All language subtitles for Roswell, New Mexico S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,961 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,984 --> 00:00:03,505 Max's heart is never beating again. 3 00:00:03,530 --> 00:00:05,849 He died of a massive heart attack. The organ is shredded. 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,707 Liz thinks we could do a heart transplant. 5 00:00:07,732 --> 00:00:09,380 She wants to use Noah's heart? 6 00:00:09,405 --> 00:00:11,514 The pod keeps us in stasis by regenerating 7 00:00:11,539 --> 00:00:13,464 our cells at the same rate they degrade. 8 00:00:13,489 --> 00:00:15,748 This current will speed up the regeneration 9 00:00:15,773 --> 00:00:17,787 so Max will actually improve in there. 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,876 He's out here. 11 00:00:30,931 --> 00:00:32,009 Don't you feel it? 12 00:00:32,034 --> 00:00:34,579 I feel like you owe me both those grape sodas you brought. 13 00:00:34,604 --> 00:00:36,122 There he is. 14 00:00:38,552 --> 00:00:39,927 Leave me alone. 15 00:00:39,952 --> 00:00:41,789 - Get out of here. - Y-You don't remember us? 16 00:00:41,814 --> 00:00:43,650 I remember you. I don't know you. 17 00:00:43,675 --> 00:00:45,986 I-I've been looking for you. We didn't know your name. 18 00:00:46,064 --> 00:00:48,626 Michael Guerin. After nobody adopted me for a year, 19 00:00:48,651 --> 00:00:51,077 they just stuck me with the name of that trucker who found us. 20 00:00:51,102 --> 00:00:52,197 But all you got to know about me 21 00:00:52,229 --> 00:00:53,572 is I want to be left the hell alone! 22 00:00:53,597 --> 00:00:54,877 That's why I'm all the way out here, 23 00:00:54,902 --> 00:00:56,744 because I want to be alone! 24 00:00:56,769 --> 00:00:59,306 Okay. W-We'll leave you alone, okay? 25 00:00:59,588 --> 00:01:00,756 If that's what you want. 26 00:01:04,632 --> 00:01:06,317 But if you change your mind, 27 00:01:06,342 --> 00:01:08,033 there's this diner, the Crashdown. 28 00:01:08,058 --> 00:01:09,819 I'll be there every day. 29 00:01:09,844 --> 00:01:11,220 Okay? 30 00:01:11,305 --> 00:01:13,823 In case you want a burger or something. 31 00:01:22,370 --> 00:01:23,496 Hey! 32 00:01:23,521 --> 00:01:24,791 I didn't ask for that! 33 00:01:24,816 --> 00:01:26,836 I didn't ask you for anything! 34 00:01:34,871 --> 00:01:36,351 The hell is this? 35 00:01:36,376 --> 00:01:39,421 When I'm finished, it's going to be a rebuilt classic. 36 00:01:40,662 --> 00:01:42,077 Relax, Sanders. 37 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 I'm just fixing it up for a buddy who's on his way home. 38 00:01:44,842 --> 00:01:47,482 You're meant to be working on Riley's tractor. 39 00:01:47,599 --> 00:01:49,693 Riley picked up the tractor this morning. 40 00:01:50,618 --> 00:01:51,996 Money's in the till. 41 00:01:52,021 --> 00:01:53,564 You're doing this as a favor? 42 00:01:53,977 --> 00:01:55,783 I'm repaying an old debt. 43 00:01:56,634 --> 00:01:58,992 Don't pay more than you collect, kid. 44 00:01:59,017 --> 00:02:00,770 Passing credit back and forth 45 00:02:00,795 --> 00:02:04,082 is a good way to get stuck with somebody forever. 46 00:02:08,797 --> 00:02:11,101 โ™ช Just living on a Sunday morning... โ™ช 47 00:02:11,239 --> 00:02:12,257 Papi is 48 00:02:12,282 --> 00:02:14,638 finally asleep. 49 00:02:14,663 --> 00:02:18,221 Clutching his rosary but asleep. 50 00:02:18,601 --> 00:02:21,224 I can't believe we're all under the same roof. 51 00:02:23,393 --> 00:02:24,895 We're a family again. 52 00:02:24,920 --> 00:02:27,230 Yeah. I've been thinking. 53 00:02:27,493 --> 00:02:30,317 I think you should move into Max's place. 54 00:02:30,446 --> 00:02:32,989 You can, you can get it ready for his return, 55 00:02:33,014 --> 00:02:35,226 and do the whole domestic bliss... thing. 56 00:02:35,251 --> 00:02:38,403 I'm so sorry. Who are you and what happened to "how could you 57 00:02:38,428 --> 00:02:41,597 forgive the bastion of white male privilege?" 58 00:02:41,869 --> 00:02:43,621 โ™ช Here and now... โ™ช 59 00:02:45,186 --> 00:02:46,778 You want your own room. 60 00:02:46,803 --> 00:02:49,692 I need... I deserve my own room, Liz. 61 00:02:49,717 --> 00:02:51,302 Oh, and Max is getting stronger in there, 62 00:02:51,327 --> 00:02:52,770 but it is still going to be months 63 00:02:52,795 --> 00:02:54,673 before we can actually attempt this surgery. 64 00:02:54,698 --> 00:02:55,973 I should be here. 65 00:02:56,929 --> 00:02:58,513 What if your dreams come back? 66 00:02:59,932 --> 00:03:02,356 I have not had any freaky dreams in weeks. 67 00:03:02,381 --> 00:03:04,888 Okay, Max is probably off haunting Isobel, 68 00:03:04,913 --> 00:03:07,138 now that they're strong enough for their... 69 00:03:07,512 --> 00:03:11,516 psychic twincest weirdness. 70 00:03:17,428 --> 00:03:18,949 How long has that been happening? 71 00:03:19,143 --> 00:03:21,956 Um, I don't know. It's an old boom box. 72 00:03:23,508 --> 00:03:24,807 Rosa, 73 00:03:25,630 --> 00:03:29,534 have electrical appliances been malfunctioning around you? 74 00:03:29,559 --> 00:03:33,534 I really thought it was just a side effect of the handprint. 75 00:03:34,050 --> 00:03:35,376 If-if being in the pod 76 00:03:35,401 --> 00:03:37,776 introduced a new protein into your system, 77 00:03:37,801 --> 00:03:39,307 it could have altered your DNA, too. 78 00:03:39,332 --> 00:03:41,495 You could be developing abilities. 79 00:03:41,520 --> 00:03:42,896 Liz. 80 00:03:43,586 --> 00:03:46,143 Look, the handprint is changing. It's smaller. 81 00:03:46,951 --> 00:03:48,472 It's fading. 82 00:03:48,973 --> 00:03:50,948 Tell me this is a good thing. 83 00:03:53,791 --> 00:03:55,245 I don't think so. 84 00:03:55,729 --> 00:03:58,382 The pod's got a charge. It's like a, it's like a battery, 85 00:03:58,431 --> 00:04:00,136 powering the preservation process. 86 00:04:00,320 --> 00:04:01,534 This one's gone dead. 87 00:04:01,559 --> 00:04:03,815 Did the generator blow the electromagnetic threshold? 