All language subtitles for Remember You.E04.150630.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,130 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ Viki 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,060 Yang Seung Hoon was arrested in China for illegal drug trafficking. 3 00:00:10,060 --> 00:00:12,630 It seems Yang Seong Hoon had a large amount of drugs, 4 00:00:12,642 --> 00:00:15,080 and records of dealing them, in his house in China. 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,240 I think it's the same drug used on the first and the second victims. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,481 Even though he has a lot of power as a chaebol in 7 00:00:20,493 --> 00:00:22,700 Korea, his support and money is nothing in China. 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,980 If he did that much drug trafficking, 9 00:00:24,980 --> 00:00:28,220 even though he won't be executed, he'll probably at least get a life sentence. 10 00:00:28,220 --> 00:00:32,150 No... But how, suddenly? 11 00:00:32,150 --> 00:00:33,410 Someone gave a tip. 12 00:00:33,410 --> 00:00:38,130 To be exact, a request for cooperation with the investigation was sent. 13 00:00:38,130 --> 00:00:39,720 Who? 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,740 That is... 15 00:00:42,540 --> 00:00:45,010 I mean... It is... 16 00:00:46,270 --> 00:00:48,720 Noona Ji An. 17 00:00:50,180 --> 00:00:54,140 Truthfully, if he's not someone we can get legally, 18 00:00:54,140 --> 00:00:57,980 I thought this method might be better. 19 00:00:59,220 --> 00:01:02,390 No. This is not right. 20 00:01:02,390 --> 00:01:05,920 That kind of thought is certainly not right, morally. 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,070 Although it's wrong in my head, 22 00:01:09,070 --> 00:01:12,930 part of me feels awfully happy. 23 00:01:13,510 --> 00:01:16,370 No, it's not right as a police officer. 24 00:01:16,370 --> 00:01:18,950 Don't even think those thoughts. 25 00:01:18,950 --> 00:01:25,040 But as the civilian individual Cha Ji An, Lee Hyeon, that human... No. 26 00:01:25,040 --> 00:01:30,200 I did like that person's way of thinking just a little bit. 27 00:01:33,940 --> 00:01:38,580 That's true... Let's say that I like it all, but... 28 00:01:41,010 --> 00:01:43,006 No, if you were going to send it, you should have sent 29 00:01:43,018 --> 00:01:44,880 it in your name. Why are you sending it in my name? 30 00:01:44,880 --> 00:01:47,180 Because I don't have the authority to write an official document. 31 00:01:47,180 --> 00:01:50,020 But, why did you have to use my name? Why? 32 00:01:50,020 --> 00:01:52,890 Didn't you know how tough a situation I'm going to be in? 33 00:01:52,890 --> 00:01:57,280 How is there such a shameless bastard like you? 34 00:02:00,680 --> 00:02:03,570 I did some martial arts while I was at the police academy. 35 00:02:03,570 --> 00:02:06,710 You want to get pinned down, don't you? 36 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 Fine. 37 00:02:10,810 --> 00:02:14,270 Then should we find out who's more shameless between us? 38 00:02:14,270 --> 00:02:16,140 Now, it's my turn. 39 00:02:16,140 --> 00:02:18,780 What are you talking about? What "turn?" 40 00:02:18,780 --> 00:02:22,900 How many times did you crawl into this house before? How did you know my address? 41 00:02:22,900 --> 00:02:25,930 You texted it to me. See? 42 00:02:25,930 --> 00:02:29,330 - 773-5.
- Yeah. 43 00:02:29,330 --> 00:02:33,550 But this is 773-8. 44 00:02:33,550 --> 00:02:34,450 What? 45 00:02:34,450 --> 00:02:37,174 If you went to where I texted, you should have 46 00:02:37,186 --> 00:02:39,630 been a few houses down, across the street. 47 00:02:39,630 --> 00:02:43,030 But you came here in one try. How? 48 00:02:43,730 --> 00:02:45,590 Well... 49 00:02:46,360 --> 00:02:48,100 I followed the navigation. 50 00:02:48,100 --> 00:02:51,730 The moment you saw the address, you knew that it was this house. 51 00:02:51,730 --> 00:02:54,016 You probably didn't know just by looking at the numbers 52 00:02:54,028 --> 00:02:56,120 because you don't go around memorizing the address. 53 00:02:56,120 --> 00:03:02,240 You just looked around the area and assumed, "Ah, it's that place." 54 00:03:02,240 --> 00:03:03,100 That's... 55 00:03:03,100 --> 00:03:08,170 I have a lot of time on my hands and I'm bored so I'm going to have to solve it now. 56 00:03:08,170 --> 00:03:10,780 "Last Place" puzzle. 57 00:03:15,100 --> 00:03:16,960 You. 58 00:03:18,060 --> 00:03:20,630 What is your identity? 59 00:03:24,750 --> 00:03:27,700 Should I tell him honestly, 60 00:03:27,700 --> 00:03:32,760 who I am and how I know you? 61 00:03:35,160 --> 00:03:37,070 I am... 62 00:04:09,420 --> 00:04:11,390 What are you? 63 00:04:13,250 --> 00:04:15,940 I... I am... 64 00:04:16,560 --> 00:04:20,070 Do you know English? Partner. Do you know it? 65 00:04:20,070 --> 00:04:23,060 That's English for comrade. 66 00:04:23,060 --> 00:04:25,950 I am your partner. 67 00:04:29,990 --> 00:04:32,100 I... 68 00:04:37,300 --> 00:04:38,430 Get out of my face. 69 00:04:38,430 --> 00:04:40,130 What? 70 00:04:43,700 --> 00:04:44,870 Get out of my face. 71 00:04:44,870 --> 00:04:46,580 Why? 72 00:04:49,640 --> 00:04:51,080 Get out of my face. 73 00:04:51,080 --> 00:04:52,840 Again? 74 00:05:26,110 --> 00:05:32,050 The person who actually killed my father... is me. 75 00:05:34,150 --> 00:05:36,880 As to who I am... 76 00:05:43,500 --> 00:05:48,000 I told you that I am your fan. 77 00:05:50,100 --> 00:05:56,590 A fan knows the house I used to live in that nobody else knows? 78 00:05:56,590 --> 00:06:00,760 Have you ever heard about a stalking fan? 79 00:06:00,760 --> 00:06:01,730 What kind of fan? 80 00:06:01,730 --> 00:06:03,787 You might know because you've lived in America for a 81 00:06:03,799 --> 00:06:05,790 long time, but there's that kind of thing in Korea. 82 00:06:05,790 --> 00:06:08,176 Finding out about something like this house is a 83 00:06:08,188 --> 00:06:10,390 piece of a cake. That's all you have to know. 84 00:06:10,390 --> 00:06:14,520 Stalker. Can it be summed up in that one word? 85 00:06:14,520 --> 00:06:19,300 Whatever you think is up to you. 86 00:06:20,820 --> 00:06:23,600 You liked me to that extent. 87 00:06:23,600 --> 00:06:26,860 Well... I'll say I believe you. 88 00:06:26,860 --> 00:06:30,740 How can I repay you? What do you want? 89 00:06:37,150 --> 00:06:39,020 This kind of thing? 90 00:06:39,500 --> 00:06:41,180 Stop. 91 00:06:41,970 --> 00:06:43,680 Don't do this. 92 00:06:44,600 --> 00:06:47,050 I am a woman who's been hurt. 93 00:06:47,810 --> 00:06:50,720 I followed you with the heart of a fan, 94 00:06:50,720 --> 00:06:55,830 and I followed you every time you came to Korea and hung around, 95 00:06:55,830 --> 00:06:58,810 but you didn't even recognize me. 96 00:06:59,440 --> 00:07:01,450 Lee Hyeon. 97 00:07:01,450 --> 00:07:05,270 A woman who's been hurt should not be bothered. 98 00:07:05,270 --> 00:07:07,100 Then. 99 00:07:11,340 --> 00:07:14,350 I told you you shouldn't be doing this. 100 00:07:14,350 --> 00:07:16,850 Then, what do I do? 101 00:07:16,850 --> 00:07:20,240 A hurt stalker is scary. 102 00:07:20,240 --> 00:07:24,840 Should I report it to the police? Oh, but what do I do 103 00:07:24,840 --> 00:07:27,670 when that stalker is the police? 104 00:07:27,670 --> 00:07:29,930 - That stalker police—
- You. 105 00:07:29,930 --> 00:07:31,990 Yeah, I. 106 00:07:32,950 --> 00:07:34,870 I need to get my senses together. 107 00:07:34,870 --> 00:07:39,080 No, to be exact, I got my senses back now. 108 00:07:39,080 --> 00:07:43,850 I completely woke up as soon as I saw you. 109 00:07:45,030 --> 00:07:47,540 - Suddenly completely woke up?
