Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,250
There are some things we need
to discuss.
2
00:00:02,252 --> 00:00:06,161
Our friend Jimmy McCavern has asked
for control of the racecourses
3
00:00:06,163 --> 00:00:09,158
north of Wincanton. I said yes.
4
00:00:09,160 --> 00:00:12,000
-In return for what?
-No return.
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,398
None.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,838
I'm glad I didn't shoot you.
7
00:00:20,840 --> 00:00:24,118
It would have been a kindness.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,838
Now get out.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,400
This is a cheque guarantee.
Signed by Mosley...
10
00:00:31,520 --> 00:00:34,720
..on behalf of a man called
Jimmy McCavern.
11
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:45,480 --> 00:00:48,558
The consequence of good intentions.
13
00:00:48,560 --> 00:00:50,600
My good intentions.
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,838
Push the button.
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
Unlock the door and come home to me.
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
I've a job for you.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,598
I'll come for you...
18
00:01:06,600 --> 00:01:08,678
..after midnight on Wednesday.
19
00:01:08,680 --> 00:01:11,238
Barney Thomason...
20
00:01:11,240 --> 00:01:14,798
..is going to kill Oswald Mosley.
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,638
While he's on stage.
22
00:01:16,640 --> 00:01:18,200
While I'm stood next to him.
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,278
And then I will take over
as leader of the party.
24
00:01:23,280 --> 00:01:26,360
It's going to be a busy few
weeks, brother.
25
00:01:55,040 --> 00:01:57,400
You prefer Irish to Scotch?
26
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
Yes, Mr Churchill.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,118
Irish over Scotch.
28
00:02:07,120 --> 00:02:09,838
Cigarettes over Havana cigars.
29
00:02:09,840 --> 00:02:12,560
And your mother was probably born
in a tent.
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,598
Grandmother in a tent.
31
00:02:16,600 --> 00:02:18,760
My mother on a narrow boat.
32
00:02:19,760 --> 00:02:25,318
And always happy to give smart
answers to men born better than you.
33
00:02:25,320 --> 00:02:28,998
A man needs to prove he is better
than me
34
00:02:29,000 --> 00:02:31,438
rather than show me his
birth certificate.
35
00:02:31,440 --> 00:02:36,118
You see, I don't have one,
so they mean very little to me.
36
00:02:36,120 --> 00:02:39,198
You speak beautifully in
the House...
37
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
-Thank you.
-..and believe not a word of what you are saying.
38
00:02:44,480 --> 00:02:49,038
Conviction introduces emotion,
which is the enemy of oratory.
39
00:02:49,040 --> 00:02:51,638
You read Greek literature.
40
00:02:51,640 --> 00:02:53,280
I have trouble sleeping.
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
Is there a reason for your visit,
Mr Churchill?
42
00:03:00,880 --> 00:03:04,798
You are forming an alliance
with a fascist.
43
00:03:04,800 --> 00:03:09,958
So I made some enquiries amongst the
worst people in Whitehall,
44
00:03:09,960 --> 00:03:15,198
and I found out that you are not
forming an alliance with him at all.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,358
You are spying on him.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,278
Yes.
47
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
Why?
48
00:03:23,640 --> 00:03:25,200
The honest answer is...
49
00:03:26,760 --> 00:03:28,798
..I'm no longer sure.
50
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
Do you dig your own garden,
Mr Shelby?
51
00:03:33,520 --> 00:03:35,838
I have a gardener.
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
In fact, I have three gardeners.
53
00:03:40,240 --> 00:03:43,720
Three generations of
men with no ambition...
54
00:03:45,080 --> 00:03:47,238
..who are happier than I will
ever be.
55
00:03:47,240 --> 00:03:51,198
Well, if you ask them, they will
tell you
56
00:03:51,200 --> 00:03:53,838
that there are certain species
of weed
57
00:03:53,840 --> 00:03:57,798
that no matter how much you tug
at them, poison them,
58
00:03:57,800 --> 00:04:00,198
they continue to grow back.
59
00:04:00,200 --> 00:04:05,198
In the end, the only solution
is to plough up the top soil,
60
00:04:05,200 --> 00:04:06,998
create a field of mud
61
00:04:07,000 --> 00:04:09,880
and blow up and burn
the exposed tap roots.
62
00:04:11,320 --> 00:04:14,518
That's what you and I did in France.
63
00:04:14,520 --> 00:04:17,798
But when I hear that man
Mosley speak,
64
00:04:17,800 --> 00:04:22,600
I see the green shoots of another
war growing up around his feet.
65
00:04:24,680 --> 00:04:28,598
And you see exactly the same thing
I do.
66
00:04:28,600 --> 00:04:30,360
That's why you oppose him.
67
00:04:31,880 --> 00:04:33,998
Yeah.
68
00:04:34,000 --> 00:04:36,440
Your mystery solved.
69
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
What is your strategy?
70
00:04:41,800 --> 00:04:44,278
I won't burden you with it.
71
00:04:44,280 --> 00:04:46,440
You're going to break the law.
72
00:04:49,680 --> 00:04:52,278
I need to sleep.
73
00:04:52,280 --> 00:04:54,398
You said you don't sleep.
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,318
I said I have trouble sleeping.
75
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
As do I.
76
00:05:00,200 --> 00:05:03,038
As do I.
77
00:05:03,040 --> 00:05:05,398
Mr Shelby,
78
00:05:05,400 --> 00:05:09,398
I have no doubt that there was once
a time in Flanders
79
00:05:09,400 --> 00:05:13,518
when you were under the ground
and I was above it,
80
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
both working to the same end.
81
00:05:17,120 --> 00:05:22,080
We are in the same exact situation
here, in Westminster.
82
00:05:24,120 --> 00:05:27,080
Do what you have to do, Mr Shelby.
83
00:05:31,200 --> 00:05:33,840
And if you need anything, call me.
84
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
There are some times, some nights...
85
00:05:43,600 --> 00:05:47,118
..when I don't see the point
of carrying on with any of it.
86
00:05:47,120 --> 00:05:49,558
Oh.
87
00:05:49,560 --> 00:05:52,958
That old dance routine.
88
00:05:52,960 --> 00:05:58,120
I put out a cigar, and an hour later
I want another.
89
00:05:59,560 --> 00:06:03,720
Sometimes, the bridge between hours
is a fragile as that.
90
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
But use it anyway.
91
00:06:09,520 --> 00:06:11,438
A tent.
92
00:06:11,440 --> 00:06:12,838
Then a boat.
93
00:06:12,840 --> 00:06:14,478
Then a house.
94
00:06:14,480 --> 00:06:16,918
Now a mansion.
95
00:06:16,920 --> 00:06:19,720
That's something. Isn't it?
96
00:06:21,440 --> 00:06:24,040
Yeah, that is something.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,600
By the way...
98
00:06:30,680 --> 00:06:35,758
..was it you who killed
that Ulsterman intelligence officer?
99
00:06:35,760 --> 00:06:37,518
I forget his name.
100
00:06:37,520 --> 00:06:38,998
Major Campbell.
101
00:06:39,000 --> 00:06:41,638
Yes, Campbell.
102
00:06:41,640 --> 00:06:43,398
No.
103
00:06:43,400 --> 00:06:45,838
It was my aunt.
104
00:06:45,840 --> 00:06:48,478
I really must come up to Birmingham
some day
105
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
and spend an evening with
your family.
106
00:06:51,520 --> 00:06:53,598
They sound interesting.
107
00:06:53,600 --> 00:06:55,198
Yes.
108
00:06:55,200 --> 00:06:57,120
We'd like that.
109
00:07:13,000 --> 00:07:15,798
I got to Harold French, refereeing
Liverpool. He just wants cash.
110
00:07:15,800 --> 00:07:18,158
Tom the tatter, reffing Sheffield
Wednesday, wants cash
111
00:07:18,160 --> 00:07:20,638
and a beating for a bloke who's
screwing his wife.
112
00:07:20,640 --> 00:07:24,238
The clap doctor said go easy
on the whiskey, yeah?
113
00:07:24,240 --> 00:07:27,158
Finn.
114
00:07:27,160 --> 00:07:29,558
You don't knock?
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,798
No, Finn.
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,680
I don't knock.
117
00:07:35,040 --> 00:07:37,798
Right.
118
00:07:37,800 --> 00:07:40,118
Hello, Billy.
119
00:07:40,120 --> 00:07:41,998
How are you, mate?
120
00:07:42,000 --> 00:07:43,518
Good, Mr Shelby.
121
00:07:43,520 --> 00:07:46,438
Yeah, you look good.