88 00:04:03,840 --> 00:04:05,651 I think a surge came from the pod itself. 89 00:04:05,676 --> 00:04:07,540 But that pod has lasted almost a century. 90 00:04:07,565 --> 00:04:09,602 - It shouldn't glitch out. - Okay, well, then, this one did. 91 00:04:09,627 --> 00:04:10,917 All right, stop. 92 00:04:11,400 --> 00:04:14,331 It doesn't matter why the pod is broken. It just is. 93 00:04:14,356 --> 00:04:16,542 - So how long does Max have? - My theory is 94 00:04:16,567 --> 00:04:18,175 that being tethered to Rosa through the mark 95 00:04:18,200 --> 00:04:19,627 is what kept Max from going brain-dead, 96 00:04:19,652 --> 00:04:20,862 and in turn the stasis process 97 00:04:20,887 --> 00:04:22,432 is what kept the mark from fading. 98 00:04:22,457 --> 00:04:23,628 So he could be gone by tonight. 99 00:04:23,653 --> 00:04:25,280 Okay, well, we have three more pods. 100 00:04:25,534 --> 00:04:27,178 so let's just put him into another pod. 101 00:04:27,203 --> 00:04:28,550 No. 102 00:04:28,972 --> 00:04:31,146 He's just gonna do it again. 103 00:04:31,889 --> 00:04:33,269 I haven't told you everything. 104 00:04:33,294 --> 00:04:34,941 I didn't want to scare you, I didn't want 105 00:04:34,966 --> 00:04:36,425 to be the one that took the hope away. 106 00:04:36,450 --> 00:04:39,029 Talk now, Rosa. Right now. 107 00:04:39,409 --> 00:04:41,124 I was seeing Max in my nightmares 108 00:04:41,149 --> 00:04:43,605 months before I told you about it, and he was 109 00:04:43,630 --> 00:04:45,058 begging me to stop you. 110 00:04:45,083 --> 00:04:47,203 He said that he was in a lot of pain in there. 111 00:04:47,875 --> 00:04:50,527 That's Noah's pod. Noah told us it was broken. 112 00:04:50,552 --> 00:04:53,378 It wasn't keeping him in stasis, he could feel time passing. 113 00:04:53,403 --> 00:04:54,897 None of us thought of that. 114 00:04:55,030 --> 00:04:58,298 We've been doing everything we can to make Max stronger. 115 00:05:00,628 --> 00:05:02,677 He pulled his own plug. 116 00:05:21,876 --> 00:05:23,364 You've been avoiding me. 117 00:05:23,532 --> 00:05:25,191 Well, I learned you and all of our friends 118 00:05:25,216 --> 00:05:27,064 have been lying to me about aliens and murders 119 00:05:27,089 --> 00:05:28,222 and resurrection, so, 120 00:05:28,247 --> 00:05:30,332 haven't been feeling particularly social. 121 00:05:32,739 --> 00:05:35,407 That being said, I fell for your ex, 122 00:05:35,492 --> 00:05:38,800 so I've decided, even though 123 00:05:38,825 --> 00:05:42,839 I'm still not speaking to them, you and I are even? 124 00:05:42,971 --> 00:05:44,260 That's fair. 125 00:05:47,123 --> 00:05:48,431 What's up? 126 00:05:49,429 --> 00:05:51,005 Can't remember the password. 127 00:05:51,041 --> 00:05:54,314 And you want me to use my NSA intelligence cryptology training 128 00:05:54,339 --> 00:05:56,049 to hack into your laptop? 129 00:05:59,957 --> 00:06:01,730 How does any straight man survive you? 130 00:06:01,755 --> 00:06:04,030 They don't. 131 00:06:07,203 --> 00:06:09,039 How did you get here so fast? 132 00:06:09,078 --> 00:06:12,538 You called, I broke the speed limit. What else is new? 133 00:06:12,575 --> 00:06:14,027 You ran a scan on Noah's heart? 134 00:06:14,052 --> 00:06:16,495 It's still too weak to transplant. 135 00:06:16,546 --> 00:06:19,921 We can't do anything to save Max for at least eight weeks. 136 00:06:20,433 --> 00:06:22,382 Right. I knew that. Of course. 137 00:06:24,056 --> 00:06:26,135 Do you think it's true that he's been in pain? 138 00:06:26,347 --> 00:06:28,471 Rosa's story keeps changing. I... 139 00:06:29,660 --> 00:06:32,151 I wrote a paper for a bioethics class on patients 140 00:06:32,176 --> 00:06:33,643 in vegetative states who feel pain. 141 00:06:33,668 --> 00:06:35,003 Sometimes it's all they feel. 142 00:06:35,028 --> 00:06:38,152 That can't be it. Our experiment was working. This is not over. 143 00:06:38,177 --> 00:06:40,401 No, you didn't fail. I mean, that heart 144 00:06:40,426 --> 00:06:42,372 was beyond repair, and now it's healing. 145 00:06:42,434 --> 00:06:45,312 In a few months, i-it'll be viable again. That's insane. 146 00:06:45,421 --> 00:06:47,698 You are the smartest person I know, 147 00:06:48,533 --> 00:06:50,925 but your genius pales compared to your compassion. 148 00:06:50,950 --> 00:06:52,534 And that's what we're up against now. 149 00:06:52,559 --> 00:06:54,790 We can't outsmart our own humanity. 150 00:06:54,815 --> 00:06:56,557 Okay, so what am I supposed to? 151 00:06:56,891 --> 00:06:59,143 Sit around and wait for him to fade away? 152 00:06:59,878 --> 00:07:02,886 I think you're supposed to use this time to find a way 153 00:07:02,911 --> 00:07:05,175 to say goodbye that gives you 154 00:07:05,957 --> 00:07:07,969 the best chance at living through it. 155 00:07:18,813 --> 00:07:20,524 Decision's gonna fall on you. 156 00:07:20,604 --> 00:07:23,298 I know, it's not fair. 157 00:07:23,399 --> 00:07:25,040 But Max is your person. 158 00:07:25,642 --> 00:07:27,126 Wow. 159 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 There it is. 160 00:07:31,482 --> 00:07:33,233 There what is? 161 00:07:33,454 --> 00:07:35,501 You know, our whole lives, you've kept your distance. 162 00:07:35,526 --> 00:07:37,922 And you've always insisted that you're an outsider. 163 00:07:38,095 --> 00:07:39,243 And I never got that, 164 00:07:39,268 --> 00:07:41,461 because for me and Max, you were family. 165 00:07:41,574 --> 00:07:43,005 You always were. 166 00:07:43,288 --> 00:07:46,091 On the worst day, you get to say, "Nope, no, 167 00:07:46,377 --> 00:07:47,885 he's your person," 168 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 pretend like he hasn't been ours all along. 169 00:07:53,639 --> 00:07:54,915 I see that now. 170 00:07:54,940 --> 00:07:56,560 You got me. 171 00:07:58,073 --> 00:08:02,014 My abandonment issues have all been a long con 172 00:08:02,039 --> 00:08:04,250 in case your half-resurrected brother 173 00:08:04,275 --> 00:08:08,654 decides to short-circuit his stasis pod. 174 00:08:12,689 --> 00:08:14,495 What are we gonna do, Isobel? 