- Yeah. 110 00:07:47,540 --> 00:07:51,360 You are my past memory. 111 00:07:51,360 --> 00:07:54,690 I am your past stalker. 112 00:07:55,800 --> 00:07:57,590 Now 113 00:07:58,930 --> 00:08:01,510 I like, EXO. 114 00:08:03,930 --> 00:08:04,950 Wait what's that? 115 00:08:04,950 --> 00:08:09,010 They exist, very young and lively kids 116 00:08:09,010 --> 00:08:13,490 very different from you. Full of overflowing young energy, 117 00:08:13,490 --> 00:08:16,400 they are young oppas. 118 00:08:16,400 --> 00:08:18,540 So relax. 119 00:08:18,540 --> 00:08:24,310 I don't need or want to know anything else about you. 120 00:08:27,700 --> 00:08:33,260 So whether it's about our past or identity, let's settle this kind of thing 121 00:08:33,260 --> 00:08:39,600 and let's have a good relationship, very cleanly, like investigative partners. 122 00:08:46,070 --> 00:08:48,640 Ah. Really. That person. Ya! 123 00:08:50,510 --> 00:08:53,930 Ah. No manners... Ah 124 00:08:56,710 --> 00:08:59,840 A drug investigation cooperation request? 125 00:09:01,260 --> 00:09:06,280 Who? Is it possibly that Professor David Lee? 126 00:09:08,830 --> 00:09:12,000 Cha Ji An sent the official correspondence? 127 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 You said there was no one behind you and it's all you right? 128 00:09:16,600 --> 00:09:20,790 That it was you who did everything, right? 129 00:09:20,790 --> 00:09:22,950 Is that so. 130 00:09:22,950 --> 00:09:25,840 Okay. I understand. 131 00:09:39,100 --> 00:09:41,800 Come to my office right now. 132 00:09:58,980 --> 00:10:01,399 He is not even a police officer, but you let Yang Seung Hoon get an 133 00:10:01,411 --> 00:10:03,950 illegal interrogation by someone who isn't even an official consultant. 134 00:10:03,950 --> 00:10:05,580 If that's not enough, what? Drug 135 00:10:05,592 --> 00:10:07,900 investigations cooperation request to China? 136 00:10:09,390 --> 00:10:13,590 The police turning over our citizen to a foreign country? 137 00:10:13,590 --> 00:10:17,130 Does this make sense to you? 138 00:10:17,130 --> 00:10:17,940 I am sorry. 139 00:10:17,940 --> 00:10:21,240 No. It is like that, but... 140 00:10:21,240 --> 00:10:24,110 What can we do when every investigation path is blocked? 141 00:10:24,110 --> 00:10:26,060 Aren't you going to shut your mouth? 142 00:10:28,480 --> 00:10:30,600 Did you say it was Cha Ji An? 143 00:10:30,600 --> 00:10:33,640 Issue a disciplinary action and transfer her somewhere quiet, right away, 144 00:10:33,640 --> 00:10:36,100 so that she can't ever act up on her own again. Do you understand? 145 00:10:36,100 --> 00:10:37,440 Deputy Commissioner, that's... 146 00:10:37,440 --> 00:10:39,360 You may leave. 147 00:10:40,200 --> 00:10:41,390 Deputy Commissioner, please. 148 00:10:41,390 --> 00:10:43,420 We can't do it! 149 00:10:43,420 --> 00:10:44,620 What? 150 00:10:44,620 --> 00:10:47,350 I'll protect my team members. 151 00:10:52,180 --> 00:10:53,600 Make it happen right away. 152 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 I already said I can't do it! 153 00:10:55,400 --> 00:11:01,330 Your team is not a regular team? Do you want me to dismantle your team? 154 00:11:01,330 --> 00:11:04,850 No. Since we are talking about it now, let's just get rid of it now. 155 00:11:04,850 --> 00:11:06,740 Father! 156 00:11:19,190 --> 00:11:21,630 Are you all right, Team Leader Kang? 157 00:11:26,760 --> 00:11:28,500 What do we do about Noona Ji An? 158 00:11:28,500 --> 00:11:31,430 Team Leader Kang is the Deputy Commissioner's son? 159 00:11:31,430 --> 00:11:33,940 There was someone who didn't know that? 160 00:11:33,940 --> 00:11:37,290 What if Ji An is sent to a faraway province? 161 00:11:37,290 --> 00:11:39,720 Ji An is not the problem. He said he'll get rid of the team. 162 00:11:39,720 --> 00:11:43,010 So why did he interfere in this situation? 163 00:11:44,670 --> 00:11:48,460 Deputy Commissioner's Office 164 00:11:52,750 --> 00:11:56,740 Lee Hyeon, you rotten bastard! 165 00:11:56,740 --> 00:11:58,380 Me? 166 00:11:58,380 --> 00:12:02,410 I think I am the person who couldn't even protect the team members. 167 00:12:02,410 --> 00:12:03,480 It could be me. 168 00:12:03,480 --> 00:12:05,610 What are you? 169 00:12:07,510 --> 00:12:11,030 As I expected, it is me, right? 170 00:12:19,550 --> 00:12:21,370 Go ahead and complain! 171 00:12:21,370 --> 00:12:22,000 Complain about what? 172 00:12:22,000 --> 00:12:24,037 You came to complain about the Yang Seung Hoon Drug 173 00:12:24,049 --> 00:12:25,940 Investigation cooperation request that was sent. 174 00:12:25,940 --> 00:12:26,800 Go ahead and complain. 175 00:12:26,800 --> 00:12:31,160 You are right. I did come for that since it is my work. 176 00:12:31,160 --> 00:12:34,430 - But..
