Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,920
Their impulses are
spontaneous.
2
00:00:13,920 --> 00:00:16,920
They are like the "hook" in
music terms that...
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
go straight to the heart of
a song without a usual build-up.
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,920
New Cinema Workshop Presents
5
00:01:35,520 --> 00:01:38,520
SABI �� SABI ��
QUIRKY GUYS AND GALS
6
00:02:18,240 --> 00:02:21,240
CHEER GIRLS
7
00:02:28,440 --> 00:02:31,440
What are you staring at?
8
00:02:33,680 --> 00:02:36,319
Him.
9
00:02:36,320 --> 00:02:39,320
He's been trying for five minutes.
10
00:02:43,680 --> 00:02:46,680
He doesn't know how to tie shoe laces.
11
00:02:49,520 --> 00:02:51,479
He's crying.
12
00:02:51,480 --> 00:02:54,480
He's not a kid any more.
13
00:02:58,160 --> 00:03:00,519
Let cheer him on!
14
00:03:00,520 --> 00:03:03,520
Forget it.
He's simply stupid.
15
00:03:07,480 --> 00:03:09,199
Why did you punch me...?!
16
00:03:09,200 --> 00:03:12,200
Those who ridicule the week
are not cheer girls!
17
00:03:23,360 --> 00:03:26,360
"Tie your shoes securely...
18
00:03:26,520 --> 00:03:29,520
make your footing steady
and strong.
19
00:03:31,120 --> 00:03:34,120
And put your feet forward firmly,
steadily and gingerly.
20
00:03:34,880 --> 00:03:37,880
One thousand miles start
from the first step forwdrd."
21
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
Sorry, I don't mean to overstay.
22
00:03:57,480 --> 00:04:00,480
I'm glad that you feel
very comfortable here.
23
00:04:02,520 --> 00:04:05,520
Please take as much time
as you like.
24
00:04:08,440 --> 00:04:11,440
Hello there.
Good Evening.
25
00:04:12,080 --> 00:04:14,199
Hi girls!
26
00:04:14,200 --> 00:04:16,799
How did your cheering go?
27
00:04:16,800 --> 00:04:18,719
We did 23 today.
28
00:04:18,720 --> 00:04:20,319
Wow!
29
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
23 cheers a day!
That's cool.
30
00:04:24,160 --> 00:04:26,839
Isn't that the highest number?
31
00:04:26,840 --> 00:04:29,839
We did 26 at the end of last year.
32
00:04:29,840 --> 00:04:32,519
Oh yes, I remember now.
33
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
You are terrific human beings.
I tip my hat to you girls.
34
00:04:37,120 --> 00:04:40,120
Chiharu is the one to be admired.
We just tag along.
35
00:04:42,120 --> 00:04:44,399
She's a cheering genius.
36
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
In terms of my respect, she ranks
2nd only to Hayao Miyazaki.
37
00:04:49,880 --> 00:04:51,519
"Chiharu is super!
38
00:04:51,520 --> 00:04:53,199
Chiharu is great!
39
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
Ciharu's cheermakes
the world go round!
40
00:04:56,640 --> 00:04:59,640
She's the most powerful
cheering queen!"
41
00:05:03,880 --> 00:05:05,399
You're embarrassing me.
42
00:05:05,400 --> 00:05:07,959
You two worked hard today.
Tonight's dinner is on me.
43
00:05:07,960 --> 00:05:10,239
"Rally, ho!"
44
00:05:10,240 --> 00:05:12,799
Your usual?
45
00:05:12,800 --> 00:05:15,800
Yep, but add fried calamari
and spam to my usual.
46
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
I'll have a double portion
of my usual.
47
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Hey, I'm paying for it.
Take it easy.
48
00:05:42,120 --> 00:05:45,120
Oh, yes.
49
00:05:53,920 --> 00:05:56,920
I have a favour to ask you.
50
00:05:58,000 --> 00:06:00,119
Go ahead.
51
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
This raspberry jam from Romania.
52
00:06:05,360 --> 00:06:08,360
The lid is so tight
that it refuses to open.
53
00:06:29,880 --> 00:06:31,959
See how tight this lid is?
54
00:06:31,960 --> 00:06:34,960
Energise me.
55
00:06:35,200 --> 00:06:38,200
"Every lid in the world should open.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
A lid that does not open
is not a lid.
57
00:06:43,440 --> 00:06:46,440
Flex your upper arm
and power your self up.
58
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
Muscle, max, hustle, go, go!"
59
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
Oh yeah!
I'm energised!
60
00:07:01,400 --> 00:07:04,400
It's open! I did it!
61
00:07:07,680 --> 00:07:10,680
Now I can taste the Romanian
jam I've been dreaming of.
62
00:07:14,640 --> 00:07:17,640
Taste good?
63
00:07:18,880 --> 00:07:20,479
Just so so.
64
00:07:20,480 --> 00:07:23,480
Thank you for your help.
65
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
I'd tried many times
but your cheering helped me.
66
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
Trust your own power and
offer gratitude to the universe...
67
00:07:34,360 --> 00:07:37,360
a miracle does happen.
68
00:07:41,080 --> 00:07:44,080
I'm too full to finish two portions.
69
00:07:48,840 --> 00:07:51,840
Do you have anyone
you want to cheer?
70
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Let's see...
71
00:07:58,680 --> 00:08:01,680
Oh yes. He's the one.
72
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
Koganezaki of
the Kawasaki Elephants.
73
00:08:05,320 --> 00:08:08,320
Oh yes,
you are a die-hard fan of his.
74
00:08:09,120 --> 00:08:12,120
He's 50 years old, isn't he?
75
00:08:12,760 --> 00:08:15,760
He's 52 and a grandfather now.
76
00:08:16,840 --> 00:08:19,840
Never heard of a pro ball player
old enough to have a grandchild.
77
00:08:21,760 --> 00:08:24,760
If your mind stays strong
even if the body gets weak...
78
00:08:25,680 --> 00:08:28,319
You can keep shining.
79
00:08:28,320 --> 00:08:31,320
When I see him go
sliding head first...
80
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
I can't hold back my tears.
81
00:08:36,760 --> 00:08:39,760
He realy inspires me.
82
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
He's your spiritual master,
isn't he?
83
00:08:47,120 --> 00:08:50,120
But he's been in a slump this season.
84
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
He was sent down to the
minors last month.
85
00:08:58,200 --> 00:09:01,200
I really want to cheer him.
86
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
Hey, he's over there.
87
00:09:29,520 --> 00:09:32,520
Are you Mr.Koganezaki?
88
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
Yes.
89
00:09:37,640 --> 00:09:40,239
I believe you aren't placing....
90
00:09:40,240 --> 00:09:43,240
enough weight on
your pivot foot when at bat.
91
00:09:43,560 --> 00:09:45,639
You are too conscious of
your balance...
92
00:09:45,640 --> 00:09:48,079
that prevents you from
raising your left leg.
93
00:09:48,080 --> 00:09:51,080
That's why you're hitting the ball
with your upper body only.
94
00:09:51,600 --> 00:09:53,839
Also, your batting stance is
too narrow...
95
00:09:53,840 --> 00:09:56,840
that's why your left shoulder
tends to move forward.
96
00:09:59,680 --> 00:10:00,959
Why did you...?!
97
00:10:00,960 --> 00:10:02,959
You are not his batting coach.
98
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
I was a softball player
in middle school.
99
00:10:06,280 --> 00:10:09,280
Mamiko was.
She read the entire Dokaben series.
100
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
Don't misunderstand our mission.
101
00:10:13,720 --> 00:10:16,119
We are here to cheer him.
102
00:10:16,120 --> 00:10:19,120
We're the cheer girls and
can't cross the line.
103
00:10:22,840 --> 00:10:25,840
I was wrong.
104
00:10:27,640 --> 00:10:30,279
Dark nightis followed
by bright morning.
105
00:10:30,280 --> 00:10:33,280
Rain eventually stops.
106
00:10:33,480 --> 00:10:36,480
Spring always comes after winter.
107
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
"Hit the ballout of here,
Koganezaki!
108
00:10:40,880 --> 00:10:43,880
Keep hitting balls far out!
109
00:10:44,320 --> 00:10:47,320
Keep the slump out of you.
110
00:10:49,440 --> 00:10:52,440
Bring back your glory days
one more time, Koganezaki!
111
00:10:52,840 --> 00:10:55,840
The older you get,
the more home runs you'll hit!"
112
00:11:12,520 --> 00:11:14,399
Wow!
113
00:11:14,400 --> 00:11:16,239
Huge!
114
00:11:16,240 --> 00:11:19,240
Can I finish it?
115
00:11:20,480 --> 00:11:23,480
We didn't order these large portions.
116
00:11:24,400 --> 00:11:27,119
It's on me.
117
00:11:27,120 --> 00:11:30,120
These dolls are for you as well.
118
00:11:35,680 --> 00:11:38,680
Cool! It looks just like you.
It's so cute.
119
00:11:41,640 --> 00:11:44,640
Did you make those "kokeshi" dolls?
120
00:11:46,040 --> 00:11:49,040
It's my only hobby.
121
00:11:49,680 --> 00:11:52,680
You must like your face a lot.
122
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
Thanks.
I'll place it on top of my TV.
123
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
I can't 'cause my TV
has a thin screen.
124
00:12:05,120 --> 00:12:08,120
Why are you treating us
to all these things?
125
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
I want to thank you girls
on behalf of Mr.Koganezaki.
126
00:12:13,440 --> 00:12:16,440
I'm so moved by your kind
hearts and what you did for him.
127
00:12:18,040 --> 00:12:19,279
I see.
128
00:12:19,280 --> 00:12:22,280
Good deeds deserve
a good reward.
129
00:12:22,400 --> 00:12:25,400
Thank you for the meal.
We'll dig in now.
