Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,887 --> 00:01:25,887
Transcript by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:02:30,905 --> 00:02:31,909
One.
3
00:02:33,105 --> 00:02:34,105
Two!
4
00:02:34,512 --> 00:02:36,767
Good!
Two!
5
00:02:37,645 --> 00:02:38,689
Three!
6
00:02:41,195 --> 00:02:42,247
Four!
7
00:02:44,025 --> 00:02:46,148
- Argh!
- Hold it there!
8
00:02:46,173 --> 00:02:48,550
Whoa!
I said, hold it!
9
00:02:48,657 --> 00:02:51,414
- Alright?
- Sorry!
10
00:02:53,044 --> 00:02:54,879
Let's take a break.
11
00:02:57,145 --> 00:02:58,905
You're alright?
12
00:02:59,384 --> 00:03:02,654
- Fucking hell, I'm knackered!
- You're knackered?
13
00:03:04,515 --> 00:03:07,412
You know, they've been asking
after you down at the Barrack's Bar.
14
00:03:07,412 --> 00:03:10,836
- You should try and get down some time.
- I will.
15
00:03:10,987 --> 00:03:13,920
- It's just difficult, you know?
- Yeah?
16
00:03:14,195 --> 00:03:17,324
And if you ever need a break,
I can have a word with Sarah.
17
00:03:17,608 --> 00:03:18,765
Thanks.
18
00:03:18,765 --> 00:03:20,266
You know when you've
got three already,
19
00:03:20,291 --> 00:03:22,101
you don't notice
another one.
20
00:03:23,705 --> 00:03:25,683
Are you sure you're alright?
21
00:03:25,778 --> 00:03:27,013
Yeah.
22
00:03:27,085 --> 00:03:29,188
Come on! Let's go again!
23
00:03:30,346 --> 00:03:33,106
Fists of fury!
24
00:03:41,999 --> 00:03:43,649
Look at you.
25
00:03:47,424 --> 00:03:49,214
[Doorbell rings]
26
00:04:00,701 --> 00:04:04,143
[Car engine is on]
27
00:04:07,005 --> 00:04:09,975
- You're late.
- Sorry. Friday afternoon traffic.
28
00:04:12,155 --> 00:04:15,466
She'll be hungry.
She doesn't usually eat this late.
29
00:04:15,495 --> 00:04:18,397
I packed a bag for her.
You'll find dinner and all in there.
30
00:04:18,428 --> 00:04:21,753
- She needs to eat as soon as
you get home, okay? - Okay!
31
00:04:21,875 --> 00:04:25,691
Mix four teaspoons full of baby oats
in boiling water for her breakfast.
32
00:04:25,716 --> 00:04:28,379
Make sure it's cool enough
before you give it to her.
33
00:04:28,555 --> 00:04:31,742
- Are you even listening to me?
- Yes, sorry!
34
00:04:32,635 --> 00:04:35,685
Nappies, wipes, spare bottle,
35
00:04:35,685 --> 00:04:37,605
milk, it's all in there.
36
00:04:38,585 --> 00:04:41,144
- You're alright with this?
- Of course, I am!
37
00:04:55,450 --> 00:04:57,195
[Baby cries]
38
00:05:00,015 --> 00:05:01,470
See you Sunday!
39
00:05:03,325 --> 00:05:04,566
Craig?
40
00:05:07,580 --> 00:05:10,022
Take good care of her, okay?
41
00:05:42,741 --> 00:05:44,608
[Noise from the kitchen]
42
00:06:16,965 --> 00:06:18,266
Ta-da!
43
00:06:19,275 --> 00:06:20,589
Let myself in.
44
00:06:20,589 --> 00:06:22,006
I thought you might
try to bin out on me.
45
00:06:22,006 --> 00:06:23,993
You scared the shit out of me!
46
00:06:24,037 --> 00:06:26,206
Got any salt?
We need to do slammers.
47
00:06:28,395 --> 00:06:29,538
So!
48
00:06:30,275 --> 00:06:31,745
D'you mind if we stay in?
49
00:06:31,745 --> 00:06:33,715
Have a couple of glasses of wine,
chill out...
50
00:06:33,715 --> 00:06:35,302
- Hmm, hmm...
- Chill out!
51
00:06:35,302 --> 00:06:38,751
You are gonna have the best first
night out a new mum's ever had.
52
00:06:40,755 --> 00:06:42,349
I don't know...
53
00:06:43,851 --> 00:06:45,722
I'm just not in the mood.
54
00:06:46,195 --> 00:06:47,706
I'll get some glasses.
55
00:06:54,922 --> 00:06:57,211
♪ [Music] ♪
56
00:06:57,945 --> 00:06:59,118
So...
