 --> 00:09:59,724
Could you be the
unstoppable flying bird?
113
00:09:59,765 --> 00:10:02,598
Do you mean that I'm the
recycle item in this shop?
114
00:10:02,602 --> 00:10:03,830
No, that's not what I mean.
115
00:10:03,836 --> 00:10:05,531
I really envy you.
116
00:10:05,571 --> 00:10:06,731
You like this place?
117
00:10:06,739 --> 00:10:08,707
So you come here for meal.
118
00:10:08,708 --> 00:10:10,801
But I more respect Hide.
119
00:10:10,843 --> 00:10:12,572
Me too.
120
00:10:14,614 --> 00:10:15,672
Whatever.
121
00:10:15,715 --> 00:10:16,704
Yeah, I know.
122
00:10:16,749 --> 00:10:20,742
But, it'll be hard if you start
your business this year, right?
123
00:10:20,786 --> 00:10:21,775
Indeed.
124
00:10:22,755 --> 00:10:24,723
You should come and help me too.
125
00:10:24,724 --> 00:10:27,818
Forget about it, she just asking it.
126
00:10:27,827 --> 00:10:30,523
How about quit your job first?
127
00:10:30,563 --> 00:10:32,588
I already quitted.
128
00:10:32,632 --> 00:10:34,725
Why? Get scolded?
129
00:10:35,568 --> 00:10:42,633
Yeah. I know this is not suitable for
me yet still think it suits me. Oh my.
130
00:10:42,675 --> 00:10:44,734
I'm thinking to do that as I wish.
131
00:10:44,744 --> 00:10:47,645
You should do that yourself.
132
00:10:47,647 --> 00:10:52,675
And now you're the designer. Awesome!
133
00:10:52,785 --> 00:10:56,653
Well, you can't help
sensei at this moment.
134
00:10:56,656 --> 00:10:58,749
How about I come and help you?
135
00:10:58,791 --> 00:11:01,692
I'm sure Eri-san will
get many customers for me.
136
00:11:01,694 --> 00:11:03,594
Yeah, right.
137
00:11:03,696 --> 00:11:04,628
What?
138
00:11:07,667 --> 00:11:08,691
Thanks for the meal.
139
00:11:08,734 --> 00:11:10,565
You still have to work?
140
00:11:10,569 --> 00:11:12,560
Yeah, Kenji is coming.
141
00:11:12,605 --> 00:11:15,733
Don't push over yourself.
It's bad if you fall sick.
142
00:11:15,741 --> 00:11:19,768
I'm healthy enough. Wait a moment.
143
00:11:19,812 --> 00:11:23,543
No need, just pay me after you succeed.
144
00:11:23,582 --> 00:11:26,642
You're a great guy. Bye!
145
00:11:26,652 --> 00:11:27,710
Bye bye!
146
00:11:32,725 --> 00:11:34,693
I think he's getting busier soon.
147
00:11:34,694 --> 00:11:35,626
Yeah.
148
00:11:49,608 --> 00:11:51,701
After I resigned from my
job as a high school teacher,
149
00:11:51,711 --> 00:12:00,779
I consult kids who're not able
to attend school with my own way.
150
00:12:10,629 --> 00:12:12,654
Are you starting to pack?
151
00:12:12,698 --> 00:12:13,630
Yeah.
152
00:12:13,632 --> 00:12:17,659
Let's see who's the fastest.
153
00:13:00,679 --> 00:13:01,646
Please have a drink.
154
00:13:01,647 --> 00:13:02,773
Thank you.
155
00:13:11,557 --> 00:13:13,525
So, your mother will only
back home at midnight?
156
00:13:13,559 --> 00:13:16,790
In the morning, as she
need to look over the shop.
157
00:13:16,796 --> 00:13:18,696
Are you hungry?
158
00:13:18,731 --> 00:13:21,700
We have many ramens.
159
00:13:28,607 --> 00:13:32,566
You wish to go to
school, right, Aki-chan?
160
00:13:32,611 --> 00:13:37,810
It's okay. Mother will be sad if
we're not here when she's back.
161
00:13:37,817 --> 00:13:40,581
So, you're not going to school?
162
00:13:40,586 --> 00:13:44,784
Well, I always been left behind the
study no matter how hard I work for.
163
00:13:44,824 --> 00:13:47,622
So, what's this?
164
00:13:57,837 --> 00:14:01,796
You rubbed it off and
rewrite it over and over.
165
00:14:01,841 --> 00:14:08,747
If you don't want to go to
school, why still learning this?
166
00:14:08,781 --> 00:14:16,779
Don't look at it! I just
don't want to go to school...
167
00:14:18,657 --> 00:14:19,817
Aki-chan...
168
00:14:19,825 --> 00:14:20,792
Don't want to go to school!
169
00:14:20,826 --> 00:14:24,762
Aki-chan! Aki-chan,
it's okay! It's alright!
170
00:14:24,763 --> 00:14:28,756
Don't want to go to school!
171
00:14:35,741 --> 00:14:41,577
You shouldn't force
yourself, you just a kid.
172
00:14:41,614 --> 00:14:46,574
It's okay to be yourself sometimes.
173
00:14:54,793 --> 00:15:02,666
Don't bully my sister...
Fool! Don't bully my sister!
174
00:15:11,810 --> 00:15:12,742
Fool!
175
00:15:28,661 --> 00:15:33,792
What kind of school you want to build?
176
00:15:34,767 --> 00:15:36,735
It's hard to describe,
177
00:15:36,769 --> 00:15:40,705
but I want to build
a school where all the
178
00:15:40,739 --> 00:15:45,642
teachers and students get
along very close together.
179
00:15:45,644 --> 00:15:51,674
What a nice dream. So, when
will you start to build it?
180
00:15:51,717 --> 00:15:52,649
What?
181
00:15:53,619 --> 00:16:00,582
I mean how old will you
start build this school.
182
00:16:02,728 --> 00:16:04,696
30 years old.
183
00:16:05,698 --> 00:16:12,570
Alright, then you should
keep this dream always,
184
00:16:12,571 --> 00:16:14,766
and move toward it.
185
00:16:17,576 --> 00:16:19,703
Got it, Ari-chan.
186
00:16:19,778 --> 00:16:22,747
This is our promise.
187
00:16:28,754 --> 00:16:29,686
Okay.
188
00:16:41,567 --> 00:16:42,761
Wait, Kenji.
189
00:16:44,570 --> 00:16:46,800
Please tidy up these
receipts after this.
190
00:16:46,805 --> 00:16:47,737
Okay.
191
00:16:47,773 --> 00:16:48,762
Thanks.
192
00:16:57,616 --> 00:16:59,607
It's 3am now.
193
00:17:00,786 --> 00:17:01,844
Wake up.
194
00:17:04,723 --> 00:17:10,753
So cold, it's freezing,
sensei! Super cold!
195
00:17:11,764 --> 00:17:14,631
Annoying, shut up!
196
00:17:14,700 --> 00:17:19,569
You should keep the interior
design, are you a fool, sensei?
197
00:17:19,571 --> 00:17:24,565
I'm not. Quick and come here help me.
198
00:17:24,610 --> 00:17:28,740
There's some water splash on your
hair, is it raining out there?
199
00:17:28,747 --> 00:17:32,649
Nope, impossible it's
raining at this moment.
200
00:17:32,851 --> 00:17:38,790
Not bad, get this right then we're done.
201
00:17:38,791 --> 00:17:41,760
Done?! You'd said so since two days ago.
202
00:17:41,760 --> 00:17:43,591
I didn't.
203
00:17:48,567 --> 00:17:53,527
Well, sensei, I'd quit my job today.
204
00:17:55,574 --> 00:17:57,735
I want to do an interesting job.
205
00:17:57,743 --> 00:18:05,548
At first, I don't think I can do
anything, but I really what to help you.
206
00:18:05,584 --> 00:18:07,814
I'm fine with it, but
this is a hard work.
207
00:18:07,820 --> 00:18:13,690
No pay, a lot of workload,
nothing good about it.
208
00:18:13,692 --> 00:18:16,820
I understand, it's okay.
209
00:18:18,730 --> 00:18:19,719
Really?
210
00:18:20,732 --> 00:18:21,664
Yeah.
211
00:18:33,612 --> 00:18:38,640
Hey, Kenji, this thing just too old.
212
00:18:42,788 --> 00:18:43,720
Done!
213
00:18:45,791 --> 00:18:46,780
Really?
214
00:18:47,793 --> 00:18:49,727
Hold it, you go and check it out.
215
00:18:49,761 --> 00:18:51,820
Awesome! Awesome!
216
00:18:52,564 --> 00:18:54,725
Nice! Really nice!
217
00:18:56,835 --> 00:18:59,702
In another word...
218
00:19:03,609 --> 00:19:07,568
Kenji, switch on the switch!
219
00:19:17,823 --> 00:19:19,814
This is great!
220
00:19:25,764 --> 00:19:27,755
This is great!
221
00:19:28,667 --> 00:19:32,603
With only 725 yen from my saving,
222
00:19:32,638 --> 00:19:36,597
we'd built our secret base.
223
00:19:40,612 --> 00:19:41,738
Excuse me.
224
00:19:42,581 --> 00:19:44,708
Please stamp here.
225
00:19:44,716 --> 00:19:45,648
Okay.
226
00:20:18,850 --> 00:20:20,579
I'm back.
227
00:20:20,586 --> 00:20:21,553
Welcome back.
228
00:20:21,553 --> 00:20:24,681
Sorry, I get slightly late.
229
00:20:24,723 --> 00:20:28,819
Look, I bought yakisoba for us.
230
00:20:28,827 --> 00:20:30,761
Please wait a while,
I'll get ready in no time.
231
00:20:30,762 --> 00:20:31,694
Okay.
232
00:20:40,672 --> 00:20:43,573
I'm taking it now!
233
00:20:52,751 --> 00:20:53,775
From now on...
234
00:20:53,819 --> 00:20:54,683
Yes?
235
00:20:55,587 --> 00:20:57,680
I'll get busier than previous,
236
00:20:57,723 --> 00:20:59,782
and seldom come back home too.
237
00:20:59,825 --> 00:21:01,816
This is for temporary.
238
00:21:01,827 --> 00:21:03,590
Well, it's good thing.
239
00:21:03,629 --> 00:21:05,756
As this is the way you
choose for yourself.
240
00:21:05,764 --> 00:21:06,696
Yeah.
241
00:21:07,733 --> 00:21:10,531
Should I change my shift more frequent?
242
00:21:10,569 --> 00:21:11,695
For our relationship.
243
00:21:11,703 --> 00:21:13,534
I'm sorry.
244
00:21:13,572 --> 00:21:14,800
You don't plan like this?
245
00:21:14,806 --> 00:21:16,671
I'm sorry.
246
00:21:19,745 --> 00:21:20,677
Hide!
247
00:21:21,613 --> 00:21:21,840
Hide!
248
00:21:22,614 --> 00:21:24,582
What's wrong?
249
00:21:26,618 --> 00:21:29,587
I get these carrot from
my yard for you today.
250
00:21:29,588 --> 00:21:31,579
This carrot very nice to eat.
251
00:21:31,623 --> 00:21:32,612
At night?!
252
00:21:32,658 --> 00:21:34,785
Thank you very much.
253
00:21:34,793 --> 00:21:38,524
Mihoko, you're pretty as always.
254
00:21:38,563 --> 00:21:39,723
Pretty, pretty.
255
00:21:39,765 --> 00:21:43,792
Hide, this carrot is
our investment on you.
256
00:21:43,802 --> 00:21:46,600
The carrot share!
257
00:21:47,572 --> 00:21:49,665
The carrot share!
258
00:21:50,609 --> 00:21:53,703
Hey, what're you doing?
259
00:21:57,716 --> 00:21:58,740
Is this alright, Hide?
260
00:21:58,784 --> 00:22:00,809
It'll be fine.
261
00:22:27,612 --> 00:22:28,579
Hello.
262
00:22:28,714 --> 00:22:29,681
Hello.
263
00:22:32,784 --> 00:22:35,548
After Noboru is born,
264
00:22:35,554 --> 00:22:37,681
my husband disappeared.
265
00:22:37,723 --> 00:22:40,692
He has a lot of debts.
266
00:22:40,726 --> 00:22:43,752
So I start to work at night.
267
00:22:43,762 --> 00:22:48,699
Anyway, I become fidgety
because of many issues.
268
00:22:48,734 --> 00:22:53,603
I drink alcohol every night,
entertain my customers with fake smile.
269
00:22:53,605 --> 00:22:59,771
If I don't do this, I
think I will collapse.
270
00:23:02,714 --> 00:23:04,773
How about your children?
