All language subtitles for Rokkun roll wa nari tomaranai ロックンロールは鳴り止まないっ (2015) V.O.S.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:21,191
Kamattechan the Movie Committee
2
00:00:28,995 --> 00:00:34,411
Fumi Nikaido
4
00:00:35,568 --> 00:00:37,946
Nobody's listening... sing anyway!
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,746
Still their honest and awkward selves
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,320
A rock band born on the Internet
7
00:00:43,643 --> 00:00:48,388
Kurumi Morishita
8
00:01:03,696 --> 00:01:07,872
Kiyotaka Uji
Yui Miura
Tatsuya Sakamoto
9
00:01:07,967 --> 00:01:11,915
Mikito Tsurugi
10
00:01:25,218 --> 00:01:29,394
Toru Nomaguchi
Keisuke Horibe
11
00:01:29,522 --> 00:01:34,232
Shinsei Kamattechan:
Noko, Mono, Chibagin & Misako
12
00:01:48,208 --> 00:01:52,281
Written, edited and directed
by Yu Irie
13
00:02:21,608 --> 00:02:25,055
NEET generation rock band
joins a major label!
14
00:02:30,917 --> 00:02:37,391
RINGING IN THEIR EARS
15
00:03:04,050 --> 00:03:08,123
Ryota Iijima (5)
16
00:03:34,180 --> 00:03:38,424
Kaori Iijima (30)
Single mother
17
00:03:38,518 --> 00:03:42,489
Weeks until the gig: 1
18
00:03:45,458 --> 00:03:47,802
Hey, don't drop food everywhere.
19
00:03:49,629 --> 00:03:52,200
Stop playing with that. It's creepy.
20
00:03:53,233 --> 00:03:55,008
I'm going to work, OK?
21
00:04:06,246 --> 00:04:07,850
Be in bed by 9 pm.
22
00:04:07,947 --> 00:04:08,618
Yeah...
23
00:04:08,715 --> 00:04:10,922
If you don't, I'll be angry.
24
00:06:01,828 --> 00:06:04,399
Kaori, I need to ask a favor.
25
00:06:04,497 --> 00:06:05,737
Huh? No way.
26
00:06:06,132 --> 00:06:08,510
Wait, I haven't asked you yet.
27
00:06:08,601 --> 00:06:09,841
Close! Close!
28
00:06:09,936 --> 00:06:11,108
Favor, favor.
29
00:06:11,571 --> 00:06:13,812
I'm not listening. I bet it's bad.
30
00:06:13,906 --> 00:06:19,515
I need your help. Can you work
next Friday after all?
31
00:06:19,712 --> 00:06:20,782
Huh? When?
32
00:06:20,980 --> 00:06:21,856
Friday.
33
00:06:22,248 --> 00:06:25,127
No way.
I told you I want the day off.
34
00:06:25,218 --> 00:06:26,822
The others can't do it.
35
00:06:27,286 --> 00:06:28,026
No way.
36
00:06:28,121 --> 00:06:29,532
Come on Kaori...
37
00:06:29,822 --> 00:06:31,233
Our next gig...
38
00:06:32,091 --> 00:06:34,662
tickets have apparently sold out!
39
00:06:34,994 --> 00:06:37,634
Congratulations! Wow!
40
00:06:39,665 --> 00:06:41,702
Still no word from Noko?
41
00:06:41,901 --> 00:06:43,346
Isn't that bad?
42
00:06:43,603 --> 00:06:44,308
It's bad.
43
00:06:44,404 --> 00:06:48,352
Days until the gig: 6
44
00:06:48,408 --> 00:06:53,357
The 36th National Amateur
Shogi Championship
45
00:07:19,305 --> 00:07:20,477
I concede.
46
00:07:26,379 --> 00:07:30,987
At the 67th move,
Michiko Narita has won the match.
47
00:07:34,086 --> 00:07:36,259
Michiko Nanta moves on
to the final of
48
00:07:36,355 --> 00:07:39,893
the 36th National Amateur
Shogi Championship.
49
00:07:46,199 --> 00:07:47,303
Yes!
50
00:07:49,602 --> 00:07:52,105
Way to go, Michi!
51
00:07:54,440 --> 00:07:57,580
Michiko Narita (18)
3rd year high school student
52
00:07:57,743 --> 00:08:00,246
You made the final?
That's awesome!
53
00:08:00,346 --> 00:08:01,654
It is, isn't it?
54
00:08:02,048 --> 00:08:03,857
What'll you do if you win?
55
00:08:04,550 --> 00:08:05,654
I'll go pro.
56
00:08:05,785 --> 00:08:08,197
Do they have pros in shogi?
57
00:08:08,588 --> 00:08:11,262
Yeah. There's Master Habu, for one.
58
00:08:13,092 --> 00:08:14,730
What about university?
59
00:08:16,195 --> 00:08:17,697
I'm not going!
60
00:08:17,864 --> 00:08:18,808
Really?
61
00:08:18,898 --> 00:08:20,002
Really, really.
62
00:08:21,734 --> 00:08:26,240
Is that actually an option?
This is a prep school after all.
63
00:08:27,340 --> 00:08:29,547
University doesn't matter.
64
00:08:30,443 --> 00:08:33,111
Can you make a living playing shogi?
65
00:08:33,112 --> 00:08:34,913
I can, if I turn pro.
66
00:08:34,914 --> 00:08:35,915
For real?
67
00:08:36,883 --> 00:08:37,793
How about you?
68
00:08:38,851 --> 00:08:41,491
I'll sit exams for 10 universities.
69
00:08:41,921 --> 00:08:43,798
My main target's Keio.
70
00:08:45,091 --> 00:08:47,128
It'd set me up for life.
71
00:08:49,061 --> 00:08:51,837
You won't get in. Your English sucks.
72
00:08:52,031 --> 00:08:52,736
Huh?
73
00:08:54,934 --> 00:08:57,073
So you'll be a shogi pro...
74
00:08:57,870 --> 00:09:02,842
That's kinda... embarrassing.
Having a girlfriend who's a shogi pro.
75
00:09:03,910 --> 00:09:04,581
Huh?
76
00:09:05,811 --> 00:09:09,224
Become a dancer.
Then I can brag to Mitsuo about it.
77
00:09:09,315 --> 00:09:11,158
Shut up, idiot.
78
00:09:11,350 --> 00:09:13,728
It'd be cool if you were a dancer.
79
00:09:15,655 --> 00:09:16,395
Oh yeah.
80
00:09:16,656 --> 00:09:18,465
The CD I told you about.
81
00:09:19,592 --> 00:09:20,332
Here.
82
00:09:21,327 --> 00:09:23,238
Thanks. What is it? Shinsei...
83
00:09:23,329 --> 00:09:24,865
Wanna see them live?
84
00:09:25,064 --> 00:09:25,735
When?
85
00:09:25,865 --> 00:09:27,003
Next week.
86
00:09:27,099 --> 00:09:28,009
Yeah, I'll go.
87
00:09:28,134 --> 00:09:30,341
Bone up on them with that CD.
88
00:10:00,466 --> 00:10:02,742
What's this about university?
89
00:10:03,736 --> 00:10:05,579
I told you. I'm not going.
90
00:10:07,073 --> 00:10:08,484
What'll you do then?
91
00:10:10,643 --> 00:10:11,713
Be a shogi pro.
92
00:10:12,979 --> 00:10:14,458
That's ridiculous.
93
00:10:14,647 --> 00:10:18,686
Come on Michiko,
cool your head a bit.
94
00:10:18,784 --> 00:10:20,593
It's OK. It's cool as ice.
95
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
You can't live off shogi.
96
00:10:24,490 --> 00:10:26,197
Women can't be pros.
97
00:10:27,126 --> 00:10:28,230
I can.
98
00:10:28,761 --> 00:10:30,297
You won't get far.
99
00:10:32,264 --> 00:10:34,073
But what if I do?
100
00:10:35,001 --> 00:10:36,412
Knock it off.
101
00:10:37,269 --> 00:10:42,014
You should study economics,
or.. nursing care.
102
00:10:42,208 --> 00:10:44,449
No! Just butt out.
103
00:10:45,444 --> 00:10:46,582
Watch your mouth!
104
00:10:46,679 --> 00:10:48,352
Hey, Michiko!
105
00:10:53,653 --> 00:10:56,031
She'll only be a high school grad.
106
00:10:57,189 --> 00:10:59,863
You're the one who taught her shogi.
107
00:11:00,426 --> 00:11:03,532
I taught Satoshi.
I didn't teach Michiko.
108
00:11:04,263 --> 00:11:07,403
Ah, my head hurts.
109
00:11:19,679 --> 00:11:20,885
I won today.
110
00:11:22,915 --> 00:11:25,259
67 moves, +R -5b.
111
00:11:27,119 --> 00:11:28,496
Climbing silver.
112
00:11:30,756 --> 00:11:32,360
The move you taught me.
113
00:11:41,600 --> 00:11:44,604
I'll... keep going, OK?
114
00:12:27,680 --> 00:12:31,651
Days until the gig: 5
115
00:12:32,251 --> 00:12:34,162
Wow, this takes me back.
116
00:12:34,253 --> 00:12:35,323
It's from 2009.
117
00:12:35,421 --> 00:12:36,297
Noko got out.
118
00:12:36,388 --> 00:12:37,924
The famous bleeding gig.
119
00:12:38,057 --> 00:12:40,037
Wow, look at all that blood.
120
00:12:41,594 --> 00:12:43,631
Noko's a weird one.
121
00:12:44,330 --> 00:12:46,037
He's not weird!
122
00:12:46,232 --> 00:12:48,109
He's cute!
123
00:12:48,234 --> 00:12:49,144
When's this?
124
00:12:49,235 --> 00:12:51,146
At the Factory show, I think.
125
00:12:51,303 --> 00:12:52,247
Oh, the Factory.
126
00:12:52,471 --> 00:12:53,677
This is different.
127
00:12:53,773 --> 00:12:54,581
Yeah, it is.
