All language subtitles for Sabi otoko sabi onna サビ男サビ女 (2011) V.O.S.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:12,920 Their impulses are spontaneous. 2 00:00:13,920 --> 00:00:16,920 They are like the "hook" in music terms that... 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,560 go straight to the heart of a song without a usual build-up. 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,920 New Cinema Workshop Presents 5 00:01:35,520 --> 00:01:38,520 SABI �� SABI �� QUIRKY GUYS AND GALS 6 00:02:18,240 --> 00:02:21,240 CHEER GIRLS 7 00:02:28,440 --> 00:02:31,440 What are you staring at? 8 00:02:33,680 --> 00:02:36,319 Him. 9 00:02:36,320 --> 00:02:39,320 He's been trying for five minutes. 10 00:02:43,680 --> 00:02:46,680 He doesn't know how to tie shoe laces. 11 00:02:49,520 --> 00:02:51,479 He's crying. 12 00:02:51,480 --> 00:02:54,480 He's not a kid any more. 13 00:02:58,160 --> 00:03:00,519 Let cheer him on! 14 00:03:00,520 --> 00:03:03,520 Forget it. He's simply stupid. 15 00:03:07,480 --> 00:03:09,199 Why did you punch me...?! 16 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 Those who ridicule the week are not cheer girls! 17 00:03:23,360 --> 00:03:26,360 "Tie your shoes securely... 18 00:03:26,520 --> 00:03:29,520 make your footing steady and strong. 19 00:03:31,120 --> 00:03:34,120 And put your feet forward firmly, steadily and gingerly. 20 00:03:34,880 --> 00:03:37,880 One thousand miles start from the first step forwdrd." 21 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 Sorry, I don't mean to overstay. 22 00:03:57,480 --> 00:04:00,480 I'm glad that you feel very comfortable here. 23 00:04:02,520 --> 00:04:05,520 Please take as much time as you like. 24 00:04:08,440 --> 00:04:11,440 Hello there. Good Evening. 25 00:04:12,080 --> 00:04:14,199 Hi girls! 26 00:04:14,200 --> 00:04:16,799 How did your cheering go? 27 00:04:16,800 --> 00:04:18,719 We did 23 today. 28 00:04:18,720 --> 00:04:20,319 Wow! 29 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 23 cheers a day! That's cool. 30 00:04:24,160 --> 00:04:26,839 Isn't that the highest number? 31 00:04:26,840 --> 00:04:29,839 We did 26 at the end of last year. 32 00:04:29,840 --> 00:04:32,519 Oh yes, I remember now. 33 00:04:32,520 --> 00:04:35,520 You are terrific human beings. I tip my hat to you girls. 34 00:04:37,120 --> 00:04:40,120 Chiharu is the one to be admired. We just tag along. 35 00:04:42,120 --> 00:04:44,399 She's a cheering genius. 36 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 In terms of my respect, she ranks 2nd only to Hayao Miyazaki. 37 00:04:49,880 --> 00:04:51,519 "Chiharu is super! 38 00:04:51,520 --> 00:04:53,199 Chiharu is great! 39 00:04:53,200 --> 00:04:56,200 Ciharu's cheermakes the world go round! 40 00:04:56,640 --> 00:04:59,640 She's the most powerful cheering queen!" 41 00:05:03,880 --> 00:05:05,399 You're embarrassing me. 42 00:05:05,400 --> 00:05:07,959 You two worked hard today. Tonight's dinner is on me. 43 00:05:07,960 --> 00:05:10,239 "Rally, ho!" 44 00:05:10,240 --> 00:05:12,799 Your usual? 45 00:05:12,800 --> 00:05:15,800 Yep, but add fried calamari and spam to my usual. 46 00:05:17,680 --> 00:05:20,680 I'll have a double portion of my usual. 47 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Hey, I'm paying for it. Take it easy. 48 00:05:42,120 --> 00:05:45,120 Oh, yes. 49 00:05:53,920 --> 00:05:56,920 I have a favour to ask you. 50 00:05:58,000 --> 00:06:00,119 Go ahead. 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 This raspberry jam from Romania. 52 00:06:05,360 --> 00:06:08,360 The lid is so tight that it refuses to open. 53 00:06:29,880 --> 00:06:31,959 See how tight this lid is? 54 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 Energise me. 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 "Every lid in the world should open. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,440 A lid that does not open is not a lid. 57 00:06:43,440 --> 00:06:46,440 Flex your upper arm and power your self up. 58 00:06:46,600 --> 00:06:49,600 Muscle, max, hustle, go, go!" 59 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 Oh yeah! I'm energised! 60 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 It's open! I did it! 61 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Now I can taste the Romanian jam I've been dreaming of. 62 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Taste good? 63 00:07:18,880 --> 00:07:20,479 Just so so. 64 00:07:20,480 --> 00:07:23,480 Thank you for your help. 65 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 I'd tried many times but your cheering helped me. 66 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 Trust your own power and offer gratitude to the universe... 67 00:07:34,360 --> 00:07:37,360 a miracle does happen. 68 00:07:41,080 --> 00:07:44,080 I'm too full to finish two portions. 69 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 Do you have anyone you want to cheer? 70 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Let's see... 71 00:07:58,680 --> 00:08:01,680 Oh yes. He's the one. 72 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 Koganezaki of the Kawasaki Elephants. 73 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 Oh yes, you are a die-hard fan of his. 74 00:08:09,120 --> 00:08:12,120 He's 50 years old, isn't he? 75 00:08:12,760 --> 00:08:15,760 He's 52 and a grandfather now. 76 00:08:16,840 --> 00:08:19,840 Never heard of a pro ball player old enough to have a grandchild. 77 00:08:21,760 --> 00:08:24,760 If your mind stays strong even if the body gets weak... 78 00:08:25,680 --> 00:08:28,319 You can keep shining. 79 00:08:28,320 --> 00:08:31,320 When I see him go sliding head first... 80 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 I can't hold back my tears. 81 00:08:36,760 --> 00:08:39,760 He realy inspires me. 82 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 He's your spiritual master, isn't he? 83 00:08:47,120 --> 00:08:50,120 But he's been in a slump this season. 84 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 He was sent down to the minors last month. 85 00:08:58,200 --> 00:09:01,200 I really want to cheer him. 86 00:09:10,440 --> 00:09:13,440 Hey, he's over there. 87 00:09:29,520 --> 00:09:32,520 Are you Mr.Koganezaki? 88 00:09:33,240 --> 00:09:36,240 Yes. 89 00:09:37,640 --> 00:09:40,239 I believe you aren't placing.... 90 00:09:40,240 --> 00:09:43,240 enough weight on your pivot foot when at bat. 91 00:09:43,560 --> 00:09:45,639 You are too conscious of your balance... 92 00:09:45,640 --> 00:09:48,079 that prevents you from raising your left leg. 93 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 That's why you're hitting the ball with your upper body only. 94 00:09:51,600 --> 00:09:53,839 Also, your batting stance is too narrow... 95 00:09:53,840 --> 00:09:56,840 that's why your left shoulder tends to move forward. 96 00:09:59,680 --> 00:10:00,959 Why did you...?! 97 00:10:00,960 --> 00:10:02,959 You are not his batting coach. 98 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 I was a softball player in middle school. 99 00:10:06,280 --> 00:10:09,280 Mamiko was. She read the entire Dokaben series. 100 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 Don't misunderstand our mission. 101 00:10:13,720 --> 00:10:16,119 We are here to cheer him. 102 00:10:16,120 --> 00:10:19,120 We're the cheer girls and can't cross the line. 103 00:10:22,840 --> 00:10:25,840 I was wrong. 104 00:10:27,640 --> 00:10:30,279 Dark nightis followed by bright morning. 105 00:10:30,280 --> 00:10:33,280 Rain eventually stops. 106 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 Spring always comes after winter. 107 00:10:37,400 --> 00:10:40,400 "Hit the ballout of here, Koganezaki! 108 00:10:40,880 --> 00:10:43,880 Keep hitting balls far out! 109 00:10:44,320 --> 00:10:47,320 Keep the slump out of you. 110 00:10:49,440 --> 00:10:52,440 Bring back your glory days one more time, Koganezaki! 