Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:21,191
Kamattechan the Movie Committee
2
00:00:28,995 --> 00:00:34,411
Fumi Nikaido
4
00:00:35,568 --> 00:00:37,946
Nobody's listening... sing anyway!
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,746
Still their honest and awkward selves
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,320
A rock band born on the Internet
7
00:00:43,643 --> 00:00:48,388
Kurumi Morishita
8
00:01:03,696 --> 00:01:07,872
Kiyotaka Uji
Yui Miura
Tatsuya Sakamoto
9
00:01:07,967 --> 00:01:11,915
Mikito Tsurugi
10
00:01:25,218 --> 00:01:29,394
Toru Nomaguchi
Keisuke Horibe
11
00:01:29,522 --> 00:01:34,232
Shinsei Kamattechan:
Noko, Mono, Chibagin & Misako
12
00:01:48,208 --> 00:01:52,281
Written, edited and directed
by Yu Irie
13
00:02:21,608 --> 00:02:25,055
NEET generation rock band
joins a major label!
14
00:02:30,917 --> 00:02:37,391
RINGING IN THEIR EARS
15
00:03:04,050 --> 00:03:08,123
Ryota Iijima (5)
16
00:03:34,180 --> 00:03:38,424
Kaori Iijima (30)
Single mother
17
00:03:38,518 --> 00:03:42,489
Weeks until the gig: 1
18
00:03:45,458 --> 00:03:47,802
Hey, don't drop food everywhere.
19
00:03:49,629 --> 00:03:52,200
Stop playing with that. It's creepy.
20
00:03:53,233 --> 00:03:55,008
I'm going to work, OK?
21
00:04:06,246 --> 00:04:07,850
Be in bed by 9 pm.
22
00:04:07,947 --> 00:04:08,618
Yeah...
23
00:04:08,715 --> 00:04:10,922
If you don't, I'll be angry.
24
00:06:01,828 --> 00:06:04,399
Kaori, I need to ask a favor.
25
00:06:04,497 --> 00:06:05,737
Huh? No way.
26
00:06:06,132 --> 00:06:08,510
Wait, I haven't asked you yet.
27
00:06:08,601 --> 00:06:09,841
Close! Close!
28
00:06:09,936 --> 00:06:11,108
Favor, favor.
29
00:06:11,571 --> 00:06:13,812
I'm not listening. I bet it's bad.
30
00:06:13,906 --> 00:06:19,515
I need your help. Can you work
next Friday after all?
31
00:06:19,712 --> 00:06:20,782
Huh? When?
32
00:06:20,980 --> 00:06:21,856
Friday.
33
00:06:22,248 --> 00:06:25,127
No way.
I told you I want the day off.
34
00:06:25,218 --> 00:06:26,822
The others can't do it.
35
00:06:27,286 --> 00:06:28,026
No way.
36
00:06:28,121 --> 00:06:29,532
Come on Kaori...
37
00:06:29,822 --> 00:06:31,233
Our next gig...
38
00:06:32,091 --> 00:06:34,662
tickets have apparently sold out!
39
00:06:34,994 --> 00:06:37,634
Congratulations! Wow!
40
00:06:39,665 --> 00:06:41,702
Still no word from Noko?
41
00:06:41,901 --> 00:06:43,346
Isn't that bad?
42
00:06:43,603 --> 00:06:44,308
It's bad.
43
00:06:44,404 --> 00:06:48,352
Days until the gig: 6
44
00:06:48,408 --> 00:06:53,357
The 36th National Amateur
Shogi Championship
45
00:07:19,305 --> 00:07:20,477
I concede.
46
00:07:26,379 --> 00:07:30,987
At the 67th move,
Michiko Narita has won the match.
47
00:07:34,086 --> 00:07:36,259
Michiko Nanta moves on
to the final of
48
00:07:36,355 --> 00:07:39,893
the 36th National Amateur
Shogi Championship.
49
00:07:46,199 --> 00:07:47,303
Yes!
50
00:07:49,602 --> 00:07:52,105
Way to go, Michi!
51
00:07:54,440 --> 00:07:57,580
Michiko Narita (18)
3rd year high school student
52
00:07:57,743 --> 00:08:00,246
You made the final?
That's awesome!
53
00:08:00,346 --> 00:08:01,654
It is, isn't it?
54
00:08:02,048 --> 00:08:03,857
What'll you do if you win?
55
00:08:04,550 --> 00:08:05,654
I'll go pro.
56
00:08:05,785 --> 00:08:08,197
Do they have pros in shogi?
57
00:08:08,588 --> 00:08:11,262
Yeah. There's Master Habu, for one.
58
00:08:13,092 --> 00:08:14,730
What about university?
59
00:08:16,195 --> 00:08:17,697
I'm not going!
60
00:08:17,864 --> 00:08:18,808
Really?
61
00:08:18,898 --> 00:08:20,002
Really, really.
62
00:08:21,734 --> 00:08:26,240
Is that actually an option?
This is a prep school after all.
63
00:08:27,340 --> 00:08:29,547
University doesn't matter.
64
00:08:30,443 --> 00:08:33,111
Can you make a living playing shogi?
65
00:08:33,112 --> 00:08:34,913
I can, if I turn pro.
66
00:08:34,914 --> 00:08:35,915
For real?
67
00:08:36,883 --> 00:08:37,793
How about you?
68
00:08:38,851 --> 00:08:41,491
I'll sit exams for 10 universities.
69
00:08:41,921 --> 00:08:43,798
My main target's Keio.
70
00:08:45,091 --> 00:08:47,128
It'd set me up for life.
71
00:08:49,061 --> 00:08:51,837
You won't get in. Your English sucks.
72
00:08:52,031 --> 00:08:52,736
Huh?
73
00:08:54,934 --> 00:08:57,073
So you'll be a shogi pro...
74
00:08:57,870 --> 00:09:02,842
That's kinda... embarrassing.
Having a girlfriend who's a shogi pro.
75
00:09:03,910 --> 00:09:04,581
Huh?
76
00:09:05,811 --> 00:09:09,224
Become a dancer.
Then I can brag to Mitsuo about it.
77
00:09:09,315 --> 00:09:11,158
Shut up, idiot.
78
00:09:11,350 --> 00:09:13,728
It'd be cool if you were a dancer.
79
00:09:15,655 --> 00:09:16,395
Oh yeah.
80
00:09:16,656 --> 00:09:18,465
The CD I told you about.
81
00:09:19,592 --> 00:09:20,332
Here.
82
00:09:21,327 --> 00:09:23,238
Thanks. What is it? Shinsei...
83
00:09:23,329 --> 00:09:24,865
Wanna see them live?
84
00:09:25,064 --> 00:09:25,735
When?
85
00:09:25,865 --> 00:09:27,003
Next week.
86
00:09:27,099 --> 00:09:28,009
Yeah, I'll go.
87
00:09:28,134 --> 00:09:30,341
Bone up on them with that CD.
88
00:10:00,466 --> 00:10:02,742
What's this about university?
89
00:10:03,736 --> 00:10:05,579
I told you. I'm not going.
90
00:10:07,073 --> 00:10:08,484
What'll you do then?
91
00:10:10,643 --> 00:10:11,713
Be a shogi pro.
92
00:10:12,979 --> 00:10:14,458
That's ridiculous.
93
00:10:14,647 --> 00:10:18,686
Come on Michiko,
cool your head a bit.
94
00:10:18,784 --> 00:10:20,593
It's OK. It's cool as ice.
95
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
You can't live off shogi.
96
00:10:24,490 --> 00:10:26,197
Women can't be pros.
97
00:10:27,126 --> 00:10:28,230
I can.
98
00:10:28,761 --> 00:10:30,297
You won't get far.
99
00:10:32,264 --> 00:10:34,073
But what if I do?
100
00:10:35,001 --> 00:10:36,412
Knock it off.
101
00:10:37,269 --> 00:10:42,014
You should study economics,
or.. nursing care.
102
00:10:42,208 --> 00:10:44,449
No! Just butt out.
103
00:10:45,444 --> 00:10:46,582
Watch your mouth!
104
00:10:46,679 --> 00:10:48,352
Hey, Michiko!
105
00:10:53,653 --> 00:10:56,031
She'll only be a high school grad.
106
00:10:57,189 --> 00:10:59,863
You're the one who taught her shogi.
107
00:11:00,426 --> 00:11:03,532
I taught Satoshi.
I didn't teach Michiko.
108
00:11:04,263 --> 00:11:07,403
Ah, my head hurts.
109
00:11:19,679 --> 00:11:20,885
I won today.
110
00:11:22,915 --> 00:11:25,259
67 moves, +R -5b.
111
00:11:27,119 --> 00:11:28,496
Climbing silver.
112
00:11:30,756 --> 00:11:32,360
The move you taught me.
113
00:11:41,600 --> 00:11:44,604
I'll... keep going, OK?
114
00:12:27,680 --> 00:12:31,651
Days until the gig: 5
115
00:12:32,251 --> 00:12:34,162
Wow, this takes me back.
116
00:12:34,253 --> 00:12:35,323
It's from 2009.
117
00:12:35,421 --> 00:12:36,297
Noko got out.
118
00:12:36,388 --> 00:12:37,924
The famous bleeding gig.
119
00:12:38,057 --> 00:12:40,037
Wow, look at all that blood.
120
00:12:41,594 --> 00:12:43,631
Noko's a weird one.
121
00:12:44,330 --> 00:12:46,037
He's not weird!
122
00:12:46,232 --> 00:12:48,109
He's cute!
123
00:12:48,234 --> 00:12:49,144
When's this?
124
00:12:49,235 --> 00:12:51,146
At the Factory show, I think.
125
00:12:51,303 --> 00:12:52,247
Oh, the Factory.
126
00:12:52,471 --> 00:12:53,677
This is different.
127
00:12:53,773 --> 00:12:54,581
Yeah, it is.
128
00:12:54,707 --> 00:12:57,313
This is at Yaneura in Shibuya.