122
00:07:46,440 --> 00:07:48,278
That's a nice suit.
123
00:07:48,280 --> 00:07:49,998
Thank you, Mr Shelby.
124
00:07:50,000 --> 00:07:51,558
He earned that suit.
125
00:07:51,560 --> 00:07:54,718
We made more on the matches than we
did on the races last Saturday.
126
00:07:54,720 --> 00:07:55,838
He's a good man.
127
00:07:55,840 --> 00:07:58,598
Yeah, I know that. Mm.
128
00:07:58,600 --> 00:08:01,000
You're coming up in the world, I
like it.
129
00:08:02,800 --> 00:08:05,838
How's the missus, hmm?
130
00:08:05,840 --> 00:08:08,998
The old trouble and strife,
as the cockneys like to call it.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,278
She moved out.
132
00:08:10,280 --> 00:08:12,998
Oh, that's a shame.
133
00:08:13,000 --> 00:08:14,958
Mind if I join you, eh?
134
00:08:14,960 --> 00:08:19,080
Mind if I join the party? Look at
this, having some fun. Hmm?
135
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
You're a good man, Billy.
136
00:08:24,880 --> 00:08:27,160
You're a good man, eh?
137
00:08:28,280 --> 00:08:31,278
You could sing like a bird in
a cage.
138
00:08:31,280 --> 00:08:33,398
And what did we do, eh?
139
00:08:33,400 --> 00:08:38,558
We opened that cage,
and the real man flies out,
140
00:08:38,560 --> 00:08:41,118
reveals himself.
141
00:08:41,120 --> 00:08:43,558
The truth is young, Billy boy...
142
00:08:43,560 --> 00:08:45,118
Yeah.
143
00:08:45,120 --> 00:08:46,678
Here, look.
144
00:08:46,680 --> 00:08:49,278
What have we got here? Oh, look.
145
00:08:49,280 --> 00:08:51,438
Look at that, Billy boy, eh?
146
00:08:51,440 --> 00:08:53,358
Then there's some snow there, look.
147
00:08:53,360 --> 00:08:57,158
Oh, there's more. Look,
snowflakes, Billy.
148
00:08:57,160 --> 00:09:00,438
Now, I know you like that, hmm?
Well, I do too.
149
00:09:00,440 --> 00:09:03,558
So, I'll tell you what, why don't we
have a little line together.
150
00:09:03,560 --> 00:09:07,198
Eh? Why don't we do a little bit of
snow together?
151
00:09:07,200 --> 00:09:09,838
Oh, spilt it all down you an' all.
152
00:09:09,840 --> 00:09:12,238
It's the eyes. Sorry, mate.
153
00:09:12,240 --> 00:09:14,838
Hey, what can I do?
I'm messy, aren't I, Billy?
154
00:09:14,840 --> 00:09:16,318
I do apologise.
155
00:09:16,320 --> 00:09:18,158
And you. Hmm?
156
00:09:18,160 --> 00:09:19,678
Look at you.
157
00:09:19,680 --> 00:09:23,238
Sitting here with your mate, eh?
Your best mate.
158
00:09:23,240 --> 00:09:27,358
Well, while you're sitting here,
talking about our business,
159
00:09:27,360 --> 00:09:30,398
drinking whiskey, smoking
and sniffing...
160
00:09:30,400 --> 00:09:32,318
-Hmm?
-And working.
161
00:09:32,320 --> 00:09:35,838
You remember, you tell this man
162
00:09:35,840 --> 00:09:38,360
about our family business...
163
00:09:40,240 --> 00:09:44,038
..and it's his life you're risking.
Cos people talk, Finn.
164
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
We...we only ever talk about
football and women, Mr Shelby.
165
00:09:49,160 --> 00:09:50,798
Football and women, we
only ever...
166
00:09:50,800 --> 00:09:52,958
We only ever talk about football
and women.
167
00:09:52,960 --> 00:09:55,680
-Oh, do you?
-Yeah.
168
00:09:57,440 --> 00:09:59,398
Hmm.
169
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
Yeah.
170
00:10:03,200 --> 00:10:04,918
Come on.
171
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Family meeting, let's go.
172
00:10:17,560 --> 00:10:19,878
You're not eating right.
You're not eating right.
173
00:10:19,880 --> 00:10:22,118
You're not getting the natural
things in you, boy,
174
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
that's what it is, always.
175
00:10:30,640 --> 00:10:32,838
You bearing up, Arthur?
176
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
Bearing up for what?
177
00:10:35,680 --> 00:10:37,880
Bearing up to being free, Pol.
178
00:10:40,920 --> 00:10:42,918
Another glass, eh?
179
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
Another glass of so what.
180
00:10:51,800 --> 00:10:53,680
Are you all right, Charlie?
181
00:10:55,320 --> 00:10:58,118
Mad bastard Barney kicked me
in the shin when I woke him up.
182
00:10:58,120 --> 00:11:00,638
Where is the mad bastard?
183
00:11:00,640 --> 00:11:03,598
He's tied to a lamp post outside
with three Lee boys,
184
00:11:03,600 --> 00:11:05,640
shitting themselves.
185
00:11:08,320 --> 00:11:10,080
Have a drink.
186
00:11:17,440 --> 00:11:24,238
First of all, an apology
from Lizzie - she can't be here.
187
00:11:24,240 --> 00:11:27,560
Charles has a violin concert.
188
00:11:28,880 --> 00:11:32,400
Also, a welcome to Mr Aberama Gold.
189
00:11:33,320 --> 00:11:38,078
He and Polly are to be married
in three weeks, with my blessing.
190
00:11:38,080 --> 00:11:42,638
From now on, Aberama will be welcome
at our meetings.
191
00:11:42,640 --> 00:11:45,080
First item of business,
a bereavement.
192
00:11:46,120 --> 00:11:48,118
Colonel Ben Younger,
193
00:11:48,120 --> 00:11:51,678
who may perhaps have become
a member of this family,
194
00:11:51,680 --> 00:11:55,518
was taken from us,
four days ago,
195
00:11:55,520 --> 00:11:57,558
by dark forces.
196
00:11:57,560 --> 00:11:59,758
We've made some investigations,
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,838
and we think we know
who planted the bomb.
198
00:12:01,840 --> 00:12:04,958
In the meantime,
our thoughts are with Ada
199
00:12:04,960 --> 00:12:07,478
and the baby inside of her,
200
00:12:07,480 --> 00:12:10,998
who may one day sit at
these meetings,
201
00:12:11,000 --> 00:12:14,878
but hopefully under
happier circumstances.
202
00:12:14,880 --> 00:12:17,238
Let's drink to
happier circumstances.
203
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
Yeah.
204
00:12:20,040 --> 00:12:21,398
To Ada.
205
00:12:21,400 --> 00:12:24,840
-To Ada.
-To Ada.
206
00:12:25,880 --> 00:12:28,518
Item number two.
207
00:12:28,520 --> 00:12:31,878
An announcement, regarding Michael.
208
00:12:31,880 --> 00:12:34,358
Before you go on, Tommy,
209
00:12:34,360 --> 00:12:38,318
there's something I'd like to say
to the whole family directly,
210
00:12:38,320 --> 00:12:41,438
regarding finances and the future of
this company.
211
00:12:41,440 --> 00:12:44,038
According to your own estimations,
212
00:12:44,040 --> 00:12:47,838
this new venture of the delivery
and shipment of opium
213
00:12:47,840 --> 00:12:52,238
will bring into the company
around £2 million per year.
214
00:12:52,240 --> 00:12:55,598
Therefore, due to the
amounts involved,
215
00:12:55,600 --> 00:12:58,078
I think this company
should be restructured.
216
00:12:58,080 --> 00:13:01,398
Michael, I think this can wait
till outside the family meeting.
217
00:13:01,400 --> 00:13:03,078
Restructured in what way?
218
00:13:03,080 --> 00:13:05,158
Because of the amounts of
money involved,
219
00:13:05,160 --> 00:13:07,118
shipment and dispatch will become
220
00:13:07,120 --> 00:13:09,718
the primary source of income
to the company.
221
00:13:09,720 --> 00:13:12,078
It's simple mathematics.
222
00:13:12,080 --> 00:13:13,998
And with the help of my wife,
223
00:13:14,000 --> 00:13:16,678
I will organise an expansion
into America,
224
00:13:16,680 --> 00:13:19,878
where the narcotics business
is just beginning to grow.
225
00:13:19,880 --> 00:13:22,758
See, I have very good contacts
in Detroit,
226
00:13:22,760 --> 00:13:26,518
New York, Boston, who I've already
spoken to about this.