130
00:12:31,040 --> 00:12:32,359
Why did you...?!
131
00:12:32,360 --> 00:12:35,159
Did you forget our basic principle?
132
00:12:35,160 --> 00:12:38,160
What we do is strictly
a volunteer activity.
133
00:12:40,520 --> 00:12:43,520
The moment we allow
an exception, corruption sets in.
134
00:12:45,160 --> 00:12:48,160
She is so inflexible.
135
00:12:48,880 --> 00:12:51,880
She's an old maid type.
136
00:12:53,600 --> 00:12:56,600
We'll have the meals
you prepared for us.
137
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
We'll pay for the meals
and the extra portions.
138
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
Please donate those dolls
to poor children.
139
00:13:13,000 --> 00:13:14,679
You win.
140
00:13:14,680 --> 00:13:17,680
Boy, you girls rock!
141
00:13:19,280 --> 00:13:22,280
I'm proud of having
the pure hearted chiharu...
142
00:13:23,720 --> 00:13:26,079
as my friend.
143
00:13:26,080 --> 00:13:29,080
I'll followher even if
she can be violent at times.
144
00:13:30,440 --> 00:13:33,399
Let's have the meals
before they get cold.
145
00:13:33,400 --> 00:13:36,400
Wow! I'm so excited
to have this curried rice.
146
00:13:36,680 --> 00:13:39,680
I'll eat it like Indian people do.
147
00:13:42,040 --> 00:13:44,199
Don't use your left hand.
148
00:13:44,200 --> 00:13:46,519
That's the hand to wipe your ass.
149
00:13:46,520 --> 00:13:49,520
Oh no. Namaste!
150
00:14:09,160 --> 00:14:11,959
May I help you?
151
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
Can you cheer me up?
152
00:14:15,560 --> 00:14:16,999
Yes...
153
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
But how?
154
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
I killed a person.
155
00:14:32,600 --> 00:14:34,439
I am sorry....
156
00:14:34,440 --> 00:14:37,440
but I.... I've ne..never...
157
00:14:40,440 --> 00:14:43,440
met a real murderer before.
158
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
I did not kill him myself.
159
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
One of my subordinates
made a huge mistake.
160
00:14:53,560 --> 00:14:56,560
So I yelled at him,
"You don't deserve to live..."
161
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
He hung himself that night.
162
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
Since then I've been wracked
with guilt and can't sleep.
163
00:15:09,760 --> 00:15:12,760
Can you help me?
164
00:15:14,960 --> 00:15:17,799
"What's done is done.
165
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
The guilt won't change a thing.
166
00:15:21,040 --> 00:15:23,519
But you can change your future.
167
00:15:23,520 --> 00:15:26,520
Let go of your guilt.
168
00:15:27,520 --> 00:15:30,520
You've suffered enough.
169
00:15:30,880 --> 00:15:33,880
Leave the past and move on."
170
00:15:39,040 --> 00:15:42,040
You were originally
cheerleaders, right?
171
00:15:43,440 --> 00:15:46,440
Yes, we're regular cheerleaders
at the University.
172
00:15:47,480 --> 00:15:49,959
During this difficult time...
173
00:15:49,960 --> 00:15:52,960
we realised that there are
many who need good cheering.
174
00:15:54,480 --> 00:15:57,480
It's said that over30,000 people
commit suicide every year.
175
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
We don't have financial power
or professional know-how.
176
00:16:04,280 --> 00:16:07,280
But we can help people
with our cheerleading.
177
00:16:08,480 --> 00:16:11,480
You are so wonderful!
178
00:16:11,520 --> 00:16:14,520
You are goddesses coming
down on this desert-like world!
179
00:16:15,640 --> 00:16:18,640
You are bodhisattvas and angels.
180
00:16:18,880 --> 00:16:21,880
I'm really impressed.
181
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Tell me how you are helping...
182
00:16:30,680 --> 00:16:33,680
Why are you showing me that?
183
00:16:34,040 --> 00:16:36,399
What?
184
00:16:36,400 --> 00:16:39,400
What's the reason?
185
00:16:39,480 --> 00:16:41,919
Are you pointing out that
I'm an actor...
186
00:16:41,920 --> 00:16:44,920
trying hard to be on TV,
yet you did it without trying?
187
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
If I show my jealousy,
will you then be satisfied?
188
00:16:49,760 --> 00:16:52,479
No way...
189
00:16:52,480 --> 00:16:55,480
You looked so pleased
when you were praised.
190
00:16:56,440 --> 00:16:59,440
When he called you "the goddess",
you seemed to be in heaven.
191
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
No, that's not true.
We don't seek any praise.
192
00:17:03,320 --> 00:17:06,320
You are not honest at all.
193
00:17:07,960 --> 00:17:10,679
It's creepy.
194
00:17:10,680 --> 00:17:13,680
Like a member of a cult.
195
00:17:27,040 --> 00:17:28,639
Come on.
196
00:17:28,640 --> 00:17:31,640
What a turn on that
a TV celeb is in front of me!
197
00:17:35,200 --> 00:17:38,200
Don't push me away.
198
00:17:46,800 --> 00:17:49,800
You've just hurt aman's pride
with a judo-overthrow.
199
00:17:52,880 --> 00:17:54,919
Get out.
200
00:17:54,920 --> 00:17:56,599
Never come back!
201
00:17:56,600 --> 00:17:58,559
Hey "big shot"...
202
00:17:58,560 --> 00:18:01,560
it was just a "local" TV station.
203
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
You are a narcissist.
204
00:18:06,880 --> 00:18:09,879
"Doing it for the sake of people
and the world"!
205
00:18:09,880 --> 00:18:12,880
No, you're showing off.
You're super egocentric.
206
00:18:13,440 --> 00:18:15,879
Don't deceive people
with your stupid acts.
207
00:18:15,880 --> 00:18:18,119
A hypocrite!
208
00:18:18,120 --> 00:18:21,120
A hypocrite!
209
00:18:29,840 --> 00:18:32,359
I'm in trouble.
210
00:18:32,360 --> 00:18:34,599
I'm falling.
211
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
My mental state is falling apart quickly.
212
00:18:38,720 --> 00:18:40,479
I fit keeps up...
213
00:18:40,480 --> 00:18:43,480
the bad neuro transmitter
will take over my brain.
214
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
And pull me back
where I was before.
215
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
I shouldn't keep a gloomy face.
216
00:18:52,080 --> 00:18:55,080
I should force my self to smile.
217
00:18:56,400 --> 00:18:59,400
I'll watch a comedy show
on TV and bring back my smile.
218
00:19:05,120 --> 00:19:08,120
What made you to retire from
your profession?
219
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
When I was practicing at
the riverside...
220
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
some girls in weird clothes
approached me...
221
00:19:15,680 --> 00:19:18,680
and mocked me with
a strange dance.
222
00:19:19,160 --> 00:19:21,559
They must've thought...
223
00:19:21,560 --> 00:19:24,560
it was comical to see an old man
hanging on to baseball.
224
00:19:25,800 --> 00:19:28,800
It was discouraging to see
them mocking me like that.
225
00:19:32,320 --> 00:19:35,320
So I decided to call it
quits that day.
226
00:19:36,920 --> 00:19:39,920
Those heartless girls hurt
your professional pride...
227
00:19:42,920 --> 00:19:45,039
and made you retire.
228
00:19:45,040 --> 00:19:47,119
No!
229
00:19:47,120 --> 00:19:50,120
We did not mock him!
230
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Can't believe Chiharu
shut herself in for two weeks.
231
00:20:10,680 --> 00:20:13,119
To tell you the truth...
232
00:20:13,120 --> 00:20:16,120
she used to be like that
in high school.
233
00:20:17,040 --> 00:20:18,879
Oh my..
234
00:20:18,880 --> 00:20:21,880
Really?
235
00:20:28,360 --> 00:20:31,360
She tried very hard to
change herself while at college.
236
00:20:32,880 --> 00:20:35,880
She constantly applied
herself to change.
237
00:20:37,280 --> 00:20:40,280
She reinvented herself
into who she is now.
238
00:20:49,040 --> 00:20:51,599
Hello, I can't answer
your call right now.
239
00:20:51,600 --> 00:20:54,600
Please leave your message
after a beep.
240
00:20:58,560 --> 00:21:01,560
Hello, this is Hoshimura
whom you helped the other day.
241
00:21:02,480 --> 00:21:05,480
Thank you very much
for your heart-felt cheering.
242
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
The reason I am calling you...
243
00:21:11,960 --> 00:21:14,079
is that...
244
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
I need your help one more time.
245
00:21:19,280 --> 00:21:22,280
I'm trying to challenge something,
butdon't have courage to do it.
246
00:21:26,720 --> 00:21:29,720
We are closed for business.
247
00:21:36,440 --> 00:21:38,159
What did you...?!
248
00:21:38,160 --> 00:21:39,919
Get up Chiharu!
249
00:21:39,920 --> 00:21:42,920
You buried the depressed Chiharu
in your hometown 2 years ago.
250
00:21:45,640 --> 00:21:48,640
Chiharu is Super!
Chiharu is great!
251
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Chiharu's cheer makes
the world go around.
252
00:21:52,360 --> 00:21:55,360
She is the powerful
cheering queen of the world.
253
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
Chiharu!
254
00:22:13,040 --> 00:22:15,119
Mr. Hoshimura...
255
00:22:15,120 --> 00:22:17,239
What are you going to challenge?
256
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
I'll explain it when we get there.
257
00:22:26,880 --> 00:22:29,119
What a view!
258
00:22:29,120 --> 00:22:32,120
It's much nicer to see Tokyo
from above than from below.
259
00:22:37,400 --> 00:22:40,279
Mr. Hoshimura...
260
00:22:40,280 --> 00:22:43,280
The thing that you said
you don't have the courage...
261
00:22:44,000 --> 00:22:45,959
to do...