- But? 177 00:12:34,430 --> 00:12:36,890 I can't do it. 178 00:12:36,890 --> 00:12:39,996 Miss Detective, you got kicked out of the team 179 00:12:40,008 --> 00:12:43,060 because of something you didn't send yourself. 180 00:12:43,060 --> 00:12:44,460 How could I complain? 181 00:12:44,460 --> 00:12:49,030 That's what I am saying. Why for the things I didn't do... 182 00:12:50,170 --> 00:12:54,270 How did you... I was right? 183 00:12:55,430 --> 00:12:58,660 I was just fishing because you don't seem to be the type. 184 00:12:58,660 --> 00:13:02,710 As expected you didn't. I was right. 185 00:13:04,630 --> 00:13:09,380 Then, let's have tea together sometime, Detective Cha. 186 00:13:37,240 --> 00:13:39,240 You're here? 187 00:13:39,240 --> 00:13:43,020 Are you able to read at a time like this?! 188 00:13:43,020 --> 00:13:45,260 It was you, wasn't it? 189 00:14:17,510 --> 00:14:21,270 I am sorry I didn't see you. 190 00:14:24,430 --> 00:14:26,240 Why is this? Jeez... 191 00:14:30,190 --> 00:14:32,200 This keeps... 192 00:14:35,530 --> 00:14:39,300 Uh, I am really sorry. Are you alrig...? 193 00:14:39,300 --> 00:14:42,950 Of course you are not. I am so sorry! What can I do? 194 00:14:42,950 --> 00:14:46,120 I am... not alright, but it's okay. 195 00:14:46,120 --> 00:14:49,690 Ah! Wait a minute, I had a handkerchief here but for now at least use... 196 00:14:49,690 --> 00:14:53,220 No, this isn't it. Hold on... 197 00:14:54,500 --> 00:14:58,200 Wait a moment. This is strange. 198 00:14:58,270 --> 00:15:00,940 I may have one. 199 00:15:06,760 --> 00:15:08,470 This is strange. 200 00:15:14,470 --> 00:15:17,210 Are you a policeman? 201 00:15:17,210 --> 00:15:20,810 Similar to that. Are you a doctor? 202 00:15:20,810 --> 00:15:24,810 Oh yeah! I too am similar to that. 203 00:15:41,850 --> 00:15:46,080 I went shopping this morning. Maybe because something like this was to happen. 204 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 I am glad I did. 205 00:15:53,420 --> 00:15:54,640 Here. 206 00:15:54,640 --> 00:15:58,180 Ah, I will borrow this well then. 207 00:15:58,180 --> 00:16:01,300 Then, I too (WILL CHANGE). 208 00:16:15,040 --> 00:16:21,980 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ Viki 209 00:16:37,090 --> 00:16:39,950 Just a minute, your neck... 210 00:16:53,150 --> 00:16:58,270 I didn't use this on people and have no plan to use it so don't worry about it. 211 00:16:58,270 --> 00:17:00,130 I am relieved. 212 00:17:00,130 --> 00:17:04,490 But you must have been expecting a guest? 213 00:17:04,490 --> 00:17:10,610 Ah, I am always waiting because I am lonely. 214 00:17:12,180 --> 00:17:14,490 I am a goose dad
(FATHER LEFT ALONE WHILE HIS FAMILY IS ABROAD.) 215 00:17:14,490 --> 00:17:16,430 Is that right? 216 00:17:46,060 --> 00:17:49,400 Ah, because it's nice. 217 00:17:49,400 --> 00:17:54,560 I always drank alone and now I have someone to drink with. 218 00:17:55,340 --> 00:17:57,070 Hearing that someone was coming to the house 219 00:17:57,082 --> 00:17:58,630 next door that was vacant all this time, 220 00:17:58,630 --> 00:18:01,340 I will be less lonely from now on. 221 00:18:01,340 --> 00:18:03,570 So I like that too. 222 00:18:04,350 --> 00:18:05,980 Yeah. 223 00:18:39,910 --> 00:18:42,920 Please forgive me God. 224 00:18:42,920 --> 00:18:45,810 I can't, myself, either. 225 00:19:27,980 --> 00:19:34,710 Suspect Lee Hyeon
IV 226 00:19:34,710 --> 00:19:37,940 How much longer do I have to be here? 227 00:19:38,700 --> 00:19:42,260 Who knows... There's no immunity here. 228 00:19:42,260 --> 00:19:45,090 For now, we'll take steps under Chinese law. 229 00:19:45,090 --> 00:19:48,570 What did you say? Does that make sense? Huh? 230 00:19:48,570 --> 00:19:51,840 The Ministry of Foreign Affairs is negotiating right now, so let's wait. 231 00:19:51,840 --> 00:19:55,590 Because of personal reasons, it can't be done easily right now. 232 00:20:01,140 --> 00:20:04,340 How are they doing? 233 00:20:04,340 --> 00:20:06,690 Cha Ji An and Lee Hyeon? 234 00:20:07,830 --> 00:20:10,960 Don't know, but I assume they are fine. 235 00:20:11,900 --> 00:20:13,530 What are you doing? 236 00:20:13,530 --> 00:20:17,360 There won't be any big problems. Please excuse us. 237 00:20:17,360 --> 00:20:20,070 I was so surprised, Hyung. 238 00:20:23,250 --> 00:20:29,290 Tell them to enjoy these times. 239 00:20:30,850 --> 00:20:32,350 What are you going to do? 240 00:20:32,350 --> 00:20:38,290 People can still live very well here inside these walls. 241 00:20:43,990 --> 00:20:46,540 It must hurt. 242 00:20:49,010 --> 00:20:50,820 Mr. Yang. 243 00:20:52,130 --> 00:20:57,090 Don't you think the easiest choice is best done last? 244 00:20:59,330 --> 00:21:02,450 I'm telling you to cancel the drunk driving report. 245 00:21:02,450 --> 00:21:04,620 I just drove five meters in front my house! 246 00:21:04,620 --> 00:21:08,590 Not even 50 meters, but 5 meters! Does it make sense if it's 5 meters? 247 00:21:08,590 --> 00:21:11,210 There's this third year, Kim So Jeong. 248 00:21:11,210 --> 00:21:13,712 Ah that crazy whackjob keeps writing malicious 249 00:21:13,724 --> 00:21:15,650 comments on my Facebook and Twitter! 250 00:21:15,650 --> 00:21:17,320 I'm here to submit a complaint. 251 00:21:18,810 --> 00:21:21,660 Have you ever been stalked? 252 00:21:21,660 --> 00:21:24,900 I've done it before, but— No. 253 00:21:24,900 --> 00:21:29,360 Stalking is a very horrible thing. 254 00:21:29,360 --> 00:21:31,110 Ah, yes. 255 00:21:31,110 --> 00:21:34,650 My ex-husband is stalking me. 256 00:21:34,650 --> 00:21:36,556 - Can the police...