111 00:10:52,840 --> 00:10:55,840 The older you get, the more home runs you'll hit!" 112 00:11:12,520 --> 00:11:14,399 Wow! 113 00:11:14,400 --> 00:11:16,239 Huge! 114 00:11:16,240 --> 00:11:19,240 Can I finish it? 115 00:11:20,480 --> 00:11:23,480 We didn't order these large portions. 116 00:11:24,400 --> 00:11:27,119 It's on me. 117 00:11:27,120 --> 00:11:30,120 These dolls are for you as well. 118 00:11:35,680 --> 00:11:38,680 Cool! It looks just like you. It's so cute. 119 00:11:41,640 --> 00:11:44,640 Did you make those "kokeshi" dolls? 120 00:11:46,040 --> 00:11:49,040 It's my only hobby. 121 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 You must like your face a lot. 122 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 Thanks. I'll place it on top of my TV. 123 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 I can't 'cause my TV has a thin screen. 124 00:12:05,120 --> 00:12:08,120 Why are you treating us to all these things? 125 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 I want to thank you girls on behalf of Mr.Koganezaki. 126 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 I'm so moved by your kind hearts and what you did for him. 127 00:12:18,040 --> 00:12:19,279 I see. 128 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Good deeds deserve a good reward. 129 00:12:22,400 --> 00:12:25,400 Thank you for the meal. We'll dig in now. 130 00:12:31,040 --> 00:12:32,359 Why did you...?! 131 00:12:32,360 --> 00:12:35,159 Did you forget our basic principle? 132 00:12:35,160 --> 00:12:38,160 What we do is strictly a volunteer activity. 133 00:12:40,520 --> 00:12:43,520 The moment we allow an exception, corruption sets in. 134 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 She is so inflexible. 135 00:12:48,880 --> 00:12:51,880 She's an old maid type. 136 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 We'll have the meals you prepared for us. 137 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 We'll pay for the meals and the extra portions. 138 00:13:03,280 --> 00:13:06,280 Please donate those dolls to poor children. 139 00:13:13,000 --> 00:13:14,679 You win. 140 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Boy, you girls rock! 141 00:13:19,280 --> 00:13:22,280 I'm proud of having the pure hearted chiharu... 142 00:13:23,720 --> 00:13:26,079 as my friend. 143 00:13:26,080 --> 00:13:29,080 I'll followher even if she can be violent at times. 144 00:13:30,440 --> 00:13:33,399 Let's have the meals before they get cold. 145 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 Wow! I'm so excited to have this curried rice. 146 00:13:36,680 --> 00:13:39,680 I'll eat it like Indian people do. 147 00:13:42,040 --> 00:13:44,199 Don't use your left hand. 148 00:13:44,200 --> 00:13:46,519 That's the hand to wipe your ass. 149 00:13:46,520 --> 00:13:49,520 Oh no. Namaste! 150 00:14:09,160 --> 00:14:11,959 May I help you? 151 00:14:11,960 --> 00:14:14,960 Can you cheer me up? 152 00:14:15,560 --> 00:14:16,999 Yes... 153 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 But how? 154 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 I killed a person. 155 00:14:32,600 --> 00:14:34,439 I am sorry.... 156 00:14:34,440 --> 00:14:37,440 but I.... I've ne..never... 157 00:14:40,440 --> 00:14:43,440 met a real murderer before. 158 00:14:46,560 --> 00:14:49,560 I did not kill him myself. 159 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 One of my subordinates made a huge mistake. 160 00:14:53,560 --> 00:14:56,560 So I yelled at him, "You don't deserve to live..." 161 00:14:58,800 --> 00:15:01,800 He hung himself that night. 162 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 Since then I've been wracked with guilt and can't sleep. 163 00:15:09,760 --> 00:15:12,760 Can you help me? 164 00:15:14,960 --> 00:15:17,799 "What's done is done. 165 00:15:17,800 --> 00:15:20,800 The guilt won't change a thing. 166 00:15:21,040 --> 00:15:23,519 But you can change your future. 167 00:15:23,520 --> 00:15:26,520 Let go of your guilt. 168 00:15:27,520 --> 00:15:30,520 You've suffered enough. 169 00:15:30,880 --> 00:15:33,880 Leave the past and move on." 170 00:15:39,040 --> 00:15:42,040 You were originally cheerleaders, right? 171 00:15:43,440 --> 00:15:46,440 Yes, we're regular cheerleaders at the University. 172 00:15:47,480 --> 00:15:49,959 During this difficult time... 173 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 we realised that there are many who need good cheering. 174 00:15:54,480 --> 00:15:57,480 It's said that over30,000 people commit suicide every year. 175 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 We don't have financial power or professional know-how. 176 00:16:04,280 --> 00:16:07,280 But we can help people with our cheerleading. 177 00:16:08,480 --> 00:16:11,480 You are so wonderful! 178 00:16:11,520 --> 00:16:14,520 You are goddesses coming down on this desert-like world! 179 00:16:15,640 --> 00:16:18,640 You are bodhisattvas and angels. 180 00:16:18,880 --> 00:16:21,880 I'm really impressed. 181 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Tell me how you are helping... 182 00:16:30,680 --> 00:16:33,680 Why are you showing me that? 183 00:16:34,040 --> 00:16:36,399 What? 184 00:16:36,400 --> 00:16:39,400 What's the reason? 185 00:16:39,480 --> 00:16:41,919 Are you pointing out that I'm an actor... 186 00:16:41,920 --> 00:16:44,920 trying hard to be on TV, yet you did it without trying? 187 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 If I show my jealousy, will you then be satisfied? 188 00:16:49,760 --> 00:16:52,479 No way... 189 00:16:52,480 --> 00:16:55,480 You looked so pleased when you were praised. 190 00:16:56,440 --> 00:16:59,440 When he called you "the goddess", you seemed to be in heaven. 191 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 No, that's not true. We don't seek any praise. 192 00:17:03,320 --> 00:17:06,320 You are not honest at all. 193 00:17:07,960 --> 00:17:10,679 It's creepy. 194 00:17:10,680 --> 00:17:13,680 Like a member of a cult. 195 00:17:27,040 --> 00:17:28,639 Come on. 196 00:17:28,640 --> 00:17:31,640 What a turn on that a TV celeb is in front of me! 197 00:17:35,200 --> 00:17:38,200 Don't push me away. 198 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 You've just hurt aman's pride with a judo-overthrow. 199 00:17:52,880 --> 00:17:54,919 Get out. 200 00:17:54,920 --> 00:17:56,599 Never come back! 201 00:17:56,600 --> 00:17:58,559 Hey "big shot"... 202 00:17:58,560 --> 00:18:01,560 it was just a "local" TV station. 203 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 You are a narcissist. 204 00:18:06,880 --> 00:18:09,879 "Doing it for the sake of people and the world"! 205 00:18:09,880 --> 00:18:12,880 No, you're showing off. You're super egocentric. 206 00:18:13,440 --> 00:18:15,879 Don't deceive people with your stupid acts. 207 00:18:15,880 --> 00:18:18,119 A hypocrite! 208 00:18:18,120 --> 00:18:21,120 A hypocrite! 209 00:18:29,840 --> 00:18:32,359 I'm in trouble. 210 00:18:32,360 --> 00:18:34,599 I'm falling. 211 00:18:34,600 --> 00:18:37,600 My mental state is falling apart quickly. 212 00:18:38,720 --> 00:18:40,479 I fit keeps up... 213 00:18:40,480 --> 00:18:43,480 the bad neuro transmitter will take over my brain. 214 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 And pull me back where I was before. 215 00:18:48,840 --> 00:18:51,840 I shouldn't keep a gloomy face. 216 00:18:52,080 --> 00:18:55,080 I should force my self to smile. 217 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 I'll watch a comedy show on TV and bring back my smile. 218 00:19:05,120 --> 00:19:08,120 What made you to retire from your profession? 219 00:19:09,360 --> 00:19:12,360 When I was practicing at the riverside... 220 00:19:12,520 --> 00:19:15,520 some girls in weird clothes approached me... 221 00:19:15,680 --> 00:19:18,680 and mocked me with a strange dance. 222 00:19:19,160 --> 00:19:21,559 They must've thought... 223 00:19:21,560 --> 00:19:24,560 it was comical to see an old man hanging on to baseball. 224 00:19:25,800 --> 00:19:28,800 It was discouraging to see them mocking me like that. 225 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 So I decided to call it quits that day. 226 00:19:36,920 --> 00:19:39,920 Those heartless girls hurt your professional pride... 