128
00:12:54,707 --> 00:12:57,313
This is at Yaneura in Shibuya.
129
00:12:57,409 --> 00:12:58,479
He's like Shinji.
130
00:12:58,577 --> 00:13:00,853
- Shinji who?
- From Evangelion.
131
00:13:00,913 --> 00:13:01,721
On purpose?
132
00:13:01,814 --> 00:13:03,725
It was probably on purpose.
133
00:13:04,617 --> 00:13:07,791
Mono's got some
ugly colored clothes on.
134
00:13:08,554 --> 00:13:09,225
Why that color?
135
00:13:09,321 --> 00:13:11,665
Why the rainbow look, Chibagin?
136
00:13:11,991 --> 00:13:12,992
It's a band T-shirt!
137
00:13:13,092 --> 00:13:14,127
A band T-shirt?
138
00:13:14,794 --> 00:13:16,501
Yeah, for the other act.
139
00:13:17,229 --> 00:13:18,936
The other band? Sorry.
140
00:13:19,031 --> 00:13:21,443
So what's this?
141
00:13:21,567 --> 00:13:22,807
When was this?
142
00:13:23,402 --> 00:13:27,179
Isn't it Yaneura in Shimokitazawa?
143
00:13:27,339 --> 00:13:30,218
Yeah. You were streaming it
on the net.
144
00:13:31,544 --> 00:13:36,289
Tsurugi, you're wearing
that jacket now, aren't you?
145
00:13:36,448 --> 00:13:37,620
Wearing it now?
146
00:13:37,716 --> 00:13:38,660
He always is.
147
00:13:40,319 --> 00:13:41,821
So, there you go.
148
00:13:41,921 --> 00:13:46,063
That's the story so far,
but what about your next gig?
149
00:13:46,158 --> 00:13:49,105
It'll be the biggest venue
you've ever played.
150
00:13:49,228 --> 00:13:52,766
Well, I don't really know much
about the capacity.
151
00:13:53,399 --> 00:13:56,608
I'm pretty damn nervous.
My stomach aches.
152
00:13:56,702 --> 00:13:58,147
Mono, you're a wimp.
153
00:13:58,237 --> 00:13:58,942
I am not!
154
00:13:59,071 --> 00:14:02,075
Now you've signed with a major label,
155
00:14:02,708 --> 00:14:05,780
appeared on TV,
and are getting more famous,
156
00:14:05,878 --> 00:14:08,188
do you feel more fired up?
157
00:14:08,514 --> 00:14:15,124
There's the pressure that comes with
that, but things haven't changed much.
158
00:14:15,554 --> 00:14:17,397
Noko's still the same too.
159
00:14:17,756 --> 00:14:20,896
Speaking of Noko, is he coming today?
160
00:14:21,026 --> 00:14:22,767
Yeah, when's he coming?
161
00:14:23,229 --> 00:14:24,902
He's probably asleep.
162
00:14:25,297 --> 00:14:27,538
Tsurugi, what time is he coming?
163
00:14:28,133 --> 00:14:29,942
Huh? Is he sleeping?
164
00:14:30,269 --> 00:14:31,577
He's sleeping.
165
00:14:32,872 --> 00:14:33,816
Hey!
166
00:14:34,540 --> 00:14:35,712
Tsurugi!
167
00:14:36,075 --> 00:14:37,452
Tsurugi, wake up!
168
00:14:37,543 --> 00:14:40,217
Tsurugi!
169
00:14:40,279 --> 00:14:44,591
Mikito Tsurugi (29)
Shinsei Kamattechan's manager
170
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Thanks for that.
171
00:14:46,752 --> 00:14:48,595
You were fast asleep.
172
00:14:48,921 --> 00:14:50,093
Dead to the world.
173
00:14:50,456 --> 00:14:52,333
I got no sleep last night.
174
00:14:52,491 --> 00:14:54,767
Watching YouTube, were you?
175
00:14:54,860 --> 00:14:57,363
Well, I watched a bit this morning...
176
00:14:57,463 --> 00:14:59,443
Korean pop again?
177
00:14:59,632 --> 00:15:01,009
Hey Tsurugi.
178
00:15:01,066 --> 00:15:03,569
Oh, Mr. Kimura. Thanks for your help.
179
00:15:04,303 --> 00:15:06,510
Did the interviews go alright?
180
00:15:06,605 --> 00:15:08,676
Yes, all finished.
181
00:15:08,807 --> 00:15:09,683
I see.
182
00:15:11,143 --> 00:15:12,315
Come here a sec.
183
00:15:14,546 --> 00:15:15,320
Yes?
184
00:15:17,216 --> 00:15:19,457
This is Mr. Sasamoto from Daitsu.
185
00:15:20,019 --> 00:15:21,760
I'm Tsurugi, the manager.
186
00:15:22,221 --> 00:15:26,931
Tsurugi's been with the band
since their indie days.
187
00:15:27,026 --> 00:15:30,200
Sure, I know.
I read your interview in TV Bros.
188
00:15:30,296 --> 00:15:31,536
Thank you.
189
00:15:31,964 --> 00:15:36,242
There's something I'd
very much like to talk to you about.
190
00:15:36,735 --> 00:15:37,679
Yes?
191
00:15:52,651 --> 00:15:55,860
About "Rock n' Roll
Never Stops Blasting"...
192
00:15:56,155 --> 00:15:57,031
Yes?
193
00:15:57,790 --> 00:16:01,294
We'd like to turn it into an
anthem for shut-ins.
194
00:16:02,494 --> 00:16:03,598
Huh?
195
00:16:03,996 --> 00:16:10,038
It's Kamattechan's major label debut,
so you should go BANG!, make an impact.
196
00:16:10,669 --> 00:16:11,773
Oh...
197
00:16:12,404 --> 00:16:15,351
Mr. Sasamoto says he'll help us out.
198
00:16:15,841 --> 00:16:19,516
As a song for shut-ins,
it'd sell a million.
199
00:16:19,745 --> 00:16:21,918
Trust my 30 years of experience.
200
00:16:23,082 --> 00:16:25,392
I'm sorry, that's...
201
00:16:25,484 --> 00:16:26,690
Listen.
202
00:16:27,386 --> 00:16:31,630
Change the lyrics to cheer up shut-ins,
simplify the music,
203
00:16:31,724 --> 00:16:37,174
then we promote the hell out of it,
that's what I'm saying.
204
00:16:37,529 --> 00:16:39,566
You're a major label act now.
205
00:16:41,500 --> 00:16:46,006
We at Daitsu feel that if the song
can be made more uplifting,
206
00:16:46,105 --> 00:16:48,676
we can promote it to school boards.
207
00:16:48,874 --> 00:16:53,482
Then we'll pursue tie-ups with
universities and cram schools.
208
00:16:53,879 --> 00:16:59,852
It'll expand the band's fan base to
all age groups, all over the country
209
00:17:00,152 --> 00:17:01,222
Oh...
210
00:17:01,754 --> 00:17:04,758
We could get Noko to be
police chief for a day
211
00:17:04,857 --> 00:17:06,234
Good one!
212
00:17:06,358 --> 00:17:08,929
I'm coming up with so many ideas!
213
00:17:11,397 --> 00:17:16,471
Tsurugi, you promote the band right,
and they could play the Budokan.
214
00:17:16,568 --> 00:17:18,206
Or New Year's Eve on NHK!
215
00:17:18,303 --> 00:17:21,307
With my 30 years in the biz,
I guarantee it.
216
00:17:22,174 --> 00:17:25,178
By the way this is the image
we're going for.
217
00:17:28,347 --> 00:17:31,089
Well? It's great, right?
219
00:17:31,350 --> 00:17:33,384
Campaign to stamp out shut-ins
Sure...
221
00:17:33,619 --> 00:17:36,587
Lots of shut-ins watch the band
on the net, so it's a perfect synergy.
222
00:17:36,588 --> 00:17:39,660
Lots of shut-ins watch the band
on the net, so it's a perfect synergy
223
00:17:40,459 --> 00:17:44,669
They could be the voice of youth.
There's so much potential.
224
00:17:45,264 --> 00:17:46,265
Right...
225
00:17:46,832 --> 00:17:49,335
How about it, Tsurugi?
226
00:17:50,202 --> 00:17:52,113
Well...
227
00:17:52,271 --> 00:17:57,448
It's OK to be cautious. Your longtime
fans might think you've sold out.
228
00:17:57,543 --> 00:18:03,516
But, do you stay where you are,
or move on to where you should be?
229
00:18:04,083 --> 00:18:06,927
This is a crucial turning point.
230
00:18:07,719 --> 00:18:11,292
Stepping up to the next stage
is a big deal.
231
00:18:12,591 --> 00:18:17,131
I know many artists who've gone on
to become huge stars this way.
232
00:18:21,533 --> 00:18:24,878
Talk to the band about this
as soon as possible.
233
00:18:25,804 --> 00:18:28,717
The label and I will back you 100%
234
00:18:29,274 --> 00:18:30,116
Sure.
235
00:18:32,044 --> 00:18:33,079
Got it.
236
00:18:45,457 --> 00:18:49,462
Days until the gig: 4
237
00:19:02,541 --> 00:19:03,679
What's that?
238
00:19:03,909 --> 00:19:04,979
Kamattechan.
239
00:19:05,444 --> 00:19:06,445
What is it?
240
00:19:12,851 --> 00:19:14,262
That's so cool!
241
00:19:15,954 --> 00:19:17,797
Play it again!
242
00:19:20,292 --> 00:19:22,966
“Mr. Caterpillar“
243
00:19:26,098 --> 00:19:28,772
I want to die
244
00:19:29,301 --> 00:19:31,838
I want to live
245
00:19:32,337 --> 00:19:34,874
Angels and demons
246
00:19:35,307 --> 00:19:37,844
are inside me
247
00:19:39,511 --> 00:19:44,654
I want to live, I want to die
248
00:19:44,850 --> 00:19:49,822
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
249
00:19:50,088 --> 00:19:55,436
Neither way is fine, I want to die
250
00:19:55,694 --> 00:20:00,905
I want to fade away, ma, ma, ma, ma
251
00:20:25,991 --> 00:20:31,566
Kaori, you don't look well.