175 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 I was pregnant 176 00:08:21,855 --> 00:08:23,204 when Noah died. 177 00:08:23,287 --> 00:08:27,750 I had, um, I had a touch choice to make. 178 00:08:27,844 --> 00:08:32,098 And I did it by imagining that Max was there. 179 00:08:32,285 --> 00:08:36,057 Not just the platitudes and... but the really tough questions. 180 00:08:36,870 --> 00:08:38,559 I'd have been there. 181 00:08:40,390 --> 00:08:41,979 I know. 182 00:08:44,378 --> 00:08:48,445 But it was a decision that I had to make on my own. 183 00:08:48,648 --> 00:08:50,489 I mean, it was, it was terrifying, 184 00:08:50,547 --> 00:08:55,576 but I knew what was right for me. 185 00:08:56,950 --> 00:09:01,079 So I think you're wrong about this decision. 186 00:09:01,165 --> 00:09:03,793 What happens to Max is not my choice. 187 00:09:04,444 --> 00:09:05,778 It's not yours. 188 00:09:05,934 --> 00:09:08,071 It doesn't matter how much we love him. 189 00:09:08,235 --> 00:09:09,446 If Rosa's right, 190 00:09:09,471 --> 00:09:12,594 then Max has already made his own decision, 191 00:09:14,806 --> 00:09:16,516 to end his suffering. 192 00:09:22,690 --> 00:09:24,447 Max is gonna die today. 193 00:09:24,472 --> 00:09:25,790 Yeah. 194 00:09:30,941 --> 00:09:32,826 I think he is. 195 00:09:39,960 --> 00:09:44,179 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 196 00:09:53,024 --> 00:09:54,575 Is the handprint still there? 197 00:09:54,717 --> 00:09:58,145 It's smaller, but, yeah, it's, it's still there. 198 00:09:59,553 --> 00:10:01,810 L-Liz, I'm really, really sorry that I never told you 199 00:10:01,835 --> 00:10:04,070 what Max was asking me to do. I... 200 00:10:05,011 --> 00:10:09,638 I dreamed about you all the time after you died. 201 00:10:09,930 --> 00:10:13,349 It hurt at first, waking up and remembering you were still gone. 202 00:10:13,374 --> 00:10:18,192 But then, eventually, I started to hope I'd dream of you. 203 00:10:19,771 --> 00:10:21,880 They felt like little visits. 204 00:10:25,529 --> 00:10:27,261 I never dream of Max. 205 00:10:28,167 --> 00:10:30,372 I mean, he can reach out to you, 206 00:10:30,397 --> 00:10:32,933 he can feel Isobel, I don't even get a dream. 207 00:10:33,966 --> 00:10:35,388 You really wouldn't want to see him 208 00:10:35,413 --> 00:10:37,499 messed up the way he is in my nightmares. 209 00:10:37,802 --> 00:10:39,599 It was that bad? 210 00:10:41,892 --> 00:10:44,091 Did he ever talk about me? 211 00:10:44,116 --> 00:10:46,196 He loved you so much. 212 00:10:47,679 --> 00:10:51,492 Are you kidding? I'm here because he loved you. 213 00:10:55,497 --> 00:10:57,332 I don't know how I'm gonna live 214 00:10:57,580 --> 00:11:00,002 with letting him go. 215 00:11:01,930 --> 00:11:04,547 I never even told him I love him, too. 216 00:11:05,524 --> 00:11:07,300 How come you're not mad at me? 217 00:11:07,909 --> 00:11:09,386 For Michael? 218 00:11:11,460 --> 00:11:13,333 The mess between us will never be your fault. 219 00:11:13,358 --> 00:11:15,232 And plus, you didn't know my history with him 220 00:11:15,257 --> 00:11:16,356 until after you hooked up. 221 00:11:16,381 --> 00:11:17,870 That's my fault. I should have told you. 222 00:11:17,895 --> 00:11:19,653 No, when I found out, I should have stopped. 223 00:11:19,678 --> 00:11:22,934 Yeah, okay, you should have, but you couldn't. 224 00:11:24,296 --> 00:11:26,653 How could I be mad at you for falling for Michael Guerin? 225 00:11:27,422 --> 00:11:28,969 It's the easiest thing in the world. 226 00:11:29,020 --> 00:11:32,356 Yeah, until it's not. 227 00:11:32,700 --> 00:11:34,328 Don't write him off yet, okay? 228 00:11:34,358 --> 00:11:37,194 He keeps secrets because of how much he loves Max and Isobel, 229 00:11:37,219 --> 00:11:39,332 not because of how much he loves you. 230 00:11:43,119 --> 00:11:45,910 You told me once that you would stay in Roswell forever 231 00:11:45,935 --> 00:11:47,332 if the guy from the museum would just 232 00:11:47,357 --> 00:11:49,109 keep kissing you, but you did leave. 233 00:11:49,473 --> 00:11:51,010 What happened? 234 00:11:51,761 --> 00:11:54,543 That summer, Guerin stopped being that guy. 235 00:11:54,613 --> 00:11:58,408 โ™ช Well, this heart of mine โ™ช 236 00:11:58,525 --> 00:12:02,145 โ™ช Has been hardened like a stone... โ™ช 237 00:12:02,472 --> 00:12:03,807 Ah! 238 00:12:03,832 --> 00:12:05,465 I'm so sorry. 239 00:12:05,490 --> 00:12:07,434 I'm so sorry. It's okay, I'm fine. 240 00:12:07,717 --> 00:12:09,294 - I'm fine. - That is not healing right. 241 00:12:09,319 --> 00:12:11,031 You need to get it looked at. 242 00:12:11,883 --> 00:12:13,426 I'm fine. 243 00:12:13,451 --> 00:12:15,284 I just forgot about it for a second. 244 00:12:15,937 --> 00:12:17,829 Because for a second 245 00:12:18,509 --> 00:12:22,752 I forgot about everything except you. 246 00:12:25,964 --> 00:12:29,216 โ™ช Well, I heard the news... โ™ช 247 00:12:30,427 --> 00:12:32,386 I can't be your medicine. 248 00:12:32,429 --> 00:12:33,555 What? 249 00:12:33,623 --> 00:12:37,669 You've changed since my dad found us that night. 250 00:12:37,694 --> 00:12:39,159 You're starting fights with jocks. 251 00:12:39,184 --> 00:12:41,223 I know that you broke into the drugstore last week. 252 00:12:41,248 --> 00:12:42,792 Now you're not going to UNM? 253 00:12:42,819 --> 00:12:44,074 That's a money thing. 254 00:12:44,099 --> 00:12:45,942 You got a scholarship. 255 00:12:47,769 --> 00:12:49,348 Look, I like doing this with you, 256 00:12:49,373 --> 00:12:51,957 but not if it's just so that you can forget about something else, 257 00:12:51,982 --> 00:12:54,991 like how you and Max haven't hung out at all this summer. 258 00:12:56,399 --> 00:12:57,817 Are you in love with Max? 259 00:12:57,842 --> 00:12:59,579 - Are you serious? - Hey. 260 00:12:59,987 --> 00:13:01,848 You can tell me, okay? 261 00:13:01,873 --> 00:13:04,465 You guys were close, like, really close. 