262
00:22:45,960 --> 00:22:47,999
Yes...
263
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
I need your help to crossover
to a non-suffering world.
264
00:22:52,880 --> 00:22:55,880
You must be joking!
265
00:22:56,360 --> 00:22:58,959
Don't get us involved
in such heavy stuff!
266
00:22:58,960 --> 00:23:01,599
If you want to die,
do it alone.
267
00:23:01,600 --> 00:23:04,439
Let's get out of here.
268
00:23:04,440 --> 00:23:07,440
No, Mamiko.
Let's help him.
269
00:23:07,640 --> 00:23:09,199
Are you stupid?!
270
00:23:09,200 --> 00:23:11,919
Cheering him for killing himself?!
271
00:23:11,920 --> 00:23:14,920
Not that.
We need to cheer him to live.
272
00:23:16,120 --> 00:23:19,120
Let's cheer him in the way
he wants to live again.
273
00:23:20,480 --> 00:23:23,480
Right, Chiharu?
274
00:23:25,840 --> 00:23:28,840
He wants us to cheer him to die.
275
00:23:30,160 --> 00:23:32,399
Yes, but...
276
00:23:32,400 --> 00:23:34,759
Rather than weighing in
on the social norm...
277
00:23:34,760 --> 00:23:37,760
We place our priority on
the person's ardent wish.
278
00:23:40,360 --> 00:23:43,360
Mr.Hoshimura,
get over there and get ready.
279
00:23:44,840 --> 00:23:47,039
- By the way...
-Yes?
280
00:23:47,040 --> 00:23:50,040
Don't you want to know
why I want to kill myself?
281
00:23:54,080 --> 00:23:57,080
Or to listen to my childhood
traumatic experience...
282
00:23:58,520 --> 00:24:00,319
Not really.
283
00:24:00,320 --> 00:24:03,320
If we do, we may loose
our focus.
284
00:24:04,280 --> 00:24:07,280
If it turns out that way, then...
285
00:24:07,600 --> 00:24:10,600
Let's be more rational about it.
286
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
Jump off, jump off
Hoshimura!
287
00:24:21,120 --> 00:24:24,120
Hooray! Hooray!
Hoshimura!
288
00:24:26,320 --> 00:24:29,320
Jump off! Jump off!
289
00:24:29,560 --> 00:24:32,560
Jump off... Jump off...
290
00:24:32,720 --> 00:24:34,839
By the way...
291
00:24:34,840 --> 00:24:36,199
Yes?
292
00:24:36,200 --> 00:24:38,559
Shall we take a break?
293
00:24:38,560 --> 00:24:41,560
Can't take a break
while trying to kill yourself.
294
00:24:43,080 --> 00:24:45,799
Don't you get hungry, girls?
295
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
I'll go and get take-out meals.
296
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
Are you serious about...
297
00:24:56,480 --> 00:24:57,959
What did you...?!
298
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
Murderer!
You're a murderer!
299
00:25:07,560 --> 00:25:10,560
I won't forgive anyone
who beats up Chiharu!
300
00:25:15,680 --> 00:25:18,359
I will kill you!
301
00:25:18,360 --> 00:25:21,360
No, I will live. Live!
302
00:25:22,600 --> 00:25:25,600
I want to live.
303
00:25:33,200 --> 00:25:35,159
Sorry.
304
00:25:35,160 --> 00:25:38,160
When I have adesire to live,
I suddenly get a sexual urge.
305
00:25:39,800 --> 00:25:42,800
It's been six months since
I've got sexual urge.
306
00:25:43,680 --> 00:25:46,680
Yea!!
307
00:25:47,520 --> 00:25:50,520
Yea!
308
00:25:51,560 --> 00:25:54,560
The mission is complete.
309
00:25:56,160 --> 00:25:58,479
All's well that ends well.
310
00:25:58,480 --> 00:26:01,480
Nanami Sakuraba as Chiharu
311
00:26:24,320 --> 00:26:27,320
Written and Directed by
Yosuke Fujita
312
00:26:45,160 --> 00:26:48,160
I've got to kill myself.
313
00:27:01,600 --> 00:27:04,559
My name is
Konosuke Muratsubaki.
314
00:27:04,560 --> 00:27:07,560
I am a shy and quiet
high school student.
315
00:27:07,600 --> 00:27:10,600
I'm nobody with a crush
on a classmates.
316
00:27:12,640 --> 00:27:15,640
Her name is Kaori Shiroyama.
317
00:27:17,120 --> 00:27:19,159
She's the most beautiful
girl in the school...
318
00:27:19,160 --> 00:27:22,160
and a moderator of the
school's photo club.
319
00:27:22,240 --> 00:27:25,039
She's a prize beyond my reach.
320
00:27:25,040 --> 00:27:28,040
To me, she is my noble lady.
She is my lord.
321
00:27:31,320 --> 00:27:34,320
No, she is a princess.
322
00:27:39,840 --> 00:27:42,840
I fell in love with someone
who is out of my league.
323
00:27:47,320 --> 00:27:50,320
I'm not lucky enough
to have her as my girl.
324
00:27:50,720 --> 00:27:53,720
But I wish I could talk
to her just once.
325
00:28:08,200 --> 00:28:11,200
Everyone is assigned to
a team for the School Festival.
326
00:28:12,640 --> 00:28:15,640
Anyone who's not listed?
327
00:28:18,040 --> 00:28:21,040
Each team must submit
their themes by next week.
328
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
The meeting is adjourned.
329
00:28:26,320 --> 00:28:29,320
My name is missing...
330
00:28:31,120 --> 00:28:34,120
I was hoping to join her team.
331
00:28:34,200 --> 00:28:36,319
Kaori, let's go.
332
00:28:36,320 --> 00:28:38,199
OK. Just a second.
333
00:28:38,200 --> 00:28:40,119
Your new shots?
334
00:28:40,120 --> 00:28:41,239
Let me see.
335
00:28:41,240 --> 00:28:42,679
Sure.
336
00:28:42,680 --> 00:28:45,680
What makes those who
stand out different than me?
337
00:28:53,600 --> 00:28:55,519
Who's he?
338
00:28:55,520 --> 00:28:58,520
Muratsubaki.
339
00:28:58,760 --> 00:29:00,319
Unexciting subject.
340
00:29:00,320 --> 00:29:02,079
You think so?
341
00:29:02,080 --> 00:29:05,080
Why did you take his photo?
342
00:29:06,120 --> 00:29:09,120
He is someone so low-key.
He's not noticeable.
343
00:29:12,280 --> 00:29:15,280
We joked about him
being awall flower.
344
00:29:18,920 --> 00:29:21,920
Like a recluse,
social withdrawal.
345
00:29:27,720 --> 00:29:30,720
But if you take a close look at him...
346
00:29:31,160 --> 00:29:33,039
he's very beautiful.
347
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
- Really?
-Yes.
348
00:29:37,040 --> 00:29:40,040
I've got to kill myself.
349
00:29:47,360 --> 00:29:50,360
I can't.
I'm so scared to die.
350
00:30:01,480 --> 00:30:04,079
Hello.
351
00:30:04,080 --> 00:30:06,079
Konosuke.
352
00:30:06,080 --> 00:30:08,519
I rented an adult video.
Let's watch it together.
353
00:30:08,520 --> 00:30:10,879
Can't.
I'm getting ready to kill myself.
354
00:30:10,880 --> 00:30:13,359
KillI yourself?
That's cool!
355
00:30:13,360 --> 00:30:14,839
I'm busy.
See 'ya.
356
00:30:14,840 --> 00:30:17,840
Hey, before wasting yourself,
let me work on you.
357
00:30:17,880 --> 00:30:19,159
"Work on me"?
358
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
When you die,
your face becomes stiff.
359
00:30:22,880 --> 00:30:25,880
No way!
360
00:30:34,000 --> 00:30:35,879
Where were you calling me from?
361
00:30:35,880 --> 00:30:38,880
Go home! Out of my house!
362
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
Ahh....
363
00:30:45,120 --> 00:30:48,120
What a feeling!
364
00:30:54,520 --> 00:30:57,520
Here, it's done.
365
00:31:00,720 --> 00:31:03,720
I've noticed that
you have a beautiful face.
366
00:31:05,280 --> 00:31:07,799
I was right.
367
00:31:07,800 --> 00:31:09,239
You're right.
368
00:31:09,240 --> 00:31:11,399
With your face made up...
369
00:31:11,400 --> 00:31:13,719
let's go on a date tomorrow.
370
00:31:13,720 --> 00:31:16,720
-What?
- Hey, you're going to die.
371
00:31:17,160 --> 00:31:20,160
Let me enjoy a date with
a gorgeous chick just once.
372
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
I deserved it because
I've let you watch loads of porn free.
373
00:31:37,520 --> 00:31:40,319
I don't like it.
374
00:31:40,320 --> 00:31:42,919
Everyone is staring at me.
I must look creepy.
375
00:31:42,920 --> 00:31:45,920
No. It's because you look pretty.
376
00:31:46,760 --> 00:31:48,239
Let's walk arm in arm.
377
00:31:48,240 --> 00:31:51,240
No, let's stop now.
378
00:31:53,080 --> 00:31:56,080
Excuse me, but she's so cute.
379
00:31:56,360 --> 00:31:58,399
I'm from Kyun Kyun
fashion magazine.
380
00:31:58,400 --> 00:32:01,159
Would you like to pose for
our readers' model section?
381
00:32:01,160 --> 00:32:04,160
You are gorgeous!
Here take my business card.
382
00:32:05,040 --> 00:32:08,040
No, you can't take her photo.
She's mine!
383
00:32:09,520 --> 00:32:12,520
I don't like that, either.
384
00:32:18,240 --> 00:32:21,240
I can't hold it any longer!
385
00:32:29,480 --> 00:32:32,480
Excuse me, but can you
pose for my camera?