271
00:23:04,816 --> 00:23:09,617
There's an organization
which help children, right?
272
00:23:09,621 --> 00:23:12,590
They always come here.
273
00:23:12,624 --> 00:23:13,682
Every time they're here,
274
00:23:13,725 --> 00:23:20,563
I think they're condemning
me as an irresponsible mother.
275
00:23:20,565 --> 00:23:20,826
Sorry.
276
00:23:24,569 --> 00:23:29,734
But I don't have time to
take care of my children.
277
00:23:29,741 --> 00:23:33,802
I have no time to think them.
278
00:23:36,848 --> 00:23:37,815
But...
279
00:23:39,651 --> 00:23:43,610
I wish someone can help me.
280
00:23:43,722 --> 00:23:48,750
I wish someone will take care of me.
281
00:24:08,747 --> 00:24:11,716
Please be my friend.
282
00:24:22,828 --> 00:24:26,628
You're a weirdo indeed.
283
00:24:26,698 --> 00:24:29,690
You always like this?
284
00:24:32,704 --> 00:24:39,633
Isn't this the most
proper way to help someone?
285
00:24:44,850 --> 00:24:45,839
Can I?
286
00:24:55,727 --> 00:24:56,659
Sure.
287
00:24:58,663 --> 00:25:00,654
From now on...
288
00:25:09,774 --> 00:25:11,742
Wait, please wait a minute.
289
00:25:11,776 --> 00:25:12,708
Sorry.
290
00:25:12,711 --> 00:25:13,700
Coming.
291
00:25:13,812 --> 00:25:14,779
Sorry.
292
00:25:15,680 --> 00:25:17,648
Sorry for disturbing.
293
00:25:17,649 --> 00:25:19,640
Now, now, now!
294
00:25:21,686 --> 00:25:24,655
This shop is not bad.
295
00:25:24,656 --> 00:25:26,556
Pretty good.
296
00:25:26,791 --> 00:25:28,656
I should change to do this instead.
297
00:25:28,693 --> 00:25:30,661
Hey, no way! No way!
298
00:25:30,695 --> 00:25:31,684
Do you have raw ham?
299
00:25:31,730 --> 00:25:32,754
I have.
300
00:25:33,732 --> 00:25:34,699
Really?
301
00:25:34,699 --> 00:25:36,667
This... this is cute!
302
00:25:36,668 --> 00:25:38,636
Okay, next, please welcome...
303
00:25:38,670 --> 00:25:41,833
...my senior when I was
a high school teacher,
304
00:25:41,840 --> 00:25:44,707
Kubota-sensei to give us a toast.
305
00:25:44,709 --> 00:25:45,641
Okay!
306
00:25:50,749 --> 00:25:51,738
Well...
307
00:25:53,552 --> 00:26:00,549
As today is a celebration,
so we should enjoy it.
308
00:26:04,696 --> 00:26:05,720
Nagaoka.
309
00:26:07,632 --> 00:26:12,660
You quitted your job
as teacher to do this?
310
00:26:12,704 --> 00:26:14,604
What do you mean?
311
00:26:14,606 --> 00:26:15,595
Maruko asked for your help before.
312
00:26:15,640 --> 00:26:18,768
She's your last student.
313
00:26:19,611 --> 00:26:21,579
But what're you doing now?
314
00:26:21,580 --> 00:26:22,774
I'd said this is for fund collecting.
315
00:26:22,781 --> 00:26:24,612
Then you should continue be a teacher!
316
00:26:24,616 --> 00:26:26,584
Why you run this alcohol business?
317
00:26:29,721 --> 00:26:31,621
Sensei! Sensei!
318
00:26:31,623 --> 00:26:32,647
Let go!
319
00:26:50,675 --> 00:26:52,768
I'm leaving now.
320
00:26:53,612 --> 00:26:55,580
Congratulation.
321
00:27:04,789 --> 00:27:05,756
Sorry.
322
00:27:08,560 --> 00:27:10,619
Please continue.
323
00:27:13,798 --> 00:27:15,732
Again, again.
324
00:27:18,770 --> 00:27:19,794
Alright.
325
00:27:31,716 --> 00:27:32,808
Catch it!
326
00:27:34,552 --> 00:27:35,746
Welcome back!
327
00:27:35,787 --> 00:27:37,721
Welcome back.
328
00:27:37,756 --> 00:27:39,587
I'm back.
329
00:27:58,843 --> 00:27:59,775
Book?
330
00:28:01,713 --> 00:28:03,578
You want me to write book?
331
00:28:03,581 --> 00:28:04,673
Who else but you?
332
00:28:04,716 --> 00:28:05,614
It can't be me, right?
333
00:28:05,617 --> 00:28:06,709
Why I have to write it?
334
00:28:06,751 --> 00:28:07,718
As you say, sensei.
335
00:28:07,752 --> 00:28:08,719
I didn't say anything.
336
00:28:08,753 --> 00:28:12,655
But your life is a mess, right?
337
00:28:12,657 --> 00:28:13,624
How dare you!
338
00:28:13,658 --> 00:28:14,716
So you must have your bibliography.
339
00:28:14,759 --> 00:28:17,592
It's not a bad idea to
spread out your thought.
340
00:28:17,595 --> 00:28:19,688
You might get some supporters from this.
341
00:28:19,731 --> 00:28:21,699
Furthermore, you build this bar...
342
00:28:21,700 --> 00:28:23,725
...is to collect fund for
school building, right?
343
00:28:23,735 --> 00:28:24,702
Of course.
344
00:28:24,703 --> 00:28:25,761
So, how many have you get?
345
00:28:25,804 --> 00:28:26,771
25 thousand yen.
346
00:28:26,771 --> 00:28:28,636
You need few million to
build the school, right?
347
00:28:28,673 --> 00:28:30,766
I don't think you can get a
place to rent with these money.
348
00:28:30,775 --> 00:28:36,543
Also, the property agent
can't wait that long.
349
00:28:36,581 --> 00:28:37,843
That's why you need to write a book.
350
00:28:37,849 --> 00:28:43,583
A bibliography about your messy life.
351
00:28:44,589 --> 00:28:45,613
A book!
352
00:28:45,657 --> 00:28:46,624
A book.
353
00:28:46,624 --> 00:28:47,591
A book, right?
354
00:28:47,625 --> 00:28:49,616
Let's earn operation fund together!
355
00:28:49,661 --> 00:28:50,593
Yeah!
356
00:28:59,771 --> 00:29:02,740
The Ethereal Teacher.
357
00:29:04,642 --> 00:29:06,803
The Ethereal Tutor.
358
00:29:09,581 --> 00:29:10,570
DASSEN.
359
00:29:13,785 --> 00:29:16,754
Do you believe in miracle?
360
00:29:16,755 --> 00:29:20,691
This book narrates a
not famous and wealthy...
361
00:29:20,725 --> 00:29:23,660
...normal guy like me,
362
00:29:23,661 --> 00:29:26,653
who become a teacher
as wish to be a teacher.
363
00:29:26,698 --> 00:29:28,825
Also the reason why I
resigned as a teacher.
364
00:29:28,833 --> 00:29:37,605
This is the bibliography that
I put my entire soul on it.
365
00:29:40,612 --> 00:29:45,606
People who doesn't know what to do.
366
00:29:49,721 --> 00:29:53,657
People who lost their hope.
367
00:30:03,668 --> 00:30:07,604
People who is hovering
between life and death.
368
00:30:07,639 --> 00:30:08,731
Welcome...
369
00:30:08,773 --> 00:30:10,798
Long time no see, Takashi!
370
00:30:10,842 --> 00:30:12,742
Please be seated.
371
00:30:12,744 --> 00:30:15,542
It's been a while.
372
00:30:15,580 --> 00:30:19,812
People who is tearing their
hair upon their own future.
373
00:30:19,818 --> 00:30:24,778
This is a book that hoping
these people will read.
374
00:30:24,823 --> 00:30:26,814
The Ethereal Teacher.
375
00:30:26,825 --> 00:30:27,814
DASSEN.
376
00:30:33,798 --> 00:30:34,787
Finish.
377
00:30:53,618 --> 00:30:54,607
Sensei!
378
00:30:56,588 --> 00:30:58,647
It's too many spelling error!
379
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
Are you really a high
school teacher before?
380
00:30:59,824 --> 00:31:02,554
Shut up, it might be some typing error.
381
00:31:02,594 --> 00:31:03,754
So you need to correct it.
382
00:31:03,761 --> 00:31:06,525
Do you really have teacher license?
383
00:31:06,564 --> 00:31:09,658
Annoying, what you want?
384
00:31:11,769 --> 00:31:13,600
How's it?
385
00:31:16,741 --> 00:31:21,678
How to put this? It's interesting.
386
00:31:22,614 --> 00:31:24,809
It's not bad for you.
387
00:31:24,849 --> 00:31:26,680
Well done.
388
00:31:29,687 --> 00:31:31,655
You really a nice guy!
389
00:31:31,689 --> 00:31:32,815
It's hurt! Wait!
390
00:31:32,824 --> 00:31:35,554
Just only for you!
391
00:31:35,593 --> 00:31:37,584
Let go of me!
392
00:31:37,662 --> 00:31:39,755
What're you doing?
393
00:31:39,764 --> 00:31:40,696
Yumi!
394
00:31:41,733 --> 00:31:44,702
You haven't go back?
395
00:31:45,637 --> 00:31:46,626
Sensei.
396
00:31:46,738 --> 00:31:49,571
Do you want to do a speech next month?
397
00:31:49,607 --> 00:31:50,574
Speech?
398
00:31:50,608 --> 00:31:54,669
The event organizer of community
center is looking for a speaker.
399
00:31:54,679 --> 00:31:55,611
Yeah.
400
00:31:55,613 --> 00:31:58,776
We can sell those
books during the speech.
401
00:31:58,816 --> 00:32:01,580
We might able to sell them out.
402
00:32:01,586 --> 00:32:02,644
Not bad.
403
00:32:15,767 --> 00:32:16,756
Please.
404
00:32:17,835 --> 00:32:19,666
HID BOOKS?
405
00:32:19,737 --> 00:32:25,676
Yes, this is the latest and
smallest publisher in Japan.
406
00:32:25,677 --> 00:32:26,735
Smallest?
407
00:32:29,580 --> 00:32:33,607
And I want to publish my own book here.
408
00:32:33,618 --> 00:32:34,607
I see.
409
00:32:34,852 --> 00:32:35,841
Well...
410
00:32:36,621 --> 00:32:39,818
If you want to publish
it, there's four steps.
411
00:32:39,824 --> 00:32:42,588
First, sign the publishing agreement.
412
00:32:42,627 --> 00:32:45,687
At this moment, you have to pay
half of the total as deposit.
413
00:32:45,730 --> 00:32:48,824
Next is key in the original
script and correction.
414
00:32:48,833 --> 00:32:52,530
Finally, bind the book and pay
the balance at the same time.
415
00:32:52,570 --> 00:32:53,559
I see.
416
00:32:55,707 --> 00:32:57,675
If we get the original script now,
417
00:32:57,675 --> 00:33:00,610
it's possible to complete
it in one month time.
418
00:33:00,611 --> 00:33:01,600
I see.
419
00:33:01,846 --> 00:33:04,713
But before that...
420
00:33:06,551 --> 00:33:09,520
I have no money now.
421
00:33:09,654 --> 00:33:10,586
What?
422
00:33:10,722 --> 00:33:12,713
But I'm sure I'll pay for it!
423
00:33:12,757 --> 00:33:15,817
For sure I will pay it one month later!
424
00:33:15,827 --> 00:33:16,816
Please!
425
00:33:19,831 --> 00:33:21,662
Thank you!
426
00:33:22,700 --> 00:33:25,567
Can't you make it more delicate?
427
00:33:25,570 --> 00:33:26,832
"DASSEN" as the title.
428
00:33:26,838 --> 00:33:28,738
Then it'll be a big problem
for the cover at front and back.
429
00:33:28,740 --> 00:33:30,674
Why? Aren't you the best teacher?
430
00:33:30,675 --> 00:33:31,699
No, no, no.
431
00:33:31,743 --> 00:33:33,711
You're a teacher but still
using this kind of camera?
432
00:33:33,711 --> 00:33:39,547
Whatever, as long as the model is good.
433
00:33:40,551 --> 00:33:41,643
I'm going to snap it now.
434
00:33:41,686 --> 00:33:43,551
Wait, wait!
435
00:33:48,593 --> 00:33:49,582
Cheese!
436
00:33:55,566 --> 00:33:56,760
This shop is not bad, right?
437
00:33:56,768 --> 00:33:58,531
Many handsome guys here.