262 00:13:04,490 --> 00:13:07,903 Not like that. It's more than that, 263 00:13:07,928 --> 00:13:11,139 and it's-it's, it's less than that. 264 00:13:11,164 --> 00:13:13,653 We were friends when we were kids, but now 265 00:13:14,054 --> 00:13:16,411 Max reminds me of a bunch of stuff that I'd rather forget. 266 00:13:16,456 --> 00:13:20,934 The only thing that we have in common anymore is Isobel. 267 00:13:21,294 --> 00:13:23,436 And before you ask, 268 00:13:23,800 --> 00:13:28,449 yeah... I'm totally in love with Isobel. 269 00:13:31,985 --> 00:13:33,738 I want to be with you, 270 00:13:34,917 --> 00:13:36,627 but not if you're wasting your life. 271 00:13:36,652 --> 00:13:37,950 You know? 272 00:13:38,155 --> 00:13:40,871 โ™ช Well, baby, love don't live here. โ™ช 273 00:13:41,093 --> 00:13:44,958 I begged him to get it together, 274 00:13:45,068 --> 00:13:49,295 then he got busted for stealing hubcaps, something like that. 275 00:13:49,494 --> 00:13:50,954 He was pushing you away. 276 00:13:51,033 --> 00:13:54,828 He does that. He hurts people to see if they let him go. 277 00:13:55,046 --> 00:13:56,970 Made out with Lindsey right in front of me. 278 00:13:57,029 --> 00:13:59,138 Yeah, well, I didn't need much pushing. 279 00:14:00,609 --> 00:14:03,100 He had become this walking bar fight, 280 00:14:03,141 --> 00:14:05,393 and I just could not deal. 281 00:14:05,681 --> 00:14:09,857 Hey. You grew up in an abusive home. 282 00:14:10,114 --> 00:14:11,944 It makes sense that you didn't want 283 00:14:11,969 --> 00:14:13,470 to be around all that anger. 284 00:14:13,591 --> 00:14:17,113 Yeah, and then the irony of enlisting to escape violence. 285 00:14:17,614 --> 00:14:20,160 He was locked up the day that I left. 286 00:14:21,326 --> 00:14:23,162 I didn't get to say goodbye. 287 00:14:30,996 --> 00:14:32,455 Last year, 288 00:14:32,541 --> 00:14:36,425 a bullet tore my heart open, and you put it back together. 289 00:14:36,553 --> 00:14:40,442 So... when your heart needed repair, 290 00:14:40,467 --> 00:14:42,887 I believed I could fix it, too. 291 00:14:50,658 --> 00:14:53,442 I can't... 292 00:14:53,552 --> 00:14:55,262 No, no. 293 00:15:12,245 --> 00:15:13,963 Oh, my God. 294 00:15:14,289 --> 00:15:15,756 Biology club. 295 00:15:15,809 --> 00:15:17,686 Max hated science. 296 00:15:17,748 --> 00:15:19,249 He was in that club for four years 297 00:15:19,342 --> 00:15:22,145 just to watch your sister chew on the end of her pencil. 298 00:15:22,614 --> 00:15:24,277 I was just grabbing the last of my stuff. 299 00:15:24,302 --> 00:15:26,935 I'm gonna head out soon. No, no, I'm here for you. 300 00:15:27,463 --> 00:15:29,604 - I need to talk to Max. - What? 301 00:15:29,629 --> 00:15:32,122 I need to make sure that it's him in your dreams, 302 00:15:32,147 --> 00:15:35,247 and not just some freaky drug addict nightmare 303 00:15:35,272 --> 00:15:37,145 that you're having, no offense. 304 00:15:37,170 --> 00:15:39,083 Okay, you know you can't just say "no offense" 305 00:15:39,108 --> 00:15:40,568 after you say something offensive. 306 00:15:40,596 --> 00:15:41,974 Okay. 307 00:15:41,999 --> 00:15:44,626 Right now there's no time for my stunning personality. 308 00:15:44,659 --> 00:15:46,146 That handprint on your chest 309 00:15:46,171 --> 00:15:48,339 gives you direct access to Max's brain waves. 310 00:15:48,364 --> 00:15:50,301 I need to use that channel to get through to him, 311 00:15:50,326 --> 00:15:52,105 so if I mind-meld you, and then 312 00:15:52,130 --> 00:15:54,921 you find Max, the three of us can have a three-way. 313 00:15:55,178 --> 00:15:56,505 Conference call. 314 00:15:57,505 --> 00:15:59,638 Look, I only see him 315 00:15:59,663 --> 00:16:00,831 when I'm asleep. 316 00:16:00,989 --> 00:16:03,388 Like I said, no time. 317 00:16:04,262 --> 00:16:06,850 Ooh, I'll beg forgiveness later. 318 00:16:17,143 --> 00:16:19,862 You hit me with a thesaurus? 319 00:16:19,887 --> 00:16:21,675 - Easy, girl. - I know how to choke a bitch. 320 00:16:21,700 --> 00:16:23,831 - Stop it. - Quit it. 321 00:16:24,069 --> 00:16:26,071 Isobel! 322 00:16:28,299 --> 00:16:30,574 Do all of your nightmares look like this? 323 00:16:37,149 --> 00:16:41,251 I mean, they were all creepy and dark, but... 324 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 ...not like this. 325 00:16:46,120 --> 00:16:47,717 Not broken. 326 00:16:50,531 --> 00:16:52,533 Max! 327 00:16:53,932 --> 00:16:55,766 Max! 328 00:16:59,477 --> 00:17:01,962 I think the music is coming from that way. 329 00:17:02,136 --> 00:17:03,690 Come on. 330 00:17:10,253 --> 00:17:12,546 Come on. 331 00:17:16,103 --> 00:17:17,620 We shouldn't come here anymore. 332 00:17:17,645 --> 00:17:19,312 I want to check on Mr. Ortecho. 333 00:17:19,337 --> 00:17:21,331 In case something bad happens to him? 334 00:17:25,016 --> 00:17:27,351 I think we should tell Isobel I did it. 335 00:17:27,578 --> 00:17:29,610 It's not fair that she thinks it was you. 336 00:17:29,635 --> 00:17:30,958 She'd never believe you. 337 00:17:30,983 --> 00:17:33,193 If you take credit for a triple murder, 338 00:17:33,240 --> 00:17:35,616 the person who knows you best is gonna ask questions. 339 00:17:35,641 --> 00:17:36,746 I'm the hothead, 340 00:17:36,771 --> 00:17:38,939 you are the hero. It's always been that way. 341 00:17:39,135 --> 00:17:40,478 Just embrace it. 342 00:17:40,519 --> 00:17:42,855 Yeah, well, someone has to clean up your messes. 343 00:17:43,313 --> 00:17:46,807 You stole the hubcaps off Kyle Valenti's graduation present. 344 00:17:46,832 --> 00:17:49,444 Both his parents are cops. 345 00:17:49,981 --> 00:17:51,691 Do you want to end up in jail tonight? 346 00:17:51,716 --> 00:17:53,575 - Is that it? - Where'd you get the bail money? 347 00:17:53,677 --> 00:17:56,597 Huh? Tutoring? 348 00:17:56,792 --> 00:17:59,054 I'm gonna pay you back Friday. 349 00:17:59,079 --> 00:18:01,882 I got a gig lined up at Foster ranch for the summer. 350 00:18:01,907 --> 00:18:03,834 Yeah, I know. 351 00:18:04,042 --> 00:18:05,544 How? 352 00:18:06,784 --> 00:18:10,246 Dad said they were hiring. I didn't want the job, but 353 00:18:10,476 --> 00:18:12,426 I know you love the place. 