- After being kicked 257 00:21:36,568 --> 00:21:38,200 off of the special investigations team, 258 00:21:38,250 --> 00:21:41,310 this is the second week supplementing the civil department. 259 00:21:41,310 --> 00:21:43,340 When will we get the DNA result? 260 00:21:43,340 --> 00:21:44,870 I did request it, but 261 00:21:44,870 --> 00:21:49,260 that side is behind too so we'll have to wait a few more days. 262 00:21:49,260 --> 00:21:53,460 So the evidence we have so far is the CCTV... 263 00:21:53,460 --> 00:21:56,162 And the bystanders witness statements and motives 264 00:21:56,174 --> 00:21:58,780 are confirmed, so we will get a confession soon. 265 00:22:00,600 --> 00:22:04,880 I was just passing by. 266 00:22:04,880 --> 00:22:08,000 - Hey, you go away.
- I'm going. 267 00:22:13,530 --> 00:22:16,180 Oh my. I must get going. 268 00:22:22,920 --> 00:22:24,730 Allegiance! 269 00:22:39,930 --> 00:22:42,610 I realized it again, 270 00:22:42,610 --> 00:22:48,390 how much I loved investigating and the crime scenes. 271 00:22:49,690 --> 00:22:51,780 I want to investigate. 272 00:22:51,780 --> 00:22:55,300 I want to go on stakeout and go to crime scenes. 273 00:22:55,300 --> 00:22:57,640 And want to cuff the handcuffs. 274 00:22:57,640 --> 00:23:02,160 And... I want to stalk. 275 00:23:02,160 --> 00:23:07,730 If you smoke after quitting, it's harder to quit after that. 276 00:23:07,730 --> 00:23:10,050 Did I say that out loud again? 277 00:23:10,840 --> 00:23:13,960 I heard your thoughts with my supernatural power. Happy? 278 00:23:13,960 --> 00:23:18,860 I just don't know what that bastard will do. 279 00:23:18,860 --> 00:23:21,040 - That's why...
- You alway acted that way. 280 00:23:21,040 --> 00:23:23,498 You followed, Lee Hyeon, or whatever his name is, around like 281 00:23:23,510 --> 00:23:25,820 crazy when he came to Korea on a short visit from America. 282 00:23:25,820 --> 00:23:29,190 And, when he goes to America, you will get crazy again. 283 00:23:29,190 --> 00:23:32,940 I wasn't following him, I was watching him. 284 00:23:32,940 --> 00:23:36,050 Okay, keep watching him. 285 00:23:38,610 --> 00:23:45,520 A former stalker you said. Then you won't be lingering around me anymore. 286 00:23:45,520 --> 00:23:48,180 There wouldn't be... 287 00:23:52,000 --> 00:23:53,640 Then get lost. 288 00:23:53,640 --> 00:23:55,090 What? 289 00:23:58,620 --> 00:24:00,500 Get lost. 290 00:24:00,500 --> 00:24:02,050 What? 291 00:24:08,050 --> 00:24:13,210 I got shamed and I can't investigate with him. Ah. 292 00:24:13,210 --> 00:24:16,920 I don't have an excuse for watching him. 293 00:24:41,730 --> 00:24:44,930 ♬ Yes, somehow too ♬ 294 00:24:44,930 --> 00:24:48,210 Hyung, what are you doing? 295 00:24:48,210 --> 00:24:54,740 ♬ When I see you, indeed, ♬ 296 00:24:54,740 --> 00:25:04,480 ♬ The memories that touched me are evoked ♬ 297 00:25:07,610 --> 00:25:14,150 ♬ Yes, anytime too ♬ 298 00:25:14,150 --> 00:25:20,680 ♬ When I see you, indeed
Woah! 299 00:25:20,680 --> 00:25:30,120 ♬ I see the memory that was lost from you ♬ 300 00:25:31,350 --> 00:25:33,650 Woah! 301 00:25:33,650 --> 00:25:40,130 ♬ I will protect you who are fading ♬ 302 00:25:40,130 --> 00:25:46,620 ♬ If there is any problem, remember me
Woah! 303 00:25:46,620 --> 00:25:57,680 ♬ I'm longing for you so please stay a while and look at me ♬ 304 00:25:59,530 --> 00:26:06,020 ♬ I will protect you who are fading ♬ 305 00:26:06,020 --> 00:26:09,300 ♬ If there is any problem ♬ 306 00:26:09,300 --> 00:26:12,480 Hey genius boy! Do you remember me?
remember me ♬ 307 00:26:12,480 --> 00:26:19,130 ♬ I'm longing for you so please stay a while ♬ 308 00:26:19,130 --> 00:26:23,880 Genius boy. Genius, genius...
and look at me ♬ 309 00:26:25,390 --> 00:26:28,070 ♬ I can't stop. ♬ 310 00:26:28,090 --> 00:26:30,740 - How many are there?
- 571.
I am afraid. ♬ 311 00:26:30,740 --> 00:26:35,770 Hey, prove that there are really 571.
How should I do ♬ 312 00:26:35,770 --> 00:26:37,990 Hey! You actually got it!
what I can't do. ♬ 313 00:26:37,990 --> 00:26:41,970 571! You got it right!
Look at me. ♬ 314 00:26:41,970 --> 00:26:46,050 Hey, are you really a genius? Are you?