57
00:06:59,245 --> 00:07:01,840
What happened to...?
58
00:07:02,618 --> 00:07:04,134
Hmm-mm...
59
00:07:04,348 --> 00:07:05,455
[Laughter]
60
00:07:05,455 --> 00:07:07,250
What's his name?
61
00:07:07,275 --> 00:07:09,116
Duvall?
Was it?
62
00:07:09,116 --> 00:07:10,710
Arghhh...
63
00:07:10,963 --> 00:07:13,348
Another loser.
64
00:07:13,947 --> 00:07:16,899
Couldn't cope with a woman in uniform.
65
00:07:16,899 --> 00:07:18,009
[Laughs]
66
00:07:18,009 --> 00:07:21,580
Said I made him feel emasculated.
67
00:07:23,015 --> 00:07:25,762
I'd rather have a civvie
than a squaddie any day.
68
00:07:25,762 --> 00:07:29,447
Yeah, well, you didn't exactly
pick a good one there, I'm afraid.
69
00:07:29,634 --> 00:07:32,711
- Understatement of the year.
- Hm-mm.
70
00:07:33,573 --> 00:07:35,969
He brought her around today.
71
00:07:38,555 --> 00:07:41,837
Did you demonstrate her that elbows
are the hardest part of the body?
72
00:07:42,879 --> 00:07:44,485
It's him.
73
00:07:45,085 --> 00:07:48,151
Not her.
She's sick.
74
00:07:48,525 --> 00:07:50,311
He's an asshole.
75
00:07:53,177 --> 00:07:55,103
I'll drink to that.
76
00:07:55,220 --> 00:07:56,284
[Chink]
77
00:08:03,533 --> 00:08:05,026
[Moans]
78
00:08:15,284 --> 00:08:17,436
[Exhales]
79
00:08:36,023 --> 00:08:38,139
[Phone rings]
80
00:08:40,135 --> 00:08:42,486
Yo, this is Craig.
Leave me a message.
81
00:08:42,486 --> 00:08:45,265
You're meant to keep your phone on,
you *beep* dick!
82
00:08:45,501 --> 00:08:47,136
This is Sam.
83
00:08:47,589 --> 00:08:50,686
Can you call me, please?
I haven't heard from you.
84
00:08:58,908 --> 00:09:00,807
I need a run.
85
00:09:06,645 --> 00:09:08,034
Oh, God.
86
00:09:16,031 --> 00:09:17,935
[Car honks]
87
00:09:31,058 --> 00:09:33,580
[Baby cries]
88
00:09:38,885 --> 00:09:40,759
Hey, babe, what's the matter?
89
00:09:40,759 --> 00:09:43,043
She's been like this all night.
90
00:09:44,175 --> 00:09:46,899
- She's drenched!
- She's been burning up!
91
00:09:46,899 --> 00:09:48,485
Why didn't you call me?
92
00:09:48,485 --> 00:09:50,371
Did she drink her bottle this morning?
93
00:09:50,371 --> 00:09:51,705
I don't know,
I mean...
94
00:09:51,705 --> 00:09:54,699
Ain't your mum a kiddie nurse
or something? Can you call her?
95
00:09:54,715 --> 00:09:57,115
She lives 200 miles away, Craig.
96
00:09:57,115 --> 00:09:58,931
Maybe you should take her, huh?
97
00:10:00,560 --> 00:10:03,020
Maybe it'll work out better
when she's older.
98
00:10:23,752 --> 00:10:26,817
[Indistinct]
99
00:10:26,845 --> 00:10:29,717
She's got a temperature of 105.
100
00:10:30,315 --> 00:10:32,522
No, it's out of hours.
101
00:10:34,020 --> 00:10:37,143
Okay, Mom, you know best.
102
00:10:37,857 --> 00:10:40,700
Look, okay, let me just write that down.
103
00:10:51,046 --> 00:10:53,591
Yes, I'll take her right away, alright?
104
00:10:53,915 --> 00:10:56,885
Of course I'm not going
to leave her by h...
105
00:10:59,525 --> 00:11:02,476
Grandma always knows best, doesn't she?
106
00:11:03,318 --> 00:11:04,469
Come on.
107
00:11:06,552 --> 00:11:10,043
If I put you in that pram,
you're gonna freak out, aren't you?
108
00:11:10,315 --> 00:11:11,466
Huh?
109
00:11:12,109 --> 00:11:15,758
[Baby cries]
110
00:11:21,753 --> 00:11:24,208
Hmm, don't start.
111
00:11:24,233 --> 00:11:26,224
It's alright.
How about the bouncer?
112
00:11:26,224 --> 00:11:28,411
Okay?
How about the bouncer?
113
00:11:28,436 --> 00:11:30,154
It's okay, so...