227
00:13:26,520 --> 00:13:30,918
And Gina has family who are very
experienced in this kind of business.
228
00:13:30,920 --> 00:13:33,558
According to the conversations
I've had with them,
229
00:13:33,560 --> 00:13:36,838
with a regular supply
of pure opium from China,
230
00:13:36,840 --> 00:13:39,238
within a short space of time,
231
00:13:39,240 --> 00:13:45,118
the American narcotics business
will bring in 20 million per annum.
232
00:13:45,120 --> 00:13:49,918
Enough money for you to all enjoy an
easing of the burden
233
00:13:49,920 --> 00:13:52,678
you all now feel.
234
00:13:52,680 --> 00:13:57,438
See, I know that the scars
and the wounds,
235
00:13:57,440 --> 00:14:00,638
they're on the inside,
not on the outside.
236
00:14:00,640 --> 00:14:03,358
And as a member of the
new generation,
237
00:14:03,360 --> 00:14:06,800
I'm able to take that great burden
off your weary shoulders.
238
00:14:08,280 --> 00:14:10,518
A new decade is coming.
239
00:14:10,520 --> 00:14:13,718
There'll be new opportunities
in new territories.
240
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
More money than we've ever
had before.
241
00:14:16,880 --> 00:14:18,798
Tommy,
242
00:14:18,800 --> 00:14:22,080
you can still do the good work
that deep down you want to do.
243
00:14:24,000 --> 00:14:28,718
Mum, you can get married
and live in that big house.
244
00:14:28,720 --> 00:14:31,238
Arthur, you can be the man
that Linda wants you to be.
245
00:14:31,240 --> 00:14:33,040
Fuck Linda.
246
00:14:35,440 --> 00:14:38,078
Finn.
247
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
You've proved yourself.
248
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
You're part of the new generation.
249
00:14:44,960 --> 00:14:47,560
You could come to New York, with me.
250
00:14:51,400 --> 00:14:53,320
Here is my proposal.
251
00:14:54,920 --> 00:14:57,718
A full restructuring of the company.
252
00:14:57,720 --> 00:15:00,078
I will be managing director...
253
00:15:00,080 --> 00:15:02,558
..and you can be
nonexecutive chairman,
254
00:15:02,560 --> 00:15:06,278
but under an assumed name,
to protect your reputation.
255
00:15:06,280 --> 00:15:08,398
I've found the name of a dead man.
256
00:15:08,400 --> 00:15:11,440
You will be registered as Mr Jones.
257
00:15:12,600 --> 00:15:16,878
You will each receive a percentage
of the profits as an annuity,
258
00:15:16,880 --> 00:15:19,598
and you will no longer have
to engage
259
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
in any of the
associated activities.
260
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
Take a look at the future, Tommy.
261
00:15:30,800 --> 00:15:33,360
At least read it with an open mind.
262
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
It's cold in here, Michael.
263
00:15:43,600 --> 00:15:46,118
Tommy, the Americans want to deal
with me.
264
00:15:46,120 --> 00:15:47,438
Item number three.
265
00:15:47,440 --> 00:15:49,838
Tell him the truth.
266
00:15:49,840 --> 00:15:51,918
Go on.
267
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
He can take it.
268
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
Tell me the truth, Michael.
269
00:16:03,920 --> 00:16:05,998
The Americans don't want to deal
270
00:16:06,000 --> 00:16:08,478
with an old-fashioned,
backstreet razor gang.
271
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
Those days are done.
272
00:16:14,480 --> 00:16:16,998
Tommy. He's bitten through the
fucking rope.
273
00:16:17,000 --> 00:16:19,158
They've got him cornered,
but they need help.
274
00:16:19,160 --> 00:16:21,200
Go and get him!
275
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
Fuck the Americans.
276
00:16:36,600 --> 00:16:40,278
I'm doing this for you, Tommy.
277
00:16:40,280 --> 00:16:42,998
It's time.
278
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
And you know it.
279
00:16:46,040 --> 00:16:48,678
Tommy, Mum's leaving,
280
00:16:48,680 --> 00:16:51,998
John's dead, Arthur needs help,
281
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
Ada's man was killed in your own
back yard because you fucked up.
282
00:16:57,360 --> 00:17:01,518
Go on, Tom. Go on, cut me.
283
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
Like the good old days.
284
00:17:04,520 --> 00:17:07,118
Or...
285
00:17:07,120 --> 00:17:08,880
..see this for what it is.
286
00:17:10,720 --> 00:17:12,718
A natural succession...
287
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
..that someday must happen.
288
00:17:20,800 --> 00:17:23,918
I gave you an opportunity, Michael,
you've betrayed me.
289
00:17:23,920 --> 00:17:25,918
Don't be here when I get back.
290
00:17:25,920 --> 00:17:28,438
You...
291
00:17:28,440 --> 00:17:31,638
-You can tell your family...
-Let me guess.
292
00:17:31,640 --> 00:17:33,800
Don't fuck with the Peaky Blinders.
293
00:17:36,720 --> 00:17:38,600
Right?
294
00:18:07,600 --> 00:18:09,918
Well...
295
00:18:09,920 --> 00:18:12,880
..guess we're going to be forced
to take the second option.
296
00:18:16,880 --> 00:18:19,038
They're not fucking voices!
297
00:18:19,040 --> 00:18:22,278
Whoa! Whoa! Calm down.
298
00:18:22,280 --> 00:18:26,078
-Put the gun down.
-They're not fucking voices!
299
00:18:26,080 --> 00:18:28,078
Barney!
300
00:18:28,080 --> 00:18:30,678
Barney.
301
00:18:30,680 --> 00:18:33,400
Put down the gun. At ease.
302
00:18:35,720 --> 00:18:38,478
Finn.
303
00:18:38,480 --> 00:18:42,158
At ease, soldier. At ease.
Look at me. You're on our side.
304
00:18:42,160 --> 00:18:45,478
You're at home. You're at home.
305
00:18:45,480 --> 00:18:47,838
Yeah? Yeah.
306
00:18:47,840 --> 00:18:51,158
Here. Take this, Barney. Jeremiah.
307
00:18:51,160 --> 00:18:52,758
Yeah.
308
00:18:52,760 --> 00:18:55,238
Take him to Charlie's yard
before he falls over.
309
00:18:55,240 --> 00:18:58,838
The devil will now be an angel.
Isiah, Curly, you go with him.
310
00:18:58,840 --> 00:19:01,758
Come, brother. Let me give you the
good news.
311
00:19:01,760 --> 00:19:03,638
Jesus loves you.
312
00:19:03,640 --> 00:19:05,598
So, where the fuck is he?
313
00:19:05,600 --> 00:19:09,958
All right, boys. A
subsidiary meeting of the generation
314
00:19:09,960 --> 00:19:11,880
that actually do the work.
315
00:19:26,000 --> 00:19:29,838
Right.
Let's have the good stuff.
316
00:19:29,840 --> 00:19:32,518
None of that shit ponces drink.
317
00:19:32,520 --> 00:19:34,318
Here we go, look.
318
00:19:34,320 --> 00:19:37,078
All right, so item number three.
319
00:19:37,080 --> 00:19:39,038
An introduction.
320
00:19:39,040 --> 00:19:43,278
Except now you've already met the
man I was going to introduce.
321
00:19:43,280 --> 00:19:45,238
In France, he was a comrade.
322
00:19:45,240 --> 00:19:47,158
What the fuck is he now, Tom?
323
00:19:47,160 --> 00:19:49,238
He's a man we can use, Johnny.
324
00:19:49,240 --> 00:19:52,438
For what? Put him in a ring with a
bear and take bets on the outcome.
325
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
I tell you, I wouldn't put much
money on the fucking bear.
326
00:19:56,720 --> 00:19:59,118
Aberama,
327
00:19:59,120 --> 00:20:02,438
that man is a trained
Royal Marine sniper.
328
00:20:02,440 --> 00:20:05,038
Furthermore, he has a
criminal profile
329
00:20:05,040 --> 00:20:08,398
which will make his actions
explicable to the police.
330
00:20:08,400 --> 00:20:10,958
What actions?
331
00:20:10,960 --> 00:20:12,958
A killing.
332
00:20:12,960 --> 00:20:15,760
And since when
did you worry about the police?
333
00:20:17,760 --> 00:20:20,078
Barney Thomason...
334
00:20:20,080 --> 00:20:22,838
..is going to kill an MP.
335
00:20:22,840 --> 00:20:25,438
Possibly the future prime minister
of Great Britain.