386
00:32:32,560 --> 00:32:35,560
Oh, she's cute.
387
00:32:35,720 --> 00:32:38,720
Sure. Why not.
388
00:33:14,520 --> 00:33:17,520
It's so amazing. Usually
nobody pays attention to me.
389
00:33:18,920 --> 00:33:21,759
Now everyone's eyes are on me.
390
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
I guess each person has
something special to shine.
391
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
Kato, teach me how
to put on make-up.
392
00:33:52,120 --> 00:33:55,120
I guess I have to.
393
00:34:02,000 --> 00:34:04,439
I wonder what if...
394
00:34:04,440 --> 00:34:07,440
I disguise myself as a girl,
and show up in front of Kaori.
395
00:34:09,120 --> 00:34:12,120
I got a lot of attention
when I do that...
396
00:34:13,040 --> 00:34:16,040
perhaps Kaori would
talk to me.
397
00:34:19,560 --> 00:34:22,560
Umm... that may work.
398
00:34:23,640 --> 00:34:26,359
but two females having a date?
399
00:34:26,360 --> 00:34:28,799
But me as a male
won't work, either.
400
00:34:28,800 --> 00:34:30,039
You're right.
401
00:34:30,040 --> 00:34:31,399
Right.
402
00:34:31,400 --> 00:34:34,400
It's a great idea, eh?
403
00:34:34,720 --> 00:34:36,479
You're a genius!
404
00:34:36,480 --> 00:34:39,480
You can say that!
405
00:34:42,480 --> 00:34:44,239
I'll acton it.
406
00:34:44,240 --> 00:34:47,240
I'll definitely do it today.
407
00:34:50,640 --> 00:34:53,640
Watch out!
408
00:35:09,800 --> 00:35:12,399
Are you all right?
409
00:35:12,400 --> 00:35:15,400
Fantastic!
Can you be my model?
410
00:35:20,040 --> 00:35:23,040
Now we meet everyday
for photo shoots.
411
00:35:24,320 --> 00:35:27,320
We've developed a model
and photographer relationship.
412
00:35:27,360 --> 00:35:30,360
Worked together, and
at times, we even argued.
413
00:35:30,960 --> 00:35:33,960
As we spent days together,
our friendship grew.
414
00:35:35,760 --> 00:35:38,760
Miyu is the best!
415
00:35:39,160 --> 00:35:42,160
To please Kaori...
416
00:35:42,560 --> 00:35:45,560
I try very hard to make
myself into a beautiful woman.
417
00:35:47,240 --> 00:35:49,039
Ouch!
418
00:35:49,040 --> 00:35:51,759
That's so painful, Kato!
419
00:35:51,760 --> 00:35:54,519
Oh poor thing!
I'll make you feel better.
420
00:35:54,520 --> 00:35:56,039
Get out of here!
421
00:35:56,040 --> 00:35:59,040
I love subjects
that are beautiful.
422
00:35:59,240 --> 00:36:02,199
Miyu, a fair maiden
sent from heaven.
423
00:36:02,200 --> 00:36:05,039
Love to spend my shooting
time with Miyu.
424
00:36:05,040 --> 00:36:06,879
I wonder whos he is.
425
00:36:06,880 --> 00:36:09,479
Why is she helping me so much?
426
00:36:09,480 --> 00:36:12,480
I want to know more about her.
427
00:36:13,400 --> 00:36:15,239
Miyu, this is for you.
428
00:36:15,240 --> 00:36:17,839
Thanks.
429
00:36:17,840 --> 00:36:19,519
Hey!
430
00:36:19,520 --> 00:36:22,520
You have big hands!
431
00:36:23,080 --> 00:36:24,839
Big?
432
00:36:24,840 --> 00:36:27,840
They were crushed and
flattened when I was small.
433
00:36:30,720 --> 00:36:33,720
By a heavy object...
434
00:36:35,080 --> 00:36:38,080
Can I compare mine with yours?
435
00:36:47,080 --> 00:36:50,080
Wow! So big!
436
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
Can I ask you something?
437
00:36:56,040 --> 00:36:57,839
Of course.
438
00:36:57,840 --> 00:37:00,840
Why are you helping us
every day?
439
00:37:11,320 --> 00:37:14,320
I came and looked for you
'cause I wanted to be your model.
440
00:37:18,120 --> 00:37:21,120
You knew that I take photos?
441
00:37:26,920 --> 00:37:28,639
Ye.. yes, of course.
442
00:37:28,640 --> 00:37:31,640
I saw your blog...
I'm a big fan of yours.
443
00:37:34,440 --> 00:37:37,199
You make me so happy!
444
00:37:37,200 --> 00:37:40,119
And sad at the same time.
445
00:37:40,120 --> 00:37:43,120
Did I say something
to upset you?
446
00:37:44,440 --> 00:37:47,440
I'm so moved to know that
I have a fan.
447
00:38:00,640 --> 00:38:03,640
By the way,
are you free tomorrow?
448
00:38:05,040 --> 00:38:08,040
Let's change location site.
Let's go to mountain.
449
00:38:13,800 --> 00:38:16,439
Hi.
450
00:38:16,440 --> 00:38:18,599
Who is he? Your boyfriend?
451
00:38:18,600 --> 00:38:19,679
Yes, I am.
452
00:38:19,680 --> 00:38:20,999
No he isn't!
453
00:38:21,000 --> 00:38:22,719
Why are you following me?
454
00:38:22,720 --> 00:38:25,559
I'"m an aspiring make-up artist...
455
00:38:25,560 --> 00:38:28,079
so I tag along and join
the photo shoots.
456
00:38:28,080 --> 00:38:31,080
That's great.
Thank you for helping us.
457
00:38:35,280 --> 00:38:37,879
It's so beautiful.
458
00:38:37,880 --> 00:38:40,679
Let's take some shots here.
459
00:38:40,680 --> 00:38:43,680
Kaori is really into
shooting photos today.
460
00:38:45,200 --> 00:38:48,200
She must be really enjoying it.
461
00:38:49,480 --> 00:38:52,480
Kato is a great help.
462
00:38:53,160 --> 00:38:56,159
He's really talented.
463
00:38:56,160 --> 00:38:57,719
I've come to respect him.
464
00:38:57,720 --> 00:39:00,720
You lookso cute!
465
00:39:05,200 --> 00:39:07,039
Still thirsty.
I'll go get some juice.
466
00:39:07,040 --> 00:39:09,359
OK.
467
00:39:09,360 --> 00:39:12,360
It looks nice up there.
Shall we go up?
468
00:39:13,760 --> 00:39:16,760
Sure.
469
00:39:26,640 --> 00:39:29,640
Oh no, it's getting late.
470
00:39:39,760 --> 00:39:42,760
It's getting dark and dangerous.
Let's go home.
471
00:39:43,920 --> 00:39:46,679
Miyu....
472
00:39:46,680 --> 00:39:49,680
Kaori...
473
00:39:53,680 --> 00:39:56,680
Kaori!
474
00:40:02,040 --> 00:40:04,919
Where is she?
475
00:40:04,920 --> 00:40:07,920
Did Kaori get lost?
476
00:40:08,360 --> 00:40:11,360
I can't let it happen to her.
477
00:40:16,120 --> 00:40:19,120
Miyu!
478
00:40:19,280 --> 00:40:20,919
Kaori, is that you?
479
00:40:20,920 --> 00:40:23,920
Where are you?
480
00:40:27,240 --> 00:40:29,359
Are you all right!?
481
00:40:29,360 --> 00:40:31,519
Yes, I'm barely hanging on.
482
00:40:31,520 --> 00:40:32,919
I'll help you!
483
00:40:32,920 --> 00:40:35,920
Thank you!
484
00:40:37,440 --> 00:40:39,199
The root is...
485
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
H..hold on! I'll find some rope.
486
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
It can't be...Is she dead?!
487
00:41:03,480 --> 00:41:06,239
I can't see her any more?
488
00:41:06,240 --> 00:41:08,559
No...no way.
489
00:41:08,560 --> 00:41:11,560
I haven't done anything
nice to her yet...
490
00:41:12,440 --> 00:41:15,440
and I've been lying to her...
491
00:41:17,480 --> 00:41:20,480
I couldn't be worse.
492
00:41:30,640 --> 00:41:33,640
Miyu...
493
00:41:34,080 --> 00:41:36,479
Kaori?
494
00:41:36,480 --> 00:41:38,839
It wasn't as deep as
I thought it would be.
495
00:41:38,840 --> 00:41:41,119
I'm fine.
496
00:41:41,120 --> 00:41:44,120
I'll be right down.
497
00:41:46,640 --> 00:41:49,640
Miyu, I'm here.
498
00:41:54,800 --> 00:41:57,800
I thought you were dead.
499
00:42:00,200 --> 00:42:03,200
I don't want to lose you.
Don't die on me.
500
00:42:06,080 --> 00:42:09,080
You are overreacting.
501
00:42:10,160 --> 00:42:12,199
I'm fine. Thank you.
502
00:42:12,200 --> 00:42:15,200
I'm happy to know that
I've someone who cares about me.
503
00:42:20,680 --> 00:42:22,799
Let's have fish sausage.
504
00:42:22,800 --> 00:42:24,159
What's that?
505
00:42:24,160 --> 00:42:27,119
- Have some.
-Thank you.
506
00:42:27,120 --> 00:42:30,120
A sausage made of fish.
507
00:42:30,520 --> 00:42:33,439
Really?
Fish can be made into sausage?
508
00:42:33,440 --> 00:42:36,359
-Yes.
- Never heard of that. That's cool.
509
00:42:36,360 --> 00:42:39,199
- Never heard of it?
- No, I haven't.
510
00:42:39,200 --> 00:42:42,200
You don't know
what you are missing.
511
00:42:42,320 --> 00:42:45,320
Am I?