354 00:18:13,920 --> 00:18:15,839 I didn't ask for that, Max. 355 00:18:17,251 --> 00:18:19,141 I never asked for you. 356 00:18:29,607 --> 00:18:31,403 Michael! Hey! 357 00:18:31,575 --> 00:18:33,531 - You okay? - No! 358 00:18:33,569 --> 00:18:35,240 I can't commiserate with you right now. 359 00:18:35,265 --> 00:18:37,890 - I don't want to sit around and-and... - Feeling feelings? 360 00:18:37,915 --> 00:18:39,922 Yeah, me neither, okay? 361 00:18:40,251 --> 00:18:43,540 We're doing the transplant tonight. 362 00:18:44,742 --> 00:18:46,961 Noah's heart might only keep Max alive a few minutes. 363 00:18:46,986 --> 00:18:48,593 You're gonna put him through surgery for that? 364 00:18:48,618 --> 00:18:51,245 He can either fade away in a cave, trapped in his own hell, 365 00:18:51,270 --> 00:18:54,510 or he can spend his last moments knowing how loved he was. 366 00:18:54,874 --> 00:18:58,718 You and Valenti, you need me for the surgery? 367 00:18:58,746 --> 00:19:02,435 No, but you should be there when he wakes up. 368 00:19:04,908 --> 00:19:07,982 Pretty sure Max has heard enough out of me for one lifetime. 369 00:19:09,601 --> 00:19:11,728 When I got back to town, I asked Max 370 00:19:11,753 --> 00:19:15,258 why you and your brilliant mind hadn't changed the world yet. 371 00:19:15,492 --> 00:19:17,408 He said you didn't care about the world enough 372 00:19:17,433 --> 00:19:19,143 to bother changing it. 373 00:19:21,383 --> 00:19:23,414 He believed you could. 374 00:19:25,638 --> 00:19:28,169 Good luck getting his car up and running. 375 00:19:38,109 --> 00:19:40,014 Hello? 376 00:19:40,805 --> 00:19:42,480 This is the Crashdown, 377 00:19:42,505 --> 00:19:44,560 at least what's left of it in his mind. 378 00:19:51,414 --> 00:19:53,485 Max! 379 00:19:53,953 --> 00:19:55,454 You're okay. 380 00:19:55,851 --> 00:19:58,516 I could feel something was wrong with you. Everything felt... 381 00:19:58,541 --> 00:20:00,909 Cold. I know. 382 00:20:03,153 --> 00:20:04,680 You can't be here. 383 00:20:04,734 --> 00:20:07,541 It's finally ending. I-I can feel it. 384 00:20:08,227 --> 00:20:09,776 But I don't know what-what happens 385 00:20:09,801 --> 00:20:11,578 if you're in my head when I die. 386 00:20:11,603 --> 00:20:13,195 So it's true? 387 00:20:14,899 --> 00:20:16,206 You want this? 388 00:20:16,231 --> 00:20:17,672 I could feel my connection 389 00:20:17,697 --> 00:20:19,540 to the outside world getting stronger, 390 00:20:19,565 --> 00:20:21,024 so I-I snapped. 391 00:20:21,049 --> 00:20:24,015 I couldn't take it anymore. I released a surge. 392 00:20:24,993 --> 00:20:27,937 You have to let me go, Iz. 393 00:20:30,720 --> 00:20:32,108 Are you in? 394 00:20:32,344 --> 00:20:34,153 Did I just commit a felony? 395 00:20:34,900 --> 00:20:37,070 It's my mom's computer. 396 00:20:37,274 --> 00:20:40,032 Her nurse said that for the two weeks before she went missing, 397 00:20:40,072 --> 00:20:41,950 when she wasn't trying to escape, 398 00:20:41,975 --> 00:20:44,109 she was talking to someone online. 399 00:20:44,134 --> 00:20:45,547 They let her have Internet? 400 00:20:45,738 --> 00:20:47,654 Well, she's a patient, not an inmate. 401 00:20:47,679 --> 00:20:49,620 She uses her computer to watch Netflix and stuff. 402 00:20:49,645 --> 00:20:52,461 I don't know. I just want to see this browser history. 403 00:20:53,783 --> 00:20:55,438 Somebody cleared her search history. 404 00:20:55,463 --> 00:20:58,049 Excuse me. 405 00:20:58,281 --> 00:21:00,102 No. You... It's okay. 406 00:21:00,127 --> 00:21:01,985 My mom was the last one to use this computer. 407 00:21:02,010 --> 00:21:04,139 If she deleted it, she obviously 408 00:21:04,164 --> 00:21:06,195 didn't want anyone to know what she was doing online. 409 00:21:06,220 --> 00:21:08,397 You know that if somebody clears their search history, 410 00:21:08,422 --> 00:21:09,930 they are hiding something. 411 00:21:09,977 --> 00:21:11,751 I thought she wasn't telling me her password 412 00:21:11,776 --> 00:21:13,271 because she couldn't remember it. 413 00:21:13,296 --> 00:21:15,776 If she didn't want me to see something, then, hey. 414 00:21:16,151 --> 00:21:17,569 All the more reason to see it. 415 00:21:17,594 --> 00:21:19,039 I'm not investigating my mom. 416 00:21:19,064 --> 00:21:20,839 I just want to know who might have taken her, 417 00:21:20,864 --> 00:21:22,586 but she's a victim. 418 00:21:23,627 --> 00:21:25,879 I'm not gonna invade her privacy over it. 419 00:21:26,277 --> 00:21:27,821 She has a right to her secrets. 420 00:21:29,242 --> 00:21:30,813 _ 421 00:21:30,852 --> 00:21:33,476 _ 422 00:21:33,501 --> 00:21:36,422 It's Valenti. I got to go. 423 00:21:36,647 --> 00:21:40,547 I like Kyle, but he was terrible to you for so long. 424 00:21:40,799 --> 00:21:42,352 How have you forgiven him? 425 00:21:42,377 --> 00:21:44,212 Kyle and I aren't friends. 426 00:21:44,276 --> 00:21:46,556 I'm doing this because it's my responsibility. 427 00:21:46,659 --> 00:21:47,969 I'm doing this for Liz. 428 00:21:48,037 --> 00:21:50,258 You know, something I learned in the last ten years is, 429 00:21:50,283 --> 00:21:52,868 sometimes showing up is the most important thing. 430 00:21:54,060 --> 00:21:55,858 Can't stay mad forever. 431 00:21:56,535 --> 00:21:58,412 People have a right to their secrets. 432 00:22:01,765 --> 00:22:03,658 I can't take it anymore. 433 00:22:05,265 --> 00:22:06,891 Okay. 434 00:22:08,511 --> 00:22:09,762 I am so sorry. 435 00:22:13,128 --> 00:22:15,085 I just want to memorize this. 436 00:22:15,110 --> 00:22:17,839 Okay. Okay. 437 00:22:17,864 --> 00:22:20,492 I need you to tell Liz something. 438 00:22:20,517 --> 00:22:22,339 You can tell her yourself. 439 00:22:24,099 --> 00:22:25,850 She and Kyle are prepping for surgery. 440 00:22:25,875 --> 00:22:27,319 They're gonna use the faulty heart. 441 00:22:27,344 --> 00:22:29,109 She just wants to talk to you before you die. 442 00:22:29,134 --> 00:22:30,899 - No. No. - You won't be suffering. 