All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,590 TOMMY: Arthur. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,398 John. 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Michael. 4 00:00:17,120 --> 00:00:21,114 The chief constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,634 (INAUDIBLE) 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,279 (MUFFLED SHOUTING) 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,670 I've made a deal with people even more powerful than our enemies. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,833 Trust me, brother. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,039 (BIRDSONG) 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,998 (BELL TOLLING) 11 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 ARTHUR: Father. 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,999 What is it, Sunday? 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,958 MICHAEL: There's been a mistake. 14 00:01:07,040 --> 00:01:09,635 There's an appeal process underway that doesn't begin until January. 15 00:01:09,720 --> 00:01:11,757 I want to see my lawyer, Mr Patrick. 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,480 Stop! This shouldn't be happening! 17 00:01:14,560 --> 00:01:16,233 (JOHN SCREAMING) 18 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 Get your hands off me! 19 00:01:32,600 --> 00:01:35,513 All right! I'm John Shelby! 20 00:01:43,120 --> 00:01:45,396 POLLY:..clean up when I come back. When I come back I gotta be clean. 21 00:01:46,120 --> 00:01:48,476 Whatever I said, whatever I decided. 22 00:01:48,760 --> 00:01:50,114 Whatever I decide... 23 00:02:12,760 --> 00:02:14,797 ARTHUR: Michael? Michael? 24 00:02:14,880 --> 00:02:16,394 MICHAEL: Arthur! 25 00:02:16,480 --> 00:02:18,278 - Arthur! - John! 26 00:02:18,360 --> 00:02:19,555 Where's Tommy? 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,916 - Arthur! Arthur! - No! 28 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 (POLLY GASPING) 29 00:02:32,680 --> 00:02:33,670 No. 30 00:02:52,800 --> 00:02:54,234 BARRISTER: Arthur, you have to call the King. 31 00:02:55,720 --> 00:02:57,757 - About what? - About this. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,117 This is the case of a family of Birmingham gangsters 33 00:03:01,200 --> 00:03:03,078 on trial for murder and sedition. 34 00:03:03,920 --> 00:03:04,956 Why would the King intervene? 35 00:03:05,400 --> 00:03:07,517 The leader of the gang, Thomas Shelby. 36 00:03:07,920 --> 00:03:10,560 He claims his family was caught up in a wider conspiracy. 37 00:03:10,800 --> 00:03:12,075 He names Winston Churchill. 38 00:03:12,200 --> 00:03:15,238 - You woke me up for this? - And he also sent us this. 39 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 How the fuck did a Birmingham racketeer 40 00:03:21,280 --> 00:03:25,559 get his hands on a personal letter written by King George? 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,639 During a robbery at Hampton Court, 42 00:03:27,720 --> 00:03:29,757 Shelby discovered a box of correspondence. 43 00:03:30,080 --> 00:03:32,515 Among the papers he stole was that letter from the King himself, 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,471 which proves his Majesty was involved. 45 00:03:36,560 --> 00:03:38,119 Oh, utter fuck. 46 00:03:40,440 --> 00:03:41,556 BARRISTER: If his family walks free, 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,916 then he will burn the papers in my presence. 48 00:03:45,280 --> 00:03:46,555 BRIGGE: When are they due to hang? 49 00:03:47,200 --> 00:03:50,238 Today. This morning in Winson Green prison. 