336
00:20:25,440 --> 00:20:27,480
What the fuck, Tom?
337
00:20:32,640 --> 00:20:34,678
After the killing,
338
00:20:34,680 --> 00:20:37,318
there will be an investigation
by Special Branch
339
00:20:37,320 --> 00:20:38,520
and intelligence forces.
340
00:20:40,160 --> 00:20:44,518
There will be a lot of powerful
people as angry as fucking hornets.
341
00:20:44,520 --> 00:20:47,278
We need there to be no connection
to us.
342
00:20:47,280 --> 00:20:49,678
Barney Thomason is registered
as criminally insane.
343
00:20:49,680 --> 00:20:52,198
He broke out. He's an old soldier.
344
00:20:52,200 --> 00:20:54,158
He has known grievances.
345
00:20:54,160 --> 00:20:58,238
No-one will question that the
assassination was carried out
346
00:20:58,240 --> 00:21:00,718
by a single gunman acting alone.
347
00:21:00,720 --> 00:21:04,038
And you'd sacrifice an old comrade?
348
00:21:04,040 --> 00:21:09,398
If they catch him, they won't hang
him on grounds of insanity,
349
00:21:09,400 --> 00:21:12,118
just send him back to where I
found him.
350
00:21:12,120 --> 00:21:14,358
He'll have had a very
eventful holiday
351
00:21:14,360 --> 00:21:16,838
that he'll probably believe
never really happened.
352
00:21:16,840 --> 00:21:18,840
And where will this killing
take place?
353
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
There you go.
354
00:21:32,280 --> 00:21:34,198
He'll be on stage.
355
00:21:34,200 --> 00:21:36,678
With lots...
356
00:21:36,680 --> 00:21:38,358
..of witnesses.
357
00:21:38,360 --> 00:21:40,318
During the rally,
358
00:21:40,320 --> 00:21:43,518
there will be an
anti-fascist demonstration.
359
00:21:43,520 --> 00:21:46,038
Amidst the confusion,
a shot will be fired.
360
00:21:46,040 --> 00:21:48,198
And we're organising
this demonstration?
361
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
-Yeah.
-And where will you be, Tom?
362
00:21:54,080 --> 00:21:57,598
I'll be down on one knee,
cradling his head...
363
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
..while the life drains from him.
364
00:22:00,600 --> 00:22:03,318
Then I'll make a speech...
365
00:22:03,320 --> 00:22:05,840
..saying how the cause he died for
must continue...
366
00:22:07,600 --> 00:22:10,318
..continue safe in my hands.
367
00:22:10,320 --> 00:22:12,758
Holy fuck.
368
00:22:12,760 --> 00:22:15,518
Tommy...
369
00:22:15,520 --> 00:22:17,320
..does your ambition have no limits?
370
00:22:20,560 --> 00:22:23,440
Jimmy McCavern will be running
security at this event.
371
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
He'll probably be in the wings.
372
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
You can take his life
in whichever manner you choose.
373
00:22:35,040 --> 00:22:37,078
What do you want us to do, Tom?
374
00:22:37,080 --> 00:22:39,198
You and Arthur
and a couple of the Lee boys,
375
00:22:39,200 --> 00:22:41,878
you'll be in charge
of getting Barney into position.
376
00:22:41,880 --> 00:22:44,238
He'll be up in the lighting gantry.
377
00:22:44,240 --> 00:22:45,838
We'll need chains and a twitch, Tom.
378
00:22:45,840 --> 00:22:48,198
No. I will medicate him.
379
00:22:48,200 --> 00:22:51,918
So he's going to be cross-eyed
when he takes the shot?
380
00:22:51,920 --> 00:22:55,758
In France, he never missed...
381
00:22:55,760 --> 00:22:57,480
..no matter what they gave him.
382
00:22:58,480 --> 00:23:01,318
He'll have had plenty of
target practise.
383
00:23:01,320 --> 00:23:03,158
Before he takes the shot,
384
00:23:03,160 --> 00:23:07,318
Arthur here will give him some
cocaine to sharpen him up.
385
00:23:07,320 --> 00:23:09,038
So just...
386
00:23:09,040 --> 00:23:10,838
You're going to be up on the stage
387
00:23:10,840 --> 00:23:14,078
while this criminally insane gunman
filled with cocaine
388
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
takes aim at a man
just a yard away from you?
389
00:23:19,280 --> 00:23:21,478
Welcome to the family, Aberama.
390
00:23:21,480 --> 00:23:24,840
What about me, Thomas? The man with
the broken fucking leg.
391
00:23:27,080 --> 00:23:29,038
After the killing,
392
00:23:29,040 --> 00:23:32,558
every copper in Birmingham
will be sent to Bingley Hall.
393
00:23:32,560 --> 00:23:34,838
Use that opportunity
394
00:23:34,840 --> 00:23:38,718
to get that boat full of opium
up to Stourbridge locks.
395
00:23:38,720 --> 00:23:43,358
There, you'll be met
by some Chinese gentlemen.
396
00:23:43,360 --> 00:23:46,798
They will have two suitcases full
of cash.
397
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
£250,000.
398
00:23:51,120 --> 00:23:55,478
Every man in this room
will receive 30,000 in cash,
399
00:23:55,480 --> 00:23:57,478
in recognition of extra services.
400
00:23:57,480 --> 00:24:00,600
Holy Mary, Mother of God, Tom!
401
00:24:02,200 --> 00:24:06,200
Anyone who want to leave, leave now.
402
00:24:07,240 --> 00:24:11,198
Anyone who is tired
of this old-fashioned,
403
00:24:11,200 --> 00:24:15,118
backstreet fucking razor gang
can leave.
404
00:24:15,120 --> 00:24:18,560
Anyone who's tired can fucking stop.
405
00:24:23,240 --> 00:24:25,118
Good.
406
00:24:25,120 --> 00:24:29,158
Charlie, go to the yard and light
a fire.
407
00:24:29,160 --> 00:24:31,478
Johnny, bring the van around.
408
00:24:31,480 --> 00:24:34,000
What's the fire for, Tom?
409
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
There is an item number four.
410
00:24:59,200 --> 00:25:02,240
It's time.
411
00:25:27,160 --> 00:25:29,238
Jeez, Mr Shelby.
412
00:25:29,240 --> 00:25:32,040
If I'd have known, I'd have come in
early and served ye drinks, huh?
413
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
Here, Micky.
414
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
Sit down there.
415
00:26:01,000 --> 00:26:03,520
Sure, I'll have a drink, will I?
416
00:26:06,840 --> 00:26:08,720
Here you go, have a drink.
417
00:26:15,760 --> 00:26:18,160
A few days ago, I went to
London, Micky...
418
00:26:21,240 --> 00:26:23,200
..to collect some cargo.
419
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
I was met by the Titanic boys.
420
00:26:30,600 --> 00:26:33,040
They knew I was coming.
421
00:26:34,280 --> 00:26:38,198
Yeah. When, where, what time.
422
00:26:38,200 --> 00:26:39,240
They even knew...
423
00:26:40,320 --> 00:26:43,438
-..the cargo I was picking up.
-Jesus.
424
00:26:43,440 --> 00:26:46,118
Four days ago, Micky...
425
00:26:46,120 --> 00:26:48,558
..a soldier was killed
426
00:26:48,560 --> 00:26:51,198
outside my office...
427
00:26:51,200 --> 00:26:52,398
..by a bomb.
428
00:26:52,400 --> 00:26:55,878
Yeah, erm, the papers said that
was IRA.
429
00:26:55,880 --> 00:26:57,558
No, it wasn't the IRA, Micky.
430
00:26:57,560 --> 00:27:00,280
No. It weren't the IRA, Micky.
431
00:27:04,000 --> 00:27:10,278
I spoke to the girls who work
at the Digbeth telephone exchange.
432
00:27:10,280 --> 00:27:11,920
They're friends of mine.
433
00:27:14,360 --> 00:27:19,640
I asked them what calls were made
around the time of the explosion.
434
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
They told me that...
435
00:27:25,200 --> 00:27:29,518
..30 minutes before the explosion a
call was made to a man in Sparkhill
436
00:27:29,520 --> 00:27:32,998
who has connections
to the Ulster Volunteer Force.
437
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
He now offers his services for cash.
438
00:27:41,400 --> 00:27:43,320
Paddy Rose.
439
00:27:47,320 --> 00:27:50,638
Yeah, me and my brother,
we spoke to Paddy.
440
00:27:50,640 --> 00:27:53,038
At length.
441
00:27:53,040 --> 00:27:56,000
He told us it was him
that planted the bomb.