443 00:22:30,924 --> 00:22:32,639 They're just gonna bring you back and then let you go. 444 00:22:32,664 --> 00:22:34,164 No. You have to stop this. 445 00:22:34,189 --> 00:22:36,453 You cannot bring me back under any circumstances. 446 00:22:36,478 --> 00:22:37,672 Max? 447 00:22:39,967 --> 00:22:41,552 What is really going on? 448 00:22:41,794 --> 00:22:43,613 I am dangerous. 449 00:22:44,707 --> 00:22:47,609 Whatever Liz is bringing back is not me. 450 00:22:47,803 --> 00:22:50,291 It's just some broken shell. 451 00:23:05,505 --> 00:23:07,791 I'm not doing the 21st birthday thing, Isobel. 452 00:23:07,816 --> 00:23:09,223 I don't do mechanical bulls 453 00:23:09,248 --> 00:23:11,371 and I don't do Garth Brooks karaoke. 454 00:23:11,825 --> 00:23:13,351 Well, that's a shame, 455 00:23:13,376 --> 00:23:16,836 because I came looking for my friend in the lowest of places. 456 00:23:17,729 --> 00:23:19,588 I need help moving a body. 457 00:23:21,120 --> 00:23:22,455 Tequila? 458 00:23:22,549 --> 00:23:24,092 Yeah. Tequila. 459 00:23:24,600 --> 00:23:27,137 See, this is what happens when you don't show up. 460 00:23:27,162 --> 00:23:28,894 Happy 21st birthday. Very mature. 461 00:23:28,919 --> 00:23:30,891 Somehow it's-it's my fault? 462 00:23:30,916 --> 00:23:32,253 Of course this is my fault. 463 00:23:32,310 --> 00:23:34,560 You know, you didn't just stand Max up tonight. 464 00:23:34,585 --> 00:23:36,263 It's my birthday, too. 465 00:23:36,451 --> 00:23:39,943 Well, I'm sorry. I was very busy with all of my underachieving. 466 00:23:40,064 --> 00:23:41,234 Hey. 467 00:23:41,259 --> 00:23:42,450 Hey, you made it. 468 00:23:42,521 --> 00:23:44,808 It's after midnight, and I had to tempt him with a felony 469 00:23:44,833 --> 00:23:46,036 to get him out of his trailer. 470 00:23:46,061 --> 00:23:47,395 It doesn't count. 471 00:23:47,420 --> 00:23:48,778 The thing is, 472 00:23:48,803 --> 00:23:50,833 there has to be three. 473 00:23:51,458 --> 00:23:54,514 Okay? There's always three. 474 00:23:54,539 --> 00:23:57,857 Until the very end. I'll show you. 475 00:23:57,882 --> 00:23:59,592 - I'll-I'll sh... - This is crazy. 476 00:23:59,617 --> 00:24:01,785 I got this, right... 477 00:24:01,810 --> 00:24:03,187 What's it mean? 478 00:24:03,212 --> 00:24:04,607 What it means... 479 00:24:04,632 --> 00:24:06,521 It means that you should be here. 480 00:24:06,909 --> 00:24:08,453 - You know? - Mm-hmm. 481 00:24:08,478 --> 00:24:11,991 'Cause it's all broken without three. 482 00:24:13,004 --> 00:24:14,913 So we'll figure it out. 483 00:24:14,938 --> 00:24:16,565 You'll find your way back. 484 00:24:16,738 --> 00:24:18,366 I'm good, thanks. 485 00:24:18,530 --> 00:24:20,968 But I'll see you next time you bring me in for petty larceny. 486 00:24:22,227 --> 00:24:24,272 I-I will. 487 00:24:24,297 --> 00:24:27,344 Oh! Good night, Deputy. 488 00:24:27,369 --> 00:24:29,231 You know he did the whole police academy thing 489 00:24:29,256 --> 00:24:30,336 because of you, right? 490 00:24:30,361 --> 00:24:31,672 He thinks you're gonna get into the kind of trouble 491 00:24:31,697 --> 00:24:33,844 you can't get out of if you don't know someone. 492 00:24:33,985 --> 00:24:36,531 I can pick locks with my brain. 493 00:24:36,556 --> 00:24:37,998 I don't need him. 494 00:24:38,023 --> 00:24:39,414 Yeah, I think he got that. 495 00:24:45,857 --> 00:24:47,812 Purring like a kitten. 496 00:24:47,837 --> 00:24:49,172 You don't do bad work 497 00:24:49,197 --> 00:24:51,157 once you pull your finger out of your nose. 498 00:24:51,182 --> 00:24:54,047 Yeah, we both know I do the best work in the state. 499 00:24:55,086 --> 00:24:57,297 Regardless of where my fingers are. 500 00:24:58,484 --> 00:24:59,902 What was it? 501 00:25:00,743 --> 00:25:02,078 There was too much tension 502 00:25:02,103 --> 00:25:03,730 between the alternator and the battery. 503 00:25:03,755 --> 00:25:05,633 Had to reset the coils, figure out a new way 504 00:25:05,666 --> 00:25:07,209 for them to talk to each other. 505 00:25:12,173 --> 00:25:13,859 I'm gonna need the rest of the day off. 506 00:25:15,139 --> 00:25:16,727 Uh... a family emergency. 507 00:25:16,752 --> 00:25:18,727 Yeah, well, I got a ice skating date 508 00:25:18,752 --> 00:25:20,609 in hell with the tooth fairy. 509 00:25:42,850 --> 00:25:45,070 I figured it all out. 510 00:25:45,134 --> 00:25:47,750 See, there's a-an energy to suffering, 511 00:25:47,775 --> 00:25:49,531 there's an energy to death. 512 00:25:49,556 --> 00:25:53,018 And when I heal people, I absorb that energy. 513 00:25:53,043 --> 00:25:55,879 So, when I resurrected Rosa, 514 00:25:56,119 --> 00:25:59,859 I took in ten years of emptiness. 515 00:25:59,884 --> 00:26:04,211 So if you resurrect me, you will be bringing back an infection. 516 00:26:04,236 --> 00:26:06,185 Don't want... I don't want to come back as a monster. 517 00:26:06,210 --> 00:26:08,441 I don't want to hurt anyone 518 00:26:08,466 --> 00:26:10,133 that I care about. 519 00:26:10,629 --> 00:26:12,491 That's what this is about? 520 00:26:14,588 --> 00:26:16,631 We've been hurting, Max. 521 00:26:16,656 --> 00:26:18,835 - We don't work without you. - You will! 522 00:26:18,860 --> 00:26:20,695 You will. You are stronger now 523 00:26:20,720 --> 00:26:21,827 than when I died. 524 00:26:21,852 --> 00:26:23,270 All of you are. 525 00:26:23,295 --> 00:26:26,780 You and Michael, Liz, you will survive this. 526 00:26:26,805 --> 00:26:28,474 The three of you. 527 00:26:28,499 --> 00:26:30,501 No, you need to stop them, Iz. 528 00:26:30,526 --> 00:26:32,257 Now. 529 00:26:34,481 --> 00:26:36,024 Okay. 530 00:26:37,079 --> 00:26:38,622 I love you. 531 00:26:39,411 --> 00:26:41,054 You, too. 532 00:26:52,419 --> 00:26:54,114 I'm sorry this is happening. 533 00:26:54,200 --> 00:26:57,150 Isobel is lying. 534 00:26:57,175 --> 00:27:00,114 She is buying time. You know she'll never let me go. 535 00:27:00,383 --> 00:27:02,468 But you can feel the darkness, too, though, right? 