114
00:11:30,286 --> 00:11:32,543
You don't like the pram.
115
00:11:32,568 --> 00:11:34,968
Hey, hey...
116
00:11:39,195 --> 00:11:41,675
If your father wasn't such an arsehole,
117
00:11:41,700 --> 00:11:43,443
and stayed around,
118
00:11:43,615 --> 00:11:47,512
taking care of you
would be so much easier.
119
00:11:48,275 --> 00:11:49,607
Yeah.
120
00:11:49,733 --> 00:11:51,184
Yeah?
121
00:11:58,955 --> 00:12:01,117
So, I'm gonna go to the chemist's,
122
00:12:01,185 --> 00:12:04,202
and get your medicine.
And I'll be...
123
00:12:04,657 --> 00:12:07,338
Eight minutes.
Tops.
124
00:12:09,068 --> 00:12:11,206
Don't tell Gran, okay?
125
00:12:24,262 --> 00:12:26,100
[Baby grunts]
126
00:12:26,603 --> 00:12:29,621
[Door slams,
baby grunts]
127
00:13:26,312 --> 00:13:31,576
[Tense music]
128
00:14:23,350 --> 00:14:25,127
[Wakes up]
129
00:14:42,814 --> 00:14:44,311
Oh, my God!
130
00:14:47,247 --> 00:14:49,216
[Velcro]
131
00:16:38,016 --> 00:16:39,741
Please!
132
00:16:40,255 --> 00:16:43,102
Someone let out of here!
133
00:16:44,941 --> 00:16:46,309
Fucking...!
134
00:18:34,300 --> 00:18:36,624
There's gotta be a way out of here.
135
00:19:19,691 --> 00:19:21,223
Get off me!
136
00:19:24,365 --> 00:19:25,888
Who's there?
137
00:19:30,255 --> 00:19:31,989
What'd you want?
138
00:19:37,805 --> 00:19:39,537
Don't touch me!
139
00:20:38,227 --> 00:20:39,610
It's okay.
140
00:20:43,485 --> 00:20:45,637
I'm not gonna hurt you, okay?
141
00:20:48,142 --> 00:20:49,789
What's your name?
142
00:20:50,905 --> 00:20:52,513
Stacey.
143
00:20:52,839 --> 00:20:54,233
Stacey...
144
00:20:54,338 --> 00:20:55,658
I'm Sam.
145
00:20:56,642 --> 00:20:58,920
Do you know a way out of here?
146
00:20:58,945 --> 00:21:01,914
There's nothing,
Kelly looked everywhere.
147
00:21:02,051 --> 00:21:03,567
Who's Kelly?
148
00:21:04,173 --> 00:21:06,565
A girl who was here when I got here.
149
00:21:06,915 --> 00:21:08,499
Where is she now?
150
00:21:15,026 --> 00:21:16,885
What is that?
151
00:21:17,599 --> 00:21:19,451
It moves around.
152
00:21:19,773 --> 00:21:22,104
Do you remember how you got here?
153
00:21:23,185 --> 00:21:27,684
I was walking home from a club
last night. I woke up already in here.
154
00:21:31,683 --> 00:21:33,720
How did you get this?
155
00:21:34,621 --> 00:21:36,083
It hit...
156
00:21:39,163 --> 00:21:40,861
Listen to me, Stacey.
157
00:21:40,915 --> 00:21:43,295
My baby's at home by herself.
158
00:21:43,320 --> 00:21:45,157
She's five months old.
159
00:21:45,157 --> 00:21:47,127
We need to get out of here.
160
00:21:47,471 --> 00:21:49,635
And we can help each other.
161
00:21:51,475 --> 00:21:54,276
Find something and use
it as a battering ram.
162
00:21:54,276 --> 00:21:55,840
Don't try and smash the door down.
163
00:21:55,840 --> 00:21:58,435
That's what Kelly tried
and he didn't like it.
164
00:21:58,460 --> 00:22:00,496
We'll just try it again, okay?
165
00:22:02,325 --> 00:22:03,535
Come on.
166
00:22:45,495 --> 00:22:46,933
Wait here.
167
00:24:44,391 --> 00:24:46,759
You've been here
since last night, right?
168
00:24:47,875 --> 00:24:51,264
- You've been around the factory?
- Over and over.
169
00:24:51,305 --> 00:24:54,264
- There's no way out.
- Have you seen a store room?
170
00:24:54,295 --> 00:24:56,588
Somewhere they might keep one of these?
171
00:24:56,712 --> 00:24:58,284
I can't remember.
172
00:24:58,335 --> 00:25:01,159
If I can find where the
gas canisters are stored,
173
00:25:01,159 --> 00:25:03,255
this blow torch will
cut through that padlock.