129
00:12:57,409 --> 00:12:58,479
He's like Shinji.
130
00:12:58,577 --> 00:13:00,853
- Shinji who?
- From Evangelion.
131
00:13:00,913 --> 00:13:01,721
On purpose?
132
00:13:01,814 --> 00:13:03,725
It was probably on purpose.
133
00:13:04,617 --> 00:13:07,791
Mono's got some
ugly colored clothes on.
134
00:13:08,554 --> 00:13:09,225
Why that color?
135
00:13:09,321 --> 00:13:11,665
Why the rainbow look, Chibagin?
136
00:13:11,991 --> 00:13:12,992
It's a band T-shirt!
137
00:13:13,092 --> 00:13:14,127
A band T-shirt?
138
00:13:14,794 --> 00:13:16,501
Yeah, for the other act.
139
00:13:17,229 --> 00:13:18,936
The other band? Sorry.
140
00:13:19,031 --> 00:13:21,443
So what's this?
141
00:13:21,567 --> 00:13:22,807
When was this?
142
00:13:23,402 --> 00:13:27,179
Isn't it Yaneura in Shimokitazawa?
143
00:13:27,339 --> 00:13:30,218
Yeah. You were streaming it
on the net.
144
00:13:31,544 --> 00:13:36,289
Tsurugi, you're wearing
that jacket now, aren't you?
145
00:13:36,448 --> 00:13:37,620
Wearing it now?
146
00:13:37,716 --> 00:13:38,660
He always is.
147
00:13:40,319 --> 00:13:41,821
So, there you go.
148
00:13:41,921 --> 00:13:46,063
That's the story so far,
but what about your next gig?
149
00:13:46,158 --> 00:13:49,105
It'll be the biggest venue
you've ever played.
150
00:13:49,228 --> 00:13:52,766
Well, I don't really know much
about the capacity.
151
00:13:53,399 --> 00:13:56,608
I'm pretty damn nervous.
My stomach aches.
152
00:13:56,702 --> 00:13:58,147
Mono, you're a wimp.
153
00:13:58,237 --> 00:13:58,942
I am not!
154
00:13:59,071 --> 00:14:02,075
Now you've signed with a major label,
155
00:14:02,708 --> 00:14:05,780
appeared on TV,
and are getting more famous,
156
00:14:05,878 --> 00:14:08,188
do you feel more fired up?
157
00:14:08,514 --> 00:14:15,124
There's the pressure that comes with
that, but things haven't changed much.
158
00:14:15,554 --> 00:14:17,397
Noko's still the same too.
159
00:14:17,756 --> 00:14:20,896
Speaking of Noko, is he coming today?
160
00:14:21,026 --> 00:14:22,767
Yeah, when's he coming?
161
00:14:23,229 --> 00:14:24,902
He's probably asleep.
162
00:14:25,297 --> 00:14:27,538
Tsurugi, what time is he coming?
163
00:14:28,133 --> 00:14:29,942
Huh? Is he sleeping?
164
00:14:30,269 --> 00:14:31,577
He's sleeping.
165
00:14:32,872 --> 00:14:33,816
Hey!
166
00:14:34,540 --> 00:14:35,712
Tsurugi!
167
00:14:36,075 --> 00:14:37,452
Tsurugi, wake up!
168
00:14:37,543 --> 00:14:40,217
Tsurugi!
169
00:14:40,279 --> 00:14:44,591
Mikito Tsurugi (29)
Shinsei Kamattechan's manager
170
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Thanks for that.
171
00:14:46,752 --> 00:14:48,595
You were fast asleep.
172
00:14:48,921 --> 00:14:50,093
Dead to the world.
173
00:14:50,456 --> 00:14:52,333
I got no sleep last night.
174
00:14:52,491 --> 00:14:54,767
Watching YouTube, were you?
175
00:14:54,860 --> 00:14:57,363
Well, I watched a bit this morning...
176
00:14:57,463 --> 00:14:59,443
Korean pop again?
177
00:14:59,632 --> 00:15:01,009
Hey Tsurugi.
178
00:15:01,066 --> 00:15:03,569
Oh, Mr. Kimura. Thanks for your help.
179
00:15:04,303 --> 00:15:06,510
Did the interviews go alright?
180
00:15:06,605 --> 00:15:08,676
Yes, all finished.
181
00:15:08,807 --> 00:15:09,683
I see.
182
00:15:11,143 --> 00:15:12,315
Come here a sec.
183
00:15:14,546 --> 00:15:15,320
Yes?
184
00:15:17,216 --> 00:15:19,457
This is Mr. Sasamoto from Daitsu.
185
00:15:20,019 --> 00:15:21,760
I'm Tsurugi, the manager.
186
00:15:22,221 --> 00:15:26,931
Tsurugi's been with the band
since their indie days.
187
00:15:27,026 --> 00:15:30,200
Sure, I know.
I read your interview in TV Bros.
188
00:15:30,296 --> 00:15:31,536
Thank you.
189
00:15:31,964 --> 00:15:36,242
There's something I'd
very much like to talk to you about.
190
00:15:36,735 --> 00:15:37,679
Yes?
191
00:15:52,651 --> 00:15:55,860
About "Rock n' Roll
Never Stops Blasting"...
192
00:15:56,155 --> 00:15:57,031
Yes?
193
00:15:57,790 --> 00:16:01,294
We'd like to turn it into an
anthem for shut-ins.
194
00:16:02,494 --> 00:16:03,598
Huh?
195
00:16:03,996 --> 00:16:10,038
It's Kamattechan's major label debut,
so you should go BANG!, make an impact.
196
00:16:10,669 --> 00:16:11,773
Oh...
197
00:16:12,404 --> 00:16:15,351
Mr. Sasamoto says he'll help us out.
198
00:16:15,841 --> 00:16:19,516
As a song for shut-ins,
it'd sell a million.
199
00:16:19,745 --> 00:16:21,918
Trust my 30 years of experience.
200
00:16:23,082 --> 00:16:25,392
I'm sorry, that's...
201
00:16:25,484 --> 00:16:26,690
Listen.
202
00:16:27,386 --> 00:16:31,630
Change the lyrics to cheer up shut-ins,
simplify the music,
203
00:16:31,724 --> 00:16:37,174
then we promote the hell out of it,
that's what I'm saying.
204
00:16:37,529 --> 00:16:39,566
You're a major label act now.
205
00:16:41,500 --> 00:16:46,006
We at Daitsu feel that if the song
can be made more uplifting,
206
00:16:46,105 --> 00:16:48,676
we can promote it to school boards.
207
00:16:48,874 --> 00:16:53,482
Then we'll pursue tie-ups with
universities and cram schools.
208
00:16:53,879 --> 00:16:59,852
It'll expand the band's fan base to
all age groups, all over the country
209
00:17:00,152 --> 00:17:01,222
Oh...
210
00:17:01,754 --> 00:17:04,758
We could get Noko to be
police chief for a day
211
00:17:04,857 --> 00:17:06,234
Good one!
212
00:17:06,358 --> 00:17:08,929
I'm coming up with so many ideas!
213
00:17:11,397 --> 00:17:16,471
Tsurugi, you promote the band right,
and they could play the Budokan.
214
00:17:16,568 --> 00:17:18,206
Or New Year's Eve on NHK!
215
00:17:18,303 --> 00:17:21,307
With my 30 years in the biz,
I guarantee it.
216
00:17:22,174 --> 00:17:25,178
By the way this is the image
we're going for.
217
00:17:28,347 --> 00:17:31,089
Well? It's great, right?
219
00:17:31,350 --> 00:17:33,384
Campaign to stamp out shut-ins
Sure...
221
00:17:33,619 --> 00:17:36,587
Lots of shut-ins watch the band
on the net, so it's a perfect synergy.
222
00:17:36,588 --> 00:17:39,660
Lots of shut-ins watch the band
on the net, so it's a perfect synergy
223
00:17:40,459 --> 00:17:44,669
They could be the voice of youth.
There's so much potential.
224
00:17:45,264 --> 00:17:46,265
Right...
225
00:17:46,832 --> 00:17:49,335
How about it, Tsurugi?
226
00:17:50,202 --> 00:17:52,113
Well...
227
00:17:52,271 --> 00:17:57,448
It's OK to be cautious. Your longtime
fans might think you've sold out.
228
00:17:57,543 --> 00:18:03,516
But, do you stay where you are,
or move on to where you should be?
229
00:18:04,083 --> 00:18:06,927
This is a crucial turning point.
230
00:18:07,719 --> 00:18:11,292
Stepping up to the next stage
is a big deal.
231
00:18:12,591 --> 00:18:17,131
I know many artists who've gone on
to become huge stars this way.
232
00:18:21,533 --> 00:18:24,878
Talk to the band about this
as soon as possible.
233
00:18:25,804 --> 00:18:28,717
The label and I will back you 100%
234
00:18:29,274 --> 00:18:30,116
Sure.
235
00:18:32,044 --> 00:18:33,079
Got it.
236
00:18:45,457 --> 00:18:49,462
Days until the gig: 4
237
00:19:02,541 --> 00:19:03,679
What's that?
238
00:19:03,909 --> 00:19:04,979
Kamattechan.
239
00:19:05,444 --> 00:19:06,445
What is it?
240
00:19:12,851 --> 00:19:14,262
That's so cool!
241
00:19:15,954 --> 00:19:17,797
Play it again!
242
00:19:20,292 --> 00:19:22,966
“Mr. Caterpillar“
243
00:19:26,098 --> 00:19:28,772
I want to die
244
00:19:29,301 --> 00:19:31,838
I want to live
245
00:19:32,337 --> 00:19:34,874
Angels and demons
246
00:19:35,307 --> 00:19:37,844
are inside me
247
00:19:39,511 --> 00:19:44,654
I want to live, I want to die
248
00:19:44,850 --> 00:19:49,822
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
249
00:19:50,088 --> 00:19:55,436
Neither way is fine, I want to die
250
00:19:55,694 --> 00:20:00,905
I want to fade away, ma, ma, ma, ma
251
00:20:25,991 --> 00:20:31,566
Kaori, you don't look well.