Aren't you working too much?
252
00:20:32,164 --> 00:20:33,768
Yeah, a little.
253
00:20:35,767 --> 00:20:38,748
I'll take over,
so you can have a break.
254
00:20:39,538 --> 00:20:42,485
I'm fine. I didn't
sleep much, that's all.
255
00:20:43,208 --> 00:20:47,054
Really? Don't collapse on me.
256
00:20:47,479 --> 00:20:49,049
I'm fine, I'm fine.
257
00:20:50,449 --> 00:20:53,760
Does working at the club
really pay that well?
258
00:20:55,887 --> 00:20:57,696
You should just do one job.
259
00:20:58,523 --> 00:21:01,595
But my kid's starting elementary
next year.
260
00:21:04,096 --> 00:21:06,440
How much money do you make in a night?
261
00:21:06,531 --> 00:21:07,601
Wait, sorry.
262
00:21:10,168 --> 00:21:10,976
Yes?
263
00:21:13,505 --> 00:21:14,279
What?
264
00:21:14,640 --> 00:21:18,611
Er... about Ryota...
265
00:21:21,346 --> 00:21:24,987
Lately he tends to go off
into his own world,
266
00:21:27,219 --> 00:21:29,392
or doesn't do what he's told,
267
00:21:32,924 --> 00:21:36,667
and he often acts quite strangely.
268
00:21:39,865 --> 00:21:41,003
Has...
269
00:21:41,967 --> 00:21:44,811
Has something happened lately at home
270
00:21:45,704 --> 00:21:49,481
that would explain his behavior?
271
00:21:52,644 --> 00:21:55,784
Perhaps there's been some
family trouble?
272
00:21:55,947 --> 00:21:57,620
Did he do something?
273
00:22:07,859 --> 00:22:12,035
Ryota brings his laptop every day
doesn't he?
274
00:22:12,931 --> 00:22:13,705
Yes.
275
00:22:13,999 --> 00:22:15,478
He always watches it.
276
00:22:17,536 --> 00:22:19,516
He shows other children too.
277
00:22:23,175 --> 00:22:26,122
Is that... a bad thing?
278
00:22:26,611 --> 00:22:27,611
What?
279
00:22:27,612 --> 00:22:29,455
Is bringing a laptop bad?
280
00:22:37,289 --> 00:22:40,133
Well, I suppose it is bad, but...
281
00:22:40,225 --> 00:22:43,900
He loves it. It's like a substitute
for his father.
282
00:22:46,331 --> 00:22:48,072
He watches it at home too.
283
00:22:55,474 --> 00:22:56,748
You're joking.
284
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
I'm not.
285
00:22:57,876 --> 00:23:00,152
You're really gonna do shogi?
286
00:23:01,079 --> 00:23:02,649
Let's go to university.
287
00:23:02,748 --> 00:23:03,556
No thanks.
288
00:23:03,648 --> 00:23:07,323
But shogi's boring.
There's not much you can do.
289
00:23:07,419 --> 00:23:09,023
There's lots I can do.
290
00:23:09,121 --> 00:23:10,600
You can't glam up.
291
00:23:10,689 --> 00:23:11,861
I'm doing it now.
292
00:23:11,957 --> 00:23:14,961
Excuse me, please
write "pawn" on her nails.
293
00:23:15,060 --> 00:23:16,767
At least make it "knight."
294
00:23:16,862 --> 00:23:20,901
Pawn suits you fine.
You've always been a slow one.
295
00:23:21,333 --> 00:23:22,175
You're mean.
296
00:23:27,472 --> 00:23:30,419
I'll make it to university
step by step.
297
00:23:30,509 --> 00:23:31,453
I know.
298
00:23:32,277 --> 00:23:36,419
You're the only one in our class
who's decided to rebel.
299
00:23:36,515 --> 00:23:37,619
Really?
300
00:23:38,150 --> 00:23:42,292
Everyone else will go to university
then work in an office,
301
00:23:42,387 --> 00:23:46,233
get married, have kids... and die.
302
00:23:49,661 --> 00:23:52,369
Michiko, I want you to become a crow.
303
00:23:52,464 --> 00:23:53,306
Huh?
304
00:23:53,665 --> 00:23:57,010
Become a crow,
and leave us all behind.
305
00:23:57,769 --> 00:24:00,079
That'd be fun. Right?
306
00:24:00,705 --> 00:24:02,776
Go so far you make us jealous.
307
00:24:04,709 --> 00:24:06,245
It's "rook," OK?
308
00:24:06,678 --> 00:24:07,418
Rook?
309
00:24:18,190 --> 00:24:19,533
What's the band?
310
00:24:20,292 --> 00:24:23,296
What was it? Kamattechan?
311
00:24:23,395 --> 00:24:24,396
Huh.
312
00:24:24,496 --> 00:24:26,567
Kenji introduced them to me.
313
00:24:26,665 --> 00:24:27,905
It's not my style.
314
00:24:28,099 --> 00:24:29,043
Oh...
315
00:24:30,035 --> 00:24:32,572
Oh damn, gotta go to cram school.
316
00:24:33,305 --> 00:24:34,010
Already?
317
00:24:34,105 --> 00:24:35,015
Yeah.
318
00:24:38,677 --> 00:24:40,156
Math math math...
319
00:24:42,581 --> 00:24:44,925
OK, see you tomorrow. Bye bye.
320
00:24:45,150 --> 00:24:46,151
Bye bye.
321
00:24:57,696 --> 00:25:01,234
You know, we should use Mono more.
322
00:25:01,333 --> 00:25:02,573
You want to use me?
323
00:25:02,667 --> 00:25:05,648
Yeah. Mono T-shirts, badges, towels.
324
00:25:05,737 --> 00:25:06,442
All me!
325
00:25:06,538 --> 00:25:08,074
Mono hoodies too.
326
00:25:08,173 --> 00:25:10,312
What if they don't sell?
327
00:25:10,408 --> 00:25:14,322
But I think something simple
like this would be good.
328
00:25:14,412 --> 00:25:15,720
Tsurugi?
329
00:25:15,914 --> 00:25:16,585
Yes!
330
00:25:16,681 --> 00:25:18,024
Why the surprise?
331
00:25:18,116 --> 00:25:21,825
I think this Mono hoodie would sell.
How about it?
332
00:25:22,153 --> 00:25:23,359
One like that?
333
00:25:23,455 --> 00:25:26,868
What's that poster you've got?
334
00:25:27,325 --> 00:25:28,326
This?
335
00:25:28,894 --> 00:25:32,171
I was wondering too.
You've had it all day
336
00:25:32,264 --> 00:25:34,471
Oh, it's no big deal.
337
00:25:35,433 --> 00:25:37,344
It's odd. What are you hiding?
338
00:25:37,435 --> 00:25:40,973
No, it's not odd at all.
339
00:25:41,072 --> 00:25:42,881
You're hiding something!
340
00:25:42,974 --> 00:25:44,214
It's nothing.
341
00:25:44,309 --> 00:25:45,287
Hey, what is it?
342
00:25:45,377 --> 00:25:46,788
It's nothing.
343
00:25:47,178 --> 00:25:49,089
Nah, it's something alright.
344
00:25:49,180 --> 00:25:51,319
What was all that about?
345
00:25:57,756 --> 00:25:58,564
Tsurugi.
346
00:25:58,823 --> 00:25:59,494
Yes?
347
00:26:01,059 --> 00:26:04,233
Noko won't answer his phone.
Think he's OK?
348
00:26:04,429 --> 00:26:07,433
Er... I'll try calling him.
349
00:26:07,632 --> 00:26:09,908
The gig's not far away.
350
00:26:18,009 --> 00:26:18,953
What?
351
00:26:19,344 --> 00:26:20,118
Nah,
352
00:26:21,413 --> 00:26:22,414
it's nothing.
353
00:26:26,851 --> 00:26:30,162
Check out my nails!
I got them done with Risa.
354
00:26:30,255 --> 00:26:31,791
It's too dark to see.
355
00:26:31,890 --> 00:26:34,496
You can see, look! Aren't they cute?
356
00:26:35,627 --> 00:26:36,901
I saw them already.
357
00:26:38,063 --> 00:26:40,805
But you said you like pink nails.
358
00:26:40,966 --> 00:26:43,173
Oh... did I?
359
00:26:44,569 --> 00:26:48,574
I'm gonna win the final with these.
Wish me luck!
360
00:26:48,673 --> 00:26:50,675
Hey, when's the final?
361
00:26:51,776 --> 00:26:53,585
Um...
362
00:26:57,649 --> 00:26:58,684
In four days.
363
00:26:59,150 --> 00:27:00,925
Four days huh...
364
00:27:02,287 --> 00:27:03,163
Huh?
365
00:27:03,254 --> 00:27:03,789
What?
366
00:27:03,922 --> 00:27:04,992
Wait a minute.
367
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
The gig is in four days.
368
00:27:11,329 --> 00:27:13,366
What? For real?
369
00:27:13,531 --> 00:27:14,475
For real.
370
00:27:15,367 --> 00:27:19,213
Days until the gig: 3
371
00:27:19,771 --> 00:27:21,409
Leave your laptop today.
372
00:27:21,573 --> 00:27:22,449
No.
373
00:27:22,607 --> 00:27:23,745
You can't today.
374
00:27:23,908 --> 00:27:24,818
Why?
375
00:27:24,876 --> 00:27:25,946
Because I say so.
376
00:27:26,044 --> 00:27:27,148
No!
377
00:27:29,581 --> 00:27:30,719
Hey!
378
00:27:35,387 --> 00:27:36,695
Wait!
379
00:27:36,955 --> 00:27:39,834
Ryota, wait a minute!
380
00:28:14,659 --> 00:28:15,933
We're back.