438
00:33:58,569 --> 00:33:59,593
Captain, over here. Look at him.
439
00:33:59,637 --> 00:34:01,605
What a handsome captain, right?
440
00:34:01,606 --> 00:34:03,574
Hello, I'm a handsome guy.
441
00:34:03,608 --> 00:34:04,632
Let me.
442
00:34:04,675 --> 00:34:05,699
There's no place to place it.
443
00:34:05,743 --> 00:34:09,645
No, place it over here. Thanks.
You come here a lot recently.
444
00:34:09,647 --> 00:34:10,636
Are you free?
445
00:34:10,681 --> 00:34:11,613
Yeah.
446
00:34:11,682 --> 00:34:12,546
Hey.
447
00:34:12,683 --> 00:34:14,651
Anyway, we have to publish 1000 copies.
448
00:34:14,652 --> 00:34:16,620
We need 150 copies for the speech.
449
00:34:16,654 --> 00:34:18,747
It's good enough to sell 10°%
of it, which is 15 copies.
450
00:34:18,790 --> 00:34:21,657
If we manage to sell 15
copies, the balance...
451
00:34:21,659 --> 00:34:23,650
It's 1000 copies, you know.
452
00:34:23,694 --> 00:34:25,662
How're we going to sell them all?
453
00:34:25,663 --> 00:34:27,756
Seems we only can promote
it to every bookstore.
454
00:34:27,765 --> 00:34:30,666
Yeah, it's about marketing,
you know, marketing.
455
00:34:30,701 --> 00:34:33,670
It's not nice to let the
writer to promote it by himself.
456
00:34:33,671 --> 00:34:35,696
You got the point, just forget about it.
457
00:34:35,706 --> 00:34:37,640
Another shot.
458
00:34:37,742 --> 00:34:39,710
Then it's only you alone.
459
00:34:39,710 --> 00:34:41,735
I'm free, it's fine
for me to work alone.
460
00:34:41,779 --> 00:34:44,805
However, there's many bookstores
around this area, right?
461
00:34:44,849 --> 00:34:47,579
So, no way to work alone.
462
00:34:47,585 --> 00:34:50,554
Hey, Takashi, what're you doing now?
463
00:34:50,555 --> 00:34:51,579
Nothing.
464
00:34:51,823 --> 00:34:53,791
You're preparing for the university
entrance exam, right? Give up already?
465
00:34:53,791 --> 00:34:55,520
I'd gave it up long time ago.
466
00:34:55,560 --> 00:34:55,821
I see.
467
00:34:55,827 --> 00:34:58,625
Sensei, how about him?
468
00:34:58,663 --> 00:35:00,756
He has skill in talking,
suitable for doing marketing.
469
00:35:00,765 --> 00:35:01,697
What?
470
00:35:01,799 --> 00:35:05,565
You always lick sensei's
shoe during high school.
471
00:35:05,603 --> 00:35:06,661
You're right, but...
472
00:35:06,671 --> 00:35:09,640
Your shoe-licking skill not good.
473
00:35:09,674 --> 00:35:10,698
They even discuss about you now.
474
00:35:10,741 --> 00:35:12,766
I'm just making good
relationship with sensei.
475
00:35:12,810 --> 00:35:14,801
Sensei, he's not bad.
476
00:35:14,846 --> 00:35:17,679
Please don't, Kenji.
477
00:35:17,682 --> 00:35:19,673
If you're free, come and help us over.
478
00:35:19,717 --> 00:35:22,584
It's not a bad idea, just help them.
479
00:35:22,587 --> 00:35:23,645
I refuse.
480
00:35:23,688 --> 00:35:24,814
He not even can pay me.
481
00:35:24,822 --> 00:35:28,758
And this is troublesome too.
482
00:35:28,793 --> 00:35:30,761
You're right.
483
00:35:30,795 --> 00:35:33,730
I'll not do anything if
can't get money from it.
484
00:35:33,731 --> 00:35:35,596
I'm sure Takashi can't do this.
485
00:35:35,633 --> 00:35:37,828
What're you saying?
486
00:35:38,569 --> 00:35:40,537
Of course I can! Just
sell books, easy job.
487
00:35:40,571 --> 00:35:40,798
Yeah.
488
00:35:42,640 --> 00:35:44,574
I don't think you can too.
489
00:35:44,575 --> 00:35:45,633
Why not?
490
00:35:45,676 --> 00:35:47,803
As you don't know to
speak with honorific.
491
00:35:47,845 --> 00:35:48,777
What?
492
00:35:48,846 --> 00:35:50,780
I can if I want to.
493
00:35:50,781 --> 00:35:53,545
Then you do it.
494
00:35:53,784 --> 00:35:56,617
Of course I will!
495
00:35:59,624 --> 00:36:00,716
Show it to me.
496
00:36:00,758 --> 00:36:01,747
You want to see?
497
00:36:01,792 --> 00:36:02,781
Cannot?
498
00:36:03,661 --> 00:36:04,593
Look.
499
00:36:04,829 --> 00:36:07,764
We must send this out a lot.
500
00:36:07,765 --> 00:36:08,754
Awesome.
501
00:36:08,799 --> 00:36:09,731
Great!
502
00:36:09,734 --> 00:36:11,668
I make this.
503
00:36:14,772 --> 00:36:16,763
Why he hasn't come yet?
504
00:36:16,807 --> 00:36:19,674
Will he really comes?
505
00:36:19,677 --> 00:36:20,541
Hey.
506
00:36:33,591 --> 00:36:35,559
Why you dress up like this?
507
00:36:35,560 --> 00:36:40,588
You don't understand
this society, right?
508
00:36:40,631 --> 00:36:42,622
Appearance is important too.
509
00:36:42,667 --> 00:36:44,760
Nobody will buy your
book from a shaggy person.
510
00:36:44,769 --> 00:36:48,705
Don't you know about this?
511
00:36:56,814 --> 00:36:58,611
Excuse me.
512
00:36:58,616 --> 00:36:59,776
I'm from HID BOOKS.
513
00:36:59,817 --> 00:37:02,650
Can you help me to sell a book?
514
00:37:02,653 --> 00:37:03,642
Please.
515
00:37:03,721 --> 00:37:06,713
It's an interesting book.
516
00:37:06,757 --> 00:37:09,692
This kind of book is hardly
sell in our bookstore.
517
00:37:09,694 --> 00:37:10,683
Please!
518
00:37:11,629 --> 00:37:12,596
Please!
519
00:37:12,630 --> 00:37:14,689
Even it's just 1 copy!
520
00:37:14,732 --> 00:37:15,721
Please!
521
00:37:15,833 --> 00:37:16,800
Annoying!
522
00:37:16,834 --> 00:37:18,631
You should check with the publisher,
523
00:37:18,669 --> 00:37:21,570
but not us instead!
524
00:37:24,642 --> 00:37:27,634
I'm sure it'll be a big sales!
525
00:37:27,678 --> 00:37:30,738
I never heard about this publisher.
526
00:37:30,781 --> 00:37:32,681
It doesn't matter, right?
527
00:37:32,683 --> 00:37:33,707
Can we?
528
00:37:36,821 --> 00:37:37,685
No.
529
00:37:49,567 --> 00:37:53,526
They didn't listen to me at all
even though I begged them hard.
530
00:37:53,571 --> 00:37:58,634
Don't give up, this just a beginning.
531
00:38:00,578 --> 00:38:03,547
3 bookstores, agreement done.
532
00:38:03,581 --> 00:38:03,808
What?
533
00:38:04,649 --> 00:38:07,777
They only agree when I begged them hard.
534
00:38:07,818 --> 00:38:10,685
You really capable.
535
00:38:11,756 --> 00:38:15,624
Later, KB TV will
make a live pre-order.
536
00:38:15,626 --> 00:38:19,722
You need to show up
for promotion, Sensei.
537
00:38:19,764 --> 00:38:22,756
My power is very important, you know?
538
00:38:22,767 --> 00:38:26,669
If compare with you all...
539
00:38:32,576 --> 00:38:33,634
Aki-chan!
540
00:38:33,644 --> 00:38:34,633
Wait a minute.
541
00:38:34,679 --> 00:38:36,738
Sorry, I just forget about this.
542
00:38:36,781 --> 00:38:38,646
Here, this is for you.
543
00:38:38,649 --> 00:38:39,775
Thank you.
544
00:38:40,718 --> 00:38:42,549
Safe trip.
545
00:38:42,687 --> 00:38:44,552
I'm leaving now.
546
00:38:44,555 --> 00:38:46,648
I'm leaving now.
547
00:38:55,599 --> 00:38:57,726
Please send it out once
you get the payment.
548
00:38:57,735 --> 00:39:01,535
Okay, thank you. Alright, goodbye.
549
00:39:01,572 --> 00:39:03,733
Ueda from THE BOOKS, 20 copies.
550
00:39:03,741 --> 00:39:08,610
Now everything is complete, great!
551
00:39:08,612 --> 00:39:10,637
They're coming!
552
00:39:12,783 --> 00:39:15,809
Coming, coming, really?
553
00:39:16,654 --> 00:39:19,555
Your books is here.
554
00:39:35,573 --> 00:39:37,632
I will open it.
555
00:39:38,709 --> 00:39:43,646
I should be the one to open it...
556
00:39:45,750 --> 00:39:47,650
My dream comes true.
557
00:39:47,651 --> 00:39:50,620
You make it, Sensei.
558
00:39:52,757 --> 00:39:53,781
Awesome.
559
00:39:58,562 --> 00:40:02,692
So we must be honest to our children.
560
00:40:02,733 --> 00:40:08,672
Not to think of giving life, but to
think what can they get from that.
561
00:40:08,672 --> 00:40:12,665
To think what we can teach our children.
562
00:40:12,676 --> 00:40:17,579
Not to pass the knowledge from
up to down but do it equally.
563
00:40:17,581 --> 00:40:22,746
Not to point out path for the children
but walk along with them instead.
564
00:40:22,787 --> 00:40:25,847
That's all, thank you.
565
00:40:35,699 --> 00:40:38,691
Thank you, thank you.
566
00:40:48,679 --> 00:40:49,771
I'm done with my speech.
567
00:40:49,814 --> 00:40:51,714
Well done, Sensei.
568
00:40:51,715 --> 00:40:53,683
We'd sell out 10 copies
with a little effort.
569
00:40:53,717 --> 00:40:54,684
It really works.
570
00:40:54,718 --> 00:40:56,549
That's great.
571
00:40:56,554 --> 00:41:00,684
Sensei, please come with me now.
572
00:41:06,831 --> 00:41:09,823
Please wait a moment.
573
00:41:10,734 --> 00:41:13,567
This is so grand!
574
00:41:13,671 --> 00:41:18,608
Sorry to let you all
waiting, please get in.
575
00:41:18,642 --> 00:41:20,701
Let me help you.
576
00:41:20,711 --> 00:41:22,736
This is a miracle.
577
00:41:22,780 --> 00:41:25,544
But now I understand,
578
00:41:25,583 --> 00:41:29,713
miracle will come if only
if you believe it will.
579
00:41:29,720 --> 00:41:34,623
Sign? Have you sign
your name before? No.
580
00:41:34,625 --> 00:41:38,721
There're many bodies left in
the temple on the mountain.
581
00:41:38,762 --> 00:41:43,631
If it's been left for long time, those
monk will move the bodies to outside.
582
00:41:43,634 --> 00:41:46,762
And then simply chop
the bodies into pieces
583
00:41:46,770 --> 00:41:50,638
as hard as they could
and abandon them there.
584
00:41:50,674 --> 00:41:53,802
I see, as hard as they could.
585
00:41:53,844 --> 00:41:58,713
Those body pieces even flew toward us.
586
00:41:58,716 --> 00:42:01,617
Those people who goes there without
preparation can't stand it at all.
587
00:42:01,619 --> 00:42:04,611
They went back home after that.
588
00:42:04,655 --> 00:42:07,783
That's Tibetan sky burial.
589
00:42:07,791 --> 00:42:09,656
Sky burial.
590
00:42:09,727 --> 00:42:14,790
So Daisuke, you purposely go
to Tibet to see sky burial?
591
00:42:14,798 --> 00:42:17,562
To see sky burial is not my purpose.
592
00:42:17,601 --> 00:42:19,728
I just want to go for a trip.
593
00:42:19,737 --> 00:42:21,637
But why Tibet?
594
00:42:21,672 --> 00:42:22,604
Yeah.
595
00:42:23,741 --> 00:42:27,575
Why we always have
such weirdo around us?
596
00:42:27,611 --> 00:42:28,737
Well, I...
597
00:42:28,779 --> 00:42:31,577
I can't tally it!