Aren't you working too much?
252
00:20:32,164 --> 00:20:33,768
Yeah, a little.
253
00:20:35,767 --> 00:20:38,748
I'll take over,
so you can have a break.
254
00:20:39,538 --> 00:20:42,485
I'm fine. I didn't
sleep much, that's all.
255
00:20:43,208 --> 00:20:47,054
Really? Don't collapse on me.
256
00:20:47,479 --> 00:20:49,049
I'm fine, I'm fine.
257
00:20:50,449 --> 00:20:53,760
Does working at the club
really pay that well?
258
00:20:55,887 --> 00:20:57,696
You should just do one job.
259
00:20:58,523 --> 00:21:01,595
But my kid's starting elementary
next year.
260
00:21:04,096 --> 00:21:06,440
How much money do you make in a night?
261
00:21:06,531 --> 00:21:07,601
Wait, sorry.
262
00:21:10,168 --> 00:21:10,976
Yes?
263
00:21:13,505 --> 00:21:14,279
What?
264
00:21:14,640 --> 00:21:18,611
Er... about Ryota...
265
00:21:21,346 --> 00:21:24,987
Lately he tends to go off
into his own world,
266
00:21:27,219 --> 00:21:29,392
or doesn't do what he's told,
267
00:21:32,924 --> 00:21:36,667
and he often acts quite strangely.
268
00:21:39,865 --> 00:21:41,003
Has...
269
00:21:41,967 --> 00:21:44,811
Has something happened lately at home
270
00:21:45,704 --> 00:21:49,481
that would explain his behavior?
271
00:21:52,644 --> 00:21:55,784
Perhaps there's been some
family trouble?
272
00:21:55,947 --> 00:21:57,620
Did he do something?
273
00:22:07,859 --> 00:22:12,035
Ryota brings his laptop every day
doesn't he?
274
00:22:12,931 --> 00:22:13,705
Yes.
275
00:22:13,999 --> 00:22:15,478
He always watches it.
276
00:22:17,536 --> 00:22:19,516
He shows other children too.
277
00:22:23,175 --> 00:22:26,122
Is that... a bad thing?
278
00:22:26,611 --> 00:22:27,611
What?
279
00:22:27,612 --> 00:22:29,455
Is bringing a laptop bad?
280
00:22:37,289 --> 00:22:40,133
Well, I suppose it is bad, but...
281
00:22:40,225 --> 00:22:43,900
He loves it. It's like a substitute
for his father.
282
00:22:46,331 --> 00:22:48,072
He watches it at home too.
283
00:22:55,474 --> 00:22:56,748
You're joking.
284
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
I'm not.
285
00:22:57,876 --> 00:23:00,152
You're really gonna do shogi?
286
00:23:01,079 --> 00:23:02,649
Let's go to university.
287
00:23:02,748 --> 00:23:03,556
No thanks.
288
00:23:03,648 --> 00:23:07,323
But shogi's boring.
There's not much you can do.
289
00:23:07,419 --> 00:23:09,023
There's lots I can do.
290
00:23:09,121 --> 00:23:10,600
You can't glam up.
291
00:23:10,689 --> 00:23:11,861
I'm doing it now.
292
00:23:11,957 --> 00:23:14,961
Excuse me, please
write "pawn" on her nails.
293
00:23:15,060 --> 00:23:16,767
At least make it "knight."
294
00:23:16,862 --> 00:23:20,901
Pawn suits you fine.
You've always been a slow one.
295
00:23:21,333 --> 00:23:22,175
You're mean.
296
00:23:27,472 --> 00:23:30,419
I'll make it to university
step by step.
297
00:23:30,509 --> 00:23:31,453
I know.
298
00:23:32,277 --> 00:23:36,419
You're the only one in our class
who's decided to rebel.
299
00:23:36,515 --> 00:23:37,619
Really?
300
00:23:38,150 --> 00:23:42,292
Everyone else will go to university
then work in an office,
301
00:23:42,387 --> 00:23:46,233
get married, have kids... and die.
302
00:23:49,661 --> 00:23:52,369
Michiko, I want you to become a crow.
303
00:23:52,464 --> 00:23:53,306
Huh?
304
00:23:53,665 --> 00:23:57,010
Become a crow,
and leave us all behind.
305
00:23:57,769 --> 00:24:00,079
That'd be fun. Right?
306
00:24:00,705 --> 00:24:02,776
Go so far you make us jealous.
307
00:24:04,709 --> 00:24:06,245
It's "rook," OK?
308
00:24:06,678 --> 00:24:07,418
Rook?
309
00:24:18,190 --> 00:24:19,533
What's the band?
310
00:24:20,292 --> 00:24:23,296
What was it? Kamattechan?
311
00:24:23,395 --> 00:24:24,396
Huh.
312
00:24:24,496 --> 00:24:26,567
Kenji introduced them to me.
313
00:24:26,665 --> 00:24:27,905
It's not my style.
314
00:24:28,099 --> 00:24:29,043
Oh...
315
00:24:30,035 --> 00:24:32,572
Oh damn, gotta go to cram school.
316
00:24:33,305 --> 00:24:34,010
Already?
317
00:24:34,105 --> 00:24:35,015
Yeah.
318
00:24:38,677 --> 00:24:40,156
Math math math...
319
00:24:42,581 --> 00:24:44,925
OK, see you tomorrow. Bye bye.
320
00:24:45,150 --> 00:24:46,151
Bye bye.
321
00:24:57,696 --> 00:25:01,234
You know, we should use Mono more.
322
00:25:01,333 --> 00:25:02,573
You want to use me?
323
00:25:02,667 --> 00:25:05,648
Yeah. Mono T-shirts, badges, towels.
324
00:25:05,737 --> 00:25:06,442
All me!
325
00:25:06,538 --> 00:25:08,074
Mono hoodies too.
326
00:25:08,173 --> 00:25:10,312
What if they don't sell?
327
00:25:10,408 --> 00:25:14,322
But I think something simple
like this would be good.
328
00:25:14,412 --> 00:25:15,720
Tsurugi?
329
00:25:15,914 --> 00:25:16,585
Yes!
330
00:25:16,681 --> 00:25:18,024
Why the surprise?
331
00:25:18,116 --> 00:25:21,825
I think this Mono hoodie would sell.
How about it?
332
00:25:22,153 --> 00:25:23,359
One like that?
333
00:25:23,455 --> 00:25:26,868
What's that poster you've got?
334
00:25:27,325 --> 00:25:28,326
This?
335
00:25:28,894 --> 00:25:32,171
I was wondering too.
You've had it all day
336
00:25:32,264 --> 00:25:34,471
Oh, it's no big deal.
337
00:25:35,433 --> 00:25:37,344
It's odd. What are you hiding?
338
00:25:37,435 --> 00:25:40,973
No, it's not odd at all.
339
00:25:41,072 --> 00:25:42,881
You're hiding something!
340
00:25:42,974 --> 00:25:44,214
It's nothing.
341
00:25:44,309 --> 00:25:45,287
Hey, what is it?
342
00:25:45,377 --> 00:25:46,788
It's nothing.
343
00:25:47,178 --> 00:25:49,089
Nah, it's something alright.
344
00:25:49,180 --> 00:25:51,319
What was all that about?
345
00:25:57,756 --> 00:25:58,564
Tsurugi.
346
00:25:58,823 --> 00:25:59,494
Yes?
347
00:26:01,059 --> 00:26:04,233
Noko won't answer his phone.
Think he's OK?
348
00:26:04,429 --> 00:26:07,433
Er... I'll try calling him.
349
00:26:07,632 --> 00:26:09,908
The gig's not far away.
350
00:26:18,009 --> 00:26:18,953
What?
351
00:26:19,344 --> 00:26:20,118
Nah,
352
00:26:21,413 --> 00:26:22,414
it's nothing.
353
00:26:26,851 --> 00:26:30,162
Check out my nails!
I got them done with Risa.
354
00:26:30,255 --> 00:26:31,791
It's too dark to see.
355
00:26:31,890 --> 00:26:34,496
You can see, look! Aren't they cute?
356
00:26:35,627 --> 00:26:36,901
I saw them already.
357
00:26:38,063 --> 00:26:40,805
But you said you like pink nails.
358
00:26:40,966 --> 00:26:43,173
Oh... did I?
359
00:26:44,569 --> 00:26:48,574
I'm gonna win the final with these.
Wish me luck!
360
00:26:48,673 --> 00:26:50,675
Hey, when's the final?
361
00:26:51,776 --> 00:26:53,585
Um...
362
00:26:57,649 --> 00:26:58,684
In four days.
363
00:26:59,150 --> 00:27:00,925
Four days huh...
364
00:27:02,287 --> 00:27:03,163
Huh?
365
00:27:03,254 --> 00:27:03,789
What?
366
00:27:03,922 --> 00:27:04,992
Wait a minute.
367
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
The gig is in four days.
368
00:27:11,329 --> 00:27:13,366
What? For real?
369
00:27:13,531 --> 00:27:14,475
For real.
370
00:27:15,367 --> 00:27:19,213
Days until the gig: 3
371
00:27:19,771 --> 00:27:21,409
Leave your laptop today.
372
00:27:21,573 --> 00:27:22,449
No.
373
00:27:22,607 --> 00:27:23,745
You can't today.
374
00:27:23,908 --> 00:27:24,818
Why?
375
00:27:24,876 --> 00:27:25,946
Because I say so.
376
00:27:26,044 --> 00:27:27,148
No!
377
00:27:29,581 --> 00:27:30,719
Hey!
378
00:27:35,387 --> 00:27:36,695
Wait!
379
00:27:36,955 --> 00:27:39,834
Ryota, wait a minute!
380
00:28:14,659 --> 00:28:15,933
We're back.
381
00:28:16,027 --> 00:28:17,870
I waited for over an hour.