174
00:25:03,255 --> 00:25:04,679
How do you know all this?
175
00:25:04,679 --> 00:25:06,553
I was in the training for commandos.
176
00:25:06,553 --> 00:25:08,231
Engineers.
177
00:25:09,527 --> 00:25:11,656
Listen, I've got an idea.
178
00:25:11,885 --> 00:25:15,349
If we split up,
we'll find it twice as fast.
179
00:25:15,869 --> 00:25:17,054
Come on.
180
00:25:17,295 --> 00:25:20,351
You survived in here a day already.
You can do it.
181
00:25:21,065 --> 00:25:22,633
It will come after us.
182
00:25:22,633 --> 00:25:24,851
But you think there's only one, right?
183
00:25:26,545 --> 00:25:27,974
Well, then it's 50-50.
184
00:25:27,999 --> 00:25:30,352
And if it comes after one
of us, the other has a chance
185
00:25:30,352 --> 00:25:32,920
to hook up the blow
torch and get out.
186
00:25:33,935 --> 00:25:35,420
Okay.
187
00:25:46,567 --> 00:25:48,617
If it comes after you again,
188
00:25:50,092 --> 00:25:53,565
you hit it as hard as
you fucking can with this, okay?
189
00:25:56,428 --> 00:25:58,080
I'll take that end.
190
00:25:58,845 --> 00:26:00,444
You get that one.
191
00:27:33,555 --> 00:27:34,947
You're okay?
192
00:27:59,266 --> 00:28:01,432
Let me out, please!
193
00:28:01,471 --> 00:28:03,655
Let me out!
194
00:28:04,484 --> 00:28:06,518
Please!
195
00:29:32,810 --> 00:29:34,801
Come out,
196
00:29:34,825 --> 00:29:36,576
or I go now,
197
00:29:36,635 --> 00:29:38,436
to your home,
198
00:29:38,575 --> 00:29:40,203
and I kill
199
00:29:40,255 --> 00:29:42,060
the infant.
200
00:29:42,824 --> 00:29:45,262
You have ten seconds.
201
00:29:45,871 --> 00:29:47,142
Ten.
202
00:29:47,896 --> 00:29:49,261
Nine.
203
00:29:50,335 --> 00:29:51,812
Eight.
204
00:29:51,852 --> 00:29:54,114
- Shit!
- Seven.
205
00:29:54,811 --> 00:29:56,252
Six.
206
00:29:57,297 --> 00:29:58,585
Five.
207
00:29:59,465 --> 00:30:01,028
Four.
208
00:30:01,707 --> 00:30:03,183
Three.
209
00:30:04,033 --> 00:30:05,495
Two.
210
00:30:07,006 --> 00:30:08,699
No!
Stop!
211
00:31:03,742 --> 00:31:04,742
(Indistinct)
212
00:31:04,865 --> 00:31:05,865
(Indistinct)
213
00:34:11,754 --> 00:34:14,427
I can see you as fuck.
214
00:36:16,165 --> 00:36:18,660
You want me to be scared, don't you?
215
00:36:20,622 --> 00:36:22,853
Well, you can fuck off!
216
00:38:40,000 --> 00:38:45,000
Transcript by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
217
00:41:25,899 --> 00:41:27,377
Come on!
218
00:41:31,064 --> 00:41:32,243
(Indistinct)
219
00:41:39,890 --> 00:41:40,949
Come on!
220
00:41:41,018 --> 00:41:42,035
Come on!
221
00:41:42,118 --> 00:41:43,180
Please!
222
00:41:43,696 --> 00:41:45,381
Please, come on!
223
00:44:07,392 --> 00:44:10,555
Come on!
224
00:44:12,269 --> 00:44:14,320
Try to escape again,
225
00:44:15,103 --> 00:44:17,252
the infant dies.
226
00:44:18,003 --> 00:44:19,704
Play the game
227
00:44:20,912 --> 00:44:22,845
Follow it through.
228
00:44:32,596 --> 00:44:33,596
No, no...
229
00:44:33,680 --> 00:44:35,393
Not again,
not again.
230
00:44:35,455 --> 00:44:37,518
Not again... no.
231
00:44:37,992 --> 00:44:40,114
Not again,
not again.
232
00:44:41,159 --> 00:44:43,501
Not again.
233
00:45:33,693 --> 00:45:34,900
Hey!
234
00:45:35,247 --> 00:45:38,312
Hey, help me!
Please!
235
00:45:39,629 --> 00:45:42,649
Please, can you undo these knots?
236
00:45:47,116 --> 00:45:49,291
I just wanted to look around.
237
00:45:49,504 --> 00:45:51,000
I don't want any trouble.