598
00:42:31,582 --> 00:42:32,776
Let me see.
599
00:42:35,686 --> 00:42:37,745
This sample already canceled.
600
00:42:37,788 --> 00:42:41,724
Kenji! This is Kenji's writing, right?
601
00:42:41,759 --> 00:42:42,748
Don't blame others.
602
00:42:42,793 --> 00:42:44,556
You're the one who wrote this, right?
603
00:42:44,562 --> 00:42:45,586
Not me!
604
00:42:45,763 --> 00:42:48,755
As different sample need to cancel.
605
00:42:48,766 --> 00:42:53,760
If you don't cancel these two,
our account will not tally.
606
00:42:53,804 --> 00:42:55,738
Good morning.
607
00:42:55,806 --> 00:42:57,603
What's this?
608
00:42:57,641 --> 00:42:58,699
When is this bill?
609
00:42:58,709 --> 00:43:01,769
Why I can't tally it?
610
00:43:01,845 --> 00:43:05,645
Please be serious, okay?
611
00:43:05,649 --> 00:43:06,707
And you too, Sensei!
612
00:43:06,750 --> 00:43:09,583
You got two interview time clash
together, what should we do now?
613
00:43:09,820 --> 00:43:12,812
What's wrong with you? Why can't
you make sure before make decision?
614
00:43:12,823 --> 00:43:13,790
Sorry.
615
00:43:14,658 --> 00:43:15,784
Guys just undependable.
616
00:43:15,793 --> 00:43:18,694
I got it, another new order!
617
00:43:18,729 --> 00:43:19,627
Awesome!
618
00:43:19,630 --> 00:43:21,621
At first, I...
619
00:43:21,665 --> 00:43:24,828
Wash your hand before eat, and you
need to settle these receipts first.
620
00:43:24,835 --> 00:43:26,700
I'm sorry.
621
00:43:27,705 --> 00:43:30,606
You guys have to clean this up later.
622
00:43:30,641 --> 00:43:33,667
Since when this great manager join us,
623
00:43:33,677 --> 00:43:36,612
but now we're four.
624
00:43:38,582 --> 00:43:41,779
10 days after we start to sell the book,
625
00:43:41,785 --> 00:43:46,620
1000 copies of it are sold out.
626
00:43:47,658 --> 00:43:53,654
Hard to believe that we use 10
days to sell all the 1000 copies.
627
00:43:53,697 --> 00:43:57,793
A month later, we'll
republish 3000 copies.
628
00:43:57,801 --> 00:44:01,737
Tonight, we'll celebrate this
and drink as much as you can!
629
00:44:01,772 --> 00:44:02,761
Cheers!
630
00:44:11,682 --> 00:44:12,649
Great!
631
00:44:13,684 --> 00:44:14,810
What're you doing?
632
00:44:14,852 --> 00:44:16,786
This ornament ball is way too small.
633
00:44:16,787 --> 00:44:18,755
Stop doing such useless thing.
634
00:44:18,789 --> 00:44:20,620
Go and buy receipt.
635
00:44:20,624 --> 00:44:22,592
You're not open for business today?
636
00:44:22,593 --> 00:44:23,617
We've taken this place today.
637
00:44:23,661 --> 00:44:24,628
Sorry.
638
00:44:24,828 --> 00:44:27,592
Daisuke, Daisuke.
639
00:44:30,567 --> 00:44:31,727
Come, here.
640
00:44:36,607 --> 00:44:38,666
Alright, cheers!
641
00:44:42,613 --> 00:44:43,602
Cheers!
642
00:44:46,850 --> 00:44:51,549
Drink it. You've drank it, right?
643
00:44:51,555 --> 00:44:53,614
You're coming here to help us.
644
00:44:55,659 --> 00:44:58,822
You've drank it, so must
come here and help us out.
645
00:44:58,829 --> 00:45:02,629
Indeed, we still need some manpower.
646
00:45:02,666 --> 00:45:03,633
But I...
647
00:45:03,667 --> 00:45:05,692
You're free now, right?
648
00:45:05,703 --> 00:45:07,796
Can you, Daisuke?
649
00:45:11,642 --> 00:45:15,601
If you have no problem with
me, I wish to try it out.
650
00:45:15,646 --> 00:45:17,614
That's the final decision!
651
00:45:17,614 --> 00:45:19,582
Please take care on me.
- Please take care.
652
00:45:19,583 --> 00:45:19,810
Please take care on me too.
653
00:45:19,850 --> 00:45:22,614
We all are from Nishi
High School, right?
654
00:45:22,619 --> 00:45:29,582
So all of us can form the
Team West, what do you think?
655
00:45:29,626 --> 00:45:30,684
This is lame.
656
00:45:30,728 --> 00:45:31,717
I think it's good.
657
00:45:31,762 --> 00:45:32,626
No?
658
00:45:33,831 --> 00:45:35,526
It's not bad.
659
00:45:35,566 --> 00:45:35,793
Yeah, right.
660
00:45:35,799 --> 00:45:37,733
No? But I really want to.
661
00:45:37,735 --> 00:45:39,635
You have a bad taste, Kenji.
662
00:45:39,670 --> 00:45:40,796
I'm not, okay?
663
00:45:40,804 --> 00:45:41,702
So lame.
664
00:45:41,705 --> 00:45:42,729
But I like it.
665
00:45:42,773 --> 00:45:45,571
No? I think it's good.
666
00:45:45,609 --> 00:45:46,735
Team West.
667
00:45:47,578 --> 00:45:49,603
I said I like it.
668
00:45:49,613 --> 00:45:51,581
What's wrong with that?
669
00:45:51,582 --> 00:45:52,549
It's lame.
670
00:45:52,583 --> 00:45:55,609
What's wrong with it? - It's lame.
- You should say something. - It's lame.
671
00:45:55,619 --> 00:45:58,611
Okay, look over here!
672
00:46:00,724 --> 00:46:03,659
So you like it too.
673
00:46:06,730 --> 00:46:10,689
Now, write your name on it.
674
00:46:23,714 --> 00:46:26,683
I'd make a decision.
675
00:46:27,551 --> 00:46:30,679
We must sell 3000 copies all out.
676
00:46:30,721 --> 00:46:32,746
But today already 7th of January.
677
00:46:32,790 --> 00:46:33,757
It's not even a month full.
678
00:46:33,791 --> 00:46:35,588
We should work on plan that can work.
679
00:46:35,592 --> 00:46:36,718
We must make it.
680
00:46:36,760 --> 00:46:42,699
We only can go for it, right?
- Go for it.
681
00:46:42,699 --> 00:46:43,723
Is he a fool?
682
00:46:43,734 --> 00:46:44,598
Yes.
683
00:46:44,701 --> 00:46:47,761
Now you only know him?
684
00:46:54,645 --> 00:47:00,709
We're trying to change
something with our own hands.
685
00:47:00,751 --> 00:47:03,720
We can't make it alone.
686
00:47:03,754 --> 00:47:09,750
But we sure can make
it if work together.
687
00:47:10,694 --> 00:47:13,754
We're going after the same dream.
688
00:47:13,764 --> 00:47:17,700
So we've gathered together.
689
00:47:56,673 --> 00:47:58,641
Hello, Nagaoka speaking.
690
00:47:58,675 --> 00:48:00,802
Are you Nagaoka-sensei?
691
00:48:00,844 --> 00:48:06,646
I'm Nakano from Sakura Primary School.
692
00:48:08,652 --> 00:48:12,554
Hasegawa Aki didn't come to
school since two days ago.
693
00:48:12,556 --> 00:48:16,788
Do you know what'd happen to her?
694
00:48:34,811 --> 00:48:36,608
Aki-chan!
695
00:48:38,649 --> 00:48:39,741
Aki-chan!
696
00:48:58,735 --> 00:49:01,795
Thanks for your cooperation.
- You're welcome.
697
00:49:01,838 --> 00:49:06,673
We're leaving now.
- Take care.
698
00:49:08,779 --> 00:49:14,615
Let's go to Nishizawa Bookstore again...
699
00:49:16,620 --> 00:49:18,747
Are you repeat doing this everyday?
700
00:49:18,789 --> 00:49:19,721
Yeah.
701
00:49:20,691 --> 00:49:21,680
That's great.
702
00:49:21,725 --> 00:49:24,819
This just a beginning for us.
703
00:49:24,828 --> 00:49:27,524
We're going to do this everyday.
704
00:49:27,564 --> 00:49:30,658
It's not easy to be grown up.
705
00:49:30,701 --> 00:49:31,633
Yeah.
706
00:49:37,741 --> 00:49:39,538
Delicious?
707
00:49:39,576 --> 00:49:41,567
Yes, delicious.
708
00:49:41,645 --> 00:49:42,737
Delicious.
709
00:49:46,550 --> 00:49:47,778
What's wrong with your mother?
710
00:49:47,818 --> 00:49:52,721
I don't know, she may
not come back home yet.
711
00:49:52,723 --> 00:49:56,784
Really? Well, let's
finish our meal first.
712
00:49:56,793 --> 00:49:58,556
We'll talk about this after this.
713
00:49:58,595 --> 00:49:58,822
Okay.
714
00:50:20,817 --> 00:50:22,751
You're here.
715
00:50:28,558 --> 00:50:32,790
Aki, get a glass of water for me.
716
00:50:37,567 --> 00:50:39,592
What're you doing?
717
00:50:39,636 --> 00:50:41,604
Doing nothing.
718
00:50:43,707 --> 00:50:45,675
Aren't we have agreement?
719
00:50:45,709 --> 00:50:47,734
Why you become like this again?
720
00:50:47,778 --> 00:50:50,804
You're so annoying.
What you know about me?
721
00:50:50,847 --> 00:50:55,682
Just don't mind others business.
722
00:50:56,720 --> 00:50:57,652
Here.
723
00:51:02,726 --> 00:51:03,590
Hey!
724
00:51:28,785 --> 00:51:33,722
Have you ever treat them as human?
725
00:51:35,759 --> 00:51:36,691
What?
726
00:51:38,562 --> 00:51:40,757
They're your children!
727
00:51:40,764 --> 00:51:45,667
Stop causing trouble, and wake up!
728
00:51:52,742 --> 00:51:54,733
Sensei, don't!
729
00:51:56,813 --> 00:52:00,613
Can you stop bother me?
730
00:52:02,586 --> 00:52:05,714
You're born to a good
and wealthy family.
731
00:52:05,755 --> 00:52:09,589
You got good result
and now a writer, right?
732
00:52:09,593 --> 00:52:10,787
You're just great.
733
00:52:10,794 --> 00:52:14,787
A great person like you will not know...
734
00:52:14,831 --> 00:52:17,595
...the grimness of family like us.
735
00:52:17,634 --> 00:52:20,660
Counseling is bullshit.
736
00:52:21,571 --> 00:52:24,563
Will you take care on my
family till the very last?
737
00:52:24,608 --> 00:52:26,667
You can't, right?
738
00:52:26,676 --> 00:52:29,770
So please don't come here again!
739
00:52:29,813 --> 00:52:32,611
Don't bother me anymore!
740
00:52:32,616 --> 00:52:34,709
Don't bother me!
741
00:52:34,851 --> 00:52:35,840
Mother.
742
00:53:25,569 --> 00:53:26,831
Are you giving up?
743
00:53:26,836 --> 00:53:31,637
I can't do it! I'm paralyzed!
744
00:53:40,817 --> 00:53:44,617
We have agreement before, remember?
745
00:53:44,621 --> 00:53:50,821
No matter what, you must
build your own school.
746
00:53:50,827 --> 00:53:54,558
So, stand up, Nagaoka!
747
00:53:54,831 --> 00:54:01,566
You must keep it up
no matter what happen.
748
00:54:06,610 --> 00:54:09,738
Okay, send these out
immediately once you received.
749
00:54:09,779 --> 00:54:11,542
Alright, thank you.
750
00:54:11,581 --> 00:54:13,572
Okay, see you.
751
00:54:13,817 --> 00:54:15,648
That's great!
752
00:54:15,652 --> 00:54:17,620
Thanks for your hard work.
753
00:54:17,621 --> 00:54:18,588
Thanks.
754
00:54:18,622 --> 00:54:20,590
I get two more orders today too.
755
00:54:20,624 --> 00:54:22,592
And another one fail twice.
756
00:54:22,592 --> 00:54:22,819
Poor guy.
757
00:54:22,826 --> 00:54:24,623
Wash your hand before eat.
758
00:54:24,661 --> 00:54:25,628
You're right.
759
00:54:25,629 --> 00:54:27,620
Where's Daisuke?
760
00:54:27,664 --> 00:54:30,724
I still can't get any.