382
00:28:17,962 --> 00:28:20,442
But shopping took a while.
383
00:28:21,533 --> 00:28:22,739
What did he buy you?
384
00:28:22,834 --> 00:28:23,835
An OS.
385
00:28:24,369 --> 00:28:25,439
What's that?
386
00:28:25,704 --> 00:28:28,514
You put it in a computer.
It's the latest.
387
00:28:29,307 --> 00:28:30,377
I don't get it.
388
00:28:30,975 --> 00:28:34,445
It boosts the processing speed, right?
389
00:28:36,414 --> 00:28:40,226
Anyway how long are you going to
use that laptop for?
390
00:28:41,019 --> 00:28:43,363
He never let go of it the whole time.
391
00:28:43,455 --> 00:28:44,456
I know.
392
00:28:46,057 --> 00:28:49,129
Actually, I should have
bought you a new one.
393
00:28:49,427 --> 00:28:51,304
This one will do fine.
394
00:28:51,863 --> 00:28:54,537
You should've taken it when you left.
395
00:28:54,766 --> 00:28:57,076
But he can use it more than me.
396
00:28:59,637 --> 00:29:00,877
Ryota,
397
00:29:01,806 --> 00:29:07,813
get rich like Bill Gates
so you can take care of me, OK?
398
00:29:07,979 --> 00:29:08,957
Come here.
399
00:29:21,359 --> 00:29:22,235
What?
400
00:29:22,327 --> 00:29:23,431
You know.
401
00:29:23,895 --> 00:29:26,501
Don't bring that here now.
402
00:29:26,598 --> 00:29:28,373
It's the only time I see you.
403
00:29:29,234 --> 00:29:31,009
I know, but still...
404
00:29:31,102 --> 00:29:32,706
Sign it and post it.
405
00:29:37,575 --> 00:29:38,815
What a drag.
406
00:29:38,910 --> 00:29:41,117
I want welfare, so do it quickly.
407
00:29:41,813 --> 00:29:44,521
You still working nights at the club?
408
00:29:46,184 --> 00:29:47,959
It's about time you quit.
409
00:29:48,052 --> 00:29:49,395
You've got no say.
410
00:29:50,522 --> 00:29:52,559
It's not good for Ryota.
411
00:29:53,024 --> 00:29:55,095
You seduced me there, so shut up.
412
00:29:56,461 --> 00:29:57,303
Let's go.
413
00:29:58,229 --> 00:29:59,139
We're going.
414
00:30:02,901 --> 00:30:04,175
Get your stuff.
415
00:30:05,670 --> 00:30:06,614
We're going.
416
00:30:27,458 --> 00:30:30,200
Hey, you enjoy being with your dad?
417
00:30:31,963 --> 00:30:34,569
Who do you love more, me or Dad?
418
00:30:34,699 --> 00:30:36,042
It's fifty-fifty.
419
00:30:36,701 --> 00:30:39,545
Don't piss me off.
I'll break your laptop.
420
00:30:41,239 --> 00:30:42,411
Don't.
421
00:30:48,780 --> 00:30:50,726
If I broke it, would you cry?
422
00:31:01,893 --> 00:31:03,429
Yeah, you'd cry.
423
00:31:07,332 --> 00:31:10,677
Want me to leave you here?
I've got to go to work.
424
00:31:19,777 --> 00:31:21,518
What's up all of a sudden?
425
00:31:22,180 --> 00:31:24,091
Well...
426
00:31:25,116 --> 00:31:27,221
Don't be so formal, it's creepy.
427
00:31:28,286 --> 00:31:33,565
Well... um...
I was wondering how have you been.
428
00:31:33,958 --> 00:31:35,301
What do you mean?
429
00:31:36,127 --> 00:31:41,440
Well... do you feel
like the band's stagnating?
430
00:31:41,532 --> 00:31:42,476
Not at all.
431
00:31:49,407 --> 00:31:51,045
Does it look that way?
432
00:31:51,409 --> 00:31:53,013
No, that's not it...
433
00:31:55,013 --> 00:31:56,185
It's just...
434
00:31:56,748 --> 00:31:59,126
Put bluntly,
435
00:31:59,217 --> 00:32:03,359
if you had the chance to play
the Budokan, would you do it?
436
00:32:04,055 --> 00:32:06,899
Of course I would. Can we do it?
437
00:32:07,358 --> 00:32:10,100
Well, there's a chance.
438
00:32:10,461 --> 00:32:13,635
Seriously? Like when?
439
00:32:14,198 --> 00:32:16,838
Well, I'm not exactly sure when...
440
00:32:17,502 --> 00:32:20,210
Tsurugi, you've been acting weird.
441
00:32:20,305 --> 00:32:21,249
No I haven't.
442
00:32:21,339 --> 00:32:22,818
No, you've been weird.
443
00:32:22,907 --> 00:32:23,674
I haven't.
444
00:32:23,675 --> 00:32:24,983
No, it's weird.
445
00:32:25,476 --> 00:32:26,887
I'm not weird.
446
00:32:29,013 --> 00:32:31,050
Maybe it's this haircut.
447
00:32:40,124 --> 00:32:41,125
Listen...
448
00:32:42,627 --> 00:32:44,766
Um...
449
00:32:45,863 --> 00:32:48,275
I want you to be honest with me.
450
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
Are you short on cash at all?
451
00:32:51,636 --> 00:32:52,410
Huh?
452
00:32:53,438 --> 00:32:57,909
I wondered if you're under any
financial pressure.
453
00:32:58,276 --> 00:33:00,222
Does it look like I am?
454
00:33:00,912 --> 00:33:02,585
Well...
455
00:33:04,015 --> 00:33:07,224
Well yeah... no, not really...
456
00:33:07,318 --> 00:33:09,992
What is this? You're being rude.
457
00:33:10,655 --> 00:33:15,832
If you sold a million CDs,
would it make you happy?
458
00:33:15,927 --> 00:33:20,273
Of course it would!
But we won't sell that many.
459
00:33:24,902 --> 00:33:27,974
What is this? Some kind of prank?
460
00:33:30,308 --> 00:33:31,378
I'm sorry.
461
00:33:34,645 --> 00:33:37,091
They wouldn't go along with it.
462
00:33:38,716 --> 00:33:40,093
Tsurugi...
463
00:33:40,151 --> 00:33:45,601
Turning their song into an anthem
for shut-ins wouldn't suit them...
464
00:33:46,224 --> 00:33:49,068
It kinda feels a bit wrong...
465
00:33:51,996 --> 00:33:53,839
This is a cactus.
466
00:33:54,265 --> 00:33:56,939
Tsurugi, do you know
what kind of cactus it is?
467
00:33:57,402 --> 00:33:58,904
No idea.
468
00:33:59,170 --> 00:34:02,117
Of course you don't. Neither do I.
469
00:34:06,010 --> 00:34:11,824
Whatever it is, it's about to blossom
with beautiful flowers, so I water it.
470
00:34:12,683 --> 00:34:14,924
That's my job, you see.
471
00:34:16,487 --> 00:34:20,025
For 30 years, I've sniffed out
genuine talent.
472
00:34:23,594 --> 00:34:26,370
It smells good, Tsurugi. See?
473
00:34:28,699 --> 00:34:30,042
Smell it properly!
474
00:34:30,968 --> 00:34:31,776
Ow!
475
00:34:32,837 --> 00:34:33,611
Well?
476
00:34:33,704 --> 00:34:34,546
It hurts.
477
00:34:34,639 --> 00:34:36,880
Not that, the smell!
478
00:34:36,974 --> 00:34:38,351
I can't smell it.
479
00:34:39,677 --> 00:34:41,088
I can.
480
00:34:42,013 --> 00:34:47,224
It has to be watered now.
If we don't, the flowers will dry out.
481
00:34:47,585 --> 00:34:49,292
Cactuses don't dry out...
482
00:34:51,022 --> 00:34:57,132
Even if they lose fans now, don't you
want the band to last 10 or 20 years?
483
00:34:59,130 --> 00:35:01,132
This is crunch time.
484
00:35:09,941 --> 00:35:11,545
Whoa.
485
00:35:12,777 --> 00:35:15,018
You're a hard one to beat, Michi.
486
00:35:15,413 --> 00:35:18,553
That's because I
already feel like a pro.
487
00:35:20,685 --> 00:35:23,222
I'm looking forward to the final.
488
00:35:23,554 --> 00:35:27,730
Ah... maybe I won't go through with it.
489
00:35:27,892 --> 00:35:29,633
Yeah? Why?
490
00:35:30,394 --> 00:35:32,704
It clashes with something.
491
00:35:33,564 --> 00:35:35,441
That would be a waste.
492
00:35:37,201 --> 00:35:39,306
It's the final. The final.
493
00:35:40,838 --> 00:35:44,115
But... there'll be
another competition...
494
00:35:47,545 --> 00:35:48,580
There.
495
00:35:50,515 --> 00:35:52,995
Oh no...
496
00:35:53,151 --> 00:35:54,494
OK. Pocket money.
497
00:35:58,055 --> 00:36:00,331
Can't even win with a handicap...
498
00:36:03,127 --> 00:36:04,606
OK. 1,000 yen.
499
00:36:04,695 --> 00:36:06,197
Cheers.
500
00:36:06,297 --> 00:36:07,207
One more game.
501
00:36:07,298 --> 00:36:09,505
I can't, I have to meet Kenji.
502
00:36:44,602 --> 00:36:45,774
Can anyone ride?
503
00:36:46,771 --> 00:36:48,114
I've never ridden it.
504
00:36:49,740 --> 00:36:50,810
Next week OK?
505
00:36:51,676 --> 00:36:52,814
I can't wait.
506
00:36:53,244 --> 00:36:54,382
It'll be amazing.
507
00:36:56,414 --> 00:36:57,586
What's going on?
508
00:37:01,185 --> 00:37:02,357
Michiko...
509
00:37:13,931 --> 00:37:15,342
It's...