50 00:03:51,000 --> 00:03:52,719 Why the hell didn't you bring it up before? 51 00:03:53,400 --> 00:03:54,914 BARRISTER: The plan was for the Lord Chamberlain 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,434 to intervene at the appeal 53 00:03:56,560 --> 00:03:59,598 but late last night some local judge brought the executions forward. 54 00:03:59,680 --> 00:04:00,909 Oh, my giddy aunt. 55 00:04:02,880 --> 00:04:04,599 Put me through to His Majesty. 56 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Well, wake him up! 57 00:04:19,360 --> 00:04:21,795 In the bleak midwinter. 58 00:04:23,160 --> 00:04:24,514 In the bleak midwinter. 59 00:04:24,880 --> 00:04:27,031 Thy Kingdom come. Thy will be done... 60 00:04:28,480 --> 00:04:29,596 POLLY: Help, Lord Jesus, 61 00:04:30,200 --> 00:04:32,954 with this rope pull me up to heaven. 62 00:04:34,080 --> 00:04:37,710 I see your face shining down on me. 63 00:04:37,800 --> 00:04:40,110 ♪ No heaven, no hell, no innocence 64 00:04:40,320 --> 00:04:43,791 ♪ No heaven, no hell, no innocence 65 00:04:43,880 --> 00:04:47,476 ♪ No heaven, no hell, no innocence 66 00:04:47,560 --> 00:04:51,031 ♪ No heaven, no hell, no innocence 67 00:04:51,160 --> 00:04:53,595 ♪ No heaven, no hell... 68 00:04:53,680 --> 00:04:54,909 MAN: Wait! 69 00:04:55,240 --> 00:04:59,712 ♪ No heaven, no hell, no heaven... 70 00:04:59,800 --> 00:05:02,269 Wait! 71 00:05:02,360 --> 00:05:08,914 ♪ No heaven, no hell No heaven, no hell 72 00:05:09,560 --> 00:05:12,997 ♪ No heaven, no hell ♪ 73 00:05:19,040 --> 00:05:22,272 Also, sir, in return for burning the King's letters 74 00:05:22,440 --> 00:05:23,954 Thomas Shelby has asked for something else. 75 00:05:25,000 --> 00:05:27,117 Inclusion in this year's New Year's Honours List. 76 00:05:28,160 --> 00:05:31,119 Thomas Shelby has asked for the King to award him an OBE, sir. 77 00:05:34,200 --> 00:05:36,192 (THEME MUSIC PLAYING) 78 00:05:50,880 --> 00:05:56,797 ♪ Take a little walk to the edge of town and go across the track 79 00:05:56,920 --> 00:05:58,559 God bless. Merry Christmas. 80 00:05:58,640 --> 00:06:02,714 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 81 00:06:02,800 --> 00:06:05,793 ♪ As it shifts and cracks 82 00:06:07,080 --> 00:06:11,359 ♪ Where secrets lie in the border fires 83 00:06:11,440 --> 00:06:13,238 ♪ In the humming wires 84 00:06:13,320 --> 00:06:16,518 ♪ Hey man, you know you're never coming back 85 00:06:16,600 --> 00:06:21,038 ♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 86 00:06:23,640 --> 00:06:27,714 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 87 00:06:27,800 --> 00:06:32,113 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 88 00:06:42,200 --> 00:06:44,157 Not going home for Christmas, Mr Shelby? 89 00:06:45,200 --> 00:06:46,759 Tomorrow. 90 00:06:46,840 --> 00:06:49,958 So, Maria or Clara? 91 00:06:50,640 --> 00:06:52,074 Or Elizabeth? 92 00:06:53,600 --> 00:06:54,590 It's Christmas. 93 00:06:55,400 --> 00:06:56,470 Someone new, Billy. 94 00:07:03,240 --> 00:07:05,516 I've wrapped all Charlie's presents and left them in the room. 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,634 What did I get him? 96 00:07:08,720 --> 00:07:11,792 Toy horses, toy cars, toy guns. 97 00:07:13,560 --> 00:07:15,916 You're due at the Singer factory at eight tomorrow, not eight thirty, 98 00:07:16,000 --> 00:07:17,354 there's a union problem. 99 00:07:18,080 --> 00:07:19,799 Righty-oh. 100 00:07:19,880 --> 00:07:21,234 And the driver will take you home. 101 00:07:22,160 --> 00:07:23,355 I'll drive meself. 102 00:07:23,760 --> 00:07:25,433 Goodnight Lizzie, have a good Christmas. 