442
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
Yeah, we spoke to him.
443
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
We killed him, Micky.
444
00:28:07,960 --> 00:28:09,518
Paddy Rose is dead.
445
00:28:09,520 --> 00:28:11,758
We weighted him down,
446
00:28:11,760 --> 00:28:13,878
we sunk him,
447
00:28:13,880 --> 00:28:16,080
to the bottom of the
Grand Union Canal.
448
00:28:21,320 --> 00:28:23,518
The girls at the exchange
gave me the number
449
00:28:23,520 --> 00:28:26,358
of the man that called, Micky,
before the explosion.
450
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
That was your number.
451
00:28:29,640 --> 00:28:33,638
Micky, it was you who called him.
452
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
You tipped him off.
453
00:28:37,640 --> 00:28:40,198
You were told to call him if a black
man of a certain description
454
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
ever came to Small Heath.
455
00:28:48,960 --> 00:28:50,278
We know you've...
456
00:28:50,280 --> 00:28:53,758
..you've been giving the
Titanic boys information as well.
457
00:28:53,760 --> 00:28:56,478
We know that.
458
00:28:56,480 --> 00:28:58,118
Yeah.
459
00:28:58,120 --> 00:29:01,198
You've been working behind the
bar, hmm?
460
00:29:01,200 --> 00:29:05,798
Seeing what goes on,
listening, taking notes,
461
00:29:05,800 --> 00:29:09,720
and selling your stories
to the highest bidder. Hmm?
462
00:29:13,320 --> 00:29:15,038
Yeah.
463
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Come on.
464
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
Come on, man.
465
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
466
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
I'm sorry, Mr Shelby.
467
00:29:53,200 --> 00:29:55,240
Don't look at Tommy.
468
00:30:00,320 --> 00:30:03,958
The ceiling would be
cheaper, brother.
469
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
Micky!
470
00:30:17,160 --> 00:30:18,918
Look at that, Arthur.
471
00:30:18,920 --> 00:30:20,278
Eh?
472
00:30:20,280 --> 00:30:22,320
Shaking like the hand of a
normal man.
473
00:30:30,000 --> 00:30:32,398
What about item five, Tom?
474
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
Huh?
475
00:30:35,280 --> 00:30:38,520
There is an item five, right, Tommy?
476
00:30:39,680 --> 00:30:41,960
I'm fucking sinking
here, man.
477
00:30:45,760 --> 00:30:48,158
I'm fucking sinking, Tom.
478
00:30:48,160 --> 00:30:52,918
You...you...you said there's an
item five. Say it, Tommy.
479
00:30:52,920 --> 00:30:56,718
Item five could start now, Tommy.
480
00:30:56,720 --> 00:31:00,958
It could start this year, a
new decade.
481
00:31:00,960 --> 00:31:02,758
M-M-Michael...
482
00:31:02,760 --> 00:31:05,278
Michael could be right -
we could go, Tommy.
483
00:31:05,280 --> 00:31:07,278
We could go.
484
00:31:07,280 --> 00:31:11,038
We could fucking leave this place.
We could leave it to the kids.
485
00:31:11,040 --> 00:31:13,598
Michael's... He might be right.
486
00:31:13,600 --> 00:31:15,598
He might be fucking right.
487
00:31:15,600 --> 00:31:19,600
Arthur! There is no item
number five!
488
00:31:32,280 --> 00:31:35,678
Go and check that Polly is still
on our side.
489
00:31:35,680 --> 00:31:37,358
I have to go to Margate.
490
00:31:37,360 --> 00:31:39,280
All right, Tom.
491
00:31:41,600 --> 00:31:43,520
All right, brother!
492
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Oh, God. Jesus Christ.
493
00:32:10,960 --> 00:32:13,320
You out there, Tommy?
494
00:32:14,360 --> 00:32:16,558
Yeah. I'm here.
495
00:32:16,560 --> 00:32:19,998
I was just having some oil rubbed
into the bits
496
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
that really hurt, mate.
497
00:32:22,760 --> 00:32:26,318
What do you think of that view, eh?
498
00:32:26,320 --> 00:32:28,800
It's Margate. What can you do?
499
00:32:32,520 --> 00:32:34,278
I'll tell you something,
Tommy, right?
500
00:32:34,280 --> 00:32:37,678
I sit all day every day in
that chair,
501
00:32:37,680 --> 00:32:41,118
on that balcony,
contemplating the fact, right,
502
00:32:41,120 --> 00:32:45,080
that life is so much easier to deal
with when you are dead!
503
00:32:48,800 --> 00:32:51,638
-Hello, Alfie.
-Yeah.
504
00:32:51,640 --> 00:32:54,278
Did you...did you look
through the binoculars?
505
00:32:54,280 --> 00:32:57,358
-Yeah.
-I watch ships. No two are the same.
506
00:32:57,360 --> 00:32:59,318
Yeah.
507
00:32:59,320 --> 00:33:02,878
That is how God sees us both, in
his eyes.
508
00:33:02,880 --> 00:33:04,358
God, eh?
509
00:33:04,360 --> 00:33:05,958
Yeah, sort of. I mean, you know.
510
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
Someone who's responsible
for all this fucking mess.
511
00:33:10,080 --> 00:33:14,318
Now, how soon did you know
that I was not dead?
512
00:33:14,320 --> 00:33:15,958
You wrote me a letter, Alfie.
513
00:33:15,960 --> 00:33:17,278
Did I?
514
00:33:17,280 --> 00:33:20,078
Yeah, you asked about your dog.
515
00:33:20,080 --> 00:33:22,838
They gave me a lot of drugs
at first.
516
00:33:22,840 --> 00:33:25,518
Hmm. Yeah, all right.
517
00:33:25,520 --> 00:33:27,598
I was lying out there,
518
00:33:27,600 --> 00:33:31,158
and the tide had come in,
and it woke me up.
519
00:33:31,160 --> 00:33:34,040
I remember looking around
and thinking, you know...
520
00:33:35,360 --> 00:33:40,158
"Fuck. If this is hell...
521
00:33:40,160 --> 00:33:43,118
"..it looks a lot like Margate."
522
00:33:43,120 --> 00:33:45,798
Maybe that's just what hell looks
like, eh?
523
00:33:45,800 --> 00:33:49,638
No, no. Not according to this
holy book right here, yeah?
524
00:33:49,640 --> 00:33:52,878
It gives a very, very
vivid description.
525
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
You and I are both fucked, mate.
526
00:33:58,560 --> 00:34:00,518
Do you read the papers, Alfie?
527
00:34:00,520 --> 00:34:02,480
No, don't be silly.
528
00:34:03,720 --> 00:34:05,078
But you've heard.
529
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
What, fascism, yeah?
530
00:34:09,640 --> 00:34:10,878
Three,
531
00:34:10,880 --> 00:34:12,718
two,
532
00:34:12,720 --> 00:34:14,558
one,
533
00:34:14,560 --> 00:34:16,278
bang.
534
00:34:16,280 --> 00:34:17,960
No?
535
00:34:19,360 --> 00:34:21,718
Fine.
536
00:34:21,720 --> 00:34:24,598
Good Lord, your fucking condition
has got worse, mate.
537
00:34:24,600 --> 00:34:27,478
Mine, on the other hand,
538
00:34:27,480 --> 00:34:29,238
I've been living the dream.
539
00:34:29,240 --> 00:34:32,358
Sometimes, I will shoot
at the side of a ship.
540
00:34:32,360 --> 00:34:35,478
And sometimes I'll sit here,
I may shoot at the old seagull.
541
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
Alfie...
542
00:34:39,560 --> 00:34:41,998
..I'm going to shoot Oswald Mosley.
543
00:34:42,000 --> 00:34:44,238
Right, well...
544
00:34:44,240 --> 00:34:47,280
..I hope you do a better job on him
than the one you done on me, yeah?
545
00:34:48,680 --> 00:34:49,958
I mean, what...
546
00:34:49,960 --> 00:34:53,400
..what were you thinking? Was your
mind somewhere else, Tommy?
547
00:34:54,760 --> 00:34:56,918
Yes, it was actually.
548
00:34:56,920 --> 00:35:00,438
Yeah, all right.
549
00:35:00,440 --> 00:35:03,038
Oh, look.
550
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
A ship.
551
00:35:11,600 --> 00:35:14,158
Why do you want to shoot him?
552
00:35:14,160 --> 00:35:17,238
I need to organise a riot, Alfie.
553
00:35:17,240 --> 00:35:22,398
-Right.