227 00:19:42,920 --> 00:19:45,039 and made you retire. 228 00:19:45,040 --> 00:19:47,119 No! 229 00:19:47,120 --> 00:19:50,120 We did not mock him! 230 00:20:00,960 --> 00:20:03,960 Can't believe Chiharu shut herself in for two weeks. 231 00:20:10,680 --> 00:20:13,119 To tell you the truth... 232 00:20:13,120 --> 00:20:16,120 she used to be like that in high school. 233 00:20:17,040 --> 00:20:18,879 Oh my.. 234 00:20:18,880 --> 00:20:21,880 Really? 235 00:20:28,360 --> 00:20:31,360 She tried very hard to change herself while at college. 236 00:20:32,880 --> 00:20:35,880 She constantly applied herself to change. 237 00:20:37,280 --> 00:20:40,280 She reinvented herself into who she is now. 238 00:20:49,040 --> 00:20:51,599 Hello, I can't answer your call right now. 239 00:20:51,600 --> 00:20:54,600 Please leave your message after a beep. 240 00:20:58,560 --> 00:21:01,560 Hello, this is Hoshimura whom you helped the other day. 241 00:21:02,480 --> 00:21:05,480 Thank you very much for your heart-felt cheering. 242 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 The reason I am calling you... 243 00:21:11,960 --> 00:21:14,079 is that... 244 00:21:14,080 --> 00:21:17,080 I need your help one more time. 245 00:21:19,280 --> 00:21:22,280 I'm trying to challenge something, butdon't have courage to do it. 246 00:21:26,720 --> 00:21:29,720 We are closed for business. 247 00:21:36,440 --> 00:21:38,159 What did you...?! 248 00:21:38,160 --> 00:21:39,919 Get up Chiharu! 249 00:21:39,920 --> 00:21:42,920 You buried the depressed Chiharu in your hometown 2 years ago. 250 00:21:45,640 --> 00:21:48,640 Chiharu is Super! Chiharu is great! 251 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Chiharu's cheer makes the world go around. 252 00:21:52,360 --> 00:21:55,360 She is the powerful cheering queen of the world. 253 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 Chiharu! 254 00:22:13,040 --> 00:22:15,119 Mr. Hoshimura... 255 00:22:15,120 --> 00:22:17,239 What are you going to challenge? 256 00:22:17,240 --> 00:22:20,240 I'll explain it when we get there. 257 00:22:26,880 --> 00:22:29,119 What a view! 258 00:22:29,120 --> 00:22:32,120 It's much nicer to see Tokyo from above than from below. 259 00:22:37,400 --> 00:22:40,279 Mr. Hoshimura... 260 00:22:40,280 --> 00:22:43,280 The thing that you said you don't have the courage... 261 00:22:44,000 --> 00:22:45,959 to do... 262 00:22:45,960 --> 00:22:47,999 Yes... 263 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 I need your help to crossover to a non-suffering world. 264 00:22:52,880 --> 00:22:55,880 You must be joking! 265 00:22:56,360 --> 00:22:58,959 Don't get us involved in such heavy stuff! 266 00:22:58,960 --> 00:23:01,599 If you want to die, do it alone. 267 00:23:01,600 --> 00:23:04,439 Let's get out of here. 268 00:23:04,440 --> 00:23:07,440 No, Mamiko. Let's help him. 269 00:23:07,640 --> 00:23:09,199 Are you stupid?! 270 00:23:09,200 --> 00:23:11,919 Cheering him for killing himself?! 271 00:23:11,920 --> 00:23:14,920 Not that. We need to cheer him to live. 272 00:23:16,120 --> 00:23:19,120 Let's cheer him in the way he wants to live again. 273 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 Right, Chiharu? 274 00:23:25,840 --> 00:23:28,840 He wants us to cheer him to die. 275 00:23:30,160 --> 00:23:32,399 Yes, but... 276 00:23:32,400 --> 00:23:34,759 Rather than weighing in on the social norm... 277 00:23:34,760 --> 00:23:37,760 We place our priority on the person's ardent wish. 278 00:23:40,360 --> 00:23:43,360 Mr.Hoshimura, get over there and get ready. 279 00:23:44,840 --> 00:23:47,039 - By the way... -Yes? 280 00:23:47,040 --> 00:23:50,040 Don't you want to know why I want to kill myself? 281 00:23:54,080 --> 00:23:57,080 Or to listen to my childhood traumatic experience... 282 00:23:58,520 --> 00:24:00,319 Not really. 283 00:24:00,320 --> 00:24:03,320 If we do, we may loose our focus. 284 00:24:04,280 --> 00:24:07,280 If it turns out that way, then... 285 00:24:07,600 --> 00:24:10,600 Let's be more rational about it. 286 00:24:13,440 --> 00:24:16,440 Jump off, jump off Hoshimura! 287 00:24:21,120 --> 00:24:24,120 Hooray! Hooray! Hoshimura! 288 00:24:26,320 --> 00:24:29,320 Jump off! Jump off! 289 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 Jump off... Jump off... 290 00:24:32,720 --> 00:24:34,839 By the way... 291 00:24:34,840 --> 00:24:36,199 Yes? 292 00:24:36,200 --> 00:24:38,559 Shall we take a break? 293 00:24:38,560 --> 00:24:41,560 Can't take a break while trying to kill yourself. 294 00:24:43,080 --> 00:24:45,799 Don't you get hungry, girls? 295 00:24:45,800 --> 00:24:48,800 I'll go and get take-out meals. 296 00:24:51,600 --> 00:24:54,600 Are you serious about... 297 00:24:56,480 --> 00:24:57,959 What did you...?! 298 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 Murderer! You're a murderer! 299 00:25:07,560 --> 00:25:10,560 I won't forgive anyone who beats up Chiharu! 300 00:25:15,680 --> 00:25:18,359 I will kill you! 301 00:25:18,360 --> 00:25:21,360 No, I will live. Live! 302 00:25:22,600 --> 00:25:25,600 I want to live. 303 00:25:33,200 --> 00:25:35,159 Sorry. 304 00:25:35,160 --> 00:25:38,160 When I have adesire to live, I suddenly get a sexual urge. 305 00:25:39,800 --> 00:25:42,800 It's been six months since I've got sexual urge. 306 00:25:43,680 --> 00:25:46,680 Yea!! 307 00:25:47,520 --> 00:25:50,520 Yea! 308 00:25:51,560 --> 00:25:54,560 The mission is complete. 309 00:25:56,160 --> 00:25:58,479 All's well that ends well. 310 00:25:58,480 --> 00:26:01,480 Nanami Sakuraba as Chiharu 311 00:26:24,320 --> 00:26:27,320 Written and Directed by Yosuke Fujita 312 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 I've got to kill myself. 313 00:27:01,600 --> 00:27:04,559 My name is Konosuke Muratsubaki. 314 00:27:04,560 --> 00:27:07,560 I am a shy and quiet high school student. 315 00:27:07,600 --> 00:27:10,600 I'm nobody with a crush on a classmates. 316 00:27:12,640 --> 00:27:15,640 Her name is Kaori Shiroyama. 317 00:27:17,120 --> 00:27:19,159 She's the most beautiful girl in the school... 318 00:27:19,160 --> 00:27:22,160 and a moderator of the school's photo club. 319 00:27:22,240 --> 00:27:25,039 She's a prize beyond my reach. 320 00:27:25,040 --> 00:27:28,040 To me, she is my noble lady. She is my lord. 321 00:27:31,320 --> 00:27:34,320 No, she is a princess. 322 00:27:39,840 --> 00:27:42,840 I fell in love with someone who is out of my league. 323 00:27:47,320 --> 00:27:50,320 I'm not lucky enough to have her as my girl. 324 00:27:50,720 --> 00:27:53,720 But I wish I could talk to her just once. 325 00:28:08,200 --> 00:28:11,200 Everyone is assigned to a team for the School Festival. 326 00:28:12,640 --> 00:28:15,640 Anyone who's not listed? 327 00:28:18,040 --> 00:28:21,040 Each team must submit their themes by next week. 328 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 The meeting is adjourned. 329 00:28:26,320 --> 00:28:29,320 My name is missing... 330 00:28:31,120 --> 00:28:34,120 I was hoping to join her team. 331 00:28:34,200 --> 00:28:36,319 Kaori, let's go. 332 00:28:36,320 --> 00:28:38,199 OK. Just a second. 333 00:28:38,200 --> 00:28:40,119 Your new shots? 334 00:28:40,120 --> 00:28:41,239 Let me see. 335 00:28:41,240 --> 00:28:42,679 Sure. 336 00:28:42,680 --> 00:28:45,680 What makes those who stand out different than me? 337 00:28:53,600 --> 00:28:55,519 Who's he? 338 00:28:55,520 --> 00:28:58,520 Muratsubaki. 339 00:28:58,760 --> 00:29:00,319 Unexciting subject. 340 00:29:00,320 --> 00:29:02,079 You think so? 341 00:29:02,080 --> 00:29:05,080 Why did you take his photo? 342 00:29:06,120 --> 00:29:09,120 He is someone so low-key. He's not noticeable. 343 00:29:12,280 --> 00:29:15,280 We joked about him being awall flower. 344 00:29:18,920 --> 00:29:21,920 Like a recluse, social withdrawal. 345 00:29:27,720 --> 00:29:30,720 But if you take a close look at him... 346 00:29:31,160 --> 00:29:33,039 he's very beautiful. 347 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 - Really? -Yes. 348 00:29:37,040 --> 00:29:40,040 I've got to kill myself. 