510
00:37:16,467 --> 00:37:17,502
...you know.
511
00:37:18,069 --> 00:37:19,309
I know what?
512
00:37:19,770 --> 00:37:21,772
Wait, Michiko.
513
00:37:27,078 --> 00:37:28,250
What's that?
514
00:37:29,747 --> 00:37:30,919
What's going on?
515
00:37:31,649 --> 00:37:33,856
Michiko, it's, you know...
516
00:37:33,951 --> 00:37:34,952
Shut up!
517
00:37:38,356 --> 00:37:39,858
I said, what's going on?
518
00:37:43,928 --> 00:37:44,838
Well,
519
00:37:46,631 --> 00:37:49,339
they're photos for exam applications.
520
00:37:50,134 --> 00:37:53,638
I can see that.
You two just finished taking them.
521
00:37:53,738 --> 00:37:55,581
No, it's not like that!
522
00:37:55,673 --> 00:37:58,176
You said you couldn't go to the gig,
523
00:37:58,542 --> 00:38:01,216
so Kenji gave me your ticket.
524
00:38:01,312 --> 00:38:02,188
Huh?!
525
00:38:03,614 --> 00:38:06,060
But you, you've got that thing.
526
00:38:07,218 --> 00:38:09,755
What is it? A "shogi showdown?"
527
00:38:13,791 --> 00:38:14,929
Ah, forget it.
528
00:38:17,228 --> 00:38:23,201
The bottom line is, you and I
are heading in different directions.
529
00:38:24,035 --> 00:38:26,208
Huh? What do you mean?
530
00:38:27,338 --> 00:38:30,376
Well, I just told you what I mean.
531
00:38:34,612 --> 00:38:36,148
Bullshit, you asshole!
532
00:38:37,014 --> 00:38:37,685
Hey!
533
00:38:37,782 --> 00:38:39,193
That hurt, you bitch!
534
00:38:40,184 --> 00:38:41,288
Let go!
535
00:38:42,253 --> 00:38:43,288
Shut your mouth!
536
00:38:43,387 --> 00:38:45,025
You're the sneaky one!
537
00:38:45,122 --> 00:38:46,157
Stop it!
538
00:38:46,357 --> 00:38:49,133
Who cares what you think, shithead!
539
00:38:52,363 --> 00:38:58,803
“Ultimate Laser“
540
00:39:49,153 --> 00:39:51,099
Michiko, Dad wants to talk.
541
00:39:51,188 --> 00:39:52,258
Shut up, bitch!
542
00:39:52,890 --> 00:39:54,028
Bitch...?
543
00:39:55,860 --> 00:39:58,397
Michiko, come back here!
544
00:40:06,637 --> 00:40:07,843
Why'd you say that?
545
00:40:08,973 --> 00:40:11,078
She's a bitch, that's why!
546
00:40:11,242 --> 00:40:12,619
Watch your mouth!
547
00:40:14,145 --> 00:40:19,026
See, you always lash out!
That's why Satoshi's the way he is!
548
00:40:19,116 --> 00:40:20,220
What'd you say?
549
00:40:20,317 --> 00:40:22,763
It's your fault! I'm suffocating!
550
00:40:23,521 --> 00:40:24,158
Stop it!
551
00:40:24,255 --> 00:40:25,598
Stay out of here!
552
00:40:25,823 --> 00:40:26,460
It's my house!
553
00:40:26,557 --> 00:40:27,365
Get out!
554
00:40:27,458 --> 00:40:28,698
I'll go where I like!
555
00:40:28,793 --> 00:40:31,296
You've had your say, now get out!
556
00:40:31,395 --> 00:40:33,170
Your mother's worried!
557
00:40:33,264 --> 00:40:33,901
Too bad!
558
00:40:33,998 --> 00:40:36,103
Don't call her a bitch! Come here!
559
00:40:36,400 --> 00:40:39,279
Apologize! Apologize to
your mother! Come on!
560
00:40:39,870 --> 00:40:40,678
Come with me!
561
00:40:43,407 --> 00:40:45,478
You think you raised yourself?
562
00:40:46,277 --> 00:40:48,154
Who put you through school?
563
00:40:48,212 --> 00:40:53,321
"Rock' n' Roll Never Stops Blasting"
564
00:40:57,121 --> 00:41:00,398
Don't mess with me man,
I told you to do it.
565
00:41:02,092 --> 00:41:03,093
Why?
566
00:41:04,295 --> 00:41:06,138
No, I told you, remember?
567
00:41:07,665 --> 00:41:09,144
I told you that too.
568
00:41:11,235 --> 00:41:13,181
Look, I told you all that.
569
00:41:19,376 --> 00:41:22,949
Kaori, about Friday,
are you sure you can't do it?
570
00:41:24,381 --> 00:41:26,987
If you can't do it,
things will be tough.
571
00:41:28,419 --> 00:41:29,727
Ask the young girls.
572
00:41:30,354 --> 00:41:32,561
Don't be nasty about it.
573
00:41:33,791 --> 00:41:36,362
No way.
It's an important day for me.
574
00:41:39,396 --> 00:41:40,602
Really?
575
00:41:41,098 --> 00:41:42,202
Really really.
576
00:41:49,206 --> 00:41:54,246
I'll be straight with you, Kaori.
You can't do this much longer.
577
00:41:56,847 --> 00:42:00,693
We get lots of young girls
who want to work here.
578
00:42:01,986 --> 00:42:07,436
If you don't play ball,
you'll lose your spot.
579
00:42:10,261 --> 00:42:14,232
If you want to keep working here,
would you reconsider?
580
00:42:23,507 --> 00:42:27,011
The day after tomorrow,
I'm going to the final.
581
00:42:33,284 --> 00:42:37,255
Days until the gig: 2
582
00:42:52,269 --> 00:42:53,646
1, 2, 3, go!
583
00:43:06,183 --> 00:43:12,134
I want to die, I want to live
584
00:43:12,222 --> 00:43:18,229
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
585
00:43:18,362 --> 00:43:24,369
Neither way is fine, I want to die
586
00:43:24,501 --> 00:43:30,611
I want to fade away, ma, ma, ma, ma
587
00:43:30,708 --> 00:43:36,715
I want to die, I want to live
588
00:43:36,814 --> 00:43:42,787
Either way is fine, ma, ma, ma, ma
589
00:43:56,166 --> 00:44:01,343
if someone says to you,
"you can't even die,“
590
00:44:01,438 --> 00:44:04,282
don't cry
591
00:44:04,375 --> 00:44:07,549
Over there and over here
592
00:44:07,645 --> 00:44:13,561
if someone says to you,
"you can't even die"
593
00:44:19,123 --> 00:44:20,227
Principal?
594
00:44:21,659 --> 00:44:22,467
Alright.
596
00:44:30,901 --> 00:44:35,816
As we discussed before,
it's about Ryota's computer...
597
00:44:36,607 --> 00:44:37,608
It's...
598
00:44:38,008 --> 00:44:41,012
a bad influence on the other children.
599
00:44:42,012 --> 00:44:43,753
In what way?
600
00:44:46,016 --> 00:44:49,520
Ryota taught them a strange song.
601
00:44:50,087 --> 00:44:51,157
A strange song?
602
00:44:51,255 --> 00:44:52,199
Yes.
603
00:44:53,824 --> 00:44:54,700
Strange how?
604
00:44:54,792 --> 00:44:57,363
It's disturbing. "I want to die."
605
00:44:57,594 --> 00:45:00,666
How can he sing that
at a kindergarten?!
606
00:45:00,764 --> 00:45:03,244
Wait, please...
607
00:45:06,203 --> 00:45:08,080
Say something!
608
00:45:08,172 --> 00:45:09,242
Principal!
609
00:45:16,080 --> 00:45:17,081
Well...
610
00:45:18,782 --> 00:45:20,921
This is very hard for me to say...
611
00:45:24,688 --> 00:45:29,103
If Ryota insists on
bringing his computer,
612
00:45:29,760 --> 00:45:31,637
we'll have to expel him.
613
00:45:34,298 --> 00:45:35,538
As educators,
614
00:45:36,800 --> 00:45:41,078
we have no right to tell you
how to raise your child,
615
00:45:42,506 --> 00:45:47,922
but we have to consider
the other children too.
616
00:45:56,787 --> 00:46:03,261
All the kindergartens around here
are full, and children can't get in.
617
00:46:07,264 --> 00:46:11,906
Forgive me for asking, but aren't you
raising Ryota by yourself?
618
00:46:13,303 --> 00:46:17,513
I know it'd be difficult for you
if we couldn't look after him.
619
00:46:17,708 --> 00:46:21,747
Expulsion is best. That's the
parents association's view.
620
00:46:29,386 --> 00:46:32,526
So it'd be OK if he didn't
bring his computer?
621
00:46:32,589 --> 00:46:33,829
Well, I guess...
622
00:46:37,628 --> 00:46:39,904
Got it. Please get rid of this.
623
00:46:40,764 --> 00:46:43,142
I need this kindergarten, so dump it.
624
00:46:43,233 --> 00:46:44,940
Wait, you don't have to...
625
00:46:45,035 --> 00:46:47,015
He doesn't need it. Dump it.
626
00:46:52,442 --> 00:46:53,318
We're going.
627
00:46:54,444 --> 00:46:55,650
Mrs. Iijima...
628
00:46:55,979 --> 00:46:57,822
Wait, Mrs. Iijima!
629
00:47:06,323 --> 00:47:08,564
Come on, don't dawdle. Let's go!
630
00:47:09,593 --> 00:47:11,300
No concert for you now.
631
00:47:12,930 --> 00:47:15,843
I have to work so I can feed you!
632
00:47:17,768 --> 00:47:21,944
Crying will get you nowhere!
It's me who should be crying!
633
00:47:24,508 --> 00:47:30,049
Last night, at the
Tsutaya by the station
634
00:47:31,014 --> 00:47:33,426
I rented a Beatles CD
635
00:47:35,652 --> 00:47:36,460
What?