-And I hear you still have some...standing
554
00:35:22,400 --> 00:35:24,838
in the Jewish community.
555
00:35:24,840 --> 00:35:28,318
Let me be clear, right?
556
00:35:28,320 --> 00:35:30,798
Since my resurrection,
557
00:35:30,800 --> 00:35:34,718
I am considered to be a God,
all right?
558
00:35:34,720 --> 00:35:39,078
In the Holy Land,
someone has made an image of me
559
00:35:39,080 --> 00:35:42,558
out of rock embedded in the sand,
so I'm told,
560
00:35:42,560 --> 00:35:44,638
and I am planning to make
a pilgrimage
561
00:35:44,640 --> 00:35:46,320
to stand in my own shadow.
562
00:35:51,600 --> 00:35:55,518
Are you going to shoot him
because this man is evil?
563
00:35:55,520 --> 00:35:58,278
I need men who can fight.
564
00:35:58,280 --> 00:36:01,798
Mosley uses men from Glasgow.
565
00:36:01,800 --> 00:36:06,158
So if the men causing the trouble
are Jewish it will be...explicable.
566
00:36:06,160 --> 00:36:08,918
Since when did you need
explanations, Tommy?
567
00:36:08,920 --> 00:36:10,918
Since I entered politics.
568
00:36:10,920 --> 00:36:12,598
Oh, that's right, yeah.
569
00:36:12,600 --> 00:36:16,518
Oh, yeah. And how has that been
for you, Tom?
570
00:36:16,520 --> 00:36:19,078
Gangs, wars, truces...
571
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
Nothing I didn't already know.
572
00:36:25,800 --> 00:36:31,038
So you think if you kill him,
you...you will kill the message,
573
00:36:31,040 --> 00:36:32,518
yeah?
574
00:36:32,520 --> 00:36:34,758
I will kill the man,
575
00:36:34,760 --> 00:36:36,560
then I will kill the message.
576
00:36:40,240 --> 00:36:42,958
How much you paying?
577
00:36:42,960 --> 00:36:44,918
I thought you might do it for the
cause, Alfie.
578
00:36:44,920 --> 00:36:46,758
Fuck off.
579
00:36:46,760 --> 00:36:48,678
Each man will get £20.
580
00:36:48,680 --> 00:36:50,678
You'll get £5,000.
581
00:36:50,680 --> 00:36:52,358
You know, as a god, Tommy, right,
582
00:36:52,360 --> 00:36:58,638
I am now able to just rise
above those kinds of insults, mate.
583
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
Ten?
584
00:37:02,680 --> 00:37:05,678
How is my dog?
585
00:37:05,680 --> 00:37:07,400
Your dog is fine.
586
00:37:09,400 --> 00:37:12,678
In that case, ten should be enough.
Where do you want the men?
587
00:37:12,680 --> 00:37:14,918
-Birmingham.
-No. No.
588
00:37:14,920 --> 00:37:16,798
20 will not be enough
589
00:37:16,800 --> 00:37:19,318
for my lads to step inside
that fucking shit hole.
590
00:37:19,320 --> 00:37:22,200
It will have to be 25 at least.
591
00:37:23,240 --> 00:37:25,998
25 it is. You can take your dog
back, then, eh?
592
00:37:26,000 --> 00:37:29,438
No, it's better for him
to think that I am still dead.
593
00:37:29,440 --> 00:37:32,120
As it is also with the police.
594
00:37:35,960 --> 00:37:37,318
Right.
595
00:37:37,320 --> 00:37:39,318
So you're still at it, eh, Tommy?
596
00:37:39,320 --> 00:37:41,238
Hmm.
597
00:37:41,240 --> 00:37:45,558
You ain't got no Margate to go to.
598
00:37:45,560 --> 00:37:47,000
No.
599
00:37:48,840 --> 00:37:51,278
And I have no interest
in shooting seagulls.
600
00:37:51,280 --> 00:37:54,238
Oh, you have in shooting
cabinet ministers?
601
00:37:54,240 --> 00:37:56,438
Yeah.
602
00:37:56,440 --> 00:37:59,680
-And their paid informants.
-Mm.
603
00:38:01,960 --> 00:38:06,278
I was on a lot of drugs at first,
right, due to the pain, you know,
604
00:38:06,280 --> 00:38:07,878
on account of it...
605
00:38:07,880 --> 00:38:13,518
Well, you know, being shot in the
face by...some cunt.
606
00:38:13,520 --> 00:38:16,518
I won't bore you with the details,
it'dchill ya.
607
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
Nonetheless, I had a
recurring dream.
608
00:38:21,360 --> 00:38:24,998
I saw you in a field, right?
609
00:38:25,000 --> 00:38:26,718
With a big black horse.
610
00:38:26,720 --> 00:38:29,158
And you said goodbye,
611
00:38:29,160 --> 00:38:31,680
and then...bang.
612
00:38:41,160 --> 00:38:45,160
All right, then. Well, what now?
613
00:38:58,680 --> 00:39:01,040
I will continue...
614
00:39:02,240 --> 00:39:05,880
..till I find a man that I
can't defeat.
615
00:39:09,560 --> 00:39:11,680
Hmm.
616
00:39:36,800 --> 00:39:39,080
Arthur asked whose side I was on.
617
00:39:54,840 --> 00:39:57,638
There will be a war...
618
00:39:57,640 --> 00:40:00,398
..and one of you will die.
619
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
But which one, I cannot tell.
620
00:40:04,280 --> 00:40:05,960
Hmm.
621
00:40:08,480 --> 00:40:09,680
He's going to do it anyway.
622
00:40:10,800 --> 00:40:14,798
-Yeah.
-You should know,
623
00:40:14,800 --> 00:40:17,520
if Aberama takes his side,
I will kill him.
624
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
What about me?
625
00:40:26,120 --> 00:40:28,280
I'll do what I have to do, Pol.
626
00:40:30,000 --> 00:40:32,800
Kill...and kill...
627
00:40:34,360 --> 00:40:36,480
It's the only way to make
people listen.
628
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
Soon you'll have a stage to
stand on.
629
00:40:53,400 --> 00:40:56,480
Millions of people will listen
to you.
630
00:40:58,240 --> 00:41:03,758
And you will run the country
like you run this family.
631
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
It appears to be what people want.
632
00:41:07,160 --> 00:41:09,358
But not me.
633
00:41:09,360 --> 00:41:11,718
Not any more.
634
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
My resignation.
635
00:42:57,400 --> 00:43:00,118
If it's Barney you're worried about,
he's sleeping.
636
00:43:00,120 --> 00:43:02,520
But I can't sleep because my fucking
leg is cracked.
637
00:43:19,680 --> 00:43:21,760
Tell me how my mother went, Charlie.
638
00:43:26,680 --> 00:43:28,558
You know.
639
00:43:28,560 --> 00:43:29,920
She drowned.
640
00:43:32,880 --> 00:43:34,640
I know it wasn't by accident.
641
00:43:43,560 --> 00:43:45,278
Tell me the truth, Charlie.
642
00:43:45,280 --> 00:43:46,998
The truth, Tommy, yeah?
643
00:43:47,000 --> 00:43:48,560
The fucking truth.
644
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
Fuck's sake.
645
00:44:06,800 --> 00:44:09,080
She just stepped into the canal.
646
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
Your dad was no use.
647
00:44:14,840 --> 00:44:16,880
It was me trying to stop her,
for three days.
648
00:44:19,120 --> 00:44:21,440
In the end, she did it anyway.
649
00:44:26,240 --> 00:44:29,480
-Did she say why?
-Nothing that made sense.
650
00:44:31,560 --> 00:44:33,800
Tell me the things
that didn't make sense.
651
00:44:36,320 --> 00:44:39,838
She said it were the Gypsies
made the nails for Jesus's cross.
652
00:44:39,840 --> 00:44:41,960
That's why we're cursed
and restless.
653
00:44:44,120 --> 00:44:46,318
Yeah, go on.
654
00:44:46,320 --> 00:44:48,960
You have to move around or the guilt
catches up with you.
655
00:44:51,640 --> 00:44:54,280
I said, "Well, why not go on the
road for a bit?"
656
00:45:00,800 --> 00:45:03,238
She went to Worcester.
657
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
She came back with a white pony.
658
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
That one she gave to you.
659
00:45:16,200 --> 00:45:18,560
You used to ride it round, remember?
660
00:45:23,280 --> 00:45:25,760
She seemed happy for a bit,
watching you ride it.
661
00:45:29,560 --> 00:45:31,520
And then she was gone.
662
00:45:34,040 --> 00:45:36,400
None of it made any sense.