512
00:43:05,640 --> 00:43:08,239
Oh, is that a crotch?
513
00:43:08,240 --> 00:43:11,079
Did I hear a crotch?
514
00:43:11,080 --> 00:43:13,119
-Yes, it's a crotch.
-Yes, a crotch.
515
00:43:13,120 --> 00:43:16,120
Why does a female
have a crotch?
516
00:43:18,120 --> 00:43:21,120
No kidding!
517
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
I'm going to tell her today.
518
00:43:30,760 --> 00:43:33,760
I must tell her the truth.
519
00:44:18,600 --> 00:44:21,600
Kaori, I must apologise
that I've been lying to you.
520
00:44:22,960 --> 00:44:24,559
You are Miyu?
521
00:44:24,560 --> 00:44:26,159
Did you know who I was?
522
00:44:26,160 --> 00:44:27,759
I just noticed it.
523
00:44:27,760 --> 00:44:30,760
Oh I see.
524
00:44:40,120 --> 00:44:43,120
Kaori, what're you doing?
Let's go do Miyu's photo shoots.
525
00:44:44,200 --> 00:44:47,200
Miyu is here.
526
00:44:49,760 --> 00:44:52,599
Where?
527
00:44:52,600 --> 00:44:54,959
- It's him.
-What're you talking about?
528
00:44:54,960 --> 00:44:57,319
Hello, I'm Miyu.
529
00:44:57,320 --> 00:45:00,320
Oh no!
I gotta get out of here.
530
00:45:04,280 --> 00:45:07,280
Shall we go?
531
00:45:13,320 --> 00:45:16,320
Don't you think that
I am kind of strange?
532
00:45:16,760 --> 00:45:19,719
Why do you ask?
533
00:45:19,720 --> 00:45:22,720
It's obvious.
534
00:45:24,520 --> 00:45:27,520
I've noticed that
you are beautiful.
535
00:45:28,640 --> 00:45:31,479
What?
536
00:45:31,480 --> 00:45:32,999
That's right.
537
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
Both Miyu and you
Muratsubaki are beautiful.
538
00:45:37,640 --> 00:45:40,640
You don't mind that
I dress up as a girl?
539
00:45:40,800 --> 00:45:43,800
What does Miyu think?
540
00:45:47,800 --> 00:45:50,039
She enjoys it very much.
541
00:45:50,040 --> 00:45:52,479
I feel the same way.
542
00:45:52,480 --> 00:45:55,199
I'm so relieved.
543
00:45:55,200 --> 00:45:56,959
Why?
544
00:45:56,960 --> 00:45:59,960
Well... I was worried...
545
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
and scared how you'd react.
546
00:46:05,560 --> 00:46:08,560
I like both Miyu
and Muratsubaki.
547
00:46:22,400 --> 00:46:24,599
What are you doing!?
548
00:46:24,600 --> 00:46:27,600
Because I love you.
549
00:46:30,360 --> 00:46:33,360
We'll be just friends?
550
00:46:52,360 --> 00:46:54,879
I'm home.
551
00:46:54,880 --> 00:46:57,880
Go ahead, lean on me
and let it all out.
552
00:47:26,240 --> 00:47:28,959
Aoi Nakamura as Muratsubaki
553
00:47:28,960 --> 00:47:31,960
Misako Renbutsu as Kaori
554
00:47:42,760 --> 00:47:45,760
Written and Directed
by Tomoko Matsunashi
555
00:48:05,480 --> 00:48:06,799
Ouch!
556
00:48:06,800 --> 00:48:09,800
Oh that hurts!
557
00:48:33,080 --> 00:48:35,239
Thank you for calling...
558
00:48:35,240 --> 00:48:38,240
this is New Japan Electric
Customer CallCentre.
559
00:48:38,680 --> 00:48:40,639
Hello, my electricity is out.
560
00:48:40,640 --> 00:48:42,799
How may I help you?
561
00:48:42,800 --> 00:48:44,319
Can't turn on the power.
562
00:48:44,320 --> 00:48:47,320
Sorry, we don't deal with
home appliance problems.
563
00:48:47,680 --> 00:48:49,679
I'm not calling about that.
564
00:48:49,680 --> 00:48:52,680
Well then, I'll check
your present status.
565
00:48:53,280 --> 00:48:56,280
May I have your name and
your customer ID number?
566
00:48:58,720 --> 00:49:00,399
Kusuhara...
567
00:49:00,400 --> 00:49:02,399
Full name, please.
568
00:49:02,400 --> 00:49:04,039
Mayuko Kusuhara.
569
00:49:04,040 --> 00:49:06,399
Your customer ID number, please.
570
00:49:06,400 --> 00:49:09,400
12155-18-13...
571
00:49:09,800 --> 00:49:11,839
Oh, Ms.Kusuhara...
572
00:49:11,840 --> 00:49:14,840
The record shows that
your electric bill is unpaid.
573
00:49:15,720 --> 00:49:16,959
I believe I paid...
574
00:49:16,960 --> 00:49:18,479
Definitely unpaid.
575
00:49:18,480 --> 00:49:20,359
I've just checked your status.
576
00:49:20,360 --> 00:49:23,360
3 shut-off notices were sent to
your home on August 1, 11, and 20.
577
00:49:29,080 --> 00:49:32,080
As of today, on Aug. 27,
no payment has been made.
578
00:49:34,800 --> 00:49:37,800
We're forced to
shut the power off.
579
00:49:38,920 --> 00:49:39,959
I'll pay.
580
00:49:39,960 --> 00:49:42,960
You can pay at the nearest
convenient store.
581
00:49:44,280 --> 00:49:46,839
I will, but can you put
the power back on now?
582
00:49:46,840 --> 00:49:49,840
Ma'am, you need to pay first.
583
00:49:51,640 --> 00:49:53,599
I can't do anything
without power.
584
00:49:53,600 --> 00:49:56,600
Can't help you without
your paying the bill, Ma'am.
585
00:50:00,360 --> 00:50:03,360
Miss Kusuhara?
586
00:50:04,800 --> 00:50:07,039
Hello?
587
00:50:07,040 --> 00:50:10,040
Hello?
588
00:50:10,720 --> 00:50:13,720
What's your name?
589
00:50:14,200 --> 00:50:17,200
Your name.
590
00:50:17,760 --> 00:50:19,319
Excuse me?
591
00:50:19,320 --> 00:50:20,999
Hosokawa.
592
00:50:21,000 --> 00:50:23,319
Your first name?
593
00:50:23,320 --> 00:50:26,320
I can't give out that.
594
00:50:27,160 --> 00:50:30,160
You asked for my full name,
but can't give me yours?
595
00:50:31,240 --> 00:50:34,240
Sorry, that's our policy.
596
00:50:34,320 --> 00:50:35,719
Listen Miss...
597
00:50:35,720 --> 00:50:38,720
You asked for my name first
and I obliged.
598
00:50:40,320 --> 00:50:43,279
Then you proceeded
without revealing your name.
599
00:50:43,280 --> 00:50:44,279
From that point on...
600
00:50:44,280 --> 00:50:47,279
it turned into an unfair
relationship between us.
601
00:50:47,280 --> 00:50:50,280
Moreover, without listening
to what I have to say...
602
00:50:52,240 --> 00:50:55,240
you demanded me to pay.
Your attitude sucks!
603
00:50:58,080 --> 00:51:01,080
If your were courteous
and considerate...
604
00:51:01,800 --> 00:51:04,800
I'd have gone and paid
the bill right away.
605
00:51:04,880 --> 00:51:07,880
Ma'am,your case is beyond me.
I'll connect you to my supervisor.
606
00:51:10,520 --> 00:51:13,479
No you can't.
607
00:51:13,480 --> 00:51:15,119
There's nothing I can....
608
00:51:15,120 --> 00:51:17,839
What are you saying?
Nothing what?
609
00:51:17,840 --> 00:51:19,999
I am talking to you.
610
00:51:20,000 --> 00:51:21,719
I, Mayuko Kusuhara...
611
00:51:21,720 --> 00:51:23,479
am talking to you...
612
00:51:23,480 --> 00:51:26,480
Hosokawa someone
as a person to person...
613
00:51:34,080 --> 00:51:37,080
I am so sorry about
what happend to you today.
614
00:51:38,320 --> 00:51:40,479
Mr. Kasai...
615
00:51:40,480 --> 00:51:42,759
Yes...
616
00:51:42,760 --> 00:51:45,760
I wasn't upset about the
electricity being shut-off.
617
00:51:47,280 --> 00:51:50,280
Whatt icked me off was
your rep's attitude.
618
00:51:51,120 --> 00:51:53,199
I didn't sense any
sincerity from her.
619
00:51:53,200 --> 00:51:56,039
Moreover,she cutme off
whiIe I was speaking to her.
620
00:51:56,040 --> 00:51:59,040
You need to do more to train
your customer reps.
621
00:52:00,960 --> 00:52:02,839
You're absolutely right.
622
00:52:02,840 --> 00:52:05,840
We regret our rep's
unpleasant attitude with you.
623
00:52:06,360 --> 00:52:09,360
As the manager of
the customer call center...
624
00:52:10,800 --> 00:52:13,800
I am the one to be blamed.
625
00:52:18,040 --> 00:52:19,719
Mr.Kasai.
626
00:52:19,720 --> 00:52:21,839
Yes.
627
00:52:21,840 --> 00:52:24,840
I was looking forward
to having pork shabu-shabu.
628
00:52:27,440 --> 00:52:28,959
...Pork shabu-shabu?
629
00:52:28,960 --> 00:52:31,960
You may thinkt hat I am
becoming hysterical over meat, but...
630
00:52:35,480 --> 00:52:38,480
I got Kagoshima Berkshire pork.
631
00:52:40,240 --> 00:52:42,759
The expiring date is
the day after tomorrow.
632
00:52:42,760 --> 00:52:44,479
I'll be on night shift tomorrow.