536 00:27:02,507 --> 00:27:04,395 That's why you don't like being in my head. 537 00:27:04,420 --> 00:27:06,661 Because you know it's real. 538 00:27:06,686 --> 00:27:08,700 I didn't want that to be true, but yes. 539 00:27:08,725 --> 00:27:10,753 I know my sister and I know your sister, 540 00:27:10,778 --> 00:27:11,864 and they'll never give up. 541 00:27:11,889 --> 00:27:14,825 So you have to be the one to stop the surgery. 542 00:27:15,024 --> 00:27:19,067 Okay, or I will destroy everything that we love. 543 00:27:20,288 --> 00:27:23,926 You have to stop them to save them. 544 00:27:24,215 --> 00:27:25,842 Now go. 545 00:27:25,990 --> 00:27:27,848 Please, Rosa, go. 546 00:27:35,252 --> 00:27:36,962 What? 547 00:27:39,081 --> 00:27:42,044 Hey! Hello? 548 00:27:43,969 --> 00:27:46,614 Oh, these bitch-ass aliens. 549 00:27:48,556 --> 00:27:50,644 He was begging you to let him die? 550 00:27:50,669 --> 00:27:53,411 Yeah. And not to relieve his suffering, either, 551 00:27:53,436 --> 00:27:55,864 but because he's scared he's going to hurt us. 552 00:27:56,184 --> 00:27:58,926 If-if Max survives at all, he is going to be weak. 553 00:27:58,951 --> 00:28:02,637 When he saved Rosa, he absorbed all of that dark energy. 554 00:28:02,662 --> 00:28:04,340 He's gonna have to expel it. 555 00:28:05,707 --> 00:28:08,911 And-and he's afraid he's gonna kill someone when he does. 556 00:28:10,263 --> 00:28:11,778 Yeah. 557 00:28:16,203 --> 00:28:19,495 So we just need someone stronger than Max to take that hit. 558 00:28:19,520 --> 00:28:20,567 Isobel... 559 00:28:20,592 --> 00:28:22,395 Look, if he thinks that he needs to protect us, 560 00:28:22,420 --> 00:28:24,676 he obviously doesn't know how capable we are. 561 00:28:25,917 --> 00:28:28,067 Bring him back, Liz. 562 00:28:30,534 --> 00:28:32,294 I'll handle the rest. 563 00:28:38,547 --> 00:28:40,309 Okay. Everything's secured. 564 00:28:40,950 --> 00:28:43,114 Hospital staff thinks that a highly-classified 565 00:28:43,139 --> 00:28:44,606 VIP patient's being treated. 566 00:28:44,631 --> 00:28:46,770 - They won't bother you. - And Michael? 567 00:28:47,282 --> 00:28:49,973 Uh, we've been calling. There's no answer. 568 00:28:51,899 --> 00:28:53,497 Good luck. 569 00:30:12,779 --> 00:30:15,012 You got this look in your eyes like you think I'm crazy. 570 00:30:15,081 --> 00:30:17,555 This look? I get this look every time 571 00:30:17,580 --> 00:30:19,477 I use my workplace to conduct an impossible 572 00:30:19,502 --> 00:30:22,299 emergency alien heart transplant, solo. 573 00:30:22,324 --> 00:30:24,002 He's gonna die, Liz. 574 00:30:24,041 --> 00:30:26,176 We're risking everything to do this, and maybe... 575 00:30:26,201 --> 00:30:29,297 Maybe... he lives long enough for you to get a minute with him 576 00:30:29,322 --> 00:30:30,455 before that heart gives out. 577 00:30:30,480 --> 00:30:31,713 A minute is all I need. 578 00:30:57,156 --> 00:30:59,166 You need a break? A water? 579 00:30:59,191 --> 00:31:00,392 You don't need to check on me. 580 00:31:00,417 --> 00:31:02,822 There's a reason surgeons don't operate on loved ones. 581 00:31:02,947 --> 00:31:04,497 Holding someone's future in your hands 582 00:31:04,522 --> 00:31:05,619 when you're personally invested is... 583 00:31:05,644 --> 00:31:07,062 I'm okay, Kyle. 584 00:31:07,261 --> 00:31:09,424 And there is nothing that's gonna happen here today 585 00:31:09,449 --> 00:31:12,260 that'll change how grateful I am to you. 586 00:31:12,806 --> 00:31:14,349 I will never be able to repay you 587 00:31:14,374 --> 00:31:16,799 - for everything that you've... - You never have to. 588 00:31:17,896 --> 00:31:20,322 We're family. 589 00:31:25,970 --> 00:31:27,335 Oh, my God. 590 00:31:28,425 --> 00:31:30,260 I didn't think you'd make it. 591 00:31:30,285 --> 00:31:32,246 No, I'm here. 592 00:31:32,690 --> 00:31:34,233 I get it now. 593 00:31:34,760 --> 00:31:36,262 It's got to be the three of us. 594 00:31:36,287 --> 00:31:37,455 What? 595 00:31:37,633 --> 00:31:39,210 Where's the operating room? 596 00:31:43,826 --> 00:31:45,403 It inserts subdermally. 597 00:31:45,428 --> 00:31:47,218 To monitor and nudge the pulse. 598 00:31:47,243 --> 00:31:48,995 It keeps it steady and strong. 599 00:31:49,020 --> 00:31:50,304 If it works, 600 00:31:50,329 --> 00:31:51,664 it'll buy us time. 601 00:31:51,866 --> 00:31:53,117 Years or longer. 602 00:31:53,142 --> 00:31:54,393 I thought you'd given up. 603 00:31:54,617 --> 00:31:57,085 Yeah. It's what I do. 604 00:31:57,110 --> 00:32:00,322 Thing is, Max... he doesn't. 605 00:32:00,587 --> 00:32:02,585 He would never pull his plug to end his own suffering. 606 00:32:02,610 --> 00:32:04,591 Unless he thought he was saving us from something. 607 00:32:04,616 --> 00:32:06,967 And I'm a little sick of his heroic martyr crap. 608 00:32:06,992 --> 00:32:08,046 It's a pain in the ass. 609 00:32:08,071 --> 00:32:10,671 So you built an alien pacemaker in seven hours. 610 00:32:10,816 --> 00:32:12,898 My genius increases when I'm pissed off. 611 00:32:12,923 --> 00:32:14,424 Thank you. 612 00:32:42,071 --> 00:32:43,648 We got it ticking. 613 00:32:43,673 --> 00:32:45,601 Now we just need to keep it going. 614 00:32:47,945 --> 00:32:49,822 All right, time to attach the pacemaker. 615 00:33:19,149 --> 00:33:20,765 He's crashing. 616 00:33:21,100 --> 00:33:22,937 Ready the defibrillators. 617 00:33:28,166 --> 00:33:29,422 Rosa, what are you doing? 618 00:33:29,447 --> 00:33:31,866 - I'm sorry, but he begged me. - Wh-What? 619 00:33:38,860 --> 00:33:41,094 Charge. Clear! 620 00:33:41,119 --> 00:33:42,579 Shock! 621 00:33:43,621 --> 00:33:44,956 Still flatlining. 622 00:33:45,487 --> 00:33:46,774 No response at all. 623 00:33:46,799 --> 00:33:48,801 Damn it. More power. 624 00:33:48,826 --> 00:33:49,952 Charge. 625 00:33:50,914 --> 00:33:52,133 Clear. 626 00:33:52,158 --> 00:33:54,000 Shock. 627 00:33:55,120 --> 00:33:58,313 Still no response. Let's go again. 628 00:33:58,514 --> 00:33:59,969 Charge. 629 00:33:59,994 --> 00:34:01,242 Clear. 630 00:34:01,267 --> 00:34:02,875 Shock. 