Remember me. ♬ 315 00:26:54,960 --> 00:26:56,040 Hello? 316 00:26:56,040 --> 00:26:58,160 Do you remember me? 317 00:26:58,160 --> 00:27:00,380 I am Mr. Yang Jin Suk, you know, with your dad... 318 00:27:00,380 --> 00:27:02,560 I remember you. 319 00:27:02,560 --> 00:27:04,670 So you do remember me. 320 00:27:04,670 --> 00:27:07,290 I was a memorable person. 321 00:27:07,290 --> 00:27:09,850 Yes, because you were dumb. 322 00:27:09,850 --> 00:27:11,310 What? 323 00:27:11,310 --> 00:27:13,100 But, why did you call me? 324 00:27:13,100 --> 00:27:16,760 Oh, I heard you came back to Korea. 325 00:27:16,760 --> 00:27:20,000 I want to meet you, so where is a good place? 326 00:27:20,000 --> 00:27:21,580 Where should we meet at what time? 327 00:27:21,580 --> 00:27:24,650 Wherever or whenever, I don't really have thoughts to meet you. 328 00:27:24,650 --> 00:27:26,540 No, I... 329 00:27:27,430 --> 00:27:31,690 It's not that important, but I have something to tell you. 330 00:27:31,690 --> 00:27:34,470 It's also not that important, but I have something to give you. 331 00:27:34,470 --> 00:27:36,300 When it's important, call me. 332 00:27:36,300 --> 00:27:42,250 That is... Since Lee Joon Yeong's escape, 333 00:27:42,250 --> 00:27:45,360 I've been tracing his whereabouts on my own. 334 00:27:46,580 --> 00:27:47,780 Did you find him? 335 00:27:47,780 --> 00:27:52,290 Do you think I found him? I would have caught him if I did. 336 00:27:52,330 --> 00:27:53,790 But... 337 00:27:53,790 --> 00:27:58,520 It's not like I didn't get any information. 338 00:27:58,520 --> 00:27:59,780 Where should I meet you? 339 00:27:59,780 --> 00:28:03,050 Do you want to come to my house? I'll text you the address. 340 00:28:03,050 --> 00:28:05,900 Or I can go to your house. Should I? 341 00:28:05,900 --> 00:28:08,670 I'll see you at nine. Tell me your address. 342 00:28:08,670 --> 00:28:11,190 Okay, then write it down. 343 00:28:11,190 --> 00:28:14,930 Jungmok-dong #109 344 00:28:25,390 --> 00:28:27,860 At residence, robbery and murder by a person in his 20's 345 00:28:27,860 --> 00:28:30,430 Ahyeon-Dong Robbery and murder suspect jailed. 346 00:28:37,590 --> 00:28:41,270 The genius boy came early. 347 00:28:45,120 --> 00:28:46,670 You are... 348 00:28:48,810 --> 00:28:51,090 Why are you doing this? 349 00:30:39,160 --> 00:30:41,366 The person you are trying to reach is unavailable at 350 00:30:41,378 --> 00:30:43,470 the moment and will be switched over to voicemail. 351 00:31:26,400 --> 00:31:27,830 This is the 119 emergency call center. 352 00:31:27,830 --> 00:31:29,420 A cop has been stabbed by a knife. 353 00:31:29,420 --> 00:31:32,240 He is not conscious and is bleeding heavily. 354 00:31:32,240 --> 00:31:35,220 Victim is Officer Yang Jin Suk. The address is 355 00:31:35,220 --> 00:31:38,900 Jeongmook-Dong #109, Jongdo Villa #205. 356 00:31:45,350 --> 00:31:46,930 Are you conscious? 357 00:31:46,930 --> 00:31:49,820 Can you recognize me? 358 00:31:51,260 --> 00:31:52,820 Who did this to you? 359 00:31:52,820 --> 00:31:57,110 Are you able to explain who it is and describe how he looks? 360 00:32:01,690 --> 00:32:03,550 Please tell me. 361 00:32:07,750 --> 00:32:11,370 Officer Yang. Ahjussi! 362 00:33:04,840 --> 00:33:08,610 You should show me your face. I dislike all masks. 363 00:33:16,160 --> 00:33:19,160 Can't we talk this out instead? 364 00:34:14,310 --> 00:34:16,510 Please forgive me. 365 00:34:17,410 --> 00:34:20,350 Even I can't do anything about myself. 366 00:36:02,650 --> 00:36:05,380 How dare he, to a cop... 367 00:36:09,710 --> 00:36:13,230 Did you get any witnesses and the one who reported? 368 00:36:13,230 --> 00:36:15,620 Um well, the floor underneath was empty, 369 00:36:15,620 --> 00:36:20,090 and a grandmother lives on the first floor, but she wasn't aware of what was happening. 370 00:36:20,090 --> 00:36:22,200 Has the 119 file arrived yet? 371 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 I'll check right now. 372 00:36:24,120 --> 00:36:26,170 What was the time of death? 373 00:36:26,170 --> 00:36:30,920 It's almost the same time as when the call to 119 was received. 374 00:36:30,920 --> 00:36:34,800 There's really no change of blood color and rigor mortis has not set in yet. 375 00:36:37,020 --> 00:36:39,200 I think it is less than one hour ago. 376 00:36:40,780 --> 00:36:45,170 The exact cause of death will be known with the autopsy, but 377 00:36:45,170 --> 00:36:48,670 it looks like stab wounds to the abdomen. 378 00:36:48,670 --> 00:36:52,000 This is the only CCTV in the area, but it's been tampered with. 379 00:36:52,000 --> 00:36:57,330 Heard there was robbery a few day ago, and that's when... 380 00:36:57,330 --> 00:37:00,940 Nothing was recorded because it wasn't replaced yet. 381 00:37:00,940 --> 00:37:03,230 I see. 382 00:37:06,100 --> 00:37:07,810 That car. 383 00:37:09,250 --> 00:37:11,370 Doesn't it look like there's a black box in it? 384 00:37:13,910 --> 00:37:16,300 I think so. 385 00:37:16,300 --> 00:37:19,110 This call was recorded around 9:01 pm. 386 00:37:20,720 --> 00:37:22,371 - This is the 119 emergency call center
-