633
00:52:44,480 --> 00:52:47,199
Get my nails done
the day after tomorrow.
634
00:52:47,200 --> 00:52:49,279
I have to consume it
by today.
635
00:52:49,280 --> 00:52:52,280
- I understand.
- I've got to have shabu-shabu tonight!
636
00:52:52,720 --> 00:52:55,479
That was what I thought of
all day today.
637
00:52:55,480 --> 00:52:58,480
Miss Kusuhara.
638
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
If I were you, I'd have
felt the same way.
639
00:53:05,680 --> 00:53:08,680
We value your comments
very much.
640
00:53:09,680 --> 00:53:12,680
For all of our customers...
641
00:53:12,760 --> 00:53:15,760
we'll do our best to improve
our customer service.
642
00:53:19,160 --> 00:53:22,160
Again, we deeply apologise
for our poor service.
643
00:53:26,680 --> 00:53:29,680
As a token of our heart-felt
apology, please accept this.
644
00:53:35,240 --> 00:53:38,240
Gum in your mouth?
645
00:53:39,920 --> 00:53:42,920
It's difficult to speak
with gum in your mouth.
646
00:53:43,640 --> 00:53:45,399
Pardon me?
647
00:53:45,400 --> 00:53:48,400
Remove the gum
while making an apology.
648
00:53:56,760 --> 00:53:59,760
Please come in.
649
00:54:05,240 --> 00:54:08,240
Yoga, tarot cards,
nails, aroma therapy...
650
00:54:08,280 --> 00:54:10,759
Flower arrangement,
tea ceremony...
651
00:54:10,760 --> 00:54:13,199
I'm taking all those classes.
652
00:54:13,200 --> 00:54:14,799
My job doesn't pay well.
653
00:54:14,800 --> 00:54:17,800
I can't afford to shop at the
high-end supermarket nearby.
654
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
I ride my bike for 40 minutes
to a wholesale supermarket.
655
00:54:24,160 --> 00:54:26,319
I try reduce my living expenses.
656
00:54:26,320 --> 00:54:29,320
But my effort is wasted today.
657
00:54:29,880 --> 00:54:32,880
We are very sorry.
658
00:54:37,840 --> 00:54:40,840
Kagoshima Berkshire pork...
659
00:54:41,280 --> 00:54:44,280
250 gram...
660
00:54:48,280 --> 00:54:51,280
What should I do with it now?
661
00:55:02,200 --> 00:55:05,200
What?
662
00:55:07,560 --> 00:55:09,559
Excuse me, but...
663
00:55:09,560 --> 00:55:10,719
Where are you going?
664
00:55:10,720 --> 00:55:13,720
I'll be back soon.
665
00:55:16,640 --> 00:55:19,640
What's he up to?
666
00:55:20,280 --> 00:55:23,280
I am sorry but I could't
find the same pork.
667
00:55:25,840 --> 00:55:28,840
But these are from
the high-end supermarket.
668
00:55:31,600 --> 00:55:34,600
I selected the 3 packages
of the three highest grades.
669
00:55:35,520 --> 00:55:38,520
Also six eggs,
one pack of mushroom...
670
00:55:40,960 --> 00:55:43,919
3 packs of natto...
671
00:55:43,920 --> 00:55:46,799
and milk...
672
00:55:46,800 --> 00:55:49,800
Also margarine with only
one-third being used.
673
00:55:51,560 --> 00:55:54,560
This is the special service.
674
00:55:54,840 --> 00:55:57,840
And radish...
Pardon me.
675
00:56:01,320 --> 00:56:03,119
Do me a favour.
676
00:56:03,120 --> 00:56:06,120
Can I have the one with leaves?
677
00:56:08,760 --> 00:56:11,599
Please take
the other half as well.
678
00:56:11,600 --> 00:56:14,600
Pucchin custard was
out of stock.
679
00:56:16,880 --> 00:56:19,880
I got Vanilla custard which
cost 78 cents more.
680
00:56:21,760 --> 00:56:23,039
I prefer Pucchin custard.
681
00:56:23,040 --> 00:56:24,159
Pardon?
682
00:56:24,160 --> 00:56:26,439
Pucchin custard.
683
00:56:26,440 --> 00:56:29,440
This Vanilla custard uses
high-grade eggs.
684
00:56:31,680 --> 00:56:34,680
It's a new product put
on the market today.
685
00:56:35,680 --> 00:56:38,680
According to you, something
new, expensive is better.
686
00:56:40,440 --> 00:56:43,359
But I prefer Pucchin custard.
A simple Pucchin custard.
687
00:56:43,360 --> 00:56:46,360
That's important to me.
688
00:56:52,640 --> 00:56:55,640
What?
689
00:56:57,400 --> 00:57:00,400
I understand how you feel.
690
00:57:01,560 --> 00:57:04,560
I feel the same way.
It's my favourite.
691
00:57:21,360 --> 00:57:24,360
When the power fails,
it's troublesome to reset it.
692
00:57:24,560 --> 00:57:27,560
Yes, it is.
693
00:57:37,520 --> 00:57:40,520
OK. It's been set.
694
00:57:42,520 --> 00:57:44,439
I'm sorry that I kept you so late.
695
00:57:44,440 --> 00:57:47,440
Oh no.
I'm the one to apologise.
696
00:57:58,800 --> 00:58:00,759
Thank you.
697
00:58:00,760 --> 00:58:03,760
Again, I apologise
the inconvenient we caused.
698
00:58:04,720 --> 00:58:07,720
Thank you for using our
electric service.
699
00:58:10,880 --> 00:58:13,880
By the way...
700
00:58:14,400 --> 00:58:16,959
Are you going back
to the office?
701
00:58:16,960 --> 00:58:19,960
No, I've finished with
my work today.
702
00:58:20,960 --> 00:58:23,960
Then...
703
00:58:25,000 --> 00:58:26,959
how about...
704
00:58:26,960 --> 00:58:29,199
Pardon me?
705
00:58:29,200 --> 00:58:32,200
Shabu-shabu with me?
706
00:58:33,400 --> 00:58:36,400
You bought me a lot of pork.
I can't finish it by myself.
707
00:58:38,080 --> 00:58:41,080
I won't force you.
I don't mind at all.
708
00:58:48,120 --> 00:58:51,120
Well then, from this time on,
it'll be my private time.
709
00:58:54,840 --> 00:58:57,840
I'll take up your offer.
710
00:58:58,240 --> 00:59:01,240
By all means.
711
00:59:05,480 --> 00:59:08,480
Let's toast.
712
00:59:18,920 --> 00:59:20,639
Delicious!
713
00:59:20,640 --> 00:59:23,640
Yum-yum.
714
00:59:27,600 --> 00:59:30,600
It's so tasty.
715
00:59:58,960 --> 01:00:01,960
Having the hot pot with
two persons...
716
01:00:02,680 --> 01:00:05,119
taste better than having it alone.
717
01:00:05,120 --> 01:00:08,120
It's 100 times tastier.
718
01:01:32,160 --> 01:01:34,159
Here I am!
719
01:01:34,160 --> 01:01:37,160
No...
720
01:01:39,720 --> 01:01:42,720
I feel so comfortable.
721
01:01:49,840 --> 01:01:52,840
Let's toast again.
722
01:02:06,200 --> 01:02:09,200
I've never imagined...
723
01:02:10,320 --> 01:02:13,320
that we'd end up like this.
724
01:02:15,840 --> 01:02:18,840
Strange chance meeting...
725
01:02:20,840 --> 01:02:23,840
Stay over tonight?
726
01:02:27,360 --> 01:02:30,360
I'm sorry...
727
01:02:31,160 --> 01:02:33,559
Sorry for what?
728
01:02:33,560 --> 01:02:35,479
I've got to get going.
729
01:02:35,480 --> 01:02:38,439
Wasn't that your private time?
730
01:02:38,440 --> 01:02:40,799
-Yes...
-Were you lying to me?
731
01:02:40,800 --> 01:02:42,679
Did you deceive me?
732
01:02:42,680 --> 01:02:43,839
Oh no...
733
01:02:43,840 --> 01:02:45,519
Yes, you did.
734
01:02:45,520 --> 01:02:48,039
With your smooth talking,
you led me on.
735
01:02:48,040 --> 01:02:48,879
Are you making a fool of me?
736
01:02:48,880 --> 01:02:50,679
No, I'm not.
737
01:02:50,680 --> 01:02:51,959
Yes, you are.
738
01:02:51,960 --> 01:02:54,960
You made me dress like this.
739
01:02:59,200 --> 01:03:02,200
I thought I'd finally met a real man.
740
01:03:02,800 --> 01:03:05,800
A real sincere man...
741
01:03:09,200 --> 01:03:12,200
I am sorry, I really am.
742
01:03:12,280 --> 01:03:15,280
"Sorry, sorry"?
You don't mean it at all.
743
01:03:16,520 --> 01:03:18,359
Say things that I want to hear.
744
01:03:18,360 --> 01:03:20,199
You may be pro at apologising.
745
01:03:20,200 --> 01:03:22,199
Can't solve problems
by just apologising.
746
01:03:22,200 --> 01:03:25,200
You are not a professional
but a hypocrite!
747
01:03:27,000 --> 01:03:28,519
Get out!
748
01:03:28,520 --> 01:03:30,039
Leave!
749
01:03:30,040 --> 01:03:31,079
Go home.
750
01:03:31,080 --> 01:03:34,080
- Sorry.
- Get out of here!
751
01:04:05,640 --> 01:04:08,640
It all started when you
didn't pay the bill!
752
01:04:08,720 --> 01:04:10,919
You do use the electricity.
753
01:04:10,920 --> 01:04:13,359
It means you are obliged to pay.
754
01:04:13,360 --> 01:04:16,360
When I kept apologising,
you acted like you were right.