636
00:47:41,158 --> 00:47:42,193
How long?
637
00:47:45,229 --> 00:47:46,333
You and Risa.
638
00:47:48,065 --> 00:47:49,305
Whatever...
639
00:47:50,868 --> 00:47:53,212
I asked her about the gig,
and she said yes.
640
00:47:54,671 --> 00:47:56,150
Ah, what was it...
641
00:47:57,174 --> 00:48:01,088
You're going to your
shogi showdown, aren't you?
642
00:48:02,846 --> 00:48:04,120
Yeah.
643
00:48:08,685 --> 00:48:09,857
This is yours.
644
00:48:31,775 --> 00:48:34,221
Die! Hope you fail all your exams!
645
00:48:34,311 --> 00:48:35,585
Shithead!
646
00:48:38,482 --> 00:48:39,654
You bitch!
647
00:48:40,884 --> 00:48:46,493
As the sun went down
on the way home from school
648
00:48:47,157 --> 00:48:50,832
I listened to The Beatles
I listened to the Sex Pistols
649
00:48:55,032 --> 00:48:56,375
Still no Noko?
650
00:48:58,735 --> 00:49:00,442
He won't pick up.
651
00:49:01,838 --> 00:49:05,479
This is bad. Just before the gig too.
652
00:49:09,346 --> 00:49:10,324
Hey Masui.
653
00:49:10,414 --> 00:49:11,119
Yeah?
654
00:49:11,281 --> 00:49:15,661
How do you feel about
songs with encouraging messages?
655
00:49:17,688 --> 00:49:20,430
Encouraging songs? Like what?
656
00:49:20,891 --> 00:49:25,636
Like... "Don't you give in,"
that sort of thing.
657
00:49:28,432 --> 00:49:29,911
They're shit.
658
00:49:31,401 --> 00:49:34,575
They're nauseating. And phony.
659
00:49:34,938 --> 00:49:36,144
Why?
660
00:49:36,206 --> 00:49:37,947
Never mind...
661
00:49:41,611 --> 00:49:43,591
They're shit.
662
00:49:45,048 --> 00:49:47,289
Yep, they're shit alright.
663
00:49:47,384 --> 00:49:50,729
They're shit, no matter
how you look at it.
664
00:49:51,588 --> 00:49:54,626
Days until the gig: 1
665
00:49:54,725 --> 00:49:56,329
Come on, we're going!
666
00:49:56,393 --> 00:49:57,360
I'm not!
667
00:49:57,361 --> 00:49:58,101
You are!
668
00:49:58,228 --> 00:49:59,263
I'm not!
669
00:49:59,363 --> 00:50:01,070
Your don't need your laptop!
670
00:50:01,164 --> 00:50:02,165
Yes I do!
671
00:50:02,265 --> 00:50:03,573
You don't!
672
00:50:03,667 --> 00:50:04,839
I do!
673
00:50:07,571 --> 00:50:08,948
Have it your way then!
674
00:50:19,549 --> 00:50:20,425
Hey!
675
00:50:25,555 --> 00:50:26,465
What?
676
00:50:28,358 --> 00:50:33,103
Do what you like after you graduate,
but get out of this house.
677
00:50:35,065 --> 00:50:37,807
No university means you're on your own.
678
00:50:38,702 --> 00:50:40,511
I don't need university
679
00:50:42,372 --> 00:50:43,373
Then get out.
680
00:50:43,673 --> 00:50:45,414
You don't need to tell me.
681
00:51:12,836 --> 00:51:14,440
It's really tough.
682
00:51:14,538 --> 00:51:16,074
Wow, that's harsh!
683
00:51:16,173 --> 00:51:17,982
Kindergartens suck.
684
00:51:18,075 --> 00:51:22,922
You're amazing, raising a kid
on your own. I couldn't do it.
685
00:51:23,013 --> 00:51:25,516
Ah, where did I go wrong?
686
00:51:25,615 --> 00:51:26,457
Divorce?
687
00:51:26,550 --> 00:51:29,030
Nah, marriage. Picked the wrong guy.
688
00:51:29,119 --> 00:51:32,362
No, having a baby.
It was a shotgun wedding!
689
00:51:32,456 --> 00:51:35,403
Hey, go easy on me.
690
00:51:36,026 --> 00:51:39,872
You sure you're OK? You're not
working yourself to death?
691
00:51:39,963 --> 00:51:42,102
If you do, your kid'll be screwed.
692
00:51:42,199 --> 00:51:45,180
I couldn't do it.
Raising a kid is too much.
693
00:51:45,268 --> 00:51:46,338
You're amazing.
694
00:51:46,436 --> 00:51:49,042
Ah, I wish I could do things over.
695
00:51:49,739 --> 00:51:52,219
Hey why not put him up for adoption?
696
00:51:52,309 --> 00:51:54,289
Wow, what a bombshell!
697
00:51:54,377 --> 00:51:55,287
Watch it.
698
00:52:15,565 --> 00:52:18,102
Why not quit the club and change jobs?
699
00:52:18,201 --> 00:52:19,441
Yeah, like us.
700
00:52:19,536 --> 00:52:21,537
Who'd hire me now?
701
00:52:21,538 --> 00:52:22,705
A part-time job then.
702
00:52:22,706 --> 00:52:23,946
I have one.
703
00:52:24,040 --> 00:52:26,108
Is your apparel company hiring?
704
00:52:26,109 --> 00:52:27,943
People our age aren't needed at all.
705
00:52:27,944 --> 00:52:29,082
Yeah, true.
706
00:52:31,281 --> 00:52:32,453
They're here.
707
00:52:36,153 --> 00:52:37,461
Over here! Here!
708
00:52:51,401 --> 00:52:53,540
Sorry we're late!
709
00:52:53,637 --> 00:52:54,707
Damn late!
710
00:52:54,838 --> 00:52:55,908
My bad!
711
00:52:56,006 --> 00:52:57,883
These gents work for Avex.
712
00:52:58,208 --> 00:53:01,155
Nice to meet you,
we're Triple A!
713
00:53:01,211 --> 00:53:04,055
Yeah right! You're not pop idols!
714
00:53:04,214 --> 00:53:05,818
Should we sing?
715
00:53:05,849 --> 00:53:06,691
Gladly!
716
00:53:07,817 --> 00:53:11,128
Yeah yeah, never mind that, sit down.
This is a group lunch date.
717
00:53:11,521 --> 00:53:13,228
Excuse us.
718
00:53:21,064 --> 00:53:24,375
Kaori, if there's one you like,
you can have him.
719
00:53:24,568 --> 00:53:25,512
Huh?
720
00:53:25,769 --> 00:53:31,014
You're the worst off out of all of us.
Chiho said it's OK too.
721
00:53:32,609 --> 00:53:35,590
You've taken on too much too early.
722
00:53:36,613 --> 00:53:39,594
When did people start
feeling sorry for me?
723
00:53:39,683 --> 00:53:42,061
Take advantage of it now and then.
724
00:53:46,556 --> 00:53:47,356
Oh.
725
00:53:47,357 --> 00:53:48,267
What?
726
00:53:48,358 --> 00:53:49,393
Stomach pain.
727
00:53:49,492 --> 00:53:50,197
Huh?
728
00:53:51,194 --> 00:53:53,868
Something feels wrong... gotta go!
729
00:53:53,997 --> 00:53:55,840
Huh? Huh? Huh?
730
00:53:56,199 --> 00:53:57,644
You're really going?
731
00:53:57,734 --> 00:53:59,179
But it's too early!
732
00:53:59,269 --> 00:54:00,543
See you again!
733
00:54:00,637 --> 00:54:02,674
What a waste! Oh man!
734
00:54:03,139 --> 00:54:08,111
If any of you would be nice enough to
treat me to a meal, feel free to ask.
735
00:54:08,211 --> 00:54:11,055
But I'll have to bring
a small child. Bye!
736
00:54:11,147 --> 00:54:13,058
Huh? She has a kid?
737
00:54:50,053 --> 00:54:51,123
Ryota?
738
00:54:59,296 --> 00:55:01,708
No, I haven't seen him...
739
00:55:02,232 --> 00:55:03,267
I see...
740
00:55:03,466 --> 00:55:04,467
What's wrong?
741
00:55:04,601 --> 00:55:05,511
Oh, nothing...
742
00:55:05,935 --> 00:55:08,415
I hear you're behind on your rent.
743
00:55:08,505 --> 00:55:11,145
The landlord came
to remind you. You OK?
744
00:55:11,241 --> 00:55:14,688
I'm not OK. Not OK at all!
745
00:55:20,650 --> 00:55:23,919
He didn't come today.
Is everything OK?
746
00:55:23,920 --> 00:55:25,365
Wait!
747
00:55:44,708 --> 00:55:47,814
Really! I'd love to see that!
748
00:55:48,845 --> 00:55:49,687
Hey there.
749
00:55:50,013 --> 00:55:50,889
Hello.
750
00:55:52,816 --> 00:55:54,989
It just doesn't feel right.
751
00:55:56,519 --> 00:55:58,590
What doesn't feel right?!
752
00:56:00,056 --> 00:56:03,663
This is the most important time
for Kamattechan!
753
00:56:03,827 --> 00:56:05,568
That's true...
754
00:56:05,862 --> 00:56:07,136
There you go then.
755
00:56:07,430 --> 00:56:10,206
That's true,
but it still feels wrong.
756
00:56:10,667 --> 00:56:12,476
Work with me here.
757
00:56:12,569 --> 00:56:15,880
I've given this serious thought too.
758
00:56:16,106 --> 00:56:17,414
But...
759
00:56:17,841 --> 00:56:20,879
Hey, pull yourself together!
760
00:56:21,978 --> 00:56:22,979
Sorry
761
00:56:25,181 --> 00:56:27,525
Act now or you'll regret it later.
762
00:56:28,017 --> 00:56:30,759
You won't have a
stage to stand on by then.
763
00:56:31,187 --> 00:56:35,260
Listen... I honestly think that
Mr. Kimura's right.