761
00:54:30,734 --> 00:54:33,703
Don't give up, it'll be better.
762
00:54:33,737 --> 00:54:34,669
Is it?
763
00:54:34,671 --> 00:54:37,799
You're lack of smile.
Smile, with the business way.
764
00:54:37,841 --> 00:54:40,571
Show us, again.
765
00:54:41,745 --> 00:54:46,773
Thanks for your hard work.
- Thanks.
766
00:55:09,673 --> 00:55:13,666
Sensei, what you do everyday?
767
00:55:17,647 --> 00:55:19,672
Of course it's counseling.
768
00:55:19,716 --> 00:55:21,775
As Aki-chan is in critical moment now.
769
00:55:21,818 --> 00:55:23,809
So he no need to do
marketing and social work?
770
00:55:23,820 --> 00:55:25,685
That's his real job.
771
00:55:25,722 --> 00:55:28,589
But he has time to help us, right?
772
00:55:28,591 --> 00:55:32,550
What're you want to say actually?
773
00:55:32,595 --> 00:55:34,790
I keep this in mind,
774
00:55:34,798 --> 00:55:37,528
why he doesn't help us in marketing?
775
00:55:37,567 --> 00:55:40,627
Is he only using us as his tools?
776
00:55:40,670 --> 00:55:42,638
Stop it! He has his own reason.
777
00:55:42,672 --> 00:55:44,606
What reason is it?
778
00:55:44,607 --> 00:55:45,801
It's only about Aki-chan, isn't it?
779
00:55:45,809 --> 00:55:47,777
That's not the only reason.
780
00:55:47,811 --> 00:55:50,609
Can we get any student like this?
781
00:55:50,613 --> 00:55:52,740
Is it fine to follow a person like him?
782
00:55:52,782 --> 00:55:54,613
Enough, bastard!
783
00:55:54,617 --> 00:55:55,777
I'm just saying the truth.
784
00:55:55,819 --> 00:55:57,548
That's why I'm asking you to shut up!
785
00:55:57,554 --> 00:55:59,613
What? How dare you?
786
00:55:59,656 --> 00:56:02,625
You two stop it now!
787
00:56:08,698 --> 00:56:09,824
Just quit.
788
00:56:14,637 --> 00:56:16,696
Quit doing this.
789
00:56:18,708 --> 00:56:20,801
No way we can do this.
790
00:56:20,844 --> 00:56:23,711
What do you mean by quitting this?
791
00:56:23,713 --> 00:56:25,613
Hey, Sensei!
792
00:56:27,617 --> 00:56:30,814
What's matter with him?
I have have this enough!
793
00:56:30,820 --> 00:56:32,549
Daisuke!
794
00:57:10,593 --> 00:57:12,686
Reheat your lunch before you eat.
795
00:57:12,729 --> 00:57:13,661
Okay.
796
00:57:15,632 --> 00:57:18,601
Today you no need to go to shop too?
797
00:57:18,635 --> 00:57:19,567
Yeah.
798
00:57:20,837 --> 00:57:21,826
I see.
799
00:57:25,608 --> 00:57:27,576
I'm leaving now.
800
00:57:27,610 --> 00:57:28,736
Safe trip.
801
00:58:29,606 --> 00:58:32,666
Takashi, Kenji is here.
802
00:58:39,682 --> 00:58:41,809
What's your plan next?
803
00:58:41,851 --> 00:58:46,618
Start looking for job, I think.
804
00:58:46,623 --> 00:58:47,749
Is it okay?
805
00:58:47,790 --> 00:58:50,725
We have no other option, right?
806
00:58:50,727 --> 00:58:52,627
We can't make it anyway,
807
00:58:52,629 --> 00:58:55,621
if continue like this.
808
00:58:55,665 --> 00:58:58,657
That's why we need to do something.
809
00:58:58,701 --> 00:59:01,670
We already promised Sensei.
810
00:59:01,671 --> 00:59:06,836
No matter it's the bar or the
school, as long as we can help Sensei.
811
00:59:06,843 --> 00:59:10,779
He need us too, isn't it?
812
00:59:13,783 --> 00:59:15,808
Don't bother me.
813
00:59:15,852 --> 00:59:22,621
This is my life, it's
nothing do with you.
814
00:59:31,701 --> 00:59:32,668
Sorry.
815
00:59:44,714 --> 00:59:46,648
Kenji, are you going back now?
816
00:59:46,649 --> 00:59:50,676
Yes, sorry for disturbing you.
817
01:00:04,634 --> 01:00:05,658
Takashi!
818
01:00:18,848 --> 01:00:19,815
Sorry!
819
01:00:21,684 --> 01:00:24,653
Actually, I'm afraid too!
820
01:00:24,687 --> 01:00:28,589
Afraid that I'll lose
everything if keep running away!
821
01:00:30,827 --> 01:00:34,524
Finally I found something
that I want to do!
822
01:00:34,564 --> 01:00:34,791
So...
823
01:00:37,767 --> 01:00:41,703
I'll not run away anymore!
824
01:01:17,740 --> 01:01:18,764
Daisuke?
825
01:01:24,580 --> 01:01:28,607
Where're you going this time?
826
01:01:38,561 --> 01:01:43,589
I'm always looking for a
place belongs to myself.
827
01:01:43,633 --> 01:01:45,601
But seems this is not working.
828
01:01:45,635 --> 01:01:47,762
I come back here after Tibet,
829
01:01:47,770 --> 01:01:50,739
but still can't find it.
830
01:01:50,773 --> 01:01:52,638
Therefore...
831
01:01:52,742 --> 01:01:57,543
You're going to find it again?
832
01:01:58,681 --> 01:02:01,582
The place that belongs
to you really costly.
833
01:02:01,584 --> 01:02:02,778
What to do.
834
01:02:05,788 --> 01:02:07,585
However...
835
01:02:10,760 --> 01:02:13,593
You're not alone.
836
01:02:13,730 --> 01:02:17,791
Actually, everyone is the same.
837
01:02:18,701 --> 01:02:19,827
Everyone...
838
01:02:21,571 --> 01:02:24,699
...Iooking for the place
that belongs to themselves
839
01:02:24,707 --> 01:02:26,572
Me as well.
840
01:02:26,609 --> 01:02:27,837
Kenji too, Takashi too.
841
01:02:27,844 --> 01:02:29,709
Sensei too.
842
01:02:33,549 --> 01:02:34,675
Sensei is different.
843
01:02:34,717 --> 01:02:35,706
Is it?
844
01:02:36,786 --> 01:02:39,619
I think he's same like us.
845
01:02:42,792 --> 01:02:49,664
He build this bar to find his
own belonging place, right?
846
01:02:49,665 --> 01:02:55,729
And create a place that
belongs to everyone.
847
01:02:56,639 --> 01:02:57,799
That guy...
848
01:02:58,841 --> 01:03:01,742
...is looking for his
own belonging place too.
849
01:03:01,744 --> 01:03:04,645
One thing which is
difference from us is...
850
01:03:04,647 --> 01:03:07,775
...he creates this place.
851
01:03:08,684 --> 01:03:12,586
It sounds like this is
nothing related with me,
852
01:03:12,588 --> 01:03:15,682
but I really look forward to it.
853
01:03:15,725 --> 01:03:18,785
I wonder how can I work for...
854
01:03:18,795 --> 01:03:23,732
...the plan that Sensei describe to us.
855
01:03:23,766 --> 01:03:26,599
You've been used.
856
01:03:28,571 --> 01:03:30,698
I believe in him.
857
01:03:43,686 --> 01:03:47,588
Look, Double Eggplant Guns.
858
01:03:54,831 --> 01:03:56,799
What'd happened?
859
01:03:56,799 --> 01:03:59,666
Nothing, I'm fine.
860
01:04:00,703 --> 01:04:04,537
Find a time to visit your grandpa, okay?
861
01:04:04,574 --> 01:04:04,801
Okay.
862
01:04:12,748 --> 01:04:15,615
"Dream comes true"
863
01:04:54,790 --> 01:04:55,757
Hello.
864
01:04:56,626 --> 01:04:58,753
I'm from the printing company.
865
01:04:58,761 --> 01:04:59,625
Yes.
866
01:05:05,835 --> 01:05:09,771
Where should I place these?
867
01:05:10,573 --> 01:05:12,803
Just place it any where you like.
868
01:05:12,808 --> 01:05:13,740
Okay.
869
01:05:50,746 --> 01:05:51,713
Hello.
870
01:05:53,616 --> 01:05:57,643
Finally, you pick up my call.
871
01:06:01,557 --> 01:06:04,822
Since after that day,
Aki angry about me.
872
01:06:04,827 --> 01:06:08,524
She blamed me that I
didn't keep the promise.
873
01:06:08,564 --> 01:06:11,829
This is my very first
time to see her angry.
874
01:06:11,834 --> 01:06:13,563
So I...
875
01:06:13,669 --> 01:06:18,766
...must keep the promise
we've made, Sensei.
876
01:06:18,808 --> 01:06:22,710
To be an excellent mother.
877
01:06:22,845 --> 01:06:23,834
Well...
878
01:06:24,780 --> 01:06:28,648
So I decide to marry with my colleague.
879
01:06:28,651 --> 01:06:32,587
And we'll move to Chiba together.
880
01:06:32,588 --> 01:06:34,556
That's great.
881
01:06:35,591 --> 01:06:36,580
Sensei.
882
01:06:40,796 --> 01:06:42,627
Thank you.
883
01:06:43,599 --> 01:06:46,625
Sensei, you not only save these kids,
884
01:06:46,669 --> 01:06:48,796
but also save me.
885
01:06:52,708 --> 01:06:55,541
But I do nothing.
886
01:06:55,745 --> 01:06:56,609
No.
887
01:06:56,846 --> 01:06:58,780
You become my friend.
888
01:06:58,781 --> 01:07:04,617
And tell a place that I can depend on.
889
01:07:06,822 --> 01:07:09,791
Thank you very much.
890
01:07:10,760 --> 01:07:11,624
I...
891
01:07:12,795 --> 01:07:17,664
...will be fine in future, right?
892
01:07:18,801 --> 01:07:20,632
Of course.
893
01:07:20,836 --> 01:07:24,795
It's a long distance to future.
894
01:07:24,840 --> 01:07:26,808
Sorry to keep you waiting.
895
01:07:26,842 --> 01:07:30,801
Aki, go say good bye to sensei.
896
01:07:30,846 --> 01:07:31,835
Sensei.
897
01:07:32,815 --> 01:07:38,549
I really like my mother in this way.
898
01:07:38,621 --> 01:07:39,610
Really?
899
01:07:39,755 --> 01:07:43,748
Sensei, you're going to
build a school, right?
900
01:07:43,759 --> 01:07:47,627
I'm sure it'll be a school which
bring happiness to everyone.
901
01:07:47,663 --> 01:07:49,688
There's a lot of kids...
902
01:07:49,732 --> 01:07:52,599
...who have trouble like me out there.
903
01:07:52,601 --> 01:07:52,828
So...
904
01:07:53,569 --> 01:07:56,800
You must help them, Sensei.
905
01:07:58,641 --> 01:07:59,573
Okay.
906
01:08:06,715 --> 01:08:08,546
Thank you.
907
01:08:08,551 --> 01:08:09,540
Sensei.
908
01:08:22,765 --> 01:08:26,792
Good bye, Sensei.
- Good bye.
909
01:08:28,838 --> 01:08:30,635
Good bye.
910
01:08:46,589 --> 01:08:47,578
Sensei!
911
01:08:47,823 --> 01:08:50,587
I'll work hard!
912
01:08:50,626 --> 01:08:53,720
You must work hard too!
913
01:09:00,803 --> 01:09:02,600
Aki-chan!
914
01:09:02,738 --> 01:09:03,705
Thank you!
915
01:09:03,739 --> 01:09:06,606
Thank you, Sensei!
916
01:09:07,610 --> 01:09:11,546
Please work hard, Aki-chan!
917
01:09:23,826 --> 01:09:27,728
Everyday is a brand new start line.
918
01:09:27,730 --> 01:09:31,632
I only busy with my life,
919
01:09:31,834 --> 01:09:36,635
and forget about this principle.
920
01:10:58,621 --> 01:11:01,818
I see, the stuff is here.
921
01:11:02,791 --> 01:11:03,655
Yes.
922
01:11:08,631 --> 01:11:10,826
Can I have a look?
923
01:11:12,635 --> 01:11:15,604
You haven't read it?
924
01:11:15,671 --> 01:11:19,573
I read but not in detail.
925
01:11:21,644 --> 01:11:25,580
I don't understand what're you talking.
926
01:11:25,581 --> 01:11:28,709
Then you should read it.