387 00:37:22,383 --> 00:37:23,830 A policeman has been stabbed by a knife. 388 00:37:23,830 --> 00:37:26,350 He doesn't seem to be conscious and he's bleeding heavily. 389 00:37:26,350 --> 00:37:29,510 Victim is Officer Yang Jin Suk. The address is 390 00:37:29,510 --> 00:37:33,070 Jungmok-dong #109 Jongdo Villa #205 391 00:37:33,070 --> 00:37:37,540 Is it just me or does his voice resemble that of Dave's? 392 00:37:37,580 --> 00:37:41,800 No, David or Lee Hyeon. Doesn't it sound like him? 393 00:37:44,400 --> 00:37:46,950 We got a hold of the video from the black box. 394 00:37:52,250 --> 00:37:56,180 I'm the one who discovered it. 395 00:38:02,500 --> 00:38:07,150 Unfortunately, the car was parked around 9:09. 396 00:38:07,150 --> 00:38:11,340 It didn't catch footage of anyone entering the villa, but only exiting it. 397 00:38:13,190 --> 00:38:15,240 See here. 398 00:38:19,090 --> 00:38:21,540 It really must be that punk, Dave. 399 00:38:21,540 --> 00:38:23,040 No way. 400 00:38:23,040 --> 00:38:27,250 It's only a possibility. For now. 401 00:38:30,020 --> 00:38:31,840 Lee Hyeon? 402 00:38:33,110 --> 00:38:35,130 What the... 403 00:38:35,130 --> 00:38:39,650 Possibility catches a human. Who made that? 404 00:38:39,650 --> 00:38:42,290 I'm a genius. A genius. 405 00:38:47,800 --> 00:38:49,000 Yes, Sunbae? 406 00:38:49,000 --> 00:38:52,480 Do you know where Lee Hyeon is? 407 00:38:52,480 --> 00:38:56,300 Am I that jerk's mom? How should I know? 408 00:38:56,340 --> 00:38:57,520 I see. 409 00:38:57,520 --> 00:38:59,860 If he contacts you, call me immediately. 410 00:38:59,860 --> 00:39:03,890 Wait, for wha-- What is this? 411 00:39:13,450 --> 00:39:18,020 You know Officer Yang Jin Suk, right? That man, was murdered. 412 00:39:32,510 --> 00:39:37,240 and the only suspect for this case is Lee Hyeon. 413 00:39:52,540 --> 00:39:55,420 Where is this jerk? 414 00:40:07,950 --> 00:40:12,370 What's up with a murder suspect? 415 00:40:28,060 --> 00:40:29,530 You're here? 416 00:40:29,530 --> 00:40:30,330 Uhhhh! 417 00:40:30,330 --> 00:40:33,470 It is far away and now it's gone. 418 00:40:33,470 --> 00:40:35,610 Why are you here? 419 00:40:35,610 --> 00:40:38,850 A surprise event for my past stalker? 420 00:40:38,850 --> 00:40:42,990 Hey! What are you trying to do? 421 00:40:42,990 --> 00:40:46,280 You are a murder suspect and for murdering a policeman at that! 422 00:40:46,280 --> 00:40:51,990 And you dare crawl into my— No, a police officer's house, without permission? 423 00:40:53,220 --> 00:40:56,890 Then where are you coming from? 424 00:40:56,890 --> 00:40:58,370 What? 425 00:41:00,210 --> 00:41:04,490 I'm asking the questions. I'm the police and you're the suspect. 426 00:41:04,490 --> 00:41:06,820 Indeed you went there. 427 00:41:06,820 --> 00:41:09,400 Fine, I went. To catch you. 428 00:41:09,400 --> 00:41:13,650 This worked out better! You walked in on your own. 429 00:41:13,650 --> 00:41:15,620 Are you looking for this? 430 00:41:21,480 --> 00:41:25,390 Do you really think I killed someone? 431 00:41:25,390 --> 00:41:28,150 Yes, you could've totally killed someone and then some. 432 00:41:28,150 --> 00:41:29,370 But I didn't kill him. 433 00:41:29,370 --> 00:41:30,850 Do you expect me to believe that? 434 00:41:30,850 --> 00:41:32,990 Believe it. 435 00:41:32,990 --> 00:41:36,800 I don't commit murder if I can help it. 436 00:41:38,590 --> 00:41:40,280 Because... 437 00:41:41,550 --> 00:41:45,060 I think my son 438 00:41:46,510 --> 00:41:48,960 is a monster. 439 00:42:19,010 --> 00:42:24,590 Because normal children rebel against their parents. 440 00:42:24,590 --> 00:42:26,690 What are you talking about? 441 00:42:33,340 --> 00:42:38,590 Of all places, why did you come to me and make me crazy? 442 00:42:38,590 --> 00:42:42,270 You are in debt to me, so I will be in debt to you today. 443 00:42:42,270 --> 00:42:45,230 Is this time to talk about debts? 444 00:42:45,230 --> 00:42:47,544 If that's the case, I came here because I have 445 00:42:47,556 --> 00:42:50,080 nowhere else to go. Let's just look at it that way. 446 00:42:56,750 --> 00:42:58,980 Ah, I am going crazy... 447 00:43:04,750 --> 00:43:08,770 Oh should he pass? He fouled. 448 00:43:11,690 --> 00:43:15,690 Ah, he missed. 449 00:43:17,480 --> 00:43:18,930 And now it went to the other player. 450 00:43:18,930 --> 00:43:21,130 Crazy wench. 451 00:43:22,700 --> 00:43:26,230 It's clear that I've gone crazy. 452 00:43:26,230 --> 00:43:29,250 I don't know, I don't know. 453 00:43:29,250 --> 00:43:33,310 Wow, when I have him in the palm of my hand... 454 00:43:33,310 --> 00:43:35,100 Ah! I am... 455 00:43:48,990 --> 00:43:55,990 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 456 00:44:06,330 --> 00:44:10,190 This phone has been turned off... 457 00:44:32,350 --> 00:44:36,900 If Lee Hyeon really murdered Detective Yang Jin Suk, 458 00:44:36,900 --> 00:44:38,370 what would be his motive? 459 00:44:38,370 --> 00:44:42,550 We'll know that after we catch him and interrogate him. 460 00:44:57,620 --> 00:44:59,970 What about this kind of case? 461 00:44:59,970 --> 00:45:03,130 The young children are the main characters in the case. 462 00:45:03,130 --> 00:45:08,770 There were two boys. Let's call them A and B. 463 00:45:08,770 --> 00:45:14,230 One day A and B played with bows and arrows. 464 00:45:14,230 --> 00:45:19,530 A shot an arrow into B by accident. 465 00:45:19,530 --> 00:45:22,840 The arrow unfortunately lodged into his vital spot. 466 00:45:22,840 --> 00:45:25,670 "B" died. 467 00:45:25,670 --> 00:45:29,590 Having killed his friend by accident, A was completely out of his mind. 468 00:45:29,590 --> 00:45:32,780 And he got people's sympathy, 469 00:45:32,780 --> 00:45:34,850 because this was clearly 470 00:45:34,850 --> 00:45:38,810 an unfortunate accident. 471 00:45:38,810 --> 00:45:41,640 Then the boy A was acquitted, right? 472 00:45:41,640 --> 00:45:43,360 Yes. 473 00:45:44,090 --> 00:45:48,090 But prior to the accident, 474 00:45:48,090 --> 00:45:51,990 someone saw something by chance. 