381
00:28:16,027 --> 00:28:17,870
I waited for over an hour.
382
00:28:17,962 --> 00:28:20,442
But shopping took a while.
383
00:28:21,533 --> 00:28:22,739
What did he buy you?
384
00:28:22,834 --> 00:28:23,835
An OS.
385
00:28:24,369 --> 00:28:25,439
What's that?
386
00:28:25,704 --> 00:28:28,514
You put it in a computer.
It's the latest.
387
00:28:29,307 --> 00:28:30,377
I don't get it.
388
00:28:30,975 --> 00:28:34,445
It boosts the processing speed, right?
389
00:28:36,414 --> 00:28:40,226
Anyway how long are you going to
use that laptop for?
390
00:28:41,019 --> 00:28:43,363
He never let go of it the whole time.
391
00:28:43,455 --> 00:28:44,456
I know.
392
00:28:46,057 --> 00:28:49,129
Actually, I should have
bought you a new one.
393
00:28:49,427 --> 00:28:51,304
This one will do fine.
394
00:28:51,863 --> 00:28:54,537
You should've taken it when you left.
395
00:28:54,766 --> 00:28:57,076
But he can use it more than me.
396
00:28:59,637 --> 00:29:00,877
Ryota,
397
00:29:01,806 --> 00:29:07,813
get rich like Bill Gates
so you can take care of me, OK?
398
00:29:07,979 --> 00:29:08,957
Come here.
399
00:29:21,359 --> 00:29:22,235
What?
400
00:29:22,327 --> 00:29:23,431
You know.
401
00:29:23,895 --> 00:29:26,501
Don't bring that here now.
402
00:29:26,598 --> 00:29:28,373
It's the only time I see you.
403
00:29:29,234 --> 00:29:31,009
I know, but still...
404
00:29:31,102 --> 00:29:32,706
Sign it and post it.
405
00:29:37,575 --> 00:29:38,815
What a drag.
406
00:29:38,910 --> 00:29:41,117
I want welfare, so do it quickly.
407
00:29:41,813 --> 00:29:44,521
You still working nights at the club?
408
00:29:46,184 --> 00:29:47,959
It's about time you quit.
409
00:29:48,052 --> 00:29:49,395
You've got no say.
410
00:29:50,522 --> 00:29:52,559
It's not good for Ryota.
411
00:29:53,024 --> 00:29:55,095
You seduced me there, so shut up.
412
00:29:56,461 --> 00:29:57,303
Let's go.
413
00:29:58,229 --> 00:29:59,139
We're going.
414
00:30:02,901 --> 00:30:04,175
Get your stuff.
415
00:30:05,670 --> 00:30:06,614
We're going.
416
00:30:27,458 --> 00:30:30,200
Hey, you enjoy being with your dad?
417
00:30:31,963 --> 00:30:34,569
Who do you love more, me or Dad?
418
00:30:34,699 --> 00:30:36,042
It's fifty-fifty.
419
00:30:36,701 --> 00:30:39,545
Don't piss me off.
I'll break your laptop.
420
00:30:41,239 --> 00:30:42,411
Don't.
421
00:30:48,780 --> 00:30:50,726
If I broke it, would you cry?
422
00:31:01,893 --> 00:31:03,429
Yeah, you'd cry.
423
00:31:07,332 --> 00:31:10,677
Want me to leave you here?
I've got to go to work.
424
00:31:19,777 --> 00:31:21,518
What's up all of a sudden?
425
00:31:22,180 --> 00:31:24,091
Well...
426
00:31:25,116 --> 00:31:27,221
Don't be so formal, it's creepy.
427
00:31:28,286 --> 00:31:33,565
Well... um...
I was wondering how have you been.
428
00:31:33,958 --> 00:31:35,301
What do you mean?
429
00:31:36,127 --> 00:31:41,440
Well... do you feel
like the band's stagnating?
430
00:31:41,532 --> 00:31:42,476
Not at all.
431
00:31:49,407 --> 00:31:51,045
Does it look that way?
432
00:31:51,409 --> 00:31:53,013
No, that's not it...
433
00:31:55,013 --> 00:31:56,185
It's just...
434
00:31:56,748 --> 00:31:59,126
Put bluntly,
435
00:31:59,217 --> 00:32:03,359
if you had the chance to play
the Budokan, would you do it?
436
00:32:04,055 --> 00:32:06,899
Of course I would. Can we do it?
437
00:32:07,358 --> 00:32:10,100
Well, there's a chance.
438
00:32:10,461 --> 00:32:13,635
Seriously? Like when?
439
00:32:14,198 --> 00:32:16,838
Well, I'm not exactly sure when...
440
00:32:17,502 --> 00:32:20,210
Tsurugi, you've been acting weird.
441
00:32:20,305 --> 00:32:21,249
No I haven't.
442
00:32:21,339 --> 00:32:22,818
No, you've been weird.
443
00:32:22,907 --> 00:32:23,674
I haven't.
444
00:32:23,675 --> 00:32:24,983
No, it's weird.
445
00:32:25,476 --> 00:32:26,887
I'm not weird.
446
00:32:29,013 --> 00:32:31,050
Maybe it's this haircut.
447
00:32:40,124 --> 00:32:41,125
Listen...
448
00:32:42,627 --> 00:32:44,766
Um...
449
00:32:45,863 --> 00:32:48,275
I want you to be honest with me.
450
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
Are you short on cash at all?
451
00:32:51,636 --> 00:32:52,410
Huh?
452
00:32:53,438 --> 00:32:57,909
I wondered if you're under any
financial pressure.
453
00:32:58,276 --> 00:33:00,222
Does it look like I am?
454
00:33:00,912 --> 00:33:02,585
Well...
455
00:33:04,015 --> 00:33:07,224
Well yeah... no, not really...
456
00:33:07,318 --> 00:33:09,992
What is this? You're being rude.
457
00:33:10,655 --> 00:33:15,832
If you sold a million CDs,
would it make you happy?
458
00:33:15,927 --> 00:33:20,273
Of course it would!
But we won't sell that many.
459
00:33:24,902 --> 00:33:27,974
What is this? Some kind of prank?
460
00:33:30,308 --> 00:33:31,378
I'm sorry.
461
00:33:34,645 --> 00:33:37,091
They wouldn't go along with it.
462
00:33:38,716 --> 00:33:40,093
Tsurugi...
463
00:33:40,151 --> 00:33:45,601
Turning their song into an anthem
for shut-ins wouldn't suit them...
464
00:33:46,224 --> 00:33:49,068
It kinda feels a bit wrong...
465
00:33:51,996 --> 00:33:53,839
This is a cactus.
466
00:33:54,265 --> 00:33:56,939
Tsurugi, do you know
what kind of cactus it is?
467
00:33:57,402 --> 00:33:58,904
No idea.
468
00:33:59,170 --> 00:34:02,117
Of course you don't. Neither do I.
469
00:34:06,010 --> 00:34:11,824
Whatever it is, it's about to blossom
with beautiful flowers, so I water it.
470
00:34:12,683 --> 00:34:14,924
That's my job, you see.
471
00:34:16,487 --> 00:34:20,025
For 30 years, I've sniffed out
genuine talent.
472
00:34:23,594 --> 00:34:26,370
It smells good, Tsurugi. See?
473
00:34:28,699 --> 00:34:30,042
Smell it properly!
474
00:34:30,968 --> 00:34:31,776
Ow!
475
00:34:32,837 --> 00:34:33,611
Well?
476
00:34:33,704 --> 00:34:34,546
It hurts.
477
00:34:34,639 --> 00:34:36,880
Not that, the smell!
478
00:34:36,974 --> 00:34:38,351
I can't smell it.
479
00:34:39,677 --> 00:34:41,088
I can.
480
00:34:42,013 --> 00:34:47,224
It has to be watered now.
If we don't, the flowers will dry out.
481
00:34:47,585 --> 00:34:49,292
Cactuses don't dry out...
482
00:34:51,022 --> 00:34:57,132
Even if they lose fans now, don't you
want the band to last 10 or 20 years?
483
00:34:59,130 --> 00:35:01,132
This is crunch time.
484
00:35:09,941 --> 00:35:11,545
Whoa.
485
00:35:12,777 --> 00:35:15,018
You're a hard one to beat, Michi.
486
00:35:15,413 --> 00:35:18,553
That's because I
already feel like a pro.
487
00:35:20,685 --> 00:35:23,222
I'm looking forward to the final.
488
00:35:23,554 --> 00:35:27,730
Ah... maybe I won't go through with it.
489
00:35:27,892 --> 00:35:29,633
Yeah? Why?
490
00:35:30,394 --> 00:35:32,704
It clashes with something.
491
00:35:33,564 --> 00:35:35,441
That would be a waste.
492
00:35:37,201 --> 00:35:39,306
It's the final. The final.
493
00:35:40,838 --> 00:35:44,115
But... there'll be
another competition...
494
00:35:47,545 --> 00:35:48,580
There.
495
00:35:50,515 --> 00:35:52,995
Oh no...
496
00:35:53,151 --> 00:35:54,494
OK. Pocket money.
497
00:35:58,055 --> 00:36:00,331
Can't even win with a handicap...
498
00:36:03,127 --> 00:36:04,606
OK. 1,000 yen.
499
00:36:04,695 --> 00:36:06,197
Cheers.
500
00:36:06,297 --> 00:36:07,207
One more game.
501
00:36:07,298 --> 00:36:09,505
I can't, I have to meet Kenji.
502
00:36:44,602 --> 00:36:45,774
Can anyone ride?
503
00:36:46,771 --> 00:36:48,114
I've never ridden it.
504
00:36:49,740 --> 00:36:50,810
Next week OK?
505
00:36:51,676 --> 00:36:52,814
I can't wait.
506
00:36:53,244 --> 00:36:54,382
It'll be amazing.
507
00:36:56,414 --> 00:36:57,586
What's going on?
508
00:37:01,185 --> 00:37:02,357
Michiko...