755
01:04:17,800 --> 01:04:19,679
You took advantage
of my patience.
756
01:04:19,680 --> 01:04:21,679
Shabu, shabu, shabu..
757
01:04:21,680 --> 01:04:24,319
"It tastes 100 times better"?
758
01:04:24,320 --> 01:04:26,879
The truth is that
it tasted 100 times worse!
759
01:04:26,880 --> 01:04:29,880
I'm not here to listen to
your life's complaints!
760
01:04:30,200 --> 01:04:32,599
You fool! Ugly bitch!
761
01:04:32,600 --> 01:04:33,999
For the first time...
762
01:04:34,000 --> 01:04:35,759
What?
763
01:04:35,760 --> 01:04:38,760
Someone spoke honestly to me.
764
01:04:41,240 --> 01:04:42,359
Oh no...
765
01:04:42,360 --> 01:04:45,079
I was beside myself!
766
01:04:45,080 --> 01:04:48,080
I'm sorry... so sorry!
767
01:04:49,680 --> 01:04:52,680
Please raise your head.
768
01:04:52,800 --> 01:04:55,800
Head up, please!
769
01:05:01,840 --> 01:05:04,840
You finally spoke
what you really think.
770
01:05:06,720 --> 01:05:09,079
What?
771
01:05:09,080 --> 01:05:12,080
I'm so happy to hear
your honest feeling.
772
01:05:13,160 --> 01:05:14,399
Are you?
773
01:05:14,400 --> 01:05:15,759
Thank you.
774
01:05:15,760 --> 01:05:18,760
Thank you! Thank you!
775
01:05:19,400 --> 01:05:20,639
Let me go!
776
01:05:20,640 --> 01:05:23,359
Oops.
777
01:05:23,360 --> 01:05:25,719
Don't push me!
778
01:05:25,720 --> 01:05:28,720
You hurt me!
779
01:05:48,480 --> 01:05:51,480
Ouch!
780
01:05:54,200 --> 01:05:57,200
You're hurting me!
781
01:06:23,240 --> 01:06:26,159
CLAIM NIGHT
782
01:06:26,160 --> 01:06:29,160
Ouch!
783
01:06:38,600 --> 01:06:39,959
Thank you for your call.
784
01:06:39,960 --> 01:06:42,960
My name is Mayuko Kusuhara,
a customer service rep.
785
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
Yes... I understand.
786
01:06:51,560 --> 01:06:54,399
I'll check your present
status right away.
787
01:06:54,400 --> 01:06:57,400
Would you give us
your full name?
788
01:06:59,080 --> 01:07:01,759
Mr.Takashi Inoguchi.
789
01:07:01,760 --> 01:07:04,760
I misheard your name,
Mr.Tadashi Iwabuchi.
790
01:07:06,360 --> 01:07:09,360
Your ID number, please.
791
01:07:09,600 --> 01:07:12,600
003-1 165....yes.
792
01:07:19,440 --> 01:07:21,639
Regarding your question...
793
01:07:21,640 --> 01:07:24,640
I suggest you to call
the tourist bureau...
794
01:07:27,200 --> 01:07:30,200
Tomochika as Mayuko Kusuhara
795
01:07:37,240 --> 01:07:40,240
Written and Directed by
Mipo O
796
01:08:37,960 --> 01:08:40,960
Mr.Hirata, is that you?
797
01:08:41,120 --> 01:08:44,120
Mrs.Okada, how are you?
798
01:08:45,240 --> 01:08:47,879
What're you doing here?
799
01:08:47,880 --> 01:08:50,880
Oh... nothing special.
Just taking a rest.
800
01:08:52,280 --> 01:08:54,399
Resting?
801
01:08:54,400 --> 01:08:57,119
Aren't you supposed to be at work?
802
01:08:57,120 --> 01:09:00,120
Well... today... is my company holiday.
803
01:09:00,840 --> 01:09:03,599
Oh, you are off today.
804
01:09:03,600 --> 01:09:06,119
In your business suit?
805
01:09:06,120 --> 01:09:08,519
Umm... that...
806
01:09:08,520 --> 01:09:11,520
I remembered after leaving home.
807
01:09:12,400 --> 01:09:15,400
Aren't you going home then?
808
01:09:16,200 --> 01:09:17,599
I... left my key at home.
809
01:09:17,600 --> 01:09:20,039
Is your wife out?
810
01:09:20,040 --> 01:09:22,239
Said she's going out today.
811
01:09:22,240 --> 01:09:23,439
Did you call her?
812
01:09:23,440 --> 01:09:26,440
Actually I forgot my cell at home.
813
01:09:26,880 --> 01:09:29,119
The public phone is over there.
814
01:09:29,120 --> 01:09:31,759
Forgot to take my wallet
with me...
815
01:09:31,760 --> 01:09:34,760
That's too bad.
816
01:09:35,920 --> 01:09:38,920
Shall I call her from my cell?
817
01:09:38,960 --> 01:09:41,159
N... no, don't bother please.
818
01:09:41,160 --> 01:09:44,119
- Really.
- Please let me help you.
819
01:09:44,120 --> 01:09:47,120
Don't bother, I said!
820
01:09:52,480 --> 01:09:55,480
I don't want her to know
that I lost my job.
821
01:09:59,520 --> 01:10:01,319
Oh I am so sorry.
822
01:10:01,320 --> 01:10:03,359
I get nosy.
823
01:10:03,360 --> 01:10:06,360
It was bound to happen.
824
01:10:08,440 --> 01:10:11,440
If you stay here long,
you'll get heat stroke.
825
01:10:13,800 --> 01:10:15,759
It's all my fault.
826
01:10:15,760 --> 01:10:18,159
Besides, you'll get a tan.
827
01:10:18,160 --> 01:10:19,799
You're supposed to be at work...
828
01:10:19,800 --> 01:10:21,839
but when you tan...
829
01:10:21,840 --> 01:10:23,799
she may get suspicious.
830
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
You're right!
I've never thought about it.
831
01:10:28,520 --> 01:10:31,520
Oh no! I've already
gotten some tan.
832
01:10:31,760 --> 01:10:34,760
What should I do now?
833
01:10:34,800 --> 01:10:36,719
Like to stay at my house?
834
01:10:36,720 --> 01:10:38,079
You can have some tea.
835
01:10:38,080 --> 01:10:41,080
Oh no!
I don't want to impose on you.
836
01:10:41,440 --> 01:10:42,639
Not at all.
837
01:10:42,640 --> 01:10:45,279
I'll take up on your offer.
838
01:10:45,280 --> 01:10:48,280
THE HOUSE FULL OF
"ABANDONED" BUSINESS MEN
839
01:11:23,000 --> 01:11:25,959
Please make yourself comfortable.
840
01:11:25,960 --> 01:11:28,960
You are sitting too tightly.
841
01:11:29,040 --> 01:11:31,479
Your feet will get numb.
842
01:11:31,480 --> 01:11:34,480
I deserve this kind of punishment.
843
01:11:37,720 --> 01:11:39,359
Would you like to watch TV?
844
01:11:39,360 --> 01:11:42,360
No!
It's a waste of electricity.
845
01:11:47,440 --> 01:11:50,440
You look like a cat
in a new environment.
846
01:11:51,080 --> 01:11:54,080
No, I'm more like a quiet mouse.
847
01:12:01,960 --> 01:12:04,359
Mr. Hirata...
848
01:12:04,360 --> 01:12:07,360
What're you going to do
from tomorrow on?
849
01:12:09,680 --> 01:12:12,159
Don't know...
850
01:12:12,160 --> 01:12:14,199
Any ideas?
851
01:12:14,200 --> 01:12:16,519
You can spend your days here.
852
01:12:16,520 --> 01:12:18,399
No!... I can't impose on you.
853
01:12:18,400 --> 01:12:20,239
We have no kids here.
854
01:12:20,240 --> 01:12:23,240
By the time my husband comes home,
you've gone home.
855
01:12:24,680 --> 01:12:25,959
Think of this place
as your office.
856
01:12:25,960 --> 01:12:27,159
Thank you very much!
857
01:12:27,160 --> 01:12:29,639
Thank you!
I'm leaving for home.
858
01:12:29,640 --> 01:12:32,640
Good-bye.
859
01:13:10,080 --> 01:13:12,079
Did you clean the toilet today?
860
01:13:12,080 --> 01:13:14,679
No, I didn't.
861
01:13:14,680 --> 01:13:16,919
Because the toilet seat was up.
862
01:13:16,920 --> 01:13:18,399
You must have put it up.
863
01:13:18,400 --> 01:13:20,919
No, it was already up.
864
01:13:20,920 --> 01:13:23,920
Well, I might have cleaned it.
865
01:13:24,280 --> 01:13:26,799
You don't remember?
866
01:13:26,800 --> 01:13:29,800
Have some beer.
867
01:13:35,440 --> 01:13:37,679
By the way...
868
01:13:37,680 --> 01:13:40,680
I passed by Mr. Hirata
on my way home.
869
01:13:41,040 --> 01:13:43,239
You did?
870
01:13:43,240 --> 01:13:46,240
I wonder where he was coming from...
871
01:13:46,960 --> 01:13:49,439
in the opposite direction?
872
01:13:49,440 --> 01:13:51,519
I wonder, too.
873
01:13:51,520 --> 01:13:54,520
He must have had some
errands to do.
874
01:13:54,920 --> 01:13:57,920
Perhaps he was walking for
exercise on his way home?
875
01:13:59,080 --> 01:14:02,080
Maybe fooling around with someone?
876
01:14:03,320 --> 01:14:06,320
That's possible.
877
01:14:12,480 --> 01:14:14,079
Good morning!
878
01:14:14,080 --> 01:14:17,080
Morning.
879
01:14:19,640 --> 01:14:21,519
Mr. Hirata...
880
01:14:21,520 --> 01:14:24,520
I'm off to grocery shop.