349 00:29:47,360 --> 00:29:50,360 I can't. I'm so scared to die. 350 00:30:01,480 --> 00:30:04,079 Hello. 351 00:30:04,080 --> 00:30:06,079 Konosuke. 352 00:30:06,080 --> 00:30:08,519 I rented an adult video. Let's watch it together. 353 00:30:08,520 --> 00:30:10,879 Can't. I'm getting ready to kill myself. 354 00:30:10,880 --> 00:30:13,359 KillI yourself? That's cool! 355 00:30:13,360 --> 00:30:14,839 I'm busy. See 'ya. 356 00:30:14,840 --> 00:30:17,840 Hey, before wasting yourself, let me work on you. 357 00:30:17,880 --> 00:30:19,159 "Work on me"? 358 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 When you die, your face becomes stiff. 359 00:30:22,880 --> 00:30:25,880 No way! 360 00:30:34,000 --> 00:30:35,879 Where were you calling me from? 361 00:30:35,880 --> 00:30:38,880 Go home! Out of my house! 362 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 Ahh.... 363 00:30:45,120 --> 00:30:48,120 What a feeling! 364 00:30:54,520 --> 00:30:57,520 Here, it's done. 365 00:31:00,720 --> 00:31:03,720 I've noticed that you have a beautiful face. 366 00:31:05,280 --> 00:31:07,799 I was right. 367 00:31:07,800 --> 00:31:09,239 You're right. 368 00:31:09,240 --> 00:31:11,399 With your face made up... 369 00:31:11,400 --> 00:31:13,719 let's go on a date tomorrow. 370 00:31:13,720 --> 00:31:16,720 -What? - Hey, you're going to die. 371 00:31:17,160 --> 00:31:20,160 Let me enjoy a date with a gorgeous chick just once. 372 00:31:21,600 --> 00:31:24,600 I deserved it because I've let you watch loads of porn free. 373 00:31:37,520 --> 00:31:40,319 I don't like it. 374 00:31:40,320 --> 00:31:42,919 Everyone is staring at me. I must look creepy. 375 00:31:42,920 --> 00:31:45,920 No. It's because you look pretty. 376 00:31:46,760 --> 00:31:48,239 Let's walk arm in arm. 377 00:31:48,240 --> 00:31:51,240 No, let's stop now. 378 00:31:53,080 --> 00:31:56,080 Excuse me, but she's so cute. 379 00:31:56,360 --> 00:31:58,399 I'm from Kyun Kyun fashion magazine. 380 00:31:58,400 --> 00:32:01,159 Would you like to pose for our readers' model section? 381 00:32:01,160 --> 00:32:04,160 You are gorgeous! Here take my business card. 382 00:32:05,040 --> 00:32:08,040 No, you can't take her photo. She's mine! 383 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 I don't like that, either. 384 00:32:18,240 --> 00:32:21,240 I can't hold it any longer! 385 00:32:29,480 --> 00:32:32,480 Excuse me, but can you pose for my camera? 386 00:32:32,560 --> 00:32:35,560 Oh, she's cute. 387 00:32:35,720 --> 00:32:38,720 Sure. Why not. 388 00:33:14,520 --> 00:33:17,520 It's so amazing. Usually nobody pays attention to me. 389 00:33:18,920 --> 00:33:21,759 Now everyone's eyes are on me. 390 00:33:21,760 --> 00:33:24,760 I guess each person has something special to shine. 391 00:33:47,480 --> 00:33:50,480 Kato, teach me how to put on make-up. 392 00:33:52,120 --> 00:33:55,120 I guess I have to. 393 00:34:02,000 --> 00:34:04,439 I wonder what if... 394 00:34:04,440 --> 00:34:07,440 I disguise myself as a girl, and show up in front of Kaori. 395 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 I got a lot of attention when I do that... 396 00:34:13,040 --> 00:34:16,040 perhaps Kaori would talk to me. 397 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 Umm... that may work. 398 00:34:23,640 --> 00:34:26,359 but two females having a date? 399 00:34:26,360 --> 00:34:28,799 But me as a male won't work, either. 400 00:34:28,800 --> 00:34:30,039 You're right. 401 00:34:30,040 --> 00:34:31,399 Right. 402 00:34:31,400 --> 00:34:34,400 It's a great idea, eh? 403 00:34:34,720 --> 00:34:36,479 You're a genius! 404 00:34:36,480 --> 00:34:39,480 You can say that! 405 00:34:42,480 --> 00:34:44,239 I'll acton it. 406 00:34:44,240 --> 00:34:47,240 I'll definitely do it today. 407 00:34:50,640 --> 00:34:53,640 Watch out! 408 00:35:09,800 --> 00:35:12,399 Are you all right? 409 00:35:12,400 --> 00:35:15,400 Fantastic! Can you be my model? 410 00:35:20,040 --> 00:35:23,040 Now we meet everyday for photo shoots. 411 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 We've developed a model and photographer relationship. 412 00:35:27,360 --> 00:35:30,360 Worked together, and at times, we even argued. 413 00:35:30,960 --> 00:35:33,960 As we spent days together, our friendship grew. 414 00:35:35,760 --> 00:35:38,760 Miyu is the best! 415 00:35:39,160 --> 00:35:42,160 To please Kaori... 416 00:35:42,560 --> 00:35:45,560 I try very hard to make myself into a beautiful woman. 417 00:35:47,240 --> 00:35:49,039 Ouch! 418 00:35:49,040 --> 00:35:51,759 That's so painful, Kato! 419 00:35:51,760 --> 00:35:54,519 Oh poor thing! I'll make you feel better. 420 00:35:54,520 --> 00:35:56,039 Get out of here! 421 00:35:56,040 --> 00:35:59,040 I love subjects that are beautiful. 422 00:35:59,240 --> 00:36:02,199 Miyu, a fair maiden sent from heaven. 423 00:36:02,200 --> 00:36:05,039 Love to spend my shooting time with Miyu. 424 00:36:05,040 --> 00:36:06,879 I wonder whos he is. 425 00:36:06,880 --> 00:36:09,479 Why is she helping me so much? 426 00:36:09,480 --> 00:36:12,480 I want to know more about her. 427 00:36:13,400 --> 00:36:15,239 Miyu, this is for you. 428 00:36:15,240 --> 00:36:17,839 Thanks. 429 00:36:17,840 --> 00:36:19,519 Hey! 430 00:36:19,520 --> 00:36:22,520 You have big hands! 431 00:36:23,080 --> 00:36:24,839 Big? 432 00:36:24,840 --> 00:36:27,840 They were crushed and flattened when I was small. 433 00:36:30,720 --> 00:36:33,720 By a heavy object... 434 00:36:35,080 --> 00:36:38,080 Can I compare mine with yours? 435 00:36:47,080 --> 00:36:50,080 Wow! So big! 436 00:36:52,400 --> 00:36:55,400 Can I ask you something? 437 00:36:56,040 --> 00:36:57,839 Of course. 438 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 Why are you helping us every day? 439 00:37:11,320 --> 00:37:14,320 I came and looked for you 'cause I wanted to be your model. 440 00:37:18,120 --> 00:37:21,120 You knew that I take photos? 441 00:37:26,920 --> 00:37:28,639 Ye.. yes, of course. 442 00:37:28,640 --> 00:37:31,640 I saw your blog... I'm a big fan of yours. 443 00:37:34,440 --> 00:37:37,199 You make me so happy! 444 00:37:37,200 --> 00:37:40,119 And sad at the same time. 445 00:37:40,120 --> 00:37:43,120 Did I say something to upset you? 446 00:37:44,440 --> 00:37:47,440 I'm so moved to know that I have a fan. 447 00:38:00,640 --> 00:38:03,640 By the way, are you free tomorrow? 448 00:38:05,040 --> 00:38:08,040 Let's change location site. Let's go to mountain. 449 00:38:13,800 --> 00:38:16,439 Hi. 450 00:38:16,440 --> 00:38:18,599 Who is he? Your boyfriend? 451 00:38:18,600 --> 00:38:19,679 Yes, I am. 452 00:38:19,680 --> 00:38:20,999 No he isn't! 453 00:38:21,000 --> 00:38:22,719 Why are you following me? 454 00:38:22,720 --> 00:38:25,559 I'"m an aspiring make-up artist... 455 00:38:25,560 --> 00:38:28,079 so I tag along and join the photo shoots. 456 00:38:28,080 --> 00:38:31,080 That's great. Thank you for helping us. 457 00:38:35,280 --> 00:38:37,879 It's so beautiful. 458 00:38:37,880 --> 00:38:40,679 Let's take some shots here. 459 00:38:40,680 --> 00:38:43,680 Kaori is really into shooting photos today. 460 00:38:45,200 --> 00:38:48,200 She must be really enjoying it. 461 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 Kato is a great help. 462 00:38:53,160 --> 00:38:56,159 He's really talented. 463 00:38:56,160 --> 00:38:57,719 I've come to respect him. 464 00:38:57,720 --> 00:39:00,720 You lookso cute! 465 00:39:05,200 --> 00:39:07,039 Still thirsty. I'll go get some juice. 466 00:39:07,040 --> 00:39:09,359 OK. 467 00:39:09,360 --> 00:39:12,360 It looks nice up there. Shall we go up? 468 00:39:13,760 --> 00:39:16,760 Sure. 469 00:39:26,640 --> 00:39:29,640 Oh no, it's getting late. 470 00:39:39,760 --> 00:39:42,760 It's getting dark and dangerous. Let's go home. 471 00:39:43,920 --> 00:39:46,679 Miyu.... 472 00:39:46,680 --> 00:39:49,680 Kaori... 473 00:39:53,680 --> 00:39:56,680 Kaori! 