663
00:45:37,960 --> 00:45:41,520
Afterwards, whenever I looked
at that white pony, I saw her.
664
00:45:47,400 --> 00:45:49,520
You see, I was in love with
her, Tom.
665
00:45:52,120 --> 00:45:54,080
No-one knew but me.
666
00:45:56,160 --> 00:45:58,680
Broke my fucking heart
to pull her from the cut.
667
00:46:04,640 --> 00:46:07,958
You know, your grandfather,
he went the same way.
668
00:46:07,960 --> 00:46:10,038
Suicide.
669
00:46:10,040 --> 00:46:12,240
Sometimes, these things run in
the family.
670
00:46:15,360 --> 00:46:17,918
Fuck family, Tom.
671
00:46:17,920 --> 00:46:19,878
You just have to get on with it.
672
00:46:19,880 --> 00:46:21,318
You're a Gypsy.
673
00:46:21,320 --> 00:46:23,600
You have to move around,
or it all catches up with you.
674
00:47:09,920 --> 00:47:12,398
You didn't need all them tablets,
675
00:47:12,400 --> 00:47:15,880
you just needed another fucking
war, eh?
676
00:47:43,960 --> 00:47:45,278
Perish Judah.
677
00:47:45,280 --> 00:47:47,200
Perish Judah.
678
00:47:54,280 --> 00:47:57,918
Shalom, my friends. Shalom.
679
00:47:57,920 --> 00:47:59,600
-Shalom.
-Shalom.
680
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
In you come, eh?
681
00:48:22,440 --> 00:48:25,640
Show these fascist bastards no
mercy, brothers.
682
00:48:28,240 --> 00:48:31,118
The Jew and the Gypsy united.
683
00:48:31,120 --> 00:48:33,598
Look, I have got to go, yeah?
I have to go.
684
00:48:33,600 --> 00:48:34,958
Go where?
685
00:48:34,960 --> 00:48:36,758
They're shooting a fascist tonight.
686
00:48:36,760 --> 00:48:39,360
-You're going to do what?
-Sh.
687
00:48:41,560 --> 00:48:42,958
Mosley's in town.
688
00:48:42,960 --> 00:48:44,398
Really?
689
00:48:44,400 --> 00:48:47,078
Look, go into town,
690
00:48:47,080 --> 00:48:49,678
get some drink and some girl
691
00:48:49,680 --> 00:48:52,200
and listen to the radio.
692
00:49:03,320 --> 00:49:07,598
We will not stand by and let this
scum have free rein in our city!
693
00:49:07,600 --> 00:49:12,240
Fascism must not be allowed to voice
its creed of hatred.
694
00:49:18,920 --> 00:49:20,680
Out the fucking way!
695
00:49:22,200 --> 00:49:25,478
We have a right to protest!
696
00:49:25,480 --> 00:49:26,678
Get back!
697
00:49:26,680 --> 00:49:29,600
Anybody heckles you,
beat the fuck out of them.
698
00:49:57,680 --> 00:49:59,718
We have a right to protest!
699
00:49:59,720 --> 00:50:02,238
We got another one. Let's go.
Get, get!
700
00:50:02,240 --> 00:50:04,558
Calm yourself down.
701
00:50:04,560 --> 00:50:06,880
It's not against the law to protest.
702
00:50:09,000 --> 00:50:12,078
Out of the way. Out of
the way.
703
00:50:12,080 --> 00:50:13,118
Let her go.
704
00:50:13,120 --> 00:50:15,438
-I don't need the help of a fascist.
-Yes, you do.
705
00:50:15,440 --> 00:50:18,198
At Steelhouse Lane, they will do
whatever they want to you.
706
00:50:18,200 --> 00:50:20,358
Let her go.
707
00:50:20,360 --> 00:50:23,600
I'm Tommy Shelby, and I'm ordering
you to let her fucking go. Go on.
708
00:50:25,320 --> 00:50:26,798
Fuck you.
709
00:50:26,800 --> 00:50:30,718
Jessie, you can do more damage
from the inside.
710
00:50:30,720 --> 00:50:32,838
Do you understand?
711
00:50:32,840 --> 00:50:35,440
You can do more damage from
the inside.
712
00:50:36,720 --> 00:50:38,358
Come on.
713
00:50:38,360 --> 00:50:40,638
Come on.
714
00:50:40,640 --> 00:50:42,638
Out of the way. Out of the way.
715
00:50:42,640 --> 00:50:44,000
Shut up!
716
00:50:45,320 --> 00:50:47,358
Here, look.
717
00:50:47,360 --> 00:50:48,960
There, look.
718
00:50:52,520 --> 00:50:54,480
I'll join yer.
719
00:50:55,800 --> 00:50:57,198
Going to play, eh?
720
00:50:57,200 --> 00:50:59,038
Now, you know what you're doing,
don't you?
721
00:50:59,040 --> 00:51:02,238
Yeah. Tommy checks his pocket watch,
I count ten,
722
00:51:02,240 --> 00:51:03,998
then I blow the other bloke's
head off.
723
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
-Yeah.
-Yeah?
724
00:51:05,960 --> 00:51:07,398
There, that's for after.
725
00:51:07,400 --> 00:51:09,398
Thank you. Thank you.
726
00:51:09,400 --> 00:51:11,558
-See you later, Arthur.
-Oh, soldier...
727
00:51:11,560 --> 00:51:15,118
Soldier, you do that, you run
like fuck.
728
00:51:15,120 --> 00:51:16,958
-Don't stop.
-Run like fuck.
729
00:51:16,960 --> 00:51:20,560
-Yeah.
-Run like fuck.
730
00:51:31,480 --> 00:51:33,320
In here.
731
00:51:36,040 --> 00:51:37,518
Here, for your face.
732
00:51:37,520 --> 00:51:39,678
At least I have only one face.
733
00:51:39,680 --> 00:51:42,318
What did you mean,
"damage from the inside"?
734
00:51:42,320 --> 00:51:45,198
-I have a strategy.
-You always have a strategy.
735
00:51:45,200 --> 00:51:46,518
But it's dangerous,
736
00:51:46,520 --> 00:51:49,078
and it cannot be shared
without sharing the danger.
737
00:51:49,080 --> 00:51:50,598
You think I'm afraid?
738
00:51:50,600 --> 00:51:53,998
No, but it's only going to put you
in more danger.
739
00:51:54,000 --> 00:51:57,238
Jessie, before the speeches start,
just go home.
740
00:51:57,240 --> 00:51:58,998
There's going to be lots
of arrests.
741
00:51:59,000 --> 00:52:01,918
-You have a mark against your name.
-Why?
742
00:52:01,920 --> 00:52:03,880
What's going to happen?
743
00:52:08,480 --> 00:52:10,280
I'm going to do a good thing.
744
00:52:11,600 --> 00:52:13,478
Whenever I do a good thing,
745
00:52:13,480 --> 00:52:15,638
innocent people get hurt.
746
00:52:15,640 --> 00:52:17,958
So go home.
747
00:52:17,960 --> 00:52:21,358
After this evening, we can meet,
discuss strategy.
748
00:52:21,360 --> 00:52:24,678
That beast out there, he's just
a beast.
749
00:52:24,680 --> 00:52:26,598
It's like a horse.
750
00:52:26,600 --> 00:52:29,560
It's the rider that decides
what direction it takes.
751
00:52:31,280 --> 00:52:34,278
And who will be the rider?
752
00:52:34,280 --> 00:52:36,320
Just go home.
753
00:52:45,200 --> 00:52:46,638
Full?
754
00:52:46,640 --> 00:52:49,198
To the fucking brim.
755
00:52:49,200 --> 00:52:50,718
Trouble?
756
00:52:50,720 --> 00:52:53,598
So far, a few communists.
757
00:52:53,600 --> 00:52:56,318
Bullers helped our boys clear
them away.
758
00:52:56,320 --> 00:52:58,758
Well, a few hecklers are a
good thing.
759
00:52:58,760 --> 00:53:01,718
We can illustrate
how we deal with opposition.
760
00:53:01,720 --> 00:53:05,558
There's a rumour of a gang of
Jews were coming up from Digbeth.
761
00:53:05,560 --> 00:53:07,238
No sign of them yet.
762
00:53:07,240 --> 00:53:09,118
Well, let them come.
763
00:53:09,120 --> 00:53:10,760
Welcome them appropriately.
764
00:53:13,840 --> 00:53:16,200
There are a few Peaky boys around.
765
00:53:17,720 --> 00:53:21,718
They are your allies. There'll be no
rifts between us.