509
00:37:13,931 --> 00:37:15,342
It's...
510
00:37:16,467 --> 00:37:17,502
...you know.
511
00:37:18,069 --> 00:37:19,309
I know what?
512
00:37:19,770 --> 00:37:21,772
Wait, Michiko.
513
00:37:27,078 --> 00:37:28,250
What's that?
514
00:37:29,747 --> 00:37:30,919
What's going on?
515
00:37:31,649 --> 00:37:33,856
Michiko, it's, you know...
516
00:37:33,951 --> 00:37:34,952
Shut up!
517
00:37:38,356 --> 00:37:39,858
I said, what's going on?
518
00:37:43,928 --> 00:37:44,838
Well,
519
00:37:46,631 --> 00:37:49,339
they're photos for exam applications.
520
00:37:50,134 --> 00:37:53,638
I can see that.
You two just finished taking them.
521
00:37:53,738 --> 00:37:55,581
No, it's not like that!
522
00:37:55,673 --> 00:37:58,176
You said you couldn't go to the gig,
523
00:37:58,542 --> 00:38:01,216
so Kenji gave me your ticket.
524
00:38:01,312 --> 00:38:02,188
Huh?!
525
00:38:03,614 --> 00:38:06,060
But you, you've got that thing.
526
00:38:07,218 --> 00:38:09,755
What is it? A "shogi showdown?"
527
00:38:13,791 --> 00:38:14,929
Ah, forget it.
528
00:38:17,228 --> 00:38:23,201
The bottom line is, you and I
are heading in different directions.
529
00:38:24,035 --> 00:38:26,208
Huh? What do you mean?
530
00:38:27,338 --> 00:38:30,376
Well, I just told you what I mean.
531
00:38:34,612 --> 00:38:36,148
Bullshit, you asshole!
532
00:38:37,014 --> 00:38:37,685
Hey!
533
00:38:37,782 --> 00:38:39,193
That hurt, you bitch!
534
00:38:40,184 --> 00:38:41,288
Let go!
535
00:38:42,253 --> 00:38:43,288
Shut your mouth!
536
00:38:43,387 --> 00:38:45,025
You're the sneaky one!
537
00:38:45,122 --> 00:38:46,157
Stop it!
538
00:38:46,357 --> 00:38:49,133
Who cares what you think, shithead!
539
00:38:52,363 --> 00:38:58,803
“Ultimate Laser“
540
00:39:49,153 --> 00:39:51,099
Michiko, Dad wants to talk.
541
00:39:51,188 --> 00:39:52,258
Shut up, bitch!
542
00:39:52,890 --> 00:39:54,028
Bitch...?
543
00:39:55,860 --> 00:39:58,397
Michiko, come back here!
544
00:40:06,637 --> 00:40:07,843
Why'd you say that?
545
00:40:08,973 --> 00:40:11,078
She's a bitch, that's why!
546
00:40:11,242 --> 00:40:12,619
Watch your mouth!
547
00:40:14,145 --> 00:40:19,026
See, you always lash out!
That's why Satoshi's the way he is!
548
00:40:19,116 --> 00:40:20,220
What'd you say?
549
00:40:20,317 --> 00:40:22,763
It's your fault! I'm suffocating!
550
00:40:23,521 --> 00:40:24,158
Stop it!
551
00:40:24,255 --> 00:40:25,598
Stay out of here!
552
00:40:25,823 --> 00:40:26,460
It's my house!
553
00:40:26,557 --> 00:40:27,365
Get out!
554
00:40:27,458 --> 00:40:28,698
I'll go where I like!
555
00:40:28,793 --> 00:40:31,296
You've had your say, now get out!
556
00:40:31,395 --> 00:40:33,170
Your mother's worried!
557
00:40:33,264 --> 00:40:33,901
Too bad!
558
00:40:33,998 --> 00:40:36,103
Don't call her a bitch! Come here!
559
00:40:36,400 --> 00:40:39,279
Apologize! Apologize to
your mother! Come on!
560
00:40:39,870 --> 00:40:40,678
Come with me!
561
00:40:43,407 --> 00:40:45,478
You think you raised yourself?
562
00:40:46,277 --> 00:40:48,154
Who put you through school?
563
00:40:48,212 --> 00:40:53,321
"Rock' n' Roll Never Stops Blasting"
564
00:40:57,121 --> 00:41:00,398
Don't mess with me man,
I told you to do it.
565
00:41:02,092 --> 00:41:03,093
Why?
566
00:41:04,295 --> 00:41:06,138
No, I told you, remember?
567
00:41:07,665 --> 00:41:09,144
I told you that too.
568
00:41:11,235 --> 00:41:13,181
Look, I told you all that.
569
00:41:19,376 --> 00:41:22,949
Kaori, about Friday,
are you sure you can't do it?
570
00:41:24,381 --> 00:41:26,987
If you can't do it,
things will be tough.
571
00:41:28,419 --> 00:41:29,727
Ask the young girls.
572
00:41:30,354 --> 00:41:32,561
Don't be nasty about it.
573
00:41:33,791 --> 00:41:36,362
No way.
It's an important day for me.
574
00:41:39,396 --> 00:41:40,602
Really?
575
00:41:41,098 --> 00:41:42,202
Really really.
576
00:41:49,206 --> 00:41:54,246
I'll be straight with you, Kaori.
You can't do this much longer.
577
00:41:56,847 --> 00:42:00,693
We get lots of young girls
who want to work here.
578
00:42:01,986 --> 00:42:07,436
If you don't play ball,
you'll lose your spot.
579
00:42:10,261 --> 00:42:14,232
If you want to keep working here,
would you reconsider?
580
00:42:23,507 --> 00:42:27,011
The day after tomorrow,
I'm going to the final.
581
00:42:33,284 --> 00:42:37,255
Days until the gig: 2
582
00:42:52,269 --> 00:42:53,646
1, 2, 3, go!
583
00:43:06,183 --> 00:43:12,134
I want to die, I want to live
584
00:43:12,222 --> 00:43:18,229
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
585
00:43:18,362 --> 00:43:24,369
Neither way is fine, I want to die
586
00:43:24,501 --> 00:43:30,611
I want to fade away, ma, ma, ma, ma
587
00:43:30,708 --> 00:43:36,715
I want to die, I want to live
588
00:43:36,814 --> 00:43:42,787
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
589
00:43:56,166 --> 00:44:01,343
if someone says to you,
"you can't even die,“
590
00:44:01,438 --> 00:44:04,282
don't cry
591
00:44:04,375 --> 00:44:07,549
Over there and over here
592
00:44:07,645 --> 00:44:13,561
if someone says to you,
"you can't even die"
593
00:44:19,123 --> 00:44:20,227
Principal?
594
00:44:21,659 --> 00:44:22,467
Alright.
596
00:44:30,901 --> 00:44:35,816
As we discussed before,
it's about Ryota's computer...
597
00:44:36,607 --> 00:44:37,608
It's...
598
00:44:38,008 --> 00:44:41,012
a bad influence on the other children.
599
00:44:42,012 --> 00:44:43,753
In what way?
600
00:44:46,016 --> 00:44:49,520
Ryota taught them a strange song.
601
00:44:50,087 --> 00:44:51,157
A strange song?
602
00:44:51,255 --> 00:44:52,199
Yes.
603
00:44:53,824 --> 00:44:54,700
Strange how?
604
00:44:54,792 --> 00:44:57,363
It's disturbing. "I want to die."
605
00:44:57,594 --> 00:45:00,666
How can he sing that
at a kindergarten?!
606
00:45:00,764 --> 00:45:03,244
Wait, please...
607
00:45:06,203 --> 00:45:08,080
Say something!
608
00:45:08,172 --> 00:45:09,242
Principal!
609
00:45:16,080 --> 00:45:17,081
Well...
610
00:45:18,782 --> 00:45:20,921
This is very hard for me to say...
611
00:45:24,688 --> 00:45:29,103
If Ryota insists on
bringing his computer,
612
00:45:29,760 --> 00:45:31,637
we'll have to expel him.
613
00:45:34,298 --> 00:45:35,538
As educators,
614
00:45:36,800 --> 00:45:41,078
we have no right to tell you
how to raise your child,
615
00:45:42,506 --> 00:45:47,922
but we have to consider
the other children too.
616
00:45:56,787 --> 00:46:03,261
All the kindergartens around here
are full, and children can't get in.
617
00:46:07,264 --> 00:46:11,906
Forgive me for asking, but aren't you
raising Ryota by yourself?
618
00:46:13,303 --> 00:46:17,513
I know it'd be difficult for you
if we couldn't look after him.
619
00:46:17,708 --> 00:46:21,747
Expulsion is best. That's the
parents association's view.
620
00:46:29,386 --> 00:46:32,526
So it'd be OK if he didn't
bring his computer?
621
00:46:32,589 --> 00:46:33,829
Well, I guess...
622
00:46:37,628 --> 00:46:39,904
Got it. Please get rid of this.
623
00:46:40,764 --> 00:46:43,142
I need this kindergarten, so dump it.
624
00:46:43,233 --> 00:46:44,940
Wait, you don't have to...
625
00:46:45,035 --> 00:46:47,015
He doesn't need it. Dump it.
626
00:46:52,442 --> 00:46:53,318
We're going.
627
00:46:54,444 --> 00:46:55,650
Mrs. Iijima...
628
00:46:55,979 --> 00:46:57,822
Wait, Mrs. Iijima!
629
00:47:06,323 --> 00:47:08,564
Come on, don't dawdle. Let's go!
630
00:47:09,593 --> 00:47:11,300
No concert for you now.
631
00:47:12,930 --> 00:47:15,843
I have to work so I can feed you!
632
00:47:17,768 --> 00:47:21,944
Crying will get you nowhere!
It's me who should be crying!
633
00:47:24,508 --> 00:47:30,049
Last night, at the
Tsutaya by the station
634
00:47:31,014 --> 00:47:33,426
I rented a Beatles CD
635
00:47:35,652 --> 00:47:36,460
What?