474 00:40:02,040 --> 00:40:04,919 Where is she? 475 00:40:04,920 --> 00:40:07,920 Did Kaori get lost? 476 00:40:08,360 --> 00:40:11,360 I can't let it happen to her. 477 00:40:16,120 --> 00:40:19,120 Miyu! 478 00:40:19,280 --> 00:40:20,919 Kaori, is that you? 479 00:40:20,920 --> 00:40:23,920 Where are you? 480 00:40:27,240 --> 00:40:29,359 Are you all right!? 481 00:40:29,360 --> 00:40:31,519 Yes, I'm barely hanging on. 482 00:40:31,520 --> 00:40:32,919 I'll help you! 483 00:40:32,920 --> 00:40:35,920 Thank you! 484 00:40:37,440 --> 00:40:39,199 The root is... 485 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 H..hold on! I'll find some rope. 486 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 It can't be...Is she dead?! 487 00:41:03,480 --> 00:41:06,239 I can't see her any more? 488 00:41:06,240 --> 00:41:08,559 No...no way. 489 00:41:08,560 --> 00:41:11,560 I haven't done anything nice to her yet... 490 00:41:12,440 --> 00:41:15,440 and I've been lying to her... 491 00:41:17,480 --> 00:41:20,480 I couldn't be worse. 492 00:41:30,640 --> 00:41:33,640 Miyu... 493 00:41:34,080 --> 00:41:36,479 Kaori? 494 00:41:36,480 --> 00:41:38,839 It wasn't as deep as I thought it would be. 495 00:41:38,840 --> 00:41:41,119 I'm fine. 496 00:41:41,120 --> 00:41:44,120 I'll be right down. 497 00:41:46,640 --> 00:41:49,640 Miyu, I'm here. 498 00:41:54,800 --> 00:41:57,800 I thought you were dead. 499 00:42:00,200 --> 00:42:03,200 I don't want to lose you. Don't die on me. 500 00:42:06,080 --> 00:42:09,080 You are overreacting. 501 00:42:10,160 --> 00:42:12,199 I'm fine. Thank you. 502 00:42:12,200 --> 00:42:15,200 I'm happy to know that I've someone who cares about me. 503 00:42:20,680 --> 00:42:22,799 Let's have fish sausage. 504 00:42:22,800 --> 00:42:24,159 What's that? 505 00:42:24,160 --> 00:42:27,119 - Have some. -Thank you. 506 00:42:27,120 --> 00:42:30,120 A sausage made of fish. 507 00:42:30,520 --> 00:42:33,439 Really? Fish can be made into sausage? 508 00:42:33,440 --> 00:42:36,359 -Yes. - Never heard of that. That's cool. 509 00:42:36,360 --> 00:42:39,199 - Never heard of it? - No, I haven't. 510 00:42:39,200 --> 00:42:42,200 You don't know what you are missing. 511 00:42:42,320 --> 00:42:45,320 Am I? 512 00:43:05,640 --> 00:43:08,239 Oh, is that a crotch? 513 00:43:08,240 --> 00:43:11,079 Did I hear a crotch? 514 00:43:11,080 --> 00:43:13,119 -Yes, it's a crotch. -Yes, a crotch. 515 00:43:13,120 --> 00:43:16,120 Why does a female have a crotch? 516 00:43:18,120 --> 00:43:21,120 No kidding! 517 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 I'm going to tell her today. 518 00:43:30,760 --> 00:43:33,760 I must tell her the truth. 519 00:44:18,600 --> 00:44:21,600 Kaori, I must apologise that I've been lying to you. 520 00:44:22,960 --> 00:44:24,559 You are Miyu? 521 00:44:24,560 --> 00:44:26,159 Did you know who I was? 522 00:44:26,160 --> 00:44:27,759 I just noticed it. 523 00:44:27,760 --> 00:44:30,760 Oh I see. 524 00:44:40,120 --> 00:44:43,120 Kaori, what're you doing? Let's go do Miyu's photo shoots. 525 00:44:44,200 --> 00:44:47,200 Miyu is here. 526 00:44:49,760 --> 00:44:52,599 Where? 527 00:44:52,600 --> 00:44:54,959 - It's him. -What're you talking about? 528 00:44:54,960 --> 00:44:57,319 Hello, I'm Miyu. 529 00:44:57,320 --> 00:45:00,320 Oh no! I gotta get out of here. 530 00:45:04,280 --> 00:45:07,280 Shall we go? 531 00:45:13,320 --> 00:45:16,320 Don't you think that I am kind of strange? 532 00:45:16,760 --> 00:45:19,719 Why do you ask? 533 00:45:19,720 --> 00:45:22,720 It's obvious. 534 00:45:24,520 --> 00:45:27,520 I've noticed that you are beautiful. 535 00:45:28,640 --> 00:45:31,479 What? 536 00:45:31,480 --> 00:45:32,999 That's right. 537 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 Both Miyu and you Muratsubaki are beautiful. 538 00:45:37,640 --> 00:45:40,640 You don't mind that I dress up as a girl? 539 00:45:40,800 --> 00:45:43,800 What does Miyu think? 540 00:45:47,800 --> 00:45:50,039 She enjoys it very much. 541 00:45:50,040 --> 00:45:52,479 I feel the same way. 542 00:45:52,480 --> 00:45:55,199 I'm so relieved. 543 00:45:55,200 --> 00:45:56,959 Why? 544 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 Well... I was worried... 545 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 and scared how you'd react. 546 00:46:05,560 --> 00:46:08,560 I like both Miyu and Muratsubaki. 547 00:46:22,400 --> 00:46:24,599 What are you doing!? 548 00:46:24,600 --> 00:46:27,600 Because I love you. 549 00:46:30,360 --> 00:46:33,360 We'll be just friends? 550 00:46:52,360 --> 00:46:54,879 I'm home. 551 00:46:54,880 --> 00:46:57,880 Go ahead, lean on me and let it all out. 552 00:47:26,240 --> 00:47:28,959 Aoi Nakamura as Muratsubaki 553 00:47:28,960 --> 00:47:31,960 Misako Renbutsu as Kaori 554 00:47:42,760 --> 00:47:45,760 Written and Directed by Tomoko Matsunashi 555 00:48:05,480 --> 00:48:06,799 Ouch! 556 00:48:06,800 --> 00:48:09,800 Oh that hurts! 557 00:48:33,080 --> 00:48:35,239 Thank you for calling... 558 00:48:35,240 --> 00:48:38,240 this is New Japan Electric Customer CallCentre. 559 00:48:38,680 --> 00:48:40,639 Hello, my electricity is out. 560 00:48:40,640 --> 00:48:42,799 How may I help you? 561 00:48:42,800 --> 00:48:44,319 Can't turn on the power. 562 00:48:44,320 --> 00:48:47,320 Sorry, we don't deal with home appliance problems. 563 00:48:47,680 --> 00:48:49,679 I'm not calling about that. 564 00:48:49,680 --> 00:48:52,680 Well then, I'll check your present status. 565 00:48:53,280 --> 00:48:56,280 May I have your name and your customer ID number? 566 00:48:58,720 --> 00:49:00,399 Kusuhara... 567 00:49:00,400 --> 00:49:02,399 Full name, please. 568 00:49:02,400 --> 00:49:04,039 Mayuko Kusuhara. 569 00:49:04,040 --> 00:49:06,399 Your customer ID number, please. 570 00:49:06,400 --> 00:49:09,400 12155-18-13... 571 00:49:09,800 --> 00:49:11,839 Oh, Ms.Kusuhara... 572 00:49:11,840 --> 00:49:14,840 The record shows that your electric bill is unpaid. 573 00:49:15,720 --> 00:49:16,959 I believe I paid... 574 00:49:16,960 --> 00:49:18,479 Definitely unpaid. 575 00:49:18,480 --> 00:49:20,359 I've just checked your status. 576 00:49:20,360 --> 00:49:23,360 3 shut-off notices were sent to your home on August 1, 11, and 20. 577 00:49:29,080 --> 00:49:32,080 As of today, on Aug. 27, no payment has been made. 578 00:49:34,800 --> 00:49:37,800 We're forced to shut the power off. 579 00:49:38,920 --> 00:49:39,959 I'll pay. 580 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 You can pay at the nearest convenient store. 581 00:49:44,280 --> 00:49:46,839 I will, but can you put the power back on now? 582 00:49:46,840 --> 00:49:49,840 Ma'am, you need to pay first. 583 00:49:51,640 --> 00:49:53,599 I can't do anything without power. 584 00:49:53,600 --> 00:49:56,600 Can't help you without your paying the bill, Ma'am. 585 00:50:00,360 --> 00:50:03,360 Miss Kusuhara? 586 00:50:04,800 --> 00:50:07,039 Hello? 587 00:50:07,040 --> 00:50:10,040 Hello? 588 00:50:10,720 --> 00:50:13,720 What's your name? 589 00:50:14,200 --> 00:50:17,200 Your name. 590 00:50:17,760 --> 00:50:19,319 Excuse me? 591 00:50:19,320 --> 00:50:20,999 Hosokawa. 592 00:50:21,000 --> 00:50:23,319 Your first name? 593 00:50:23,320 --> 00:50:26,320 I can't give out that. 594 00:50:27,160 --> 00:50:30,160 You asked for my full name, but can't give me yours? 595 00:50:31,240 --> 00:50:34,240 Sorry, that's our policy. 596 00:50:34,320 --> 00:50:35,719 Listen Miss... 597 00:50:35,720 --> 00:50:38,720 You asked for my name first and I obliged. 598 00:50:40,320 --> 00:50:43,279 Then you proceeded without revealing your name. 599 00:50:43,280 --> 00:50:44,279 From that point on... 600 00:50:44,280 --> 00:50:47,279 it turned into an unfair relationship between us. 601 00:50:47,280 --> 00:50:50,280 Moreover, without listening to what I have to say... 602 00:50:52,240 --> 00:50:55,240 you demanded me to pay. Your attitude sucks! 603 00:50:58,080 --> 00:51:01,080 If your were courteous and considerate... 604 00:51:01,800 --> 00:51:04,800 I'd have gone and paid the bill right away. 605 00:51:04,880 --> 00:51:07,880 Ma'am,your case is beyond me. I'll connect you to my supervisor. 