881
01:14:25,000 --> 01:14:27,399
All right. See you later.
882
01:14:27,400 --> 01:14:30,400
See you later.
883
01:15:21,480 --> 01:15:24,480
- I'm back.
-Welcome back.
884
01:15:28,240 --> 01:15:30,559
I brought you a companion.
885
01:15:30,560 --> 01:15:33,560
Nice to meet you.
My name is Kido.
886
01:15:34,280 --> 01:15:36,559
The same here.
I'm Hirata.
887
01:15:36,560 --> 01:15:39,560
Did you enjoy the album?
888
01:15:39,880 --> 01:15:41,799
I'm sorry, I tookthe liberty.
889
01:15:41,800 --> 01:15:43,479
Oh no, not at all.
890
01:15:43,480 --> 01:15:45,439
Aren't they cute?
891
01:15:45,440 --> 01:15:48,039
Yes, they're very cute.
892
01:15:48,040 --> 01:15:49,599
I love pets.
893
01:15:49,600 --> 01:15:51,799
Do you, Mr. Kido?
894
01:15:51,800 --> 01:15:54,800
I prefer dogs.
895
01:15:56,920 --> 01:15:58,279
Did you keep all of them?
896
01:15:58,280 --> 01:16:01,280
Yes, before we moved here.
They all were stray cats.
897
01:16:03,480 --> 01:16:06,480
22 of them, I remember.
898
01:16:07,280 --> 01:16:08,719
22 cats!?
899
01:16:08,720 --> 01:16:11,239
You lived in so called
"The House Full of cats".
900
01:16:11,240 --> 01:16:12,879
My old neighbours called it that.
901
01:16:12,880 --> 01:16:15,319
There were lots of complaints.
902
01:16:15,320 --> 01:16:17,399
We're forced to move out
of the house.
903
01:16:17,400 --> 01:16:19,399
I see.
904
01:16:19,400 --> 01:16:22,400
I just couldn't ignore
the poor things.
905
01:16:23,480 --> 01:16:26,480
So I always took them in.
906
01:16:42,200 --> 01:16:45,200
What're you doing here?
907
01:16:49,960 --> 01:16:52,960
What're you doing?
908
01:16:53,200 --> 01:16:56,200
What're you doing here?
909
01:16:56,400 --> 01:16:59,400
What're you doing up there?
910
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
It's lunch time!
911
01:17:33,320 --> 01:17:36,279
You must be hungry by now.
912
01:17:36,280 --> 01:17:38,599
Don't be bashful.
913
01:17:38,600 --> 01:17:41,600
Please enjoy.
Come on. Take a bite.
914
01:17:42,200 --> 01:17:45,200
Thanks!
915
01:17:47,320 --> 01:17:50,320
Good, eh?
916
01:17:55,280 --> 01:17:58,280
Oh, Mr.Hirata.
Here you go.
917
01:18:02,360 --> 01:18:05,360
Let me take your photo.
918
01:18:06,520 --> 01:18:09,399
You look too serious.
919
01:18:09,400 --> 01:18:11,039
Smile, smile.
920
01:18:11,040 --> 01:18:14,040
Oh yes, smile.
921
01:18:15,280 --> 01:18:17,319
You still look stiff.
922
01:18:17,320 --> 01:18:20,320
Let's see, try to lean on the wall.
923
01:18:21,560 --> 01:18:24,239
That's right...
924
01:18:24,240 --> 01:18:27,240
Get back to the standing pose.
925
01:18:27,720 --> 01:18:29,719
Say cheese.
926
01:18:29,720 --> 01:18:31,799
Thank you.
927
01:18:31,800 --> 01:18:34,800
Next, Mr. Kido.
928
01:18:38,640 --> 01:18:41,640
Just be natural.
929
01:20:19,720 --> 01:20:22,399
- Mrs.Okada...
-You scared me.
930
01:20:22,400 --> 01:20:25,079
Yes, Mr. Hirata?
931
01:20:25,080 --> 01:20:28,080
Is there anything
we can help you with?
932
01:20:29,560 --> 01:20:31,919
No, it's OK.
933
01:20:31,920 --> 01:20:34,439
Don't worry about it.
934
01:20:34,440 --> 01:20:37,440
We just sit around
doing nothing.
935
01:20:38,400 --> 01:20:41,400
You are so nice to let us
stay and even feeding us lunch.
936
01:20:42,760 --> 01:20:45,760
We feel that...
937
01:20:46,120 --> 01:20:49,120
we want to do
something for you.
938
01:20:52,200 --> 01:20:55,200
I've already taken care of
the housework.
939
01:20:58,280 --> 01:21:01,280
Sorry, I have nothing
for you to do now.
940
01:21:03,520 --> 01:21:06,520
I see.
941
01:21:21,480 --> 01:21:24,480
There is something
you can do now.
942
01:21:27,120 --> 01:21:29,279
That...
943
01:21:29,280 --> 01:21:32,280
Yes, you leave it to us.
944
01:21:38,960 --> 01:21:41,960
Attack!
945
01:21:50,200 --> 01:21:52,799
Listen!
946
01:21:52,800 --> 01:21:54,159
It got away.
947
01:21:54,160 --> 01:21:55,639
Where has it gone?
948
01:21:55,640 --> 01:21:56,959
There...
949
01:21:56,960 --> 01:21:59,960
Charge!
950
01:22:03,960 --> 01:22:06,960
Captain, we've spotted the enemy.
951
01:22:07,480 --> 01:22:09,359
We await your command.
952
01:22:09,360 --> 01:22:12,360
Mr.Sano and Mr. Kitamura
go over there.
953
01:22:12,840 --> 01:22:14,759
Nakanishi, you follow me.
954
01:22:14,760 --> 01:22:16,839
Kido, guard the door.
955
01:22:16,840 --> 01:22:18,959
-Yes, Captain.
-The rest, wait for my command.
956
01:22:18,960 --> 01:22:19,799
Do not let the enemy
come close to Mrs.Okada.
957
01:22:19,800 --> 01:22:22,800
Do not let the enemy
come close to Mrs.Okada.
958
01:22:23,440 --> 01:22:26,440
Yes, sir.
959
01:22:46,200 --> 01:22:47,399
You let the enemy escape.
960
01:22:47,400 --> 01:22:49,799
Never expected
that thing would fly.
961
01:22:49,800 --> 01:22:51,839
Where has it gone?
962
01:22:51,840 --> 01:22:54,840
- It's disgusting
- Coward, show yourself.
963
01:22:55,600 --> 01:22:57,439
Oh no! Mr.Hirata!
964
01:22:57,440 --> 01:23:00,439
W...what..what?
965
01:23:00,440 --> 01:23:02,599
Ohh...my back!!
966
01:23:02,600 --> 01:23:05,600
It's gotten inside my jacket.
967
01:23:07,240 --> 01:23:10,240
Ouch... Ouch!
968
01:23:11,720 --> 01:23:13,199
That hurts!
969
01:23:13,200 --> 01:23:14,519
I'm sorry.
970
01:23:14,520 --> 01:23:16,359
There!
971
01:23:16,360 --> 01:23:18,639
Hunt it down!
972
01:23:18,640 --> 01:23:21,640
Yes!
973
01:23:23,080 --> 01:23:25,919
We got it!
974
01:23:25,920 --> 01:23:28,920
Mr.O... Okada...
975
01:23:38,160 --> 01:23:39,879
What's going on here?
976
01:23:39,880 --> 01:23:42,039
Yocchan...
977
01:23:42,040 --> 01:23:45,040
Welcome back.
978
01:23:46,720 --> 01:23:49,720
You should've let me know
you are coming home early.
979
01:23:50,920 --> 01:23:53,679
You've been acting strangely...
980
01:23:53,680 --> 01:23:56,680
so I left my office early
to check on you.
981
01:23:57,400 --> 01:23:58,999
You are sneaky.
982
01:23:59,000 --> 01:24:00,799
Sneaky?
983
01:24:00,800 --> 01:24:03,800
Who? ...me?
984
01:24:04,320 --> 01:24:07,320
I am sorry.
985
01:24:07,840 --> 01:24:10,840
I felt so bad to see them
sitting outside all day long.
986
01:24:12,960 --> 01:24:15,960
I just couldn't ignore
their plight.
987
01:24:18,160 --> 01:24:21,160
It's the same as with
the stray cats.
988
01:24:21,200 --> 01:24:23,279
It's that old habit of yours.
989
01:24:23,280 --> 01:24:26,280
Don't get involved
again, will you?
990
01:24:26,640 --> 01:24:29,479
I am so sorry.
991
01:24:29,480 --> 01:24:31,479
Won't do that again.
992
01:24:31,480 --> 01:24:34,119
Okay.
993
01:24:34,120 --> 01:24:37,120
Thank you.
I love you, Yocchan.
994
01:24:38,760 --> 01:24:41,760
I love you too.
995
01:24:47,240 --> 01:24:48,439
Did you get a sun tan?
996
01:24:48,440 --> 01:24:51,440
Sun tan?
997
01:24:51,560 --> 01:24:54,560
N...no, I don't think so.
998
01:25:04,520 --> 01:25:06,759
Yocchan...
999
01:25:06,760 --> 01:25:09,760
you are hiding something
from me, aren't you?
1000
01:25:24,560 --> 01:25:27,560
- I'm off to work.
- Have a nice day.
1001
01:25:42,360 --> 01:25:43,599
Good morning.
1002
01:25:43,600 --> 01:25:46,600
Good morning.
1003
01:26:32,080 --> 01:26:33,799
Morning.
1004
01:26:33,800 --> 01:26:36,800
Good morning!
1005
01:26:52,400 --> 01:26:55,400
Kyoko Koizumi as Mrs.Okada
1006
01:27:43,360 --> 01:27:46,360
Written and Directed by
Gen Sekiguchi
69370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.