238
00:45:51,000 --> 00:45:52,393
Come on.
239
00:45:55,795 --> 00:45:58,328
- How come you are tied up?
- I was kidnapped.
240
00:45:59,235 --> 00:46:02,859
Listen, the person who tied me up,
he could be back here any moment.
241
00:46:02,908 --> 00:46:05,358
- How did you get in here?
- I'll show you.
242
00:46:16,805 --> 00:46:19,285
- What was that?
- Bad news.
243
00:46:19,285 --> 00:46:21,705
If I get caught in here,
my Dad's gonna kill me.
244
00:46:21,705 --> 00:46:24,144
If we get caught by the
person who tied me up,
245
00:46:24,169 --> 00:46:26,274
we're both in worse
trouble than that.
246
00:46:26,744 --> 00:46:29,981
How far away from the jammers
do you need to be to get a signal?
247
00:46:30,025 --> 00:46:31,955
Once I'm past the fence,
you should be okay.
248
00:46:31,955 --> 00:46:34,115
As soon as you get there,
call the police.
249
00:46:34,115 --> 00:46:36,405
Tell them that I'm here.
Tell them that I've been kidnapped.
250
00:46:36,405 --> 00:46:38,613
Tell them to come as soon as possible.
251
00:46:39,148 --> 00:46:41,466
Listen, this is serious, okay?
252
00:46:41,491 --> 00:46:42,776
Okay.
253
00:46:43,185 --> 00:46:45,307
- What if I get into trouble?
- You won't!
254
00:46:45,395 --> 00:46:48,248
- Do you promise?
- I promise! Now, go!
255
00:50:58,624 --> 00:50:59,739
Hey!
256
00:51:00,762 --> 00:51:01,981
Hey!
257
00:51:03,055 --> 00:51:04,443
Wake up!
258
00:51:09,288 --> 00:51:12,693
- Where am I?
- It's a factory.
259
00:51:14,685 --> 00:51:16,645
Do you remember anything?
260
00:51:17,081 --> 00:51:18,565
Hmh...
261
00:51:19,833 --> 00:51:22,207
I was at work this morning.
262
00:51:24,183 --> 00:51:27,139
I don't usually work Saturdays, but...
263
00:51:27,385 --> 00:51:29,519
I had a client meeting.
264
00:51:33,382 --> 00:51:35,615
The car park was deserted.
265
00:51:36,715 --> 00:51:39,485
I went to get in my car
and someone grabbed me.
266
00:51:39,485 --> 00:51:41,162
The same thing happened to me.
267
00:51:41,187 --> 00:51:44,252
You're joking?
Am I on a TV show or something?
268
00:51:44,277 --> 00:51:46,887
One girl is dead, possibly two.
269
00:51:47,684 --> 00:51:48,969
Oh, my God.
270
00:51:48,994 --> 00:51:51,161
Yeah, phones don't work here.
271
00:51:51,185 --> 00:51:54,551
Listen, the man who kidnapped you,
he thinks I've escaped.
272
00:51:54,551 --> 00:51:57,093
He's gone out to look for me
but I doubt we have long.
273
00:51:57,135 --> 00:51:58,847
We don't have much time.
274
00:51:59,305 --> 00:52:02,205
But there's two of us.
We can overpower him.
275
00:52:02,205 --> 00:52:04,203
You're gonna think
I'm nuts but he has
276
00:52:04,228 --> 00:52:05,762
some kind of stealth suit.
277
00:52:05,762 --> 00:52:08,785
I know I sound crazy
but I used to be in the military.
278
00:52:08,785 --> 00:52:11,295
This place, it makes serious hardware.
279
00:52:11,295 --> 00:52:13,835
Quantum stuff,
Armour plating for tanks...
280
00:52:13,925 --> 00:52:15,899
Things I've never even seen before.
281
00:52:15,924 --> 00:52:18,558
I heard rumours about stealth suits,
282
00:52:18,583 --> 00:52:21,402
- and the advancements.
- So, who is this person?
283
00:52:21,402 --> 00:52:24,115
- Does he work here?
- I don't know!
284
00:52:27,233 --> 00:52:30,603
What happened to your face?
Your arm?
285
00:52:31,449 --> 00:52:33,245
He did it to me.
286
00:52:33,685 --> 00:52:35,599
He likes to scare you.
287
00:52:35,983 --> 00:52:37,380
And then...
288
00:52:37,705 --> 00:52:39,687
When he thinks you're scared enough...
289
00:52:39,802 --> 00:52:42,137
He gets off on killing you.
290
00:52:45,080 --> 00:52:48,717
You said he thinks you've escaped.
So, there's a way out?
291
00:52:48,717 --> 00:52:51,363
There is. A disused ventilation shaft.