636
00:47:41,158 --> 00:47:42,193
How long?
637
00:47:45,229 --> 00:47:46,333
You and Risa.
638
00:47:48,065 --> 00:47:49,305
Whatever...
639
00:47:50,868 --> 00:47:53,212
I asked her about the gig,
and she said yes.
640
00:47:54,671 --> 00:47:56,150
Ah, what was it...
641
00:47:57,174 --> 00:48:01,088
You're going to your
shogi showdown, aren't you?
642
00:48:02,846 --> 00:48:04,120
Yeah.
643
00:48:08,685 --> 00:48:09,857
This is yours.
644
00:48:31,775 --> 00:48:34,221
Die! Hope you fail all your exams!
645
00:48:34,311 --> 00:48:35,585
Shithead!
646
00:48:38,482 --> 00:48:39,654
You bitch!
647
00:48:40,884 --> 00:48:46,493
As the sun went down
on the way home from school
648
00:48:47,157 --> 00:48:50,832
I listened to The Beatles
I listened to the Sex Pistols
649
00:48:55,032 --> 00:48:56,375
Still no Noko?
650
00:48:58,735 --> 00:49:00,442
He won't pick up.
651
00:49:01,838 --> 00:49:05,479
This is bad. Just before the gig too.
652
00:49:09,346 --> 00:49:10,324
Hey Masui.
653
00:49:10,414 --> 00:49:11,119
Yeah?
654
00:49:11,281 --> 00:49:15,661
How do you feel about
songs with encouraging messages?
655
00:49:17,688 --> 00:49:20,430
Encouraging songs? Like what?
656
00:49:20,891 --> 00:49:25,636
Like... "Don't you give in,"
that sort of thing.
657
00:49:28,432 --> 00:49:29,911
They're shit.
658
00:49:31,401 --> 00:49:34,575
They're nauseating. And phony.
659
00:49:34,938 --> 00:49:36,144
Why?
660
00:49:36,206 --> 00:49:37,947
Never mind...
661
00:49:41,611 --> 00:49:43,591
They're shit.
662
00:49:45,048 --> 00:49:47,289
Yep, they're shit alright.
663
00:49:47,384 --> 00:49:50,729
They're shit, no matter
how you look at it.
664
00:49:51,588 --> 00:49:54,626
Days until the gig: 1
665
00:49:54,725 --> 00:49:56,329
Come on, we're going!
666
00:49:56,393 --> 00:49:57,360
I'm not!
667
00:49:57,361 --> 00:49:58,101
You are!
668
00:49:58,228 --> 00:49:59,263
I'm not!
669
00:49:59,363 --> 00:50:01,070
Your don't need your laptop!
670
00:50:01,164 --> 00:50:02,165
Yes I do!
671
00:50:02,265 --> 00:50:03,573
You don't!
672
00:50:03,667 --> 00:50:04,839
I do!
673
00:50:07,571 --> 00:50:08,948
Have it your way then!
674
00:50:19,549 --> 00:50:20,425
Hey!
675
00:50:25,555 --> 00:50:26,465
What?
676
00:50:28,358 --> 00:50:33,103
Do what you like after you graduate,
but get out of this house.
677
00:50:35,065 --> 00:50:37,807
No university means you're on your own.
678
00:50:38,702 --> 00:50:40,511
I don't need university
679
00:50:42,372 --> 00:50:43,373
Then get out.
680
00:50:43,673 --> 00:50:45,414
You don't need to tell me.
681
00:51:12,836 --> 00:51:14,440
It's really tough.
682
00:51:14,538 --> 00:51:16,074
Wow, that's harsh!
683
00:51:16,173 --> 00:51:17,982
Kindergartens suck.
684
00:51:18,075 --> 00:51:22,922
You're amazing, raising a kid
on your own. I couldn't do it.
685
00:51:23,013 --> 00:51:25,516
Ah, where did I go wrong?
686
00:51:25,615 --> 00:51:26,457
Divorce?
687
00:51:26,550 --> 00:51:29,030
Nah, marriage. Picked the wrong guy.
688
00:51:29,119 --> 00:51:32,362
No, having a baby.
It was a shotgun wedding!
689
00:51:32,456 --> 00:51:35,403
Hey, go easy on me.
690
00:51:36,026 --> 00:51:39,872
You sure you're OK? You're not
working yourself to death?
691
00:51:39,963 --> 00:51:42,102
If you do, your kid'll be screwed.
692
00:51:42,199 --> 00:51:45,180
I couldn't do it.
Raising a kid is too much.
693
00:51:45,268 --> 00:51:46,338
You're amazing.
694
00:51:46,436 --> 00:51:49,042
Ah, I wish I could do things over.
695
00:51:49,739 --> 00:51:52,219
Hey why not put him up for adoption?
696
00:51:52,309 --> 00:51:54,289
Wow, what a bombshell!
697
00:51:54,377 --> 00:51:55,287
Watch it.
698
00:52:15,565 --> 00:52:18,102
Why not quit the club and change jobs?
699
00:52:18,201 --> 00:52:19,441
Yeah, like us.
700
00:52:19,536 --> 00:52:21,537
Who'd hire me now?
701
00:52:21,538 --> 00:52:22,705
A part-time job then.
702
00:52:22,706 --> 00:52:23,946
I have one.
703
00:52:24,040 --> 00:52:26,108
Is your apparel company hiring?
704
00:52:26,109 --> 00:52:27,943
People our age aren't needed at all.
705
00:52:27,944 --> 00:52:29,082
Yeah, true.
706
00:52:31,281 --> 00:52:32,453
They're here.
707
00:52:36,153 --> 00:52:37,461
Over here! Here!
708
00:52:51,401 --> 00:52:53,540
Sorry we're late!
709
00:52:53,637 --> 00:52:54,707
Damn late!
710
00:52:54,838 --> 00:52:55,908
My bad!
711
00:52:56,006 --> 00:52:57,883
These gents work for Avex.
712
00:52:58,208 --> 00:53:01,155
Nice to meet you,
we're Triple A!
713
00:53:01,211 --> 00:53:04,055
Yeah right! You're not pop idols!
714
00:53:04,214 --> 00:53:05,818
Should we sing?
715
00:53:05,849 --> 00:53:06,691
Gladly!
716
00:53:07,817 --> 00:53:11,128
Yeah yeah, never mind that, sit down.
This is a group lunch date.
717
00:53:11,521 --> 00:53:13,228
Excuse us.
718
00:53:21,064 --> 00:53:24,375
Kaori, if there's one you like,
you can have him.
719
00:53:24,568 --> 00:53:25,512
Huh?
720
00:53:25,769 --> 00:53:31,014
You're the worst off out of all of us.
Chiho said it's OK too.
721
00:53:32,609 --> 00:53:35,590
You've taken on too much too early.
722
00:53:36,613 --> 00:53:39,594
When did people start
feeling sorry for me?
723
00:53:39,683 --> 00:53:42,061
Take advantage of it now and then.
724
00:53:46,556 --> 00:53:47,356
Oh.
725
00:53:47,357 --> 00:53:48,267
What?
726
00:53:48,358 --> 00:53:49,393
Stomach pain.
727
00:53:49,492 --> 00:53:50,197
Huh?
728
00:53:51,194 --> 00:53:53,868
Something feels wrong... gotta go!
729
00:53:53,997 --> 00:53:55,840
Huh? Huh? Huh?
730
00:53:56,199 --> 00:53:57,644
You're really going?
731
00:53:57,734 --> 00:53:59,179
But it's too early!
732
00:53:59,269 --> 00:54:00,543
See you again!
733
00:54:00,637 --> 00:54:02,674
What a waste! Oh man!
734
00:54:03,139 --> 00:54:08,111
If any of you would be nice enough to
treat me to a meal, feel free to ask.
735
00:54:08,211 --> 00:54:11,055
But I'll have to bring
a small child. Bye!
736
00:54:11,147 --> 00:54:13,058
Huh? She has a kid?
737
00:54:50,053 --> 00:54:51,123
Ryota?
738
00:54:59,296 --> 00:55:01,708
No, I haven't seen him...
739
00:55:02,232 --> 00:55:03,267
I see...
740
00:55:03,466 --> 00:55:04,467
What's wrong?
741
00:55:04,601 --> 00:55:05,511
Oh, nothing...
742
00:55:05,935 --> 00:55:08,415
I hear you're behind on your rent.
743
00:55:08,505 --> 00:55:11,145
The landlord came
to remind you. You OK?
744
00:55:11,241 --> 00:55:14,688
I'm not OK. Not OK at all!
745
00:55:20,650 --> 00:55:23,919
He didn't come today.
Is everything OK?
746
00:55:23,920 --> 00:55:25,365
Wait!
747
00:55:44,708 --> 00:55:47,814
Really! I'd love to see that!
748
00:55:48,845 --> 00:55:49,687
Hey there.
749
00:55:50,013 --> 00:55:50,889
Hello.
750
00:55:52,816 --> 00:55:54,989
It just doesn't feel right.
751
00:55:56,519 --> 00:55:58,590
What doesn't feel right?!
752
00:56:00,056 --> 00:56:03,663
This is the most important time
for Kamattechan!
753
00:56:03,827 --> 00:56:05,568
That's true...
754
00:56:05,862 --> 00:56:07,136
There you go then.
755
00:56:07,430 --> 00:56:10,206
That's true,
but it still feels wrong.
756
00:56:10,667 --> 00:56:12,476
Work with me here.
757
00:56:12,569 --> 00:56:15,880
I've given this serious thought too.
758
00:56:16,106 --> 00:56:17,414
But...
759
00:56:17,841 --> 00:56:20,879
Hey, pull yourself together!
760
00:56:21,978 --> 00:56:22,979
Sorry
761
00:56:25,181 --> 00:56:27,525
Act now or you'll regret it later.
762
00:56:28,017 --> 00:56:30,759
You won't have a
stage to stand on by then.