103 00:07:28,160 --> 00:07:30,038 - I'll have a vodka tonic. - Yes, ma'am. 104 00:07:38,440 --> 00:07:42,320 Tommy, I've had Christmas cards from John, Arthur, Ada, Michael and Polly. 105 00:07:46,840 --> 00:07:48,035 And an invitation, 106 00:07:49,240 --> 00:07:50,230 New Year's. 107 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 Party at John's house. 108 00:07:52,600 --> 00:07:55,035 A party at John's big house, good for him. 109 00:07:56,360 --> 00:07:58,272 Ada's coming back from Boston for it. 110 00:07:58,640 --> 00:08:00,393 I know. 111 00:08:00,480 --> 00:08:02,392 It was me who gave her the time off. 112 00:08:07,080 --> 00:08:10,517 Why don't you come? Just turn up, bring Charlie, 113 00:08:10,960 --> 00:08:12,997 bring a lump of coal, first footing. 114 00:08:14,160 --> 00:08:17,551 Dark-haired man crosses the threshold to bring good luck for the new year. 115 00:08:17,640 --> 00:08:18,710 Hm? 116 00:08:18,800 --> 00:08:21,838 The babies will make everybody okay, babies stop everything. 117 00:08:22,760 --> 00:08:25,229 Can't pull a razor with a baby there, not even Esme. 118 00:08:30,760 --> 00:08:31,989 Just come. 119 00:08:32,640 --> 00:08:34,472 See what happens. 120 00:08:37,920 --> 00:08:41,994 Tommy, you've never even seen Arthur's kid, nor John and Esme's. 121 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Your drink, madam. 122 00:08:45,000 --> 00:08:46,434 Thank you. 123 00:08:46,520 --> 00:08:48,034 Billy... 124 00:08:49,400 --> 00:08:51,198 Who did you get for me? 125 00:08:55,360 --> 00:08:57,352 - Theresa. - I said someone new. 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,679 Understood. 127 00:09:04,320 --> 00:09:05,720 Do it for Charlie. 128 00:09:06,480 --> 00:09:08,199 Charlie should know his cousins. 129 00:09:10,800 --> 00:09:13,474 I'll get Charlie a real horse, Lizzie. 130 00:09:15,000 --> 00:09:17,196 Not a toy, a thoroughbred. 131 00:09:18,760 --> 00:09:20,592 And on Christmas day it'll be just you and Charlie. 132 00:09:22,280 --> 00:09:23,430 And the horse. 133 00:09:27,880 --> 00:09:30,236 Can't live like this another year. 134 00:09:33,360 --> 00:09:36,273 Sex, freedom, whiskey sours. 135 00:09:38,040 --> 00:09:40,555 Which one should I give up first, Lizzie, eh? 136 00:09:49,320 --> 00:09:50,640 I got you something. 137 00:10:02,520 --> 00:10:04,637 Merry Christmas. 138 00:10:14,400 --> 00:10:21,000 ♪ If only I didn't want the world I wouldn't make you feel so sad 139 00:10:21,080 --> 00:10:27,111 ♪ I'm sure my shame would be gone Is it human to adore life? 140 00:10:28,000 --> 00:10:33,712 ♪ If only I'd hidden my lust And starved a little bit more 141 00:10:34,440 --> 00:10:41,358 ♪ If only I didn't ask for more Is it human to adore life? 142 00:10:44,880 --> 00:10:48,351 ♪ I adore life 143 00:10:53,400 --> 00:10:55,596 (SNORTING) 144 00:10:58,760 --> 00:11:01,036 I told you you didn't need to come on Christmas Eve, 145 00:11:01,320 --> 00:11:02,436 I could've dealt with it. 146 00:11:02,520 --> 00:11:06,196 Yeah, like you dealt with it at the pressings factory. 147 00:11:06,720 --> 00:11:08,598 Well, this is the same problem. 148 00:11:09,400 --> 00:11:11,278 Same fucking union convenor. 149 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 Area convenor for the boiler makers union has got involved with something 150 00:11:14,840 --> 00:11:17,753 that could've otherwise been fixed with a drink and a bribe. 151 00:11:18,520 --> 00:11:20,079 - A wire cutting shop? - Hmm, 152 00:11:20,520 --> 00:11:22,079 and all the wire cutters here are women, 153 00:11:22,160 --> 00:11:24,550 that's why the union convenor thinks they're being underpaid. 154 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Well, tell him 155