292
00:52:52,600 --> 00:52:54,070
He's here!
293
00:52:55,746 --> 00:52:57,910
Shit!
He's coming!
294
00:52:58,861 --> 00:53:00,903
Look, the best thing
you can do is play dead.
295
00:53:00,903 --> 00:53:03,077
I don't want to scare you
but just play along with it.
296
00:53:03,102 --> 00:53:04,479
He likes to toy with us
297
00:53:04,504 --> 00:53:07,049
but I promise he won't
get you straight away.
298
00:53:07,049 --> 00:53:09,281
Look, he thinks I've escaped!
299
00:53:09,281 --> 00:53:12,651
My guess is he's gonna come and check on
you and then go again and look for me.
300
00:53:12,651 --> 00:53:13,749
No, I don't believe you.
301
00:53:13,750 --> 00:53:16,127
What if he's angry and
he takes it out on me?
302
00:53:16,127 --> 00:53:17,060
He won't be.
303
00:53:17,085 --> 00:53:18,734
He needs to find me
or he's fucked.
304
00:53:18,759 --> 00:53:21,615
Believe me.
I'm staking my baby's life on it.
305
00:53:21,615 --> 00:53:24,295
- This is so fucked up.
- Just do as I said.
306
00:53:24,295 --> 00:53:26,194
We will get through this.
307
00:54:53,969 --> 00:54:55,423
You're okay?
308
00:54:55,755 --> 00:54:56,817
Yeah.
309
00:54:56,875 --> 00:54:58,207
Let's go!
310
00:54:58,268 --> 00:54:59,325
Alright.
311
00:55:10,451 --> 00:55:13,421
I left my daughter, Amy.
312
00:55:14,015 --> 00:55:15,535
She's...
313
00:55:16,541 --> 00:55:18,395
five months old.
314
00:55:18,794 --> 00:55:20,675
I had no choice.
315
00:55:20,925 --> 00:55:22,750
I had to go and get
her medication,
316
00:55:22,775 --> 00:55:25,759
and I thought I'd only
be gone a few minutes.
317
00:55:26,351 --> 00:55:27,982
That's when he got me.
318
00:55:28,025 --> 00:55:30,808
He said if I tried and escaped,
he'd kill her.
319
00:55:30,884 --> 00:55:34,605
I'd rather he was in here searching
for me than going after her.
320
00:55:35,342 --> 00:55:37,429
Surely someone will hear her.
321
00:55:37,810 --> 00:55:40,082
I'm the only single mom
on the Army barracks.
322
00:55:40,082 --> 00:55:41,943
No one's there at the weekends.
323
00:55:44,368 --> 00:55:46,567
Are you sure I'll be okay?
324
00:55:50,042 --> 00:55:51,526
This is it.
325
00:56:03,235 --> 00:56:05,022
Do you think you can get through there?
326
00:56:05,355 --> 00:56:06,611
We'll see.
327
00:56:06,855 --> 00:56:09,072
Your phone should work
outside the perimeter fence.
328
00:56:09,072 --> 00:56:10,043
How do you know?
329
00:56:10,043 --> 00:56:12,555
A kid broke in.
I told him to call the police.
330
00:56:12,555 --> 00:56:14,347
He's the one that showed me the hole.
331
00:56:14,347 --> 00:56:15,506
Right.
332
00:56:15,812 --> 00:56:17,289
Wish me luck!
333
00:56:26,999 --> 00:56:28,992
What can you see?
334
00:56:29,525 --> 00:56:30,894
A canal.
335
00:56:31,185 --> 00:56:32,587
Beyond that, nothing.
336
00:56:32,612 --> 00:56:34,396
It's like we're in the
middle of nowhere.
337
00:56:34,545 --> 00:56:36,374
Can you get across it?
338
00:56:36,845 --> 00:56:39,468
Yeah, I think so.
339
00:56:42,955 --> 00:56:45,240
- Oh, my God!
- What is it?
340
00:56:47,105 --> 00:56:48,358
The boy...
341
00:56:48,705 --> 00:56:49,914
He's dead.
342
00:56:52,177 --> 00:56:53,487
Oh, God!
343
00:57:03,529 --> 00:57:05,033
Are you okay?
344
00:57:07,584 --> 00:57:08,969
Hello?
345
00:57:18,961 --> 00:57:20,221
Okay.
346
00:57:24,918 --> 00:57:27,107
Think, Sam. Think!
347
00:57:27,367 --> 00:57:28,993
Come on!
348
01:00:20,845 --> 01:00:23,567
I know you are in here.
349
01:00:24,887 --> 01:00:28,349
There is no way out.
350
01:00:29,404 --> 01:00:31,803
Show yourself.