927
01:11:29,818 --> 01:11:32,651
Do you want a cup of coffee?
928
01:11:32,655 --> 01:11:33,781
Thank you.
929
01:11:48,804 --> 01:11:53,673
...don't really believe in
grown up from the beginning.
930
01:11:53,676 --> 01:11:54,665
Really?
931
01:11:56,578 --> 01:12:00,639
They're rude and always lying.
932
01:12:02,785 --> 01:12:05,686
You're a grown up too.
933
01:12:05,688 --> 01:12:06,552
Yes.
934
01:12:09,591 --> 01:12:12,754
But I don't wish to become
the grown up like that.
935
01:12:12,761 --> 01:12:15,787
I'm sure you're not the only one...
936
01:12:15,831 --> 01:12:19,562
...to think like that.
937
01:12:20,669 --> 01:12:21,693
Me too.
938
01:12:22,805 --> 01:12:26,764
I want to be someone reliable.
939
01:12:26,809 --> 01:12:28,606
However...
940
01:12:30,612 --> 01:12:34,548
...to be someone like that...
941
01:12:34,583 --> 01:12:39,816
...you must rely and
believe in yourself.
942
01:12:41,690 --> 01:12:46,593
If you don't believe in yourself,
943
01:12:49,732 --> 01:12:53,725
let me believe in you first.
944
01:13:05,781 --> 01:13:07,578
I feel...
945
01:13:09,551 --> 01:13:12,645
...sorry to you, Sensei.
946
01:13:12,821 --> 01:13:17,690
I don't know why you say sorry,
947
01:13:18,794 --> 01:13:19,761
but...
948
01:13:20,729 --> 01:13:21,696
Sorry.
949
01:13:27,803 --> 01:13:29,703
This book...
950
01:13:29,705 --> 01:13:31,832
...is interesting.
951
01:13:32,641 --> 01:13:34,609
Now you know.
952
01:13:34,743 --> 01:13:37,541
Yes, now I know.
953
01:13:38,614 --> 01:13:41,640
It's very interesting.
954
01:13:53,829 --> 01:13:55,592
Can I...
955
01:13:56,698 --> 01:13:58,632
...stay here?
956
01:14:05,607 --> 01:14:05,834
Fool.
957
01:14:07,609 --> 01:14:10,635
I'd invited you once.
958
01:14:39,775 --> 01:14:43,677
A suspicious truck is
coming towards here.
959
01:14:43,679 --> 01:14:44,611
What?
960
01:14:51,820 --> 01:14:54,516
What're you guys doing?
961
01:14:54,556 --> 01:14:56,547
We bought it with 50 thousand.
962
01:14:56,592 --> 01:14:58,787
Let's conquer here together!
963
01:14:58,794 --> 01:15:01,558
So, what're you going
to take with this truck?
964
01:15:01,597 --> 01:15:03,565
Say no words,
965
01:15:06,702 --> 01:15:10,604
of course it's our dream.
966
01:15:17,846 --> 01:15:19,677
So creepy.
967
01:15:20,782 --> 01:15:22,750
Please don't do that.
968
01:15:22,784 --> 01:15:25,548
Speaking of it, can we claim this?
969
01:15:25,554 --> 01:15:26,782
You should pay for it instead.
970
01:15:26,788 --> 01:15:27,652
No way!
971
01:15:27,689 --> 01:15:30,658
No doubt you have to pay it
as you're rich. - I'm not!
972
01:15:30,692 --> 01:15:37,564
I'd spent all of my saving on this!
- Really?
973
01:15:37,666 --> 01:15:38,792
Let's go!
974
01:15:38,800 --> 01:15:40,734
Alright, safe trip!
975
01:15:40,736 --> 01:15:43,534
I'm leaving now.
976
01:15:43,705 --> 01:15:46,606
Bye bye, safe trip!
977
01:15:53,682 --> 01:15:55,650
Can we put our book
here to sell? Please.
978
01:15:55,684 --> 01:15:58,812
Can we cooperate with you?
979
01:15:58,820 --> 01:16:03,587
This book sure will sell good.
980
01:16:21,610 --> 01:16:23,737
We currently at Shibata
Primary School nearby.
981
01:16:23,779 --> 01:16:25,747
Just pass through Shibata Road.
982
01:16:25,781 --> 01:16:28,682
The journey is very smooth.
983
01:16:28,684 --> 01:16:30,549
Keep going!
984
01:16:31,720 --> 01:16:32,652
Look.
985
01:16:32,788 --> 01:16:36,622
I bought one.
- You do?!
986
01:16:36,625 --> 01:16:37,614
Please sign for me.
987
01:16:37,659 --> 01:16:38,819
No problem.
988
01:16:39,761 --> 01:16:41,752
I'm so happy.
989
01:17:12,694 --> 01:17:18,564
Team West, banzai! 3000 copies sold out!
990
01:17:54,603 --> 01:17:56,662
Please stamp here.
991
01:17:56,672 --> 01:17:57,604
Okay.
992
01:18:20,796 --> 01:18:22,661
Well, Sensei...
993
01:18:22,698 --> 01:18:24,723
It's okay now.
994
01:18:25,634 --> 01:18:26,658
Alright.
995
01:18:32,641 --> 01:18:34,666
This is great, Sensei!
996
01:18:34,676 --> 01:18:39,579
From now on, this is your school.
997
01:18:39,614 --> 01:18:41,809
Well, glad for you.
998
01:18:42,651 --> 01:18:43,777
Thank you!
999
01:18:59,568 --> 01:19:00,660
Samurai Academy?
1000
01:19:00,669 --> 01:19:04,730
Indeed, I'd think of this name since
when I decide to build a school.
1001
01:19:04,773 --> 01:19:06,707
Good, very good.
1002
01:19:06,708 --> 01:19:08,676
But it's a bit outdated.
1003
01:19:08,710 --> 01:19:09,802
No, this is modern samurai.
1004
01:19:09,845 --> 01:19:11,608
The samurai who create the current.
1005
01:19:11,613 --> 01:19:15,606
SamuGaku in short, it turns
out to be a high class one.
1006
01:19:15,650 --> 01:19:19,552
Next on will the establish ceremony.
1007
01:19:19,554 --> 01:19:21,647
The date will be next
month 24th of April.
1008
01:19:21,690 --> 01:19:22,657
What?!
1009
01:19:22,758 --> 01:19:23,725
Less than a month time?
1010
01:19:23,759 --> 01:19:27,786
If I can't establish it before 30
years old, I'll turn 31 on 25th.
1011
01:19:27,796 --> 01:19:30,629
Why you always make
decision as you wish?
1012
01:19:30,665 --> 01:19:32,633
We should do it step by step.
1013
01:19:32,634 --> 01:19:33,760
Yeah, right.
1014
01:19:33,769 --> 01:19:35,794
That's correct.
1015
01:19:38,774 --> 01:19:39,706
Okay.
1016
01:19:40,842 --> 01:19:44,642
He doesn't listen to it at all.
1017
01:19:44,646 --> 01:19:45,670
Alright.
1018
01:19:45,714 --> 01:19:47,579
What the...
1019
01:19:48,550 --> 01:19:51,747
Our Samurai Academy...
- Wait, too close.
1020
01:19:51,787 --> 01:19:52,719
Okay.
1021
01:19:52,821 --> 01:19:55,551
It'll be fine if you sit
at where you're just now.
1022
01:19:55,557 --> 01:19:56,717
Yeah, about there.
1023
01:19:56,758 --> 01:19:57,725
Please wait a moment.
1024
01:19:57,759 --> 01:20:00,853
Okay, I'm starting now.
1025
01:20:01,830 --> 01:20:05,527
Our Samurai Academy will be establish,
1026
01:20:05,567 --> 01:20:08,832
and we'll held an
introduction at 10th of April.
1027
01:20:08,837 --> 01:20:11,635
Although our crews are not professional,
1028
01:20:11,640 --> 01:20:13,608
but we have a strong
passion to build this school.
1029
01:20:13,608 --> 01:20:17,738
What's the hybrid duck actually?
1030
01:20:18,580 --> 01:20:20,810
They have incredible passion.
1031
01:20:20,816 --> 01:20:22,784
What're you talking about?
1032
01:20:22,818 --> 01:20:24,547
Please don't get excited.
1033
01:20:24,553 --> 01:20:24,814
How can I not get excited?
1034
01:20:24,820 --> 01:20:25,787
It's just a hybrid duck, right?
1035
01:20:25,821 --> 01:20:26,810
Hybrid duck?
1036
01:20:26,822 --> 01:20:28,722
Yes, they're checking
on something related with
1037
01:20:28,757 --> 01:20:30,782
rice-duck-azolla integrated
farming system in our syllabus.
1038
01:20:30,792 --> 01:20:32,692
Is it okay?
1039
01:20:33,728 --> 01:20:35,662
It's fine, they always like that.
1040
01:20:35,697 --> 01:20:36,664
I said!
1041
01:20:36,665 --> 01:20:38,690
Hybrid duck is the offspring
of two difference types of duck.
1042
01:20:38,700 --> 01:20:39,667
That's why I'm checking on it!
1043
01:20:39,701 --> 01:20:41,692
I'm having an interview
here, can you be alert?
1044
01:20:41,736 --> 01:20:43,636
When will you done with the checking?
1045
01:20:43,638 --> 01:20:48,632
So noisy, get out and
have a quarrel there!
1046
01:20:48,677 --> 01:20:50,645
We should leave now.
1047
01:20:50,679 --> 01:20:52,806
Hey, please don't.
1048
01:20:52,848 --> 01:20:56,784
We'll come again another day.
1049
01:20:56,818 --> 01:20:58,649
Excuse us.
1050
01:20:58,720 --> 01:21:00,551
We'll come again another day.
1051
01:21:00,555 --> 01:21:04,719
Please help us do some promotion!
1052
01:21:05,694 --> 01:21:07,662
What's wrong with you two?
1053
01:21:07,696 --> 01:21:10,688
Kenji said he want to check about rice-
duck-azolla integrated farming system.
1054
01:21:10,699 --> 01:21:16,535
But you see what result he get instead.
1055
01:21:20,609 --> 01:21:21,633
This fellow doesn't know...
1056
01:21:21,676 --> 01:21:23,769
...how to select message correctly.
1057
01:21:23,812 --> 01:21:25,712
What're you saying?
1058
01:21:25,714 --> 01:21:27,773
I can't do this anymore!
1059
01:21:27,816 --> 01:21:29,750
I quit! I'm going home!
1060
01:21:29,751 --> 01:21:32,743
Are you running away?
1061
01:21:32,821 --> 01:21:36,689
You doesn't care anymore?
1062
01:21:36,691 --> 01:21:40,650
Do you really doesn't care?
1063
01:21:43,665 --> 01:21:45,565
Not at all.
1064
01:21:51,706 --> 01:21:54,675
Good. Sorry, Takashi.
1065
01:21:55,710 --> 01:21:56,734
Takashi.
1066
01:21:57,612 --> 01:21:58,544
Okay.
1067
01:22:03,818 --> 01:22:07,652
I think my daughter
is reading your book.
1068
01:22:07,689 --> 01:22:11,682
I heard that you're a counselor.
1069
01:22:11,726 --> 01:22:16,595
And your target is normally children
who can't go to school like mine.
1070
01:22:16,598 --> 01:22:17,826
No big deal.
1071
01:22:19,801 --> 01:22:22,770
Since when she starts to eat medicine?
1072
01:22:22,771 --> 01:22:23,738
Well...
1073
01:22:39,721 --> 01:22:40,688
Hello.
1074
01:22:44,726 --> 01:22:47,593
You're Haru-chan, right?
1075
01:22:47,595 --> 01:22:49,790
My name is Nagaoka.
1076
01:22:53,668 --> 01:22:57,695
As I know, you refuse
to go to school, right?
1077
01:22:57,739 --> 01:22:59,764
Because you think it's boring?
1078
01:22:59,808 --> 01:23:03,539
Of course it's boring.
1079
01:23:03,845 --> 01:23:04,777
Yeah.
1080
01:23:06,548 --> 01:23:10,541
I have the same feeling too.
1081
01:23:14,789 --> 01:23:17,553
Can you see me?
1082
01:23:19,728 --> 01:23:20,592
Can.
1083
01:23:23,598 --> 01:23:25,657
Okay, Haru-chan.
1084
01:23:28,737 --> 01:23:31,706
Please be my friend.
1085
01:23:34,843 --> 01:23:35,832
Please.
1086
01:23:39,781 --> 01:23:43,615
There's only one purpose
I gather you all here.
1087
01:23:43,618 --> 01:23:45,586
These follows are my entire asset.