764
00:56:35,458 --> 00:56:39,133
If you want to last 10 years,
you have to make a play now.
765
00:56:39,429 --> 00:56:42,638
You could use webcasting
more effectively too.
766
00:56:43,299 --> 00:56:46,041
I don't care if we don't last 10 years.
767
00:56:47,103 --> 00:56:47,911
Huh?
768
00:56:49,305 --> 00:56:52,377
I want to help them
do things their way.
769
00:56:54,144 --> 00:56:56,488
You'll squander their talent.
770
00:56:56,746 --> 00:56:57,513
I won't.
771
00:56:57,514 --> 00:56:58,322
You will.
772
00:56:58,448 --> 00:56:59,222
No I won't.
773
00:56:59,315 --> 00:57:01,693
I'm telling you, you will! Look!
774
00:57:02,252 --> 00:57:03,424
Please stop.
775
00:57:03,720 --> 00:57:06,792
Do what I say and they'll blossom!
776
00:57:07,590 --> 00:57:11,299
Clean out your ears and
respect my 30 year of experience!
777
00:57:11,394 --> 00:57:12,498
I said stop!
778
00:57:20,603 --> 00:57:22,947
Shouldn't you be in school?
779
00:57:25,708 --> 00:57:27,881
Shogi's more important.
780
00:57:28,445 --> 00:57:31,016
There, silver general to 7e.
781
00:57:34,517 --> 00:57:37,464
Shogi's great, I'll give you that.
782
00:57:39,923 --> 00:57:42,870
Shogi never lets you down.
783
00:57:44,961 --> 00:57:47,066
It's an internal battle.
784
00:57:51,835 --> 00:57:54,907
You'll love Kamattechan.
Listen to this.
785
00:57:55,004 --> 00:57:58,679
I can't wait! I wanna hear
what they sound like.
786
00:57:58,775 --> 00:58:01,085
For real? Then here you go.
787
00:58:01,211 --> 00:58:05,591
Wow, can't wait! I love rock music.
788
00:58:05,682 --> 00:58:07,282
Playstation 2 Shogi
Then you'll love it.
790
00:58:18,294 --> 00:58:21,434
What's wrong? Hay fever?
791
00:58:45,421 --> 00:58:46,331
There.
792
00:58:53,162 --> 00:58:54,232
1,000 yen.
793
00:58:56,599 --> 00:58:59,375
Your opponent will be tough to beat.
794
00:59:02,205 --> 00:59:04,207
Better get psyched up.
795
00:59:06,376 --> 00:59:08,014
We're all behind you.
796
00:59:09,345 --> 00:59:10,653
Thanks.
797
00:59:12,715 --> 00:59:15,252
If you lose, you can start over.
798
00:59:16,786 --> 00:59:17,924
Thanks.
799
00:59:19,022 --> 00:59:20,467
1,000 yen.
800
00:59:30,867 --> 00:59:32,574
Is he by himself?
801
00:59:33,503 --> 00:59:35,540
Know him? Seen him around?
802
00:59:45,648 --> 00:59:50,222
Recently, it was fun when I fought
with my dad and the cops came.
803
00:59:52,689 --> 00:59:53,759
Shut up!
804
01:00:00,096 --> 01:00:01,803
Um, out in the street.
805
01:00:02,899 --> 01:00:09,043
I was out on the street screaming,
and then the cops came.
806
01:00:09,305 --> 01:00:12,445
I want to...
807
01:00:12,675 --> 01:00:17,647
...watch you...
808
01:00:17,747 --> 01:00:20,853
sing.
809
01:00:23,219 --> 01:00:26,462
I want to watch you sing.
810
01:00:27,090 --> 01:00:28,933
You want to watch me?
811
01:00:29,025 --> 01:00:31,938
You're kidding.
Alright, I get it. Well,
812
01:00:34,197 --> 01:00:39,738
If I get five more messages
saying that,
813
01:00:40,703 --> 01:00:42,273
I guess I could sing.
814
01:00:43,106 --> 01:00:47,179
Huh? Y... you want me to?
No kidding.
815
01:00:47,310 --> 01:00:48,345
You do.
816
01:00:49,646 --> 01:00:52,593
OK OK OK, hang on.
817
01:00:53,583 --> 01:00:57,030
The music industry is finished!
818
01:00:57,320 --> 01:01:00,790
The music industry is finished!
819
01:01:01,457 --> 01:01:03,334
But I'm, but I'm...
820
01:01:03,426 --> 01:01:05,133
But I'm, but I'm...
821
01:01:06,663 --> 01:01:10,133
Yeah, I'm an ongoing story.
822
01:01:10,633 --> 01:01:16,777
I'm kinda, so to speak,
an ongoing story.
823
01:01:20,376 --> 01:01:24,825
Days until the gig: 0
824
01:01:47,036 --> 01:01:48,106
I'm home.
825
01:01:53,142 --> 01:01:56,885
Look, I bought this.
The best and lightest one.
826
01:02:02,351 --> 01:02:04,524
I'm tired, so I'll sleep a bit.
827
01:02:22,805 --> 01:02:25,183
I'll be late home tonight.
828
01:02:33,683 --> 01:02:36,493
We can't rely on your dad anymore.
829
01:02:48,264 --> 01:02:50,039
K-8h.
830
01:02:53,136 --> 01:02:54,513
S-7f.
831
01:02:57,140 --> 01:02:58,710
K-7h.
832
01:02:59,375 --> 01:03:01,252
S-6g, drop.
833
01:03:03,980 --> 01:03:05,550
K-8h.
834
01:03:07,150 --> 01:03:08,527
G-7h.
835
01:03:14,390 --> 01:03:16,063
I can't win.
836
01:03:18,761 --> 01:03:21,071
It should be you going pro.
837
01:03:46,355 --> 01:03:47,993
That CD's pretty good.
838
01:03:48,524 --> 01:03:49,730
Have a listen.
839
01:04:36,305 --> 01:04:38,512
On the way home from school
840
01:04:39,775 --> 01:04:43,382
I listened to The Beetles
I listened to the Sex Pistols
841
01:04:43,479 --> 01:04:45,117
Something had changed
842
01:04:54,257 --> 01:04:56,362
What are you all looking at?
843
01:04:56,826 --> 01:04:58,499
Is that a computer?
844
01:04:58,895 --> 01:05:00,533
It's a picture book!
845
01:05:21,017 --> 01:05:23,224
Noko still hasn't arrived?
846
01:05:24,020 --> 01:05:25,021
No.
847
01:05:27,857 --> 01:05:30,098
Will he really turn up?
848
01:05:31,560 --> 01:05:33,164
This isn't good.
849
01:05:35,698 --> 01:05:38,872
It'll be fine. He'll be here.
850
01:05:40,569 --> 01:05:43,709
Are you really in control, Tsurugi?
851
01:05:45,174 --> 01:05:48,883
Please watch them.
I guarantee it'll be amazing.
852
01:05:49,145 --> 01:05:50,385
Yeah right.
853
01:05:50,479 --> 01:05:52,823
Excuse me, we have to rehearse...
854
01:05:53,215 --> 01:05:54,353
Oh, sure.
855
01:06:23,212 --> 01:06:29,128
And now, we begin the final of the 36th
National Amateur Shogi Championship.
856
01:06:29,986 --> 01:06:31,522
- I'm ready
- I'm ready
857
01:06:53,709 --> 01:06:54,380
See ya.
858
01:06:54,477 --> 01:06:55,854
See ya. Bye bye.
859
01:06:55,945 --> 01:06:56,923
Bye bye.
860
01:06:58,514 --> 01:07:02,189
Did you have fun today?
Let's go.
861
01:07:10,626 --> 01:07:16,804
Well, I work with
the smallest staff possible.
862
01:07:16,899 --> 01:07:19,971
Yes. That's right.
863
01:07:26,042 --> 01:07:30,889
Well, the eldest would be Kaori.
864
01:07:32,548 --> 01:07:37,361
Yes, I understand. Sorry for
taking up your time.
865
01:07:37,453 --> 01:07:42,664
I'll call again. Sorry to
bother you. Thank you.
866
01:07:52,568 --> 01:07:53,706
Hello.
867
01:07:53,836 --> 01:07:55,213
Hey.
868
01:08:23,165 --> 01:08:24,041
Coming.
869
01:08:30,506 --> 01:08:31,348
Hey!
870
01:08:31,440 --> 01:08:32,817
Alright!
871
01:08:33,242 --> 01:08:34,277
Hurry!
872
01:09:11,013 --> 01:09:13,186
Isn't Noko coming?
873
01:09:13,282 --> 01:09:14,625
He's late!
874
01:09:20,589 --> 01:09:22,330
Oh, it's starting.
875
01:10:35,564 --> 01:10:37,566
Noko's arrived!
876
01:11:02,458 --> 01:11:04,665
You guys! You guys!
877
01:11:04,760 --> 01:11:10,540
There's a lot of different kinds
of rock music in the world,
878
01:11:10,633 --> 01:11:15,707
but right here now, a new chapter in
rock history, or something like that,
879
01:11:15,804 --> 01:11:20,844
is gonna be written,
which is a good thing I think!
880
01:11:25,447 --> 01:11:30,362
I've kinda got sore muscles
and I'm tired, but...
881
01:11:33,589 --> 01:11:37,537
But anyway, we're gonna do it.
We are Shinsei Kamattechan!
882
01:12:01,417 --> 01:12:06,298
1, 2, 3! Cha la la la cha la la,
cha la la la cha la la!
883
01:12:19,368 --> 01:12:26,115
Sometimes it's really bad
You get soaked in the rain
884
01:12:26,208 --> 01:12:32,853
I tell you about it
It only bothers you
885
01:12:32,948 --> 01:12:39,695
It's better that it rains
it makes it easier to live
886
01:12:39,788 --> 01:12:46,330
I'm beneath an umbrella
You're beneath an umbrella
887
01:12:46,729 --> 01:12:53,339
I like it like that
I'm in the rain
888
01:12:53,769 --> 01:13:00,118
I try not to use my umbrella
to hide my effeminate side
889
01:13:00,676 --> 01:13:06,991
I like it like that
You're beneath an umbrella
890
01:13:07,683 --> 01:13:14,066
Have you caught a cold?