351
01:00:33,826 --> 01:00:35,970
Do it quickly,
352
01:00:36,505 --> 01:00:40,422
and I will kill you quickly.
353
01:00:41,685 --> 01:00:43,347
Resist...
354
01:00:44,559 --> 01:00:48,363
and it will be slow.
355
01:00:50,075 --> 01:00:52,039
Resist...
356
01:00:53,377 --> 01:00:58,316
and I will also kill your child.
357
01:00:59,465 --> 01:01:03,050
That is all.
358
01:01:03,507 --> 01:01:06,466
Fat chance. Fuck it!
359
01:08:11,243 --> 01:08:12,793
Shhhh!
360
01:08:12,900 --> 01:08:14,564
Shh, shh, shh!
361
01:08:16,249 --> 01:08:18,010
We need to be quiet.
362
01:08:22,432 --> 01:08:24,134
I played dead.
363
01:08:24,335 --> 01:08:27,014
He doesn't know the difference
as long as you don't move.
364
01:08:27,723 --> 01:08:28,955
I'm impressed.
365
01:08:28,980 --> 01:08:32,328
Before I was medical rep,
I was a nurse in Moorside.
366
01:08:32,392 --> 01:08:34,598
I saw a few gunshot wounds.
367
01:08:36,429 --> 01:08:38,007
How did you get out?
368
01:08:38,084 --> 01:08:40,740
I stabbed him.
He's dead.
369
01:08:41,385 --> 01:08:42,941
He's a janitor.
370
01:08:45,875 --> 01:08:48,711
Must have stolen stuff that he saw.
371
01:08:48,785 --> 01:08:50,353
Does it work?
372
01:08:50,922 --> 01:08:53,707
I think so,
but the battery's low.
373
01:08:55,160 --> 01:08:57,692
It powers up through the wrist.
374
01:08:57,875 --> 01:08:59,548
It's charging.
375
01:09:00,135 --> 01:09:01,929
Must have two suits.
376
01:09:01,929 --> 01:09:04,496
Switching between them
as the power ran down.
377
01:09:04,511 --> 01:09:07,365
These are electroactive polymers.
378
01:09:08,620 --> 01:09:11,211
Seems that anything
touching the polymers
379
01:09:11,211 --> 01:09:14,033
forms a circuit
and is also cloaked.
380
01:09:16,215 --> 01:09:17,747
You're okay?
381
01:09:19,075 --> 01:09:22,785
I'd rather be in here and in pain
than out there with that thing.
382
01:09:23,235 --> 01:09:26,258
I found a first-aid kit in the kitchen.
383
01:09:26,925 --> 01:09:29,661
The wound's clean so
it won't get infected.
384
01:09:29,976 --> 01:09:32,012
I have to get by on
codeine as a painkiller
385
01:09:32,037 --> 01:09:34,027
til Monday when
the place opens up.
386
01:09:34,035 --> 01:09:36,237
That's not an option for me.
387
01:09:36,642 --> 01:09:39,041
The power level's low
but you can try it.
388
01:09:39,041 --> 01:09:41,185
Do you think
it'll get me past the drone?
389
01:09:41,185 --> 01:09:42,759
Who knows?
390
01:09:44,623 --> 01:09:46,132
I've got no choice.
391
01:10:25,256 --> 01:10:26,850
The signs are on.
392
01:10:33,932 --> 01:10:35,418
How is it in there?
393
01:10:35,495 --> 01:10:38,693
Alright, apart from the smell.
394
01:10:39,577 --> 01:10:41,081
Ready?
395
01:11:10,494 --> 01:11:12,049
Can you see me?
396
01:11:12,745 --> 01:11:14,180
Not a thing.
397
01:11:14,503 --> 01:11:16,089
It's so freaky.
398
01:11:16,376 --> 01:11:17,927
The power's low.
399
01:11:18,176 --> 01:11:21,125
- How much have you got?
- Five per cent.
400
01:11:21,683 --> 01:11:24,432
- You'd better get a move on.
- Okay.
401
01:11:26,213 --> 01:11:27,560
Good luck.
402
01:11:27,585 --> 01:11:28,826
Thanks.
403
01:14:21,135 --> 01:14:22,624
[Indistinct]
404
01:15:08,107 --> 01:15:09,488
Police, please!
405
01:15:10,035 --> 01:15:11,543
I was kidnapped.
406
01:15:11,944 --> 01:15:14,269
Two others were kidnapped too.
407
01:15:15,385 --> 01:15:17,611
At least two people here are dead.
408
01:15:17,665 --> 01:15:19,336
Four could be injured
409
01:15:20,021 --> 01:15:21,880
from a few shots.
410
01:15:22,335 --> 01:15:24,738
Ahm, King Henry Way...