1088
01:23:45,620 --> 01:23:46,814
A group of teacher which without
any official teaching qualification.
1089
01:23:46,821 --> 01:23:51,588
I hope everyone here can be
the board director of my school.
1090
01:23:51,626 --> 01:23:54,561
As you all are my top choice candidates.
1091
01:23:54,562 --> 01:24:00,523
Well... it's good to have
a target, but can this work?
1092
01:24:00,568 --> 01:24:05,596
You can't just work aggressively, but to
have a well-planned working plan instead.
1093
01:24:05,640 --> 01:24:07,801
I don't really understand this document.
1094
01:24:07,809 --> 01:24:10,676
Yes, you just need to stamp on it.
1095
01:24:10,678 --> 01:24:13,738
Fool! Nobody will do things by halves!
1096
01:24:13,782 --> 01:24:16,649
Yeah, you have to do it
right if you really want.
1097
01:24:16,651 --> 01:24:20,587
What I mean, we hope that you
all can support this academy.
1098
01:24:20,588 --> 01:24:21,577
Please.
1099
01:24:22,657 --> 01:24:23,749
You're establishing a school, right?
1100
01:24:23,758 --> 01:24:27,694
We just can't simply stamp on it.
1101
01:24:27,729 --> 01:24:30,664
So you need to introduce
your school to us.
1102
01:24:30,698 --> 01:24:31,630
Yeah.
1103
01:24:49,717 --> 01:24:54,780
But, we have many things
to take into account.
1104
01:24:54,789 --> 01:25:01,786
Since he want to do it,
let's help him together.
1105
01:25:03,598 --> 01:25:04,724
Thank you!
1106
01:25:05,800 --> 01:25:08,530
So, what's this?
1107
01:25:08,570 --> 01:25:11,835
What about the seat
for Vice Chief Director?
1108
01:25:11,840 --> 01:25:14,604
I already have a candidate.
1109
01:25:14,609 --> 01:25:18,670
I want him to take this post.
1110
01:25:27,789 --> 01:25:28,778
Please.
1111
01:26:09,731 --> 01:26:14,668
Hey, stop! What're you doing here?
1112
01:26:14,836 --> 01:26:16,701
Building school building.
1113
01:26:16,704 --> 01:26:17,671
School building?
1114
01:26:17,705 --> 01:26:18,569
Yes.
1115
01:26:18,806 --> 01:26:22,708
I know, you're some kind of
religious organization, right?
1116
01:26:22,710 --> 01:26:23,768
No, you'd misunderstand.
1117
01:26:23,811 --> 01:26:25,779
Please come with me.
1118
01:26:25,813 --> 01:26:26,711
No, no, no.
1119
01:26:26,714 --> 01:26:28,545
Follow me to the police
station, it's not far from here.
1120
01:26:28,550 --> 01:26:29,710
No, I'm not!
1121
01:26:29,751 --> 01:26:30,718
You're the person in charge, right?
1122
01:26:30,752 --> 01:26:32,617
Yes, I am.
1123
01:26:33,588 --> 01:26:35,579
Sensei, see you.
1124
01:26:35,623 --> 01:26:36,555
Go for it!
1125
01:26:36,558 --> 01:26:37,582
We'll wait for dinner.
1126
01:26:37,625 --> 01:26:39,650
Hey you guys, help me
to explain all these!
1127
01:26:39,694 --> 01:26:42,663
Why you're laughing?
1128
01:26:44,599 --> 01:26:47,568
I heard that your school is
going to close down, right?
1129
01:26:47,602 --> 01:26:49,570
So, your desks and chairs
will be throw away too?
1130
01:26:49,604 --> 01:26:51,799
How about give them to us?
1131
01:26:51,806 --> 01:26:52,670
Why?
1132
01:26:54,709 --> 01:26:56,768
No way, I can't handle this.
1133
01:26:56,811 --> 01:26:58,779
They're going to throw them away,
but still refuse to give them to us.
1134
01:26:58,813 --> 01:27:01,680
Hello, this is his colleague speaking.
1135
01:27:01,683 --> 01:27:05,551
Yes, but I hope you can give them to us.
1136
01:27:05,553 --> 01:27:06,542
Really?
1137
01:27:08,656 --> 01:27:12,717
Asahi Primary School, 80°% okay.
1138
01:27:12,760 --> 01:27:13,749
Really?
1139
01:27:14,729 --> 01:27:15,696
Sorry.
1140
01:27:26,774 --> 01:27:28,742
That's great!
1141
01:27:38,653 --> 01:27:41,747
Still got some at downstairs.
1142
01:27:41,789 --> 01:27:42,721
Here.
1143
01:27:48,730 --> 01:27:50,755
Hello, this is Samurai Academy.
1144
01:27:50,798 --> 01:27:54,734
Yes, 10th of April, 9am at our school.
1145
01:27:54,736 --> 01:27:57,705
You can come and visit us.
1146
01:27:57,705 --> 01:27:58,637
Okay.
1147
01:28:00,775 --> 01:28:04,734
Not bad, you're famous now.
1148
01:28:09,651 --> 01:28:11,744
You can keep it.
1149
01:28:18,760 --> 01:28:22,594
We received 20 or more calls
for introduction inquiry.
1150
01:28:22,597 --> 01:28:24,565
That's great.
1151
01:28:25,600 --> 01:28:29,730
You can come and play after
the school is established.
1152
01:28:29,737 --> 01:28:31,705
Let me think about it first.
1153
01:28:31,706 --> 01:28:32,695
Please.
1154
01:28:35,810 --> 01:28:40,645
Sensei, why you're so energetic?
1155
01:28:41,749 --> 01:28:45,776
Well, this is my dream
since high school.
1156
01:28:45,820 --> 01:28:46,809
Also...
1157
01:28:48,556 --> 01:28:48,783
What?
1158
01:28:51,559 --> 01:28:53,754
This is Ari-chan and my promise.
1159
01:28:53,761 --> 01:28:55,592
Who's he?
1160
01:28:55,797 --> 01:28:58,698
The teacher I most respect.
1161
01:28:58,700 --> 01:29:02,727
Or he's more than a big brother for me.
1162
01:29:02,770 --> 01:29:04,704
That's good.
1163
01:29:05,673 --> 01:29:09,541
I don't have such person with me.
1164
01:29:09,577 --> 01:29:12,671
Everyone just ignore me.
1165
01:29:18,653 --> 01:29:23,613
You'll have someone like that soon.
1166
01:29:25,727 --> 01:29:27,627
Everything will change.
1167
01:29:27,628 --> 01:29:29,755
Someday, you will meet
such person too, Haru-chan.
1168
01:29:29,764 --> 01:29:37,694
You should go out from house,
and seek for something fun.
1169
01:29:37,739 --> 01:29:40,674
Let me think of it.
1170
01:29:44,579 --> 01:29:45,705
Thank you.
1171
01:29:47,582 --> 01:29:48,708
Thank you.
1172
01:29:49,650 --> 01:29:51,618
Thanks for coming.
1173
01:29:51,652 --> 01:29:52,710
This way, please.
1174
01:29:52,754 --> 01:29:54,585
Thank you.
1175
01:29:54,722 --> 01:29:55,814
Thank you.
1176
01:29:55,823 --> 01:29:57,552
Nagaoka.
1177
01:30:04,632 --> 01:30:08,591
Are you ready to bear this?
1178
01:30:32,760 --> 01:30:34,625
Go for it!
1179
01:30:43,571 --> 01:30:44,697
Thank you.
1180
01:30:54,549 --> 01:30:56,540
Sensei, you're doing good.
1181
01:30:56,584 --> 01:30:57,710
Is it okay?
1182
01:30:57,752 --> 01:31:01,688
You'd transmitted every
of your message clearly.
1183
01:31:01,689 --> 01:31:04,658
So tomorrow will be enrollment.
1184
01:31:04,692 --> 01:31:05,681
Well...
1185
01:31:06,727 --> 01:31:07,716
What's matter?
1186
01:31:07,728 --> 01:31:10,595
Nozomi, you tell him.
1187
01:31:10,631 --> 01:31:13,600
Please enroll me to this school.
1188
01:31:13,601 --> 01:31:17,731
I want to study in this school.
1189
01:31:20,842 --> 01:31:21,831
Really?
1190
01:31:23,711 --> 01:31:25,702
To study in this school?
1191
01:31:25,746 --> 01:31:27,714
But the principal is the person like me.
1192
01:31:27,748 --> 01:31:29,579
Is the mother alright with it?
1193
01:31:29,584 --> 01:31:31,677
My kid can't enroll here?
1194
01:31:31,719 --> 01:31:32,686
Right?
1195
01:31:33,554 --> 01:31:35,613
No, not at all.
1196
01:31:37,825 --> 01:31:42,728
If your daughter willing to come here,
1197
01:31:42,730 --> 01:31:45,563
it'll be my pleasure.
1198
01:31:45,600 --> 01:31:47,568
That's great!
1199
01:31:47,668 --> 01:31:52,731
I thought you'll not enroll this kid.
1200
01:32:01,716 --> 01:32:04,685
Is it fine to study?
1201
01:32:08,823 --> 01:32:10,791
Here is good.
1202
01:32:20,635 --> 01:32:26,733
So, you're the first
student in this school.
1203
01:32:46,727 --> 01:32:50,629
Sensei, why you're crying?
1204
01:32:53,668 --> 01:32:56,694
Yeah, why I'm crying?
1205
01:33:11,752 --> 01:33:13,720
Sensei, one extra roll there.
1206
01:33:13,721 --> 01:33:14,551
Here?
1207
01:33:14,555 --> 01:33:14,816
There.
1208
01:33:15,623 --> 01:33:17,557
You should tell me earlier.
1209
01:33:17,558 --> 01:33:18,684
I already told you.
1210
01:33:18,726 --> 01:33:20,694
Don't come near me!
1211
01:33:20,728 --> 01:33:23,561
Can you be quiet?
1212
01:33:23,631 --> 01:33:26,566
Don't you think this is like
the eve of Cultural Festival?
1213
01:33:26,567 --> 01:33:26,794
Yeah.
1214
01:33:27,635 --> 01:33:28,659
So nostalgic.
1215
01:33:28,669 --> 01:33:31,729
Let's shout our slogan!
1216
01:33:31,772 --> 01:33:33,535
Stop to be childish.
1217
01:33:33,574 --> 01:33:35,769
I think it's fine, with
this high schooler's spirit!
1218
01:33:35,776 --> 01:33:37,744
I'll shout "SamuGaku" first.
1219
01:33:37,778 --> 01:33:38,745
Fight...
1220
01:33:38,779 --> 01:33:39,746
Are you serious?
1221
01:33:39,780 --> 01:33:40,838
Come on.
1222
01:33:44,619 --> 01:33:47,747
Guys, tomorrow is the day.
1223
01:33:47,788 --> 01:33:50,552
We've went through so many grimness.
1224
01:33:50,558 --> 01:33:52,583
Now our school will establish soon,
1225
01:33:52,627 --> 01:33:55,687
and our dream is about to come true.
1226
01:33:55,730 --> 01:34:03,637
Take this opportunity to
voice out your thought on me.
1227
01:34:03,738 --> 01:34:04,830
Me first.
1228
01:34:06,607 --> 01:34:08,802
You're too wayward.
1229
01:34:10,611 --> 01:34:11,578
Do as you like.
1230
01:34:11,779 --> 01:34:13,542
Never achieve something.
1231
01:34:13,547 --> 01:34:15,708
Just think of the speech for
tomorrow as the Chief Director.
1232
01:34:15,750 --> 01:34:16,808
What a mess.
1233
01:34:16,817 --> 01:34:19,752
Work together, guys!
1234
01:34:24,659 --> 01:34:25,683
Awesome!
1235
01:34:26,594 --> 01:34:28,562
What's matter with you all?
1236
01:34:28,562 --> 01:34:29,620
No need to tidy it up.
1237
01:34:29,664 --> 01:34:30,562
I'm waiting for you.
1238
01:34:30,564 --> 01:34:31,826
Give me that.
1239
01:34:32,566 --> 01:34:33,555
This...
1240
01:34:46,580 --> 01:34:47,706
Haru-chan?
1241
01:34:58,559 --> 01:34:59,685
Haru-chan.
1242
01:35:04,765 --> 01:35:06,733
Are you okay?
1243
01:35:09,804 --> 01:35:11,635
Haru-chan.
1244
01:35:11,639 --> 01:35:12,628
Sensei.
1245
01:35:15,609 --> 01:35:17,668
Can you see me?
1246
01:35:21,782 --> 01:35:24,580
Of course I can.
1247
01:35:28,656 --> 01:35:30,624
Are you okay?