763
00:56:31,187 --> 00:56:35,260
Listen... I honestly think that
Mr. Kimura's right.
764
00:56:35,458 --> 00:56:39,133
If you want to last 10 years,
you have to make a play now.
765
00:56:39,429 --> 00:56:42,638
You could use webcasting
more effectively too.
766
00:56:43,299 --> 00:56:46,041
I don't care if we don't last 10 years.
767
00:56:47,103 --> 00:56:47,911
Huh?
768
00:56:49,305 --> 00:56:52,377
I want to help them
do things their way.
769
00:56:54,144 --> 00:56:56,488
You'll squander their talent.
770
00:56:56,746 --> 00:56:57,513
I won't.
771
00:56:57,514 --> 00:56:58,322
You will.
772
00:56:58,448 --> 00:56:59,222
No I won't.
773
00:56:59,315 --> 00:57:01,693
I'm telling you, you will! Look!
774
00:57:02,252 --> 00:57:03,424
Please stop.
775
00:57:03,720 --> 00:57:06,792
Do what I say and they'll blossom!
776
00:57:07,590 --> 00:57:11,299
Clean out your ears and
respect my 30 year of experience!
777
00:57:11,394 --> 00:57:12,498
I said stop!
778
00:57:20,603 --> 00:57:22,947
Shouldn't you be in school?
779
00:57:25,708 --> 00:57:27,881
Shogi's more important.
780
00:57:28,445 --> 00:57:31,016
There, silver general to 7e.
781
00:57:34,517 --> 00:57:37,464
Shogi's great, I'll give you that.
782
00:57:39,923 --> 00:57:42,870
Shogi never lets you down.
783
00:57:44,961 --> 00:57:47,066
It's an internal battle.
784
00:57:51,835 --> 00:57:54,907
You'll love Kamattechan.
Listen to this.
785
00:57:55,004 --> 00:57:58,679
I can't wait! I wanna hear
what they sound like.
786
00:57:58,775 --> 00:58:01,085
For real? Then here you go.
787
00:58:01,211 --> 00:58:05,591
Wow, can't wait! I love rock music.
788
00:58:05,682 --> 00:58:07,282
Playstation 2 Shogi
Then you'll love it.
790
00:58:18,294 --> 00:58:21,434
What's wrong? Hay fever?
791
00:58:45,421 --> 00:58:46,331
There.
792
00:58:53,162 --> 00:58:54,232
1,000 yen.
793
00:58:56,599 --> 00:58:59,375
Your opponent will be tough to beat.
794
00:59:02,205 --> 00:59:04,207
Better get psyched up.
795
00:59:06,376 --> 00:59:08,014
We're all behind you.
796
00:59:09,345 --> 00:59:10,653
Thanks.
797
00:59:12,715 --> 00:59:15,252
If you lose, you can start over.
798
00:59:16,786 --> 00:59:17,924
Thanks.
799
00:59:19,022 --> 00:59:20,467
1,000 yen.
800
00:59:30,867 --> 00:59:32,574
Is he by himself?
801
00:59:33,503 --> 00:59:35,540
Know him? Seen him around?
802
00:59:45,648 --> 00:59:50,222
Recently, it was fun when I fought
with my dad and the cops came.
803
00:59:52,689 --> 00:59:53,759
Shut up!
804
01:00:00,096 --> 01:00:01,803
Um, out in the street.
805
01:00:02,899 --> 01:00:09,043
I was out on the street screaming,
and then the cops came.
806
01:00:09,305 --> 01:00:12,445
I want to...
807
01:00:12,675 --> 01:00:17,647
...watch you...
808
01:00:17,747 --> 01:00:20,853
sing.
809
01:00:23,219 --> 01:00:26,462
I want to watch you sing.
810
01:00:27,090 --> 01:00:28,933
You want to watch me?
811
01:00:29,025 --> 01:00:31,938
You're kidding.
Alright, I get it. Well,
812
01:00:34,197 --> 01:00:39,738
If I get five more messages
saying that,
813
01:00:40,703 --> 01:00:42,273
I guess I could sing.
814
01:00:43,106 --> 01:00:47,179
Huh? Y... you want me to?
No kidding.
815
01:00:47,310 --> 01:00:48,345
You do.
816
01:00:49,646 --> 01:00:52,593
OK OK OK, hang on.
817
01:00:53,583 --> 01:00:57,030
The music industry is finished!
818
01:00:57,320 --> 01:01:00,790
The music industry is finished!
819
01:01:01,457 --> 01:01:03,334
But I'm, but I'm...
820
01:01:03,426 --> 01:01:05,133
But I'm, but I'm...
821
01:01:06,663 --> 01:01:10,133
Yeah, I'm an ongoing story.
822
01:01:10,633 --> 01:01:16,777
I'm kinda, so to speak,
an ongoing story.
823
01:01:20,376 --> 01:01:24,825
Days until the gig: 0
824
01:01:47,036 --> 01:01:48,106
I'm home.
825
01:01:53,142 --> 01:01:56,885
Look, I bought this.
The best and lightest one.
826
01:02:02,351 --> 01:02:04,524
I'm tired, so I'll sleep a bit.
827
01:02:22,805 --> 01:02:25,183
I'll be late home tonight.
828
01:02:33,683 --> 01:02:36,493
We can't rely on your dad anymore.
829
01:02:48,264 --> 01:02:50,039
K-8h.
830
01:02:53,136 --> 01:02:54,513
S-7f.
831
01:02:57,140 --> 01:02:58,710
K-7h.
832
01:02:59,375 --> 01:03:01,252
S-6g, drop.
833
01:03:03,980 --> 01:03:05,550
K-8h.
834
01:03:07,150 --> 01:03:08,527
G-7h.
835
01:03:14,390 --> 01:03:16,063
I can't win.
836
01:03:18,761 --> 01:03:21,071
It should be you going pro.
837
01:03:46,355 --> 01:03:47,993
That CD's pretty good.
838
01:03:48,524 --> 01:03:49,730
Have a listen.
839
01:04:36,305 --> 01:04:38,512
On the way home from school
840
01:04:39,775 --> 01:04:43,382
I listened to The Beetles
I listened to the Sex Pistols
841
01:04:43,479 --> 01:04:45,117
Something had changed
842
01:04:54,257 --> 01:04:56,362
What are you all looking at?
843
01:04:56,826 --> 01:04:58,499
Is that a computer?
844
01:04:58,895 --> 01:05:00,533
It's a picture book!
845
01:05:21,017 --> 01:05:23,224
Noko still hasn't arrived?
846
01:05:24,020 --> 01:05:25,021
No.
847
01:05:27,857 --> 01:05:30,098
Will he really turn up?
848
01:05:31,560 --> 01:05:33,164
This isn't good.
849
01:05:35,698 --> 01:05:38,872
It'll be fine. He'll be here.
850
01:05:40,569 --> 01:05:43,709
Are you really in control, Tsurugi?
851
01:05:45,174 --> 01:05:48,883
Please watch them.
I guarantee it'll be amazing.
852
01:05:49,145 --> 01:05:50,385
Yeah right.
853
01:05:50,479 --> 01:05:52,823
Excuse me, we have to rehearse...
854
01:05:53,215 --> 01:05:54,353
Oh, sure.
855
01:06:23,212 --> 01:06:29,128
And now, we begin the final of the 36th
National Amateur Shogi Championship.
856
01:06:29,986 --> 01:06:31,522
- I'm ready
- I'm ready
857
01:06:53,709 --> 01:06:54,380
See ya.
858
01:06:54,477 --> 01:06:55,854
See ya. Bye bye.
859
01:06:55,945 --> 01:06:56,923
Bye bye.
860
01:06:58,514 --> 01:07:02,189
Did you have fun today?
Let's go.
861
01:07:10,626 --> 01:07:16,804
Well, I work with
the smallest staff possible.
862
01:07:16,899 --> 01:07:19,971
Yes. That's right.
863
01:07:26,042 --> 01:07:30,889
Well, the eldest would be Kaori.
864
01:07:32,548 --> 01:07:37,361
Yes, I understand. Sorry for
taking up your time.
865
01:07:37,453 --> 01:07:42,664
I'll call again. Sorry to
bother you. Thank you.
866
01:07:52,568 --> 01:07:53,706
Hello.
867
01:07:53,836 --> 01:07:55,213
Hey.
868
01:08:23,165 --> 01:08:24,041
Coming.
869
01:08:30,506 --> 01:08:31,348
Hey!
870
01:08:31,440 --> 01:08:32,817
Alright!
871
01:08:33,242 --> 01:08:34,277
Hurry!
872
01:09:11,013 --> 01:09:13,186
Isn't Noko coming?
873
01:09:13,282 --> 01:09:14,625
He's late!
874
01:09:20,589 --> 01:09:22,330
Oh, it's starting.
875
01:10:35,564 --> 01:10:37,566
Noko's arrived!
876
01:11:02,458 --> 01:11:04,665
You guys! You guys!
877
01:11:04,760 --> 01:11:10,540
There's a lot of different kinds
of rock music in the world,
878
01:11:10,633 --> 01:11:15,707
but right here now, a new chapter in
rock history, or something like that,
879
01:11:15,804 --> 01:11:20,844
is gonna be written,
which is a good thing I think!
880
01:11:25,447 --> 01:11:30,362
I've kinda got sore muscles
and I'm tired, but...
881
01:11:33,589 --> 01:11:37,537
But anyway, we're gonna do it.
We are Shinsei Kamattechan!
882
01:12:01,417 --> 01:12:06,298
1, 2, 3! Cha la la la cha la la,
cha la la la cha la la!
883
01:12:19,368 --> 01:12:26,115
Sometimes it's really bad
You get soaked in the rain
884
01:12:26,208 --> 01:12:32,853
I tell you about it
It only bothers you
885
01:12:32,948 --> 01:12:39,695
It's better that it rains
it makes it easier to live
886
01:12:39,788 --> 01:12:46,330
I'm beneath an umbrella
You're beneath an umbrella
887
01:12:46,729 --> 01:12:53,339
I like it like that
I'm in the rain
888
01:12:53,769 --> 01:13:00,118
I try not to use my umbrella
to hide my effeminate side
889
01:13:00,676 --> 01:13:06,991
I like it like that
You're beneath an umbrella
890
01:13:07,683 --> 01:13:14,066
Have you caught a cold?