606 00:51:10,520 --> 00:51:13,479 No you can't. 607 00:51:13,480 --> 00:51:15,119 There's nothing I can.... 608 00:51:15,120 --> 00:51:17,839 What are you saying? Nothing what? 609 00:51:17,840 --> 00:51:19,999 I am talking to you. 610 00:51:20,000 --> 00:51:21,719 I, Mayuko Kusuhara... 611 00:51:21,720 --> 00:51:23,479 am talking to you... 612 00:51:23,480 --> 00:51:26,480 Hosokawa someone as a person to person... 613 00:51:34,080 --> 00:51:37,080 I am so sorry about what happend to you today. 614 00:51:38,320 --> 00:51:40,479 Mr. Kasai... 615 00:51:40,480 --> 00:51:42,759 Yes... 616 00:51:42,760 --> 00:51:45,760 I wasn't upset about the electricity being shut-off. 617 00:51:47,280 --> 00:51:50,280 Whatt icked me off was your rep's attitude. 618 00:51:51,120 --> 00:51:53,199 I didn't sense any sincerity from her. 619 00:51:53,200 --> 00:51:56,039 Moreover,she cutme off whiIe I was speaking to her. 620 00:51:56,040 --> 00:51:59,040 You need to do more to train your customer reps. 621 00:52:00,960 --> 00:52:02,839 You're absolutely right. 622 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 We regret our rep's unpleasant attitude with you. 623 00:52:06,360 --> 00:52:09,360 As the manager of the customer call center... 624 00:52:10,800 --> 00:52:13,800 I am the one to be blamed. 625 00:52:18,040 --> 00:52:19,719 Mr.Kasai. 626 00:52:19,720 --> 00:52:21,839 Yes. 627 00:52:21,840 --> 00:52:24,840 I was looking forward to having pork shabu-shabu. 628 00:52:27,440 --> 00:52:28,959 ...Pork shabu-shabu? 629 00:52:28,960 --> 00:52:31,960 You may thinkt hat I am becoming hysterical over meat, but... 630 00:52:35,480 --> 00:52:38,480 I got Kagoshima Berkshire pork. 631 00:52:40,240 --> 00:52:42,759 The expiring date is the day after tomorrow. 632 00:52:42,760 --> 00:52:44,479 I'll be on night shift tomorrow. 633 00:52:44,480 --> 00:52:47,199 Get my nails done the day after tomorrow. 634 00:52:47,200 --> 00:52:49,279 I have to consume it by today. 635 00:52:49,280 --> 00:52:52,280 - I understand. - I've got to have shabu-shabu tonight! 636 00:52:52,720 --> 00:52:55,479 That was what I thought of all day today. 637 00:52:55,480 --> 00:52:58,480 Miss Kusuhara. 638 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 If I were you, I'd have felt the same way. 639 00:53:05,680 --> 00:53:08,680 We value your comments very much. 640 00:53:09,680 --> 00:53:12,680 For all of our customers... 641 00:53:12,760 --> 00:53:15,760 we'll do our best to improve our customer service. 642 00:53:19,160 --> 00:53:22,160 Again, we deeply apologise for our poor service. 643 00:53:26,680 --> 00:53:29,680 As a token of our heart-felt apology, please accept this. 644 00:53:35,240 --> 00:53:38,240 Gum in your mouth? 645 00:53:39,920 --> 00:53:42,920 It's difficult to speak with gum in your mouth. 646 00:53:43,640 --> 00:53:45,399 Pardon me? 647 00:53:45,400 --> 00:53:48,400 Remove the gum while making an apology. 648 00:53:56,760 --> 00:53:59,760 Please come in. 649 00:54:05,240 --> 00:54:08,240 Yoga, tarot cards, nails, aroma therapy... 650 00:54:08,280 --> 00:54:10,759 Flower arrangement, tea ceremony... 651 00:54:10,760 --> 00:54:13,199 I'm taking all those classes. 652 00:54:13,200 --> 00:54:14,799 My job doesn't pay well. 653 00:54:14,800 --> 00:54:17,800 I can't afford to shop at the high-end supermarket nearby. 654 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 I ride my bike for 40 minutes to a wholesale supermarket. 655 00:54:24,160 --> 00:54:26,319 I try reduce my living expenses. 656 00:54:26,320 --> 00:54:29,320 But my effort is wasted today. 657 00:54:29,880 --> 00:54:32,880 We are very sorry. 658 00:54:37,840 --> 00:54:40,840 Kagoshima Berkshire pork... 659 00:54:41,280 --> 00:54:44,280 250 gram... 660 00:54:48,280 --> 00:54:51,280 What should I do with it now? 661 00:55:02,200 --> 00:55:05,200 What? 662 00:55:07,560 --> 00:55:09,559 Excuse me, but... 663 00:55:09,560 --> 00:55:10,719 Where are you going? 664 00:55:10,720 --> 00:55:13,720 I'll be back soon. 665 00:55:16,640 --> 00:55:19,640 What's he up to? 666 00:55:20,280 --> 00:55:23,280 I am sorry but I could't find the same pork. 667 00:55:25,840 --> 00:55:28,840 But these are from the high-end supermarket. 668 00:55:31,600 --> 00:55:34,600 I selected the 3 packages of the three highest grades. 669 00:55:35,520 --> 00:55:38,520 Also six eggs, one pack of mushroom... 670 00:55:40,960 --> 00:55:43,919 3 packs of natto... 671 00:55:43,920 --> 00:55:46,799 and milk... 672 00:55:46,800 --> 00:55:49,800 Also margarine with only one-third being used. 673 00:55:51,560 --> 00:55:54,560 This is the special service. 674 00:55:54,840 --> 00:55:57,840 And radish... Pardon me. 675 00:56:01,320 --> 00:56:03,119 Do me a favour. 676 00:56:03,120 --> 00:56:06,120 Can I have the one with leaves? 677 00:56:08,760 --> 00:56:11,599 Please take the other half as well. 678 00:56:11,600 --> 00:56:14,600 Pucchin custard was out of stock. 679 00:56:16,880 --> 00:56:19,880 I got Vanilla custard which cost 78 cents more. 680 00:56:21,760 --> 00:56:23,039 I prefer Pucchin custard. 681 00:56:23,040 --> 00:56:24,159 Pardon? 682 00:56:24,160 --> 00:56:26,439 Pucchin custard. 683 00:56:26,440 --> 00:56:29,440 This Vanilla custard uses high-grade eggs. 684 00:56:31,680 --> 00:56:34,680 It's a new product put on the market today. 685 00:56:35,680 --> 00:56:38,680 According to you, something new, expensive is better. 686 00:56:40,440 --> 00:56:43,359 But I prefer Pucchin custard. A simple Pucchin custard. 687 00:56:43,360 --> 00:56:46,360 That's important to me. 688 00:56:52,640 --> 00:56:55,640 What? 689 00:56:57,400 --> 00:57:00,400 I understand how you feel. 690 00:57:01,560 --> 00:57:04,560 I feel the same way. It's my favourite. 691 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 When the power fails, it's troublesome to reset it. 692 00:57:24,560 --> 00:57:27,560 Yes, it is. 693 00:57:37,520 --> 00:57:40,520 OK. It's been set. 694 00:57:42,520 --> 00:57:44,439 I'm sorry that I kept you so late. 695 00:57:44,440 --> 00:57:47,440 Oh no. I'm the one to apologise. 696 00:57:58,800 --> 00:58:00,759 Thank you. 697 00:58:00,760 --> 00:58:03,760 Again, I apologise the inconvenient we caused. 698 00:58:04,720 --> 00:58:07,720 Thank you for using our electric service. 699 00:58:10,880 --> 00:58:13,880 By the way... 700 00:58:14,400 --> 00:58:16,959 Are you going back to the office? 701 00:58:16,960 --> 00:58:19,960 No, I've finished with my work today. 702 00:58:20,960 --> 00:58:23,960 Then... 703 00:58:25,000 --> 00:58:26,959 how about... 704 00:58:26,960 --> 00:58:29,199 Pardon me? 705 00:58:29,200 --> 00:58:32,200 Shabu-shabu with me? 706 00:58:33,400 --> 00:58:36,400 You bought me a lot of pork. I can't finish it by myself. 707 00:58:38,080 --> 00:58:41,080 I won't force you. I don't mind at all. 708 00:58:48,120 --> 00:58:51,120 Well then, from this time on, it'll be my private time. 709 00:58:54,840 --> 00:58:57,840 I'll take up your offer. 710 00:58:58,240 --> 00:59:01,240 By all means. 711 00:59:05,480 --> 00:59:08,480 Let's toast. 712 00:59:18,920 --> 00:59:20,639 Delicious! 713 00:59:20,640 --> 00:59:23,640 Yum-yum. 714 00:59:27,600 --> 00:59:30,600 It's so tasty. 715 00:59:58,960 --> 01:00:01,960 Having the hot pot with two persons... 716 01:00:02,680 --> 01:00:05,119 taste better than having it alone. 717 01:00:05,120 --> 01:00:08,120 It's 100 times tastier. 718 01:01:32,160 --> 01:01:34,159 Here I am! 719 01:01:34,160 --> 01:01:37,160 No... 720 01:01:39,720 --> 01:01:42,720 I feel so comfortable. 721 01:01:49,840 --> 01:01:52,840 Let's toast again. 722 01:02:06,200 --> 01:02:09,200 I've never imagined... 723 01:02:10,320 --> 01:02:13,320 that we'd end up like this. 724 01:02:15,840 --> 01:02:18,840 Strange chance meeting... 725 01:02:20,840 --> 01:02:23,840 Stay over tonight? 726 01:02:27,360 --> 01:02:30,360 I'm sorry... 727 01:02:31,160 --> 01:02:33,559 Sorry for what? 728 01:02:33,560 --> 01:02:35,479 I've got to get going. 