1248
01:35:38,699 --> 01:35:40,667
Then I shouldn't bother you.
1249
01:35:40,668 --> 01:35:42,761
I'm leaving now.
1250
01:35:43,637 --> 01:35:45,798
You can't see me actually!
1251
01:35:45,806 --> 01:35:49,708
You can't see me actually!
1252
01:35:49,710 --> 01:35:51,541
Haru-chan!
1253
01:35:51,846 --> 01:35:53,677
Haru-chan!
1254
01:35:56,650 --> 01:35:57,776
Haru-chan!
1255
01:35:58,819 --> 01:36:02,550
Why you can't see me?
1256
01:36:06,727 --> 01:36:07,694
Haru-chan.
1257
01:36:07,695 --> 01:36:08,684
Let me die!
1258
01:36:08,729 --> 01:36:10,629
Let me die!
1259
01:36:10,798 --> 01:36:12,698
Let me die!
1260
01:36:12,767 --> 01:36:14,667
Let me die!
1261
01:37:08,789 --> 01:37:09,778
Welcome back.
1262
01:37:09,790 --> 01:37:11,621
I'm back.
1263
01:37:11,759 --> 01:37:13,556
Are you drank?
1264
01:37:13,561 --> 01:37:13,788
Yeah.
1265
01:37:15,729 --> 01:37:16,821
I drank a little more.
1266
01:37:16,831 --> 01:37:18,594
Oh gosh.
1267
01:37:19,700 --> 01:37:21,668
Go upstairs and sleep.
1268
01:37:21,702 --> 01:37:25,798
You'll get cold if sleep here.
1269
01:37:28,843 --> 01:37:33,712
I really didn't achieve anything.
1270
01:37:35,616 --> 01:37:38,779
I just want to save her.
1271
01:37:38,819 --> 01:37:41,549
I'm so stupid.
1272
01:37:45,759 --> 01:37:46,748
Mihoko.
1273
01:37:48,629 --> 01:37:50,597
What's wrong?
1274
01:37:52,700 --> 01:37:54,725
Will this work?
1275
01:37:55,769 --> 01:37:57,760
I'm so scare.
1276
01:37:58,572 --> 01:37:59,732
Very scare.
1277
01:38:04,812 --> 01:38:12,719
How can you give up since you
already come to this stage?
1278
01:38:12,720 --> 01:38:15,689
You want to give up?
1279
01:38:16,757 --> 01:38:18,748
I don't know.
1280
01:38:20,728 --> 01:38:23,697
If that's the case, I no
need to attend tomorrow.
1281
01:38:23,697 --> 01:38:28,760
I'll ask someone to replace my shift.
1282
01:38:29,837 --> 01:38:31,702
Good night.
1283
01:41:21,775 --> 01:41:22,799
Nagaoka.
1284
01:41:38,759 --> 01:41:40,556
Ari-chan.
1285
01:41:42,596 --> 01:41:44,757
Have you forgotten?
1286
01:41:48,602 --> 01:41:50,695
I didn't forget.
1287
01:41:58,846 --> 01:42:01,679
How can I forget!
1288
01:42:14,761 --> 01:42:17,559
I'll not forget!
1289
01:42:50,564 --> 01:42:53,624
I went out. Safe trip.
1290
01:43:27,668 --> 01:43:30,603
Sorry to cause you two so much trouble.
1291
01:43:30,604 --> 01:43:35,564
Finally I manage to reach to this stage.
1292
01:43:35,609 --> 01:43:39,636
Thank you for your everything.
1293
01:43:42,816 --> 01:43:44,750
Why you cry?
1294
01:43:53,560 --> 01:43:55,528
Congratulation.
1295
01:43:56,763 --> 01:43:58,731
Congratulation.
1296
01:44:24,591 --> 01:44:25,717
Thank you.
1297
01:44:27,694 --> 01:44:30,629
Please take care on me.
1298
01:44:30,631 --> 01:44:31,723
Thank you.
1299
01:44:31,732 --> 01:44:34,826
Please take care on me.
1300
01:44:54,688 --> 01:44:55,677
Sensei.
1301
01:44:56,657 --> 01:44:57,817
It's time.
1302
01:45:03,830 --> 01:45:04,819
Sensei.
1303
01:45:07,834 --> 01:45:08,698
I...
1304
01:45:11,738 --> 01:45:15,674
I'm glad that I didn't
become a designer.
1305
01:45:15,709 --> 01:45:17,768
Why you say so?
1306
01:45:22,716 --> 01:45:24,650
I'm serious.
1307
01:45:24,818 --> 01:45:27,787
Thank you very much.
1308
01:45:30,557 --> 01:45:33,822
Please take care on me too.
1309
01:45:34,628 --> 01:45:35,560
Okay.
1310
01:45:41,768 --> 01:45:43,599
Let's go.
1311
01:45:43,637 --> 01:45:44,695
Director.
1312
01:46:01,555 --> 01:46:02,681
Let's go!
1313
01:46:09,663 --> 01:46:12,791
Become the samurai
who create the current!
1314
01:46:12,799 --> 01:46:17,532
The strong samurai who
live in modern days...
1315
01:46:17,571 --> 01:46:20,734
...with the way of a samurai.
1316
01:46:20,741 --> 01:46:23,767
Get a samurai's life.
1317
01:46:24,778 --> 01:46:26,769
This is our...
1318
01:46:27,647 --> 01:46:28,807
...Samulife.
1319
01:46:36,590 --> 01:46:39,559
Next, our Vice Chief Director...
1320
01:46:39,593 --> 01:46:45,691
...Kubota-sensei will
give the opening speech.
1321
01:46:56,576 --> 01:46:57,736
From now on...
1322
01:46:57,778 --> 01:47:05,583
...is the school opening
ceremony of Samurai Academy.
1323
01:47:08,588 --> 01:47:12,615
Next on, our Chief Director...
1324
01:47:14,728 --> 01:47:15,717
Sensei.
1325
01:47:17,831 --> 01:47:19,799
What's wrong?
1326
01:47:20,801 --> 01:47:23,770
...will give his speech.
1327
01:47:23,770 --> 01:47:24,759
Sensei.
1328
01:47:25,739 --> 01:47:26,603
Me?
1329
01:47:26,706 --> 01:47:28,571
Of course it's you!
1330
01:47:28,608 --> 01:47:29,734
I haven't think what to say.
1331
01:47:29,743 --> 01:47:32,803
I already reminded you!
1332
01:47:33,713 --> 01:47:38,707
Please welcome Director... Hurry up!
1333
01:47:54,701 --> 01:47:55,668
Sorry.
1334
01:47:56,670 --> 01:48:00,697
I haven't think what to say.
1335
01:48:00,740 --> 01:48:02,765
Come on, Nagaoka.
1336
01:48:02,809 --> 01:48:03,776
Sorry.
1337
01:48:04,711 --> 01:48:05,735
However,
1338
01:48:05,846 --> 01:48:08,747
I want to say something.
1339
01:48:08,748 --> 01:48:13,685
My feeling toward this academy now.
1340
01:48:22,829 --> 01:48:25,798
Director is speaking.
1341
01:48:27,834 --> 01:48:29,665
Excuse me.
1342
01:48:39,779 --> 01:48:42,714
When I say that I want
to build this school,
1343
01:48:42,716 --> 01:48:47,551
everyone disagree with me, laugh at me.
1344
01:48:47,554 --> 01:48:50,751
Some says this is impossible.
1345
01:48:50,757 --> 01:48:55,524
But, some also tell me that...
1346
01:48:55,729 --> 01:48:58,698
...if you give up
because you can't make it,
1347
01:48:58,732 --> 01:49:01,792
then you shouldn't have such
dream from the beginning.
1348
01:49:01,835 --> 01:49:03,564
Luckily,
1349
01:49:03,637 --> 01:49:10,634
I have supporters who
share my dream and laughter.
1350
01:49:12,812 --> 01:49:15,781
Also partners who
follow a loser like me,
1351
01:49:15,782 --> 01:49:19,548
telling me that my dream
is not dream during sleep,
1352
01:49:19,553 --> 01:49:24,513
but need to achieve it with action.
1353
01:49:27,594 --> 01:49:29,619
Thanks to them.
1354
01:49:29,763 --> 01:49:32,664
I manage to come to this stage.
1355
01:49:32,699 --> 01:49:35,793
And standing right here.
1356
01:49:35,835 --> 01:49:39,771
This is the starting point for
1357
01:49:39,773 --> 01:49:42,537
...them as well as the children...
1358
01:49:42,576 --> 01:49:46,535
...who will live here in future.
1359
01:49:46,546 --> 01:49:51,643
Children will not give
their parent's feeling.
1360
01:49:51,685 --> 01:49:58,784
But, when parents give up
their feeling toward children,
1361
01:49:58,792 --> 01:50:01,761
what will happen to this children?
1362
01:50:01,761 --> 01:50:04,594
Connecting the link of love,
1363
01:50:04,631 --> 01:50:06,565
is our duty.
1364
01:50:08,668 --> 01:50:10,659
In this world,
1365
01:50:10,837 --> 01:50:13,806
there're people who want
to stay alive but can't,
1366
01:50:13,840 --> 01:50:18,675
who want to end their own life,
1367
01:50:18,678 --> 01:50:22,637
no matter what the reason is,
1368
01:50:22,682 --> 01:50:26,778
I don't wish to witness
anyone leave this world.
1369
01:50:26,786 --> 01:50:28,777
Protect life...
1370
01:50:29,656 --> 01:50:31,681
...is our duty.
1371
01:50:38,632 --> 01:50:40,793
The person who blame himself,
1372
01:50:40,800 --> 01:50:43,598
who lost himself,
1373
01:50:43,770 --> 01:50:46,568
who deny himself,
1374
01:50:48,742 --> 01:50:50,676
before they turn out to be like that,
1375
01:50:50,677 --> 01:50:52,770
to avoid such things happen,
1376
01:50:52,812 --> 01:50:57,681
we need to create a new society.
1377
01:50:57,751 --> 01:50:58,775
However,
1378
01:50:59,686 --> 01:51:03,622
it's not enough if only
depend on our strength.
1379
01:51:03,623 --> 01:51:05,591
Fellows on the floor,
1380
01:51:05,625 --> 01:51:09,561
you're the children and also parents,
1381
01:51:09,562 --> 01:51:11,530
I want to start the journey here...
1382
01:51:11,564 --> 01:51:13,759
...with all of you here...
1383
01:51:13,767 --> 01:51:18,704
...for the sake of our children future.
1384
01:51:18,738 --> 01:51:20,763
So that 10 or 20 years later,
1385
01:51:20,807 --> 01:51:22,707
even in far future,
1386
01:51:22,709 --> 01:51:25,576
we still can see our children smile.
1387
01:51:25,578 --> 01:51:29,708
This academy will march to that.
1388
01:51:30,684 --> 01:51:36,680
Last but not least,
to our new students...
1389
01:51:36,756 --> 01:51:38,781
...and their families,
1390
01:51:38,792 --> 01:51:41,556
congratulation...
1391
01:51:47,667 --> 01:51:49,760
...and thank you.
1392
01:51:49,836 --> 01:51:52,703
Thanks to you all,
1393
01:51:53,573 --> 01:51:55,803
this school only can be establish.
1394
01:51:55,809 --> 01:52:00,542
Let's move forward to
a new chapter together.
1395
01:52:00,547 --> 01:52:02,708
Enjoy your splendid campus life...
1396
01:52:02,749 --> 01:52:04,614
...with your own potential...
1397
01:52:04,617 --> 01:52:08,553
...and the dream of future.
1398
01:52:14,627 --> 01:52:17,755
Anyway, today is the day we set sail.
1399
01:52:17,764 --> 01:52:22,633
We might face tempestuousness
storm in future,
1400
01:52:22,669 --> 01:52:24,762
but if with your big support,
1401
01:52:24,771 --> 01:52:28,537
then we can move forward.
1402
01:52:28,575 --> 01:52:30,805
I declare right now,
1403
01:52:30,810 --> 01:52:33,802
with your expectation,
1404
01:52:35,615 --> 01:52:37,708
we'll do our very best!
1405
01:52:37,751 --> 01:52:40,618
From the Director of Samurai Academy.
1406
01:52:40,620 --> 01:52:42,679
Nagaoka Hidetaka.
1407
01:52:56,736 --> 01:52:59,603
Well done, Nagaoka!
1408
01:54:32,832 --> 01:54:34,629
Let's start...
1409
01:54:34,667 --> 01:54:39,764
...the first lesson of Samurai Academy!
1410
01:54:45,578 --> 01:54:53,713
Samurai Academy still running
at Ueda City, Nagano Prefecture.
87836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.