411
01:15:24,763 --> 01:15:26,440
It's a military facility.
412
01:15:26,440 --> 01:15:29,161
King Henry Way near Leamington.
413
01:15:29,802 --> 01:15:32,107
I don't know.
Some kind of factory
414
01:15:32,132 --> 01:15:34,172
producing military equipment.
415
01:15:34,585 --> 01:15:37,058
No, it doesn't register
on any of the maps.
416
01:15:37,825 --> 01:15:38,837
Okay.
417
01:15:39,605 --> 01:15:43,065
GPS coordinates are 3-2-7...
418
01:15:43,155 --> 01:15:45,695
4-5-5-7-point-3--3-2.
419
01:15:46,935 --> 01:15:48,291
Yeah, okay, thanks.
420
01:15:48,316 --> 01:15:49,816
But I can't wait here.
421
01:15:49,816 --> 01:15:53,729
My five-month daughter's at home
and she's been on her own for 2'5 hours.
422
01:15:53,961 --> 01:15:57,052
Yeah. Alright. Thank you.
Please, come quickly.
423
01:15:57,075 --> 01:15:58,208
Okay.
424
01:16:05,395 --> 01:16:07,751
Denise, I know you're gonna
kill me but if you get this,
425
01:16:07,776 --> 01:16:08,842
get the spare key...
426
01:16:08,867 --> 01:16:11,725
Go to the flat as soon as possible.
Amy's alone.
427
01:16:11,750 --> 01:16:13,883
I'm not far.
I'll be with you as soon as I can,
428
01:16:13,883 --> 01:16:15,739
and I'll explain everything.
429
01:16:15,990 --> 01:16:17,450
I'm okay.
430
01:16:42,945 --> 01:16:44,185
Please, can you help me?
431
01:16:44,185 --> 01:16:47,006
My baby's alone. I was kidnapped.
I need to get back to her.
432
01:16:47,006 --> 01:16:50,082
Of course, so...
Get in!
433
01:16:56,205 --> 01:16:57,560
Do you want me to call the police, love?
434
01:16:57,560 --> 01:17:00,207
- I already have. They're on their way.
- Right.
435
01:18:10,225 --> 01:18:11,667
Baby!
436
01:18:12,569 --> 01:18:15,079
Mommy's so sorry... sh, sh...
437
01:18:16,482 --> 01:18:18,451
Hey, Mommy's here.
438
01:18:18,466 --> 01:18:19,980
Mommy's here.
439
01:18:20,005 --> 01:18:22,251
Mommy's here, darling.
440
01:18:22,276 --> 01:18:24,147
I'm so sorry!
441
01:18:34,685 --> 01:18:36,354
Hello, darling?
442
01:18:36,955 --> 01:18:38,445
Where are you?
443
01:18:38,495 --> 01:18:40,915
You're not gonna believe this,
sweetheart, but...
444
01:18:40,915 --> 01:18:44,656
I was pulled over by this girl...
She says she's been kidnapped.
445
01:18:44,681 --> 01:18:46,500
Right.
And where's that girl now?
446
01:18:46,500 --> 01:18:48,555
Well, I'm outside her flat.
I just dropped her off.
447
01:18:48,585 --> 01:18:50,553
She says her baby's been left alone.
448
01:18:50,553 --> 01:18:52,696
I hope she's okay, poor thing.
449
01:18:53,075 --> 01:18:54,205
Have you called the police?
450
01:18:54,205 --> 01:18:56,056
Well, she says she's
already called them.
451
01:18:56,081 --> 01:18:58,987
You are so full of shit.
452
01:18:59,245 --> 01:19:00,900
It's true!
453
01:19:00,976 --> 01:19:03,743
Why are you even at work today,
at all anyway?
454
01:19:03,743 --> 01:19:06,805
Look, I already told you:
Pavel didn't come for his shift again.
455
01:19:06,805 --> 01:19:09,200
I am sick of your excuses.
456
01:19:09,226 --> 01:19:11,522
I can't believe that
you're actually hiding
457
01:19:11,547 --> 01:19:13,894
from your wife and
your brother in law.
458
01:19:13,919 --> 01:19:15,930
Like a pathetic little boy.
459
01:19:15,930 --> 01:19:17,333
I'm sorry.
460
01:19:17,363 --> 01:19:19,585
I'm sorry.
Please.
461
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
Don't be angry with me.
462
01:19:21,566 --> 01:19:23,834
Don't bother coming home!
463
01:20:38,825 --> 01:20:41,269
I've got something to say to you.
464
01:20:45,375 --> 01:20:47,153
I'm not afraid.
465
01:21:07,044 --> 01:21:17,044
Transcript by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
31130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.