766
00:53:21,720 --> 00:53:23,480
Keep your powder dry.
767
00:53:30,120 --> 00:53:31,800
Mr McCavern?
768
00:53:34,360 --> 00:53:35,760
Perish Judah.
769
00:53:37,520 --> 00:53:39,920
No joke, Mr McCavern.
770
00:53:43,960 --> 00:53:45,640
Perish Judah.
771
00:54:45,720 --> 00:54:49,678
You turn the radio on
and turn up the volume.
772
00:54:49,680 --> 00:54:51,440
I want to listen the news.
773
00:54:54,280 --> 00:54:56,878
Ladies and gentlemen,
774
00:54:56,880 --> 00:54:59,040
Mr Oswald Mosley.
775
00:55:31,720 --> 00:55:33,318
Perish Judah!
776
00:55:33,320 --> 00:55:38,118
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
777
00:55:38,120 --> 00:55:41,478
Perish Judah! Perish Judah!
778
00:55:41,480 --> 00:55:44,958
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah!
779
00:55:44,960 --> 00:55:50,278
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
780
00:55:50,280 --> 00:55:53,438
Perish Judah! Perish Judah!
781
00:55:53,440 --> 00:55:58,678
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
782
00:55:58,680 --> 00:56:01,758
Perish Judah! Perish Judah!
783
00:56:01,760 --> 00:56:03,400
Perish Judah!
784
00:56:08,960 --> 00:56:12,838
Welcome, men and women
of Birmingham.
785
00:56:12,840 --> 00:56:16,398
Thank you for coming here
on this cold, dark night,
786
00:56:16,400 --> 00:56:20,120
in spite of the obstruction
and provocation of our enemies.
787
00:56:21,160 --> 00:56:26,398
Our enemies deal in bricks
and stones and bottles.
788
00:56:26,400 --> 00:56:30,400
We deal in reasoned principle,
argument and fact.
789
00:56:31,720 --> 00:56:36,798
Among those enemies, we can number
Mr Winston Churchill,
790
00:56:36,800 --> 00:56:41,240
who last night condemned me in the
House as a threat to democracy.
791
00:56:48,960 --> 00:56:52,600
Them's that gone are the lucky ones.
Them's that gone are the lucky ones.
792
00:56:56,120 --> 00:57:00,638
But then Mr Churchill has never been
a friend of the common people.
793
00:57:00,640 --> 00:57:02,998
Faced with the alternative
794
00:57:03,000 --> 00:57:05,598
of saying goodbye to the
gold standard,
795
00:57:05,600 --> 00:57:07,998
and therefore to his own employment,
796
00:57:08,000 --> 00:57:11,478
he characteristically selected
the latter,
797
00:57:11,480 --> 00:57:13,078
but of course....
798
00:57:13,080 --> 00:57:15,878
..not all attending tonight
799
00:57:15,880 --> 00:57:18,358
will be convinced of our cause.
800
00:57:18,360 --> 00:57:22,678
Some will have come here tonight
to find out for themselves
801
00:57:22,680 --> 00:57:25,158
what we stand for.
802
00:57:25,160 --> 00:57:28,038
Whenever you're ready, Tom.
803
00:57:28,040 --> 00:57:31,598
So here are our guiding principles.
804
00:57:31,600 --> 00:57:35,158
Every citizen shall serve the state.
805
00:57:35,160 --> 00:57:38,478
Not the banks, not factions...
806
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
..not the Jews!
807
00:57:42,280 --> 00:57:47,320
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!
808
00:57:48,360 --> 00:57:51,158
The barriers of class will
be abolished
809
00:57:51,160 --> 00:57:53,238
and a greater Britain will be born
810
00:57:53,240 --> 00:57:57,040
of the national socialist
and fascist creed.
811
00:58:08,720 --> 00:58:13,598
It is useless to hide from ourselves
the fact that ever since 1918,
812
00:58:13,600 --> 00:58:16,118
when our heroes returned
from France,
813
00:58:16,120 --> 00:58:21,038
our empire has shown all the signs
of disintegration,
814
00:58:21,040 --> 00:58:25,480
and our people are threatened
by gathering disaster.
815
00:58:38,000 --> 00:58:40,558
Get out of my way!
816
00:58:40,560 --> 00:58:42,320
Out of the way!
817
00:58:52,360 --> 00:58:54,480
Go. Go.
818
00:59:14,560 --> 00:59:16,598
Ten.
819
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
Nine.
820
00:59:20,640 --> 00:59:22,200
Eight.
821
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
Seven.
822
00:59:27,320 --> 00:59:29,040
Six.
823
00:59:31,280 --> 00:59:33,758
Five.
824
00:59:33,760 --> 00:59:36,238
Four.
825
00:59:36,240 --> 00:59:37,918
Three.
826
00:59:37,920 --> 00:59:39,360
Two apple crumble...
827
01:00:52,320 --> 01:00:55,198
I think it's about time
we got off the stage, old man,
828
01:00:55,200 --> 01:00:56,920
until this thing is sorted.
829
01:01:04,480 --> 01:01:07,640
The coppers are here, Arthur.
You gotta get away from the body.
830
01:01:31,600 --> 01:01:33,198
What the fuck are you doing here?
831
01:01:33,200 --> 01:01:35,798
-What happened?
-I don't know what happened.
832
01:01:35,800 --> 01:01:38,758
I don't know what fucking happened.
It doesn't make any fucking sense.
833
01:01:38,760 --> 01:01:41,520
Wait. Fuck, it's us.
834
01:01:43,360 --> 01:01:46,278
Aberama's dead, he's gone.
835
01:01:46,280 --> 01:01:48,800
He's gone, and they came for
me, too.
836
01:01:49,840 --> 01:01:52,478
What the fuck is she doing here?
837
01:01:52,480 --> 01:01:54,318
Arthur, they got to Barney.
838
01:01:54,320 --> 01:01:57,598
They knew everything. They knew
fucking everything.
839
01:01:57,600 --> 01:01:59,678
Who? Who knew, Tom?
840
01:01:59,680 --> 01:02:01,478
Johnny, get this woman out of here.
841
01:02:01,480 --> 01:02:04,760
-I want to know.
-Yeah. Get her out of here. Get her out!
842
01:02:11,920 --> 01:02:13,800
It doesn't make sense.
843
01:02:15,800 --> 01:02:18,078
Doesn't make fucking sense.
844
01:02:18,080 --> 01:02:20,278
Who? Who? Who?
845
01:02:20,280 --> 01:02:23,480
The Chinese, the Italians...
846
01:02:25,120 --> 01:02:28,838
..the Branch, Intelligence,
McCavern, Mosley...
847
01:02:28,840 --> 01:02:31,438
Mosley knew nothing!
848
01:02:31,440 --> 01:02:34,320
He knew nothing!
849
01:02:38,080 --> 01:02:39,878
WHO?!
850
01:02:39,880 --> 01:02:41,718
Jesus fucking Christ.
851
01:02:41,720 --> 01:02:44,358
You're fucking frightening me, Tom.
852
01:02:44,360 --> 01:02:45,840
It doesn't make sense.
853
01:02:49,080 --> 01:02:50,480
Who?
854
01:02:51,520 --> 01:02:54,798
Who? Who?
855
01:02:54,800 --> 01:02:56,118
Who?
856
01:02:56,120 --> 01:02:59,878
Who? You know, Tom, you
must know.
857
01:02:59,880 --> 01:03:03,400
You're fucking scaring me.
What are you doing?
858
01:03:06,720 --> 01:03:08,878
Talk to me.
859
01:03:08,880 --> 01:03:13,360
Maybe I've found him, Arthur,
the man I can't defeat.
860
01:03:17,120 --> 01:03:20,360
-Mosley?
-I don't know. I don't fucking know.
861
01:03:22,080 --> 01:03:23,880
Doesn't make sense.
862
01:03:28,720 --> 01:03:30,558
Let's...
863
01:03:30,560 --> 01:03:32,040
Let's go inside.
864
01:03:33,240 --> 01:03:34,800
We'll work it out...
865
01:03:35,840 --> 01:03:38,080
-..have a drink.
-I need to walk.
866
01:04:21,920 --> 01:04:23,998
The work's all done, Tommy.
867
01:04:24,000 --> 01:04:25,798
It's all done.
868
01:04:25,800 --> 01:04:28,918
We can walk away from all of this.
869
01:04:28,920 --> 01:04:32,478
It's so easy. It's so soft.
870
01:04:32,480 --> 01:04:34,480
Such a small change.
870
01:04:35,305 --> 01:04:41,384
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.