475 00:45:51,990 --> 00:45:55,600 In an empty vacant lot, 476 00:45:55,600 --> 00:46:01,490 that A was shooting arrows well in practice. 477 00:46:01,490 --> 00:46:04,700 Surely A did not intentionally 478 00:46:04,700 --> 00:46:06,760 kill his friend according to a plan? 479 00:46:06,760 --> 00:46:08,810 We don't know that. 480 00:46:08,810 --> 00:46:12,500 It's a story in a crime novel. 481 00:46:13,500 --> 00:46:15,320 However, 482 00:46:15,320 --> 00:46:19,800 There was an actual crime similar to that story. 483 00:46:19,800 --> 00:46:23,540 A young child killed a friend like it was an accident. 484 00:46:24,250 --> 00:46:28,400 According to the law, that incident was considered an accident. 485 00:46:28,400 --> 00:46:34,030 But you think it wasn't an accident, right? 486 00:46:35,520 --> 00:46:39,150 I believe it was very a detailed and planned murder. 487 00:46:39,150 --> 00:46:42,360 No way... You said it was a child? 488 00:46:42,360 --> 00:46:45,490 What's interesting is that child 489 00:46:45,490 --> 00:46:48,520 has become a well grown young man 490 00:46:48,520 --> 00:46:51,360 and has appeared in front of my eyes. 491 00:46:51,360 --> 00:46:53,950 Who is that? 492 00:47:07,230 --> 00:47:10,230 A stroke is a scary thing. 493 00:47:10,230 --> 00:47:12,970 Becoming a living corpse 494 00:47:12,970 --> 00:47:14,790 overnight, who knew? 495 00:47:14,790 --> 00:47:18,320 What is important is not your body but your psyche. 496 00:47:19,450 --> 00:47:21,180 Is it really? 497 00:47:22,200 --> 00:47:24,152 I am curious to hear what it is that you 498 00:47:24,164 --> 00:47:26,320 wanted to tell me separately from the others. 499 00:47:27,840 --> 00:47:33,310 I have a favor to ask you. 500 00:47:35,400 --> 00:47:38,970 You need to be my body. 501 00:47:52,610 --> 00:47:58,360 No, I'm not betraying the police or our team. 502 00:47:58,360 --> 00:48:02,750 I am monitoring a murder suspect closely and for the exact analysis of the case. 503 00:48:02,750 --> 00:48:05,060 I made a difficult choice. 504 00:48:05,060 --> 00:48:09,160 Oh, this really is a cowardly excuse, really. 505 00:48:09,840 --> 00:48:12,550 Let's not defend myself. 506 00:48:14,650 --> 00:48:20,640 No. I did the right thing. You always keep the enemy close to you. 507 00:48:20,640 --> 00:48:26,070 Enemy? I thought you called me a stalker? Now I am an enemy? 508 00:48:26,070 --> 00:48:28,880 I spoke my mind again. 509 00:48:28,880 --> 00:48:31,776 It works like that! When a fan turns away, she 510 00:48:31,788 --> 00:48:34,510 becomes an anti-fan, and very soon an enemy. 511 00:48:39,760 --> 00:48:42,070 At any rate... 512 00:48:42,070 --> 00:48:45,080 How did you know the door password and come in? 513 00:48:45,080 --> 00:48:49,790 I got lucky. I just pushed randomly and it opened. 514 00:48:49,790 --> 00:48:51,930 Yeah right. You expect me to believe that? 515 00:48:51,930 --> 00:48:54,400 Lee Joong Min's Death Incident 516 00:48:55,210 --> 00:48:56,540 Oh. 517 00:48:56,540 --> 00:48:59,190 By any chance, did you sneak a peek or touch something? 518 00:48:59,190 --> 00:49:02,600 As you can see, I don't know where or what to touch! 519 00:49:02,600 --> 00:49:04,590 Do you need help? 520 00:49:05,940 --> 00:49:07,670 No, it's fine. 521 00:49:08,910 --> 00:49:11,960 In the future don't touch anything without my permission, 522 00:49:11,960 --> 00:49:14,790 and don't peek at my underwear like a pervert. 523 00:49:14,790 --> 00:49:16,810 I won't peek at them. 524 00:49:21,420 --> 00:49:24,300 Why did you go to Captain Yang's house? 525 00:49:24,300 --> 00:49:28,690 Shouldn't you ask me how I know him first so that it doesn't seem strange? 526 00:49:28,690 --> 00:49:30,510 Just answer the question. 527 00:49:30,510 --> 00:49:34,210 I knew him from my childhood and I went there to say hello. 528 00:49:34,210 --> 00:49:37,220 - That's all?
- That's all. 529 00:49:37,220 --> 00:49:40,010 Okay, let's say it is. 530 00:49:40,010 --> 00:49:42,170 Don't you think it's better if you turn yourself in? 531 00:49:42,170 --> 00:49:43,940 No. 532 00:49:43,940 --> 00:49:47,580 Oh, this is driving me nuts. 533 00:49:47,580 --> 00:49:50,020 What is your plan... 534 00:49:52,030 --> 00:49:54,130 What is this? 535 00:49:54,130 --> 00:49:58,900 The clothes that I wore. They have Detective Yang's blood on them. 536 00:49:58,900 --> 00:50:00,750 Then what about those clothes? 537 00:50:18,050 --> 00:50:21,800 Should I say I stole them or bought them?
(100,000 WON)
538 00:50:23,260 --> 00:50:27,710 I'm going crazy, he's a murderer and a thief. 539 00:50:27,710 --> 00:50:30,470 I said I didn't kill him. 540 00:50:30,470 --> 00:50:33,324 What if this is all a joke? From that day, you'll 541 00:50:33,336 --> 00:50:35,800 be making your coffin. You know that right? 542 00:50:35,800 --> 00:50:37,790 Fine. 543 00:50:37,790 --> 00:50:40,550 So what are you going to do now? 544 00:50:44,180 --> 00:50:48,600 You've worked hard. I am—was fired—from the Special Investigations team, 545 00:50:48,600 --> 00:50:50,960 Inspector Cha Ji An. 546 00:50:50,960 --> 00:50:52,820 You've worked hard. 547 00:50:52,820 --> 00:50:56,590 I'm going to visit the crime scene. I'm going to be here and you 548 00:50:56,602 --> 00:51:00,500 must be tired, so do you want to rest for 30 minutes and come back? 549 00:51:00,500 --> 00:51:02,430 I can do that? 550 00:51:02,430 --> 00:51:09,190 I'm kind of sensitive. I need to see the crime scene alone and focus very quietly. 551 00:51:09,190 --> 00:51:11,970 I'll contact you when I'm done. Please go. 552 00:51:11,970 --> 00:51:14,220 - Alright.