I peek up from below
891
01:13:15,023 --> 01:13:17,936
Baby, rainy, daily
892
01:13:42,551 --> 01:13:48,866
I'm in the rain,
I'm still crying to you
893
01:13:49,491 --> 01:13:56,204
You're in the rain,
I just don't want to say
894
01:13:56,432 --> 01:14:00,903
I just don't want to say
895
01:14:01,103 --> 01:14:07,782
I just don't want to say
I just don't want to say...
896
01:14:07,843 --> 01:14:11,586
Oh, I've heard that song before.
Whose is it?
897
01:14:12,080 --> 01:14:13,650
Kamattechan.
898
01:14:13,849 --> 01:14:14,520
Huh?
899
01:14:14,850 --> 01:14:17,353
They're playing a gig, see?
900
01:14:23,091 --> 01:14:24,934
There are many kinds
901
01:14:25,027 --> 01:14:27,098
of love, of love
902
01:14:29,264 --> 01:14:33,735
Th- th- th- there are
many kinds of love
903
01:14:37,239 --> 01:14:41,187
But whatever kinds there may be,
904
01:14:41,243 --> 01:14:46,022
I just don't want to say
painful things
905
01:14:46,248 --> 01:14:49,752
I just don't want to say
906
01:14:49,885 --> 01:14:53,264
I just don't want to say
907
01:14:53,422 --> 01:14:58,098
I just don't want to say
908
01:14:58,594 --> 01:15:02,838
Noko!
909
01:15:05,601 --> 01:15:07,979
I can hear you breathing
through your nose.
910
01:15:08,070 --> 01:15:09,071
Shut up.
911
01:15:10,639 --> 01:15:14,314
Kaori, I thought you
weren't really into rock.
912
01:15:32,027 --> 01:15:35,668
It's not that I ran away
913
01:15:35,764 --> 01:15:37,801
Sorry, I lied
914
01:15:37,866 --> 01:15:43,214
Only you, only you,
that's all there is
915
01:15:43,605 --> 01:15:49,146
Maybe I'm little,
maybe I'm little,
916
01:15:49,244 --> 01:15:52,088
maybe, maybe,
917
01:15:53,148 --> 01:15:55,219
I'm stupid
918
01:16:22,778 --> 01:16:24,052
You must be tired.
919
01:16:25,547 --> 01:16:26,457
Still working?
920
01:16:26,548 --> 01:16:28,653
I should be finished soon.
921
01:16:29,084 --> 01:16:32,622
Did you hear about Kana
wetting herself?
922
01:16:32,721 --> 01:16:34,291
Yeah, I did.
923
01:16:34,957 --> 01:16:37,460
I just left the mattress out there.
924
01:16:38,293 --> 01:16:43,766
If I, if I, become an idiot
925
01:16:43,865 --> 01:16:48,336
After school, you and me,
926
01:16:48,437 --> 01:16:55,946
we spoke a little when
we were on cleaning duty
927
01:16:56,178 --> 01:17:00,183
I tried to be kind
928
01:17:00,282 --> 01:17:06,631
I told you again you could
go home ahead of me
929
01:17:06,688 --> 01:17:09,862
What a stupid thing to do
930
01:17:33,148 --> 01:17:37,688
1,2, 3, I counted
931
01:17:39,154 --> 01:17:44,228
I should have counted
1, 2, 3, 4, 5, 6
932
01:17:44,326 --> 01:17:47,569
I keep thinking, I keep
thinking, about you
933
01:17:47,663 --> 01:17:51,634
Again and again, only about you
934
01:17:51,700 --> 01:17:55,307
What is this? What is this?
935
01:17:55,937 --> 01:18:00,886
Following the street lights
936
01:18:00,976 --> 01:18:07,757
You had gone home first,
so I ran chasing after you
937
01:18:10,752 --> 01:18:12,663
Is this Kamattechan?
938
01:18:13,722 --> 01:18:15,429
Their gig's on the web.
939
01:18:21,930 --> 01:18:23,034
It's them, right?
940
01:18:23,131 --> 01:18:29,343
I'm just glad to have seen
the beautiful way you handle a dustpan
941
01:18:30,105 --> 01:18:36,488
However, you even went so far
as to sweep up my heart
942
01:18:36,712 --> 01:18:42,355
No matter how old I get,
yeah, even now I'm 25,
943
01:18:42,451 --> 01:18:44,727
you'll never ever know
944
01:18:47,155 --> 01:18:48,361
So
945
01:18:53,662 --> 01:18:56,802
I hope this gets through
946
01:18:57,032 --> 01:19:03,244
Yes, to you, to you,
I hope this gets through, to you
947
01:19:03,438 --> 01:19:09,411
If someone's out there,
I really hope it gets through to them
948
01:19:40,942 --> 01:19:43,422
Haven't you stared at that enough?
949
01:19:43,545 --> 01:19:44,990
You're up soon.
950
01:19:45,881 --> 01:19:46,825
Yeah.
951
01:19:52,788 --> 01:19:55,029
I'm sure you'll be great.
952
01:19:58,160 --> 01:19:59,468
OK.
953
01:20:08,770 --> 01:20:13,276
This is... history!
954
01:20:27,656 --> 01:20:32,662
Last night, at the Tsutaya
by the station,
955
01:20:33,295 --> 01:20:38,677
I rented a Beatles CD and a
Sex Pistols CD, the Rock' n' Roll one
956
01:20:38,767 --> 01:20:41,941
But I don't get
what's so good about them
957
01:20:54,316 --> 01:20:59,698
As the sun went down
on the way home from school
958
01:21:00,555 --> 01:21:03,934
I listened to The Beatles
and the Sex Pistols again
959
01:21:04,025 --> 01:21:09,168
Something had changed. Even without
the music, my ears never quit ringing
960
01:21:35,991 --> 01:21:43,102
That time, that song,
that I can hear far away
961
01:21:43,198 --> 01:21:49,808
From far, from near,
from next to me, it's screaming
962
01:21:49,905 --> 01:21:56,254
Take a look, far away
the way I was, still as it is
963
01:21:56,645 --> 01:22:00,320
The shock I felt
the first time I realized
964
01:22:00,415 --> 01:22:04,261
Forever, forever,
forever, give it to me
965
01:22:05,854 --> 01:22:10,030
More, more, give it to me
966
01:22:12,127 --> 01:22:16,542
More, more, more,
more, give it
967
01:22:17,198 --> 01:22:23,672
I aim at you, so far away,
and blast it out
968
01:22:23,772 --> 01:22:30,382
From far, from near,
from next to you, I'm screaming
969
01:22:30,478 --> 01:22:37,225
Songs these days are all
just a bunch of shit
970
01:22:37,319 --> 01:22:43,031
That's what you say,
no matter what the year
971
01:22:43,124 --> 01:22:48,130
So right now, right now,
972
01:22:48,263 --> 01:22:50,573
right now, I'll scream
973
01:22:50,665 --> 01:22:57,412
Right now, now,
I'll blast my guitar at you
974
01:22:57,505 --> 01:23:04,252
Even if you don't understand
the meaning of this song right now,
975
01:23:04,346 --> 01:23:07,759
I'll blast it now, I'll blast it now
976
01:23:08,183 --> 01:23:12,825
Rock' n' roll never stops blasting
977
01:23:25,767 --> 01:23:27,508
On the way home
978
01:23:28,103 --> 01:23:31,607
The song I listened to
on my way home
979
01:23:32,040 --> 01:23:36,887
Here at Shibuya-AX too,
980
01:23:37,545 --> 01:23:40,048
Yes, it won't stop blasting
981
01:24:10,945 --> 01:24:11,980
Yes!
982
01:24:35,904 --> 01:24:42,685
Everyone does their best
to look like they're having fun
983
01:24:42,944 --> 01:24:49,554
When you realize that you're down,
there'll be no-one else around
984
01:24:49,784 --> 01:24:56,394
You know that, so that's why
you go crazy now and then
985
01:24:56,491 --> 01:25:03,340
I think I have a hidden face
that I'd like to show to you
986
01:25:03,565 --> 01:25:10,107
Now I'm able to go outside again
987
01:25:10,205 --> 01:25:16,588
Now I'm able to go outside again
988
01:25:16,678 --> 01:25:18,817
I am
989
01:25:31,025 --> 01:25:37,670
Even I try my best
to look like I'm having fun
990
01:25:37,765 --> 01:25:44,444
When I feel down,
I might hurt you
991
01:25:44,539 --> 01:25:51,252
I know that, so that's why
I go crazy now and then
992
01:25:51,513 --> 01:25:58,192
I think I have a sad face
that I'd like to show to you
993
01:25:58,419 --> 01:26:05,132
Now I'm able to go outside again
994
01:26:05,226 --> 01:26:11,438
Now I'm able to go outside again
995
01:26:11,533 --> 01:26:18,314
Now I'm able to go outside again
996
01:26:18,406 --> 01:26:23,913
Now I'm able to go outside again
997
01:26:53,308 --> 01:27:00,157
Now I'm able to go outside again
998
01:27:00,281 --> 01:27:05,281
Now I'm able to go outside again
999
01:27:07,055 --> 01:27:13,768
We set off
into the beautiful unknown
1000
01:27:13,995 --> 01:27:19,343
We set off
into the beautiful unknown
1001
01:27:19,434 --> 01:27:24,110
I am
1002
01:27:26,007 --> 01:27:34,392
Now I'm able to go outside again
1003
01:28:31,105 --> 01:28:36,105
Written, edited, and directed
by Yu Irie
1004
01:28:43,484 --> 01:28:52,029
English Subtitles by Don Brown
(Japan Visualmedia Translation Academy)
67572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.