I peek up from below
891
01:13:15,023 --> 01:13:17,936
Baby, rainy, daily
892
01:13:42,551 --> 01:13:48,866
I'm in the rain,
I'm still crying to you
893
01:13:49,491 --> 01:13:56,204
You're in the rain,
I just don't want to say
894
01:13:56,432 --> 01:14:00,903
I just don't want to say
895
01:14:01,103 --> 01:14:07,782
I just don't want to say
I just don't want to say...
896
01:14:07,843 --> 01:14:11,586
Oh, I've heard that song before.
Whose is it?
897
01:14:12,080 --> 01:14:13,650
Kamattechan.
898
01:14:13,849 --> 01:14:14,520
Huh?
899
01:14:14,850 --> 01:14:17,353
They're playing a gig, see?
900
01:14:23,091 --> 01:14:24,934
There are many kinds
901
01:14:25,027 --> 01:14:27,098
of love, of love
902
01:14:29,264 --> 01:14:33,735
Th- th- th- there are
many kinds of love
903
01:14:37,239 --> 01:14:41,187
But whatever kinds there may be,
904
01:14:41,243 --> 01:14:46,022
I just don't want to say
painful things
905
01:14:46,248 --> 01:14:49,752
I just don't want to say
906
01:14:49,885 --> 01:14:53,264
I just don't want to say
907
01:14:53,422 --> 01:14:58,098
I just don't want to say
908
01:14:58,594 --> 01:15:02,838
Noko!
909
01:15:05,601 --> 01:15:07,979
I can hear you breathing
through your nose.
910
01:15:08,070 --> 01:15:09,071
Shut up.
911
01:15:10,639 --> 01:15:14,314
Kaori, I thought you
weren't really into rock.
912
01:15:32,027 --> 01:15:35,668
It's not that I ran away
913
01:15:35,764 --> 01:15:37,801
Sorry, I lied
914
01:15:37,866 --> 01:15:43,214
Only you, only you,
that's all there is
915
01:15:43,605 --> 01:15:49,146
Maybe I'm little,
maybe I'm little,
916
01:15:49,244 --> 01:15:52,088
maybe, maybe,
917
01:15:53,148 --> 01:15:55,219
I'm stupid
918
01:16:22,778 --> 01:16:24,052
You must be tired.
919
01:16:25,547 --> 01:16:26,457
Still working?
920
01:16:26,548 --> 01:16:28,653
I should be finished soon.
921
01:16:29,084 --> 01:16:32,622
Did you hear about Kana
wetting herself?
922
01:16:32,721 --> 01:16:34,291
Yeah, I did.
923
01:16:34,957 --> 01:16:37,460
I just left the mattress out there.
924
01:16:38,293 --> 01:16:43,766
If I, if I, become an idiot
925
01:16:43,865 --> 01:16:48,336
After school, you and me,
926
01:16:48,437 --> 01:16:55,946
we spoke a little when
we were on cleaning duty
927
01:16:56,178 --> 01:17:00,183
I tried to be kind
928
01:17:00,282 --> 01:17:06,631
I told you again you could
go home ahead of me
929
01:17:06,688 --> 01:17:09,862
What a stupid thing to do
930
01:17:33,148 --> 01:17:37,688
1,2, 3, I counted
931
01:17:39,154 --> 01:17:44,228
I should have counted
1, 2, 3, 4, 5, 6
932
01:17:44,326 --> 01:17:47,569
I keep thinking, I keep
thinking, about you
933
01:17:47,663 --> 01:17:51,634
Again and again, only about you
934
01:17:51,700 --> 01:17:55,307
What is this? What is this?
935
01:17:55,937 --> 01:18:00,886
Following the street lights
936
01:18:00,976 --> 01:18:07,757
You had gone home first,
so I ran chasing after you
937
01:18:10,752 --> 01:18:12,663
Is this Kamattechan?
938
01:18:13,722 --> 01:18:15,429
Their gig's on the web.
939
01:18:21,930 --> 01:18:23,034
It's them, right?
940
01:18:23,131 --> 01:18:29,343
I'm just glad to have seen
the beautiful way you handle a dustpan
941
01:18:30,105 --> 01:18:36,488
However, you even went so far
as to sweep up my heart
942
01:18:36,712 --> 01:18:42,355
No matter how old I get,
yeah, even now I'm 25,
943
01:18:42,451 --> 01:18:44,727
you'll never ever know
944
01:18:47,155 --> 01:18:48,361
So
945
01:18:53,662 --> 01:18:56,802
I hope this gets through
946
01:18:57,032 --> 01:19:03,244
Yes, to you, to you,
I hope this gets through, to you
947
01:19:03,438 --> 01:19:09,411
If someone's out there,
I really hope it gets through to them
948
01:19:40,942 --> 01:19:43,422
Haven't you stared at that enough?
949
01:19:43,545 --> 01:19:44,990
You're up soon.
950
01:19:45,881 --> 01:19:46,825
Yeah.
951
01:19:52,788 --> 01:19:55,029
I'm sure you'll be great.
952
01:19:58,160 --> 01:19:59,468
OK.
953
01:20:08,770 --> 01:20:13,276
This is... history!
954
01:20:27,656 --> 01:20:32,662
Last night, at the Tsutaya
by the station,
955
01:20:33,295 --> 01:20:38,677
I rented a Beatles CD and a
Sex Pistols CD, the Rock' n' Roll one
956
01:20:38,767 --> 01:20:41,941
But I don't get
what's so good about them
957
01:20:54,316 --> 01:20:59,698
As the sun went down
on the way home from school
958
01:21:00,555 --> 01:21:03,934
I listened to The Beatles
and the Sex Pistols again
959
01:21:04,025 --> 01:21:09,168
Something had changed. Even without
the music, my ears never quit ringing
960
01:21:35,991 --> 01:21:43,102
That time, that song,
that I can hear far away
961
01:21:43,198 --> 01:21:49,808
From far, from near,
from next to me, it's screaming
962
01:21:49,905 --> 01:21:56,254
Take a look, far away
the way I was, still as it is
963
01:21:56,645 --> 01:22:00,320
The shock I felt
the first time I realized
964
01:22:00,415 --> 01:22:04,261
Forever, forever,
forever, give it to me
965
01:22:05,854 --> 01:22:10,030
More, more, give it to me
966
01:22:12,127 --> 01:22:16,542
More, more, more,
more, give it
967
01:22:17,198 --> 01:22:23,672
I aim at you, so far away,
and blast it out
968
01:22:23,772 --> 01:22:30,382
From far, from near,
from next to you, I'm screaming
969
01:22:30,478 --> 01:22:37,225
Songs these days are all
just a bunch of shit
970
01:22:37,319 --> 01:22:43,031
That's what you say,
no matter what the year
971
01:22:43,124 --> 01:22:48,130
So right now, right now,
972
01:22:48,263 --> 01:22:50,573
right now, I'll scream
973
01:22:50,665 --> 01:22:57,412
Right now, now,
I'll blast my guitar at you
974
01:22:57,505 --> 01:23:04,252
Even if you don't understand
the meaning of this song right now,
975
01:23:04,346 --> 01:23:07,759
I'll blast it now, I'll blast it now
976
01:23:08,183 --> 01:23:12,825
Rock' n' roll never stops blasting
977
01:23:25,767 --> 01:23:27,508
On the way home
978
01:23:28,103 --> 01:23:31,607
The song I listened to
on my way home
979
01:23:32,040 --> 01:23:36,887
Here at Shibuya-AX too,
980
01:23:37,545 --> 01:23:40,048
Yes, it won't stop blasting
981
01:24:10,945 --> 01:24:11,980
Yes!
982
01:24:35,904 --> 01:24:42,685
Everyone does their best
to look like they're having fun
983
01:24:42,944 --> 01:24:49,554
When you realize that you're down,
there'll be no-one else around
984
01:24:49,784 --> 01:24:56,394
You know that, so that's why
you go crazy now and then
985
01:24:56,491 --> 01:25:03,340
I think I have a hidden face
that I'd like to show to you
986
01:25:03,565 --> 01:25:10,107
Now I'm able to go outside again
987
01:25:10,205 --> 01:25:16,588
Now I'm able to go outside again
988
01:25:16,678 --> 01:25:18,817
I am
989
01:25:31,025 --> 01:25:37,670
Even I try my best
to look like I'm having fun
990
01:25:37,765 --> 01:25:44,444
When I feel down,
I might hurt you
991
01:25:44,539 --> 01:25:51,252
I know that, so that's why
I go crazy now and then
992
01:25:51,513 --> 01:25:58,192
I think I have a sad face
that I'd like to show to you
993
01:25:58,419 --> 01:26:05,132
Now I'm able to go outside again
994
01:26:05,226 --> 01:26:11,438
Now I'm able to go outside again
995
01:26:11,533 --> 01:26:18,314
Now I'm able to go outside again
996
01:26:18,406 --> 01:26:23,913
Now I'm able to go outside again
997
01:26:53,308 --> 01:27:00,157
Now I'm able to go outside again
998
01:27:00,281 --> 01:27:05,281
Now I'm able to go outside again
999
01:27:07,055 --> 01:27:13,768
We set off
into the beautiful unknown
1000
01:27:13,995 --> 01:27:19,343
We set off
into the beautiful unknown
1001
01:27:19,434 --> 01:27:24,110
I am
1002
01:27:26,007 --> 01:27:34,392
Now I'm able to go outside again
1003
01:28:31,105 --> 01:28:36,105
Written, edited, and directed
by Yu Irie
1004
01:28:43,484 --> 01:28:52,029
English Subtitles by Don Brown
(Japan Visualmedia Translation Academy)
67572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.