- Okay. 553 00:51:25,800 --> 00:51:29,290 It's not that important, but I have something to say. 554 00:51:29,290 --> 00:51:32,410 It's not that important, but I also have something to give to you. 555 00:51:32,410 --> 00:51:38,650 I, on my own, investigated Lee Joon Yeong after he escaped. 556 00:51:39,560 --> 00:51:41,590 What would that be? 557 00:51:43,150 --> 00:51:47,140 You really don't know why Captain Yang called you to his house? 558 00:51:47,140 --> 00:51:48,850 No. 559 00:51:49,450 --> 00:51:52,510 The culprit escaped by jumping down from this window. 560 00:51:52,510 --> 00:51:53,960 Yeah. 561 00:51:54,760 --> 00:52:00,620 There is not even one security camera on the street. I'm going to go crazy. 562 00:52:02,190 --> 00:52:04,270 Are you looking for something? 563 00:52:04,270 --> 00:52:06,380 I'm just looking around. 564 00:52:10,730 --> 00:52:13,330 You really didn't see the culprit's face? 565 00:52:25,070 --> 00:52:28,920 It was dark, and he was wearing a hat and mask. 566 00:52:30,890 --> 00:52:35,900 He's around 178 cm tall and he's built like a normal person. And... 567 00:52:35,900 --> 00:52:37,670 And? 568 00:52:39,860 --> 00:52:40,900 That's all. 569 00:52:40,900 --> 00:52:43,050 What? That's all? 570 00:52:43,050 --> 00:52:45,960 If you express his fighting skills in high, average or low, then it was high. 571 00:52:45,960 --> 00:52:48,510 He was about the same as me. 572 00:52:48,510 --> 00:52:53,110 Bullsh*t... Tell me something useful! 573 00:52:53,110 --> 00:52:57,230 It was an ordinary statement. There was nothing special about it. 574 00:52:57,230 --> 00:53:01,020 What was strange was Detective Yang. 575 00:53:06,590 --> 00:53:09,220 There were no defensive wounds at all. 576 00:53:09,220 --> 00:53:11,260 Defensive wounds? 577 00:53:13,290 --> 00:53:17,490 When he was being stabbed multiple times, he didn't try to block the knife once. 578 00:53:17,490 --> 00:53:20,940 Humans instinctively defend with their hands when attacked by a knife 579 00:53:20,940 --> 00:53:25,120 because of survival instincts. More so, if he was a policeman. 580 00:53:25,120 --> 00:53:29,000 At least that much of defense should be normal. 581 00:53:29,000 --> 00:53:30,750 I wonder why. 582 00:53:41,340 --> 00:53:44,780 What? Why? Is there something else that's weird— 583 00:54:08,780 --> 00:54:12,890 It's a bit scary coming to a crime scene at night. 584 00:54:12,890 --> 00:54:18,340 There are a lot of reproachful remarks floating around at crime scenes. 585 00:54:18,340 --> 00:54:20,560 Ah, Sunbae Son! 586 00:54:29,610 --> 00:54:31,820 But why did you want to come to the crime scene again? 587 00:54:31,820 --> 00:54:35,800 Well, I just wanted to see if I missed anything. 588 00:54:36,310 --> 00:54:40,850 But do you really think Lee Hyeon is the culprit? 589 00:54:40,850 --> 00:54:45,180 Aigoo... Truthfully, the crime scene situation is like this, and... 590 00:54:45,180 --> 00:54:49,008 By my instinct, I know it's not him, but I just 591 00:54:49,020 --> 00:54:52,540 want to put handcuffs on that jerk's wrists. 592 00:54:52,540 --> 00:54:56,440 - Why?
- He fled the crime scene and 593 00:54:56,440 --> 00:54:58,509 he's rude as heck. His looks are rude, and 594 00:54:58,521 --> 00:55:00,650 when he opens his mouth he's even more rude. 595 00:55:00,650 --> 00:55:04,100 His entire existence is rude as heck! Everything about him is rude! 596 00:55:04,100 --> 00:55:06,980 Right? Rude as heck. 597 00:55:07,800 --> 00:55:13,120 When I looked into Captain Yang's computer, do you know what we found? 598 00:55:13,120 --> 00:55:14,710 What is it? 599 00:55:16,810 --> 00:55:22,190 The folder is full of birds. 600 00:55:22,190 --> 00:55:24,920 Maybe he likes birds. 601 00:55:24,920 --> 00:55:27,680 No, it is porn. Porn! 602 00:55:29,210 --> 00:55:33,210 Is it alright for a police officer to watch that sort of thing? 603 00:55:33,210 --> 00:55:36,380 Policemen are not Jesus or Buddha! 604 00:55:36,380 --> 00:55:38,050 I don't look at those things. 605 00:55:38,050 --> 00:55:41,500 Uh, I thought so. 606 00:55:42,970 --> 00:55:47,590 Anyway I don't want to live like you, Captain Yang. 607 00:55:48,430 --> 00:55:53,030 As an old single man, I am not going to live just among the criminals. 608 00:55:53,030 --> 00:55:58,560 I will absolutely date a woman. But the problem is, there aren't women around me. 609 00:55:58,560 --> 00:56:03,150 Come on. There's Cha Ji An. Cha Ji An. 610 00:56:04,230 --> 00:56:05,660 Is she a woman? 611 00:56:05,660 --> 00:56:08,510 - Oh, why not?
- Team leader, 612 00:56:09,480 --> 00:56:12,820 you know I like women with a big difference from the 613 00:56:12,832 --> 00:56:16,120 back (BUTT) and frontal (CHEST) features. Like this. 614 00:56:16,120 --> 00:56:18,680 It's got to be that kind of a person for me to feel that she's a woman. 615 00:56:18,680 --> 00:56:21,110 You're tastes are really rather unique. 616 00:56:21,110 --> 00:56:23,774 Instead of a person who acts differently in front of me or behind 617 00:56:23,786 --> 00:56:26,300 me, I like a person who acts transparent in all circumstances. 618 00:56:26,300 --> 00:56:30,490 Well you know. Whose taste is more unique, I wonder? 619 00:56:51,120 --> 00:56:52,850 What was that? 620 00:56:52,850 --> 00:56:54,570 That wasn't me. 621 00:57:18,550 --> 00:57:27,460 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 622 00:57:38,780 --> 00:57:45,240 ♬ I will protect you who are fading ♬ 623 00:57:45,240 --> 00:57:51,780 ♬ If there is any problem, remember me ♬ 624 00:57:51,780 --> 00:57:57,630 ♬ I'm longing for you so please stay a while ♬ 625 00:57:57,630 --> 00:58:00,490 You finally caused trouble didn't you? 626 00:58:00,490 --> 00:58:02,870 Do you want to get off here? Okay, alright! 627 00:58:02,870 --> 00:58:06,210 If you report me, I'm going to say that you are an accomplice. 628 00:58:06,850 --> 00:58:10,280 - Hello?
- A person I knew died.
629 00:58:10,280 --> 00:58:14,250 I cannot find him no matter how hard I tried. 630 00:58:14,250 --> 00:58:17,700 The force and angle the knife went in with are the same. 631 00:58:17,700 --> 00:58:20,210 Same force and angle. 632 00:58:22,680 --> 00:58:26,080 Find the son and bring him. 633 00:58:26,080 --> 00:58:31,690 Then, the murderer feels, resentment, punishment and revenge. 634 00:58:32,790 --> 00:58:36,200 When we exonerate you from the false charge, treat us to a meal. 635 00:58:37,200 --> 00:58:41,610 ♬ In front of you. ♬ 636 00:58:41,610 --> 00:58:46,660 ♬ Indeed, the memories I wanted to forget. ♬ 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.