631 00:34:03,258 --> 00:34:04,930 Max! 632 00:34:09,880 --> 00:34:12,839 - You can't be here, Iz, you have to go. - No. No, no, no. 633 00:34:12,864 --> 00:34:15,714 I'm not gonna let you go alone, okay? 634 00:34:15,739 --> 00:34:17,291 I'm never gonna let you go alone. 635 00:34:21,771 --> 00:34:23,262 No, no, no. 636 00:34:36,312 --> 00:34:38,063 There's not enough power. 637 00:34:38,563 --> 00:34:41,214 The defibrillator's cranked up as high as it will go. 638 00:34:42,466 --> 00:34:45,339 It's not meant for a heart that's been dead for months. 639 00:34:47,060 --> 00:34:49,253 No. No! 640 00:35:02,849 --> 00:35:04,136 I have to call it. 641 00:35:04,161 --> 00:35:05,788 No. 642 00:35:14,191 --> 00:35:15,617 Do it again. 643 00:35:17,716 --> 00:35:19,149 Do it again! 644 00:35:19,182 --> 00:35:21,344 Come on, one more time. You have to. 645 00:35:24,071 --> 00:35:25,110 Charge. 646 00:35:27,011 --> 00:35:28,383 Clear. 647 00:35:28,408 --> 00:35:30,943 Shock! 648 00:35:42,389 --> 00:35:45,535 Uh, I, uh... I just came to check on the pacemaker. 649 00:35:45,560 --> 00:35:47,556 I'm gonna come back. No, no, no. Hey, hey, hey. 650 00:35:47,581 --> 00:35:49,417 Stay. Stay. 651 00:35:53,953 --> 00:35:56,283 What were you gonna do if the pacemaker hadn't worked? 652 00:35:56,308 --> 00:36:00,884 I... would've kept him comfortable 653 00:36:00,909 --> 00:36:02,244 for as long as possible. 654 00:36:02,318 --> 00:36:04,693 I would have told him I love him. 655 00:36:05,530 --> 00:36:08,852 And if his heart stopped beating 656 00:36:08,877 --> 00:36:11,074 and there was nothing I could do... 657 00:36:11,992 --> 00:36:13,661 I would've said goodbye. 658 00:36:14,803 --> 00:36:17,929 But we don't have to live in that 659 00:36:17,954 --> 00:36:19,831 "what if" scenario anymore. 660 00:36:19,856 --> 00:36:21,918 We saved him. 661 00:36:21,943 --> 00:36:23,736 We're gonna keep him in the coma 662 00:36:23,761 --> 00:36:25,349 until he's strong enough to wake up. 663 00:36:25,374 --> 00:36:28,215 And he will wake up. 664 00:36:29,488 --> 00:36:32,074 Whatever happens next, we're gonna handle it. 665 00:36:32,099 --> 00:36:34,109 Max is alive, Michael. 666 00:36:53,399 --> 00:36:57,656 First thing I remember is the three of us. 667 00:36:59,173 --> 00:37:01,541 We woke up terrified and lost 668 00:37:02,952 --> 00:37:04,329 but together. 669 00:37:04,794 --> 00:37:07,297 And then all of a sudden I was alone. 670 00:37:07,898 --> 00:37:10,257 And I got real good at being alone. 671 00:37:10,758 --> 00:37:13,051 I'd given up on people entirely. 672 00:37:15,419 --> 00:37:18,349 And then you found me again. 673 00:37:21,449 --> 00:37:23,271 Hell of a hero move. 674 00:37:23,913 --> 00:37:25,610 You showed up just in time. 675 00:37:35,181 --> 00:37:37,118 When you are a kid who nobody loves, 676 00:37:37,143 --> 00:37:39,106 kindness is a currency. 677 00:37:40,367 --> 00:37:42,419 Friendship doesn't mean jack. 678 00:37:42,896 --> 00:37:45,959 Family just lies and hurts and leaves. 679 00:37:47,379 --> 00:37:49,963 I've only ever known love to be temporary. 680 00:37:57,067 --> 00:37:59,389 So, yeah, I push people away. 681 00:37:59,966 --> 00:38:02,969 Every time someone threatens to care about me, 682 00:38:03,025 --> 00:38:05,437 I test their love until they have to leave. 683 00:38:17,375 --> 00:38:19,284 Connection is conditional. 684 00:38:19,868 --> 00:38:22,663 Everybody eventually gives up on the guy 685 00:38:22,688 --> 00:38:24,748 who refuses to be rescued. 686 00:38:33,751 --> 00:38:36,445 But y-you were the only one that I could never run off. 687 00:38:36,581 --> 00:38:40,013 You never believed me when I tried to be something I wasn't. 688 00:38:51,186 --> 00:38:53,694 So, this thing in your chest... 689 00:38:54,839 --> 00:38:57,828 it might give your heart a pretty solid kick 690 00:38:57,853 --> 00:38:59,179 every once in a while. 691 00:38:59,204 --> 00:39:01,493 Consider it payback. 692 00:39:02,213 --> 00:39:04,788 It's my hero move, Max. 693 00:39:06,124 --> 00:39:10,669 If you wake up, you consider us even, okay? 694 00:39:17,175 --> 00:39:19,720 If you wake up, we can be a family. 695 00:39:22,264 --> 00:39:23,787 Where's Isobel? 696 00:39:25,273 --> 00:39:27,102 She's getting ready. 697 00:39:27,462 --> 00:39:30,605 Getting ready... for what? 698 00:39:33,633 --> 00:39:37,843 _ 699 00:39:50,514 --> 00:39:52,210 Welcome back. 700 00:39:52,955 --> 00:39:55,715 You've been in a medically induced coma for 12 years. 701 00:39:55,740 --> 00:39:57,273 Taylor Swift is president now, 702 00:39:57,298 --> 00:39:59,594 which, honestly, is for the best. 703 00:40:00,163 --> 00:40:02,202 I begged you to understand. 704 00:40:02,227 --> 00:40:03,750 Max, it's gonna be fine. 705 00:40:03,775 --> 00:40:05,433 No. 706 00:40:18,206 --> 00:40:21,601 I told you to let me go. 707 00:40:21,626 --> 00:40:25,422 I can feel it inside me. 708 00:40:25,571 --> 00:40:27,614 It's, it's symmetry. Okay? 709 00:40:27,639 --> 00:40:30,749 It's just energy for energy. We can deal with that. 710 00:40:32,077 --> 00:40:33,495 Fight it, Max. 711 00:40:33,520 --> 00:40:34,605 This isn't you. 712 00:40:34,630 --> 00:40:35,797 I don't want to hurt you. 713 00:40:35,822 --> 00:40:37,675 I need to get out. 714 00:40:37,700 --> 00:40:40,112 I need to get away from you, from everyone. 715 00:40:40,137 --> 00:40:42,219 I can't let you do that. 716 00:41:14,356 --> 00:41:15,816 I made a promise 717 00:41:15,841 --> 00:41:18,758 that if you came back and you weren't Max, 718 00:41:18,783 --> 00:41:21,091 and you were actually gonna hurt people, 719 00:41:21,822 --> 00:41:23,385 that I would kill you. 720 00:41:23,764 --> 00:41:25,413 I figure, hey, 721 00:41:25,438 --> 00:41:27,347 you got to play God. 722 00:41:27,372 --> 00:41:30,297 Make life and death decisions all on your own. 723 00:41:31,419 --> 00:41:33,438 Well, it's my turn now. 724 00:41:35,455 --> 00:41:38,062 We can be a matching set. 725 00:41:38,296 --> 00:41:42,327 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.