729 01:02:35,480 --> 01:02:38,439 Wasn't that your private time? 730 01:02:38,440 --> 01:02:40,799 -Yes... -Were you lying to me? 731 01:02:40,800 --> 01:02:42,679 Did you deceive me? 732 01:02:42,680 --> 01:02:43,839 Oh no... 733 01:02:43,840 --> 01:02:45,519 Yes, you did. 734 01:02:45,520 --> 01:02:48,039 With your smooth talking, you led me on. 735 01:02:48,040 --> 01:02:48,879 Are you making a fool of me? 736 01:02:48,880 --> 01:02:50,679 No, I'm not. 737 01:02:50,680 --> 01:02:51,959 Yes, you are. 738 01:02:51,960 --> 01:02:54,960 You made me dress like this. 739 01:02:59,200 --> 01:03:02,200 I thought I'd finally met a real man. 740 01:03:02,800 --> 01:03:05,800 A real sincere man... 741 01:03:09,200 --> 01:03:12,200 I am sorry, I really am. 742 01:03:12,280 --> 01:03:15,280 "Sorry, sorry"? You don't mean it at all. 743 01:03:16,520 --> 01:03:18,359 Say things that I want to hear. 744 01:03:18,360 --> 01:03:20,199 You may be pro at apologising. 745 01:03:20,200 --> 01:03:22,199 Can't solve problems by just apologising. 746 01:03:22,200 --> 01:03:25,200 You are not a professional but a hypocrite! 747 01:03:27,000 --> 01:03:28,519 Get out! 748 01:03:28,520 --> 01:03:30,039 Leave! 749 01:03:30,040 --> 01:03:31,079 Go home. 750 01:03:31,080 --> 01:03:34,080 - Sorry. - Get out of here! 751 01:04:05,640 --> 01:04:08,640 It all started when you didn't pay the bill! 752 01:04:08,720 --> 01:04:10,919 You do use the electricity. 753 01:04:10,920 --> 01:04:13,359 It means you are obliged to pay. 754 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 When I kept apologising, you acted like you were right. 755 01:04:17,800 --> 01:04:19,679 You took advantage of my patience. 756 01:04:19,680 --> 01:04:21,679 Shabu, shabu, shabu.. 757 01:04:21,680 --> 01:04:24,319 "It tastes 100 times better"? 758 01:04:24,320 --> 01:04:26,879 The truth is that it tasted 100 times worse! 759 01:04:26,880 --> 01:04:29,880 I'm not here to listen to your life's complaints! 760 01:04:30,200 --> 01:04:32,599 You fool! Ugly bitch! 761 01:04:32,600 --> 01:04:33,999 For the first time... 762 01:04:34,000 --> 01:04:35,759 What? 763 01:04:35,760 --> 01:04:38,760 Someone spoke honestly to me. 764 01:04:41,240 --> 01:04:42,359 Oh no... 765 01:04:42,360 --> 01:04:45,079 I was beside myself! 766 01:04:45,080 --> 01:04:48,080 I'm sorry... so sorry! 767 01:04:49,680 --> 01:04:52,680 Please raise your head. 768 01:04:52,800 --> 01:04:55,800 Head up, please! 769 01:05:01,840 --> 01:05:04,840 You finally spoke what you really think. 770 01:05:06,720 --> 01:05:09,079 What? 771 01:05:09,080 --> 01:05:12,080 I'm so happy to hear your honest feeling. 772 01:05:13,160 --> 01:05:14,399 Are you? 773 01:05:14,400 --> 01:05:15,759 Thank you. 774 01:05:15,760 --> 01:05:18,760 Thank you! Thank you! 775 01:05:19,400 --> 01:05:20,639 Let me go! 776 01:05:20,640 --> 01:05:23,359 Oops. 777 01:05:23,360 --> 01:05:25,719 Don't push me! 778 01:05:25,720 --> 01:05:28,720 You hurt me! 779 01:05:48,480 --> 01:05:51,480 Ouch! 780 01:05:54,200 --> 01:05:57,200 You're hurting me! 781 01:06:23,240 --> 01:06:26,159 CLAIM NIGHT 782 01:06:26,160 --> 01:06:29,160 Ouch! 783 01:06:38,600 --> 01:06:39,959 Thank you for your call. 784 01:06:39,960 --> 01:06:42,960 My name is Mayuko Kusuhara, a customer service rep. 785 01:06:48,520 --> 01:06:51,520 Yes... I understand. 786 01:06:51,560 --> 01:06:54,399 I'll check your present status right away. 787 01:06:54,400 --> 01:06:57,400 Would you give us your full name? 788 01:06:59,080 --> 01:07:01,759 Mr.Takashi Inoguchi. 789 01:07:01,760 --> 01:07:04,760 I misheard your name, Mr.Tadashi Iwabuchi. 790 01:07:06,360 --> 01:07:09,360 Your ID number, please. 791 01:07:09,600 --> 01:07:12,600 003-1 165....yes. 792 01:07:19,440 --> 01:07:21,639 Regarding your question... 793 01:07:21,640 --> 01:07:24,640 I suggest you to call the tourist bureau... 794 01:07:27,200 --> 01:07:30,200 Tomochika as Mayuko Kusuhara 795 01:07:37,240 --> 01:07:40,240 Written and Directed by Mipo O 796 01:08:37,960 --> 01:08:40,960 Mr.Hirata, is that you? 797 01:08:41,120 --> 01:08:44,120 Mrs.Okada, how are you? 798 01:08:45,240 --> 01:08:47,879 What're you doing here? 799 01:08:47,880 --> 01:08:50,880 Oh... nothing special. Just taking a rest. 800 01:08:52,280 --> 01:08:54,399 Resting? 801 01:08:54,400 --> 01:08:57,119 Aren't you supposed to be at work? 802 01:08:57,120 --> 01:09:00,120 Well... today... is my company holiday. 803 01:09:00,840 --> 01:09:03,599 Oh, you are off today. 804 01:09:03,600 --> 01:09:06,119 In your business suit? 805 01:09:06,120 --> 01:09:08,519 Umm... that... 806 01:09:08,520 --> 01:09:11,520 I remembered after leaving home. 807 01:09:12,400 --> 01:09:15,400 Aren't you going home then? 808 01:09:16,200 --> 01:09:17,599 I... left my key at home. 809 01:09:17,600 --> 01:09:20,039 Is your wife out? 810 01:09:20,040 --> 01:09:22,239 Said she's going out today. 811 01:09:22,240 --> 01:09:23,439 Did you call her? 812 01:09:23,440 --> 01:09:26,440 Actually I forgot my cell at home. 813 01:09:26,880 --> 01:09:29,119 The public phone is over there. 814 01:09:29,120 --> 01:09:31,759 Forgot to take my wallet with me... 815 01:09:31,760 --> 01:09:34,760 That's too bad. 816 01:09:35,920 --> 01:09:38,920 Shall I call her from my cell? 817 01:09:38,960 --> 01:09:41,159 N... no, don't bother please. 818 01:09:41,160 --> 01:09:44,119 - Really. - Please let me help you. 819 01:09:44,120 --> 01:09:47,120 Don't bother, I said! 820 01:09:52,480 --> 01:09:55,480 I don't want her to know that I lost my job. 821 01:09:59,520 --> 01:10:01,319 Oh I am so sorry. 822 01:10:01,320 --> 01:10:03,359 I get nosy. 823 01:10:03,360 --> 01:10:06,360 It was bound to happen. 824 01:10:08,440 --> 01:10:11,440 If you stay here long, you'll get heat stroke. 825 01:10:13,800 --> 01:10:15,759 It's all my fault. 826 01:10:15,760 --> 01:10:18,159 Besides, you'll get a tan. 827 01:10:18,160 --> 01:10:19,799 You're supposed to be at work... 828 01:10:19,800 --> 01:10:21,839 but when you tan... 829 01:10:21,840 --> 01:10:23,799 she may get suspicious. 830 01:10:23,800 --> 01:10:26,800 You're right! I've never thought about it. 831 01:10:28,520 --> 01:10:31,520 Oh no! I've already gotten some tan. 832 01:10:31,760 --> 01:10:34,760 What should I do now? 833 01:10:34,800 --> 01:10:36,719 Like to stay at my house? 834 01:10:36,720 --> 01:10:38,079 You can have some tea. 835 01:10:38,080 --> 01:10:41,080 Oh no! I don't want to impose on you. 836 01:10:41,440 --> 01:10:42,639 Not at all. 837 01:10:42,640 --> 01:10:45,279 I'll take up on your offer. 838 01:10:45,280 --> 01:10:48,280 THE HOUSE FULL OF "ABANDONED" BUSINESS MEN 839 01:11:23,000 --> 01:11:25,959 Please make yourself comfortable. 840 01:11:25,960 --> 01:11:28,960 You are sitting too tightly. 841 01:11:29,040 --> 01:11:31,479 Your feet will get numb. 842 01:11:31,480 --> 01:11:34,480 I deserve this kind of punishment. 843 01:11:37,720 --> 01:11:39,359 Would you like to watch TV? 844 01:11:39,360 --> 01:11:42,360 No! It's a waste of electricity. 845 01:11:47,440 --> 01:11:50,440 You look like a cat in a new environment. 846 01:11:51,080 --> 01:11:54,080 No, I'm more like a quiet mouse. 847 01:12:01,960 --> 01:12:04,359 Mr. Hirata... 848 01:12:04,360 --> 01:12:07,360 What're you going to do from tomorrow on? 849 01:12:09,680 --> 01:12:12,159 Don't know... 850 01:12:12,160 --> 01:12:14,199 Any ideas? 851 01:12:14,200 --> 01:12:16,519 You can spend your days here. 852 01:12:16,520 --> 01:12:18,399 No!... I can't impose on you. 853 01:12:18,400 --> 01:12:20,239 We have no kids here. 854 01:12:20,240 --> 01:12:23,240 By the time my husband comes home, you've gone home. 855 01:12:24,680 --> 01:12:25,959 Think of this place as your office. 856 01:12:25,960 --> 01:12:27,159 Thank you very much! 857 01:12:27,160 --> 01:12:29,639 Thank you! I'm leaving for home. 858 01:12:29,640 --> 01:12:32,640 Good-bye. 859 01:13:10,080 --> 01:13:12,079 Did you clean the toilet today? 860 01:13:12,080 --> 01:13:14,679 No, I didn't. 861 01:13:14,680 --> 01:13:16,919 Because the toilet seat was up. 862 01:13:16,920 --> 01:13:18,399 You must have put it up. 863 01:13:18,400 --> 01:13:20,919 No, it was already up. 864 01:13:20,920 --> 01:13:23,920 Well, I might have cleaned it. 865 01:13:24,280 --> 01:13:26,799 You don't remember? 866 01:13:26,800 --> 01:13:29,800 Have some beer. 867 01:13:35,440 --> 01:13:37,679 By the way... 868 01:13:37,680 --> 01:13:40,680 I passed by Mr. Hirata on my way home. 869 01:13:41,040 --> 01:13:43,239 You did? 870 01:13:43,240 --> 01:13:46,240 I wonder where he was coming from... 871 01:13:46,960 --> 01:13:49,439 in the opposite direction? 872 01:13:49,440 --> 01:13:51,519 I wonder, too. 873 01:13:51,520 --> 01:13:54,520 He must have had some errands to do. 874 01:13:54,920 --> 01:13:57,920 Perhaps he was walking for exercise on his way home? 875 01:13:59,080 --> 01:14:02,080 Maybe fooling around with someone? 876 01:14:03,320 --> 01:14:06,320 That's possible. 877 01:14:12,480 --> 01:14:14,079 Good morning! 878 01:14:14,080 --> 01:14:17,080 Morning. 879 01:14:19,640 --> 01:14:21,519 Mr. Hirata... 880 01:14:21,520 --> 01:14:24,520 I'm off to grocery shop. 881 01:14:25,000 --> 01:14:27,399 All right. See you later. 882 01:14:27,400 --> 01:14:30,400 See you later. 883 01:15:21,480 --> 01:15:24,480 - I'm back. -Welcome back. 884 01:15:28,240 --> 01:15:30,559 I brought you a companion. 885 01:15:30,560 --> 01:15:33,560 Nice to meet you. My name is Kido. 886 01:15:34,280 --> 01:15:36,559 The same here. I'm Hirata. 887 01:15:36,560 --> 01:15:39,560 Did you enjoy the album? 888 01:15:39,880 --> 01:15:41,799 I'm sorry, I tookthe liberty. 889 01:15:41,800 --> 01:15:43,479 Oh no, not at all. 890 01:15:43,480 --> 01:15:45,439 Aren't they cute? 891 01:15:45,440 --> 01:15:48,039 Yes, they're very cute. 892 01:15:48,040 --> 01:15:49,599 I love pets. 893 01:15:49,600 --> 01:15:51,799 Do you, Mr. Kido? 894 01:15:51,800 --> 01:15:54,800 I prefer dogs. 895 01:15:56,920 --> 01:15:58,279 Did you keep all of them? 896 01:15:58,280 --> 01:16:01,280 Yes, before we moved here. They all were stray cats. 897 01:16:03,480 --> 01:16:06,480 22 of them, I remember. 898 01:16:07,280 --> 01:16:08,719 22 cats!? 899 01:16:08,720 --> 01:16:11,239 You lived in so called "The House Full of cats". 900 01:16:11,240 --> 01:16:12,879 My old neighbours called it that. 901 01:16:12,880 --> 01:16:15,319 There were lots of complaints. 902 01:16:15,320 --> 01:16:17,399 We're forced to move out of the house. 903 01:16:17,400 --> 01:16:19,399 I see. 904 01:16:19,400 --> 01:16:22,400 I just couldn't ignore the poor things. 905 01:16:23,480 --> 01:16:26,480 So I always took them in. 906 01:16:42,200 --> 01:16:45,200 What're you doing here? 907 01:16:49,960 --> 01:16:52,960 What're you doing? 908 01:16:53,200 --> 01:16:56,200 What're you doing here? 909 01:16:56,400 --> 01:16:59,400 What're you doing up there? 910 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 It's lunch time! 911 01:17:33,320 --> 01:17:36,279 You must be hungry by now. 912 01:17:36,280 --> 01:17:38,599 Don't be bashful. 913 01:17:38,600 --> 01:17:41,600 Please enjoy. Come on. Take a bite. 914 01:17:42,200 --> 01:17:45,200 Thanks! 915 01:17:47,320 --> 01:17:50,320 Good, eh? 916 01:17:55,280 --> 01:17:58,280 Oh, Mr.Hirata. Here you go. 917 01:18:02,360 --> 01:18:05,360 Let me take your photo. 918 01:18:06,520 --> 01:18:09,399 You look too serious. 919 01:18:09,400 --> 01:18:11,039 Smile, smile. 920 01:18:11,040 --> 01:18:14,040 Oh yes, smile. 921 01:18:15,280 --> 01:18:17,319 You still look stiff. 922 01:18:17,320 --> 01:18:20,320 Let's see, try to lean on the wall. 923 01:18:21,560 --> 01:18:24,239 That's right... 924 01:18:24,240 --> 01:18:27,240 Get back to the standing pose. 925 01:18:27,720 --> 01:18:29,719 Say cheese. 926 01:18:29,720 --> 01:18:31,799 Thank you. 927 01:18:31,800 --> 01:18:34,800 Next, Mr. Kido. 928 01:18:38,640 --> 01:18:41,640 Just be natural. 929 01:20:19,720 --> 01:20:22,399 - Mrs.Okada... -You scared me. 930 01:20:22,400 --> 01:20:25,079 Yes, Mr. Hirata? 931 01:20:25,080 --> 01:20:28,080 Is there anything we can help you with? 932 01:20:29,560 --> 01:20:31,919 No, it's OK. 933 01:20:31,920 --> 01:20:34,439 Don't worry about it. 934 01:20:34,440 --> 01:20:37,440 We just sit around doing nothing. 935 01:20:38,400 --> 01:20:41,400 You are so nice to let us stay and even feeding us lunch. 936 01:20:42,760 --> 01:20:45,760 We feel that... 937 01:20:46,120 --> 01:20:49,120 we want to do something for you. 938 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 I've already taken care of the housework. 939 01:20:58,280 --> 01:21:01,280 Sorry, I have nothing for you to do now. 940 01:21:03,520 --> 01:21:06,520 I see. 941 01:21:21,480 --> 01:21:24,480 There is something you can do now. 942 01:21:27,120 --> 01:21:29,279 That... 943 01:21:29,280 --> 01:21:32,280 Yes, you leave it to us. 944 01:21:38,960 --> 01:21:41,960 Attack! 945 01:21:50,200 --> 01:21:52,799 Listen! 946 01:21:52,800 --> 01:21:54,159 It got away. 947 01:21:54,160 --> 01:21:55,639 Where has it gone? 948 01:21:55,640 --> 01:21:56,959 There... 949 01:21:56,960 --> 01:21:59,960 Charge! 950 01:22:03,960 --> 01:22:06,960 Captain, we've spotted the enemy. 951 01:22:07,480 --> 01:22:09,359 We await your command. 952 01:22:09,360 --> 01:22:12,360 Mr.Sano and Mr. Kitamura go over there. 953 01:22:12,840 --> 01:22:14,759 Nakanishi, you follow me. 954 01:22:14,760 --> 01:22:16,839 Kido, guard the door. 955 01:22:16,840 --> 01:22:18,959 -Yes, Captain. -The rest, wait for my command. 956 01:22:18,960 --> 01:22:19,799 Do not let the enemy come close to Mrs.Okada. 957 01:22:19,800 --> 01:22:22,800 Do not let the enemy come close to Mrs.Okada. 958 01:22:23,440 --> 01:22:26,440 Yes, sir. 959 01:22:46,200 --> 01:22:47,399 You let the enemy escape. 960 01:22:47,400 --> 01:22:49,799 Never expected that thing would fly. 961 01:22:49,800 --> 01:22:51,839 Where has it gone? 962 01:22:51,840 --> 01:22:54,840 - It's disgusting - Coward, show yourself. 963 01:22:55,600 --> 01:22:57,439 Oh no! Mr.Hirata! 964 01:22:57,440 --> 01:23:00,439 W...what..what? 965 01:23:00,440 --> 01:23:02,599 Ohh...my back!! 966 01:23:02,600 --> 01:23:05,600 It's gotten inside my jacket. 967 01:23:07,240 --> 01:23:10,240 Ouch... Ouch! 968 01:23:11,720 --> 01:23:13,199 That hurts! 969 01:23:13,200 --> 01:23:14,519 I'm sorry. 970 01:23:14,520 --> 01:23:16,359 There! 971 01:23:16,360 --> 01:23:18,639 Hunt it down! 972 01:23:18,640 --> 01:23:21,640 Yes! 973 01:23:23,080 --> 01:23:25,919 We got it! 974 01:23:25,920 --> 01:23:28,920 Mr.O... Okada... 975 01:23:38,160 --> 01:23:39,879 What's going on here? 976 01:23:39,880 --> 01:23:42,039 Yocchan... 977 01:23:42,040 --> 01:23:45,040 Welcome back. 978 01:23:46,720 --> 01:23:49,720 You should've let me know you are coming home early. 979 01:23:50,920 --> 01:23:53,679 You've been acting strangely... 980 01:23:53,680 --> 01:23:56,680 so I left my office early to check on you. 981 01:23:57,400 --> 01:23:58,999 You are sneaky. 982 01:23:59,000 --> 01:24:00,799 Sneaky? 983 01:24:00,800 --> 01:24:03,800 Who? ...me? 984 01:24:04,320 --> 01:24:07,320 I am sorry. 985 01:24:07,840 --> 01:24:10,840 I felt so bad to see them sitting outside all day long. 986 01:24:12,960 --> 01:24:15,960 I just couldn't ignore their plight. 987 01:24:18,160 --> 01:24:21,160 It's the same as with the stray cats. 988 01:24:21,200 --> 01:24:23,279 It's that old habit of yours. 989 01:24:23,280 --> 01:24:26,280 Don't get involved again, will you? 990 01:24:26,640 --> 01:24:29,479 I am so sorry. 991 01:24:29,480 --> 01:24:31,479 Won't do that again. 992 01:24:31,480 --> 01:24:34,119 Okay. 993 01:24:34,120 --> 01:24:37,120 Thank you. I love you, Yocchan. 994 01:24:38,760 --> 01:24:41,760 I love you too. 995 01:24:47,240 --> 01:24:48,439 Did you get a sun tan? 996 01:24:48,440 --> 01:24:51,440 Sun tan? 997 01:24:51,560 --> 01:24:54,560 N...no, I don't think so. 998 01:25:04,520 --> 01:25:06,759 Yocchan... 999 01:25:06,760 --> 01:25:09,760 you are hiding something from me, aren't you? 1000 01:25:24,560 --> 01:25:27,560 - I'm off to work. - Have a nice day. 1001 01:25:42,360 --> 01:25:43,599 Good morning. 1002 01:25:43,600 --> 01:25:46,600 Good morning. 1003 01:26:32,080 --> 01:26:33,799 Morning. 1004 01:26:33,800 --> 01:26:36,800 Good morning! 1005 01:26:52,400 --> 01:26:55,400 Kyoko Koizumi as Mrs.Okada 1006 01:27:43,360 --> 01:27:46,360 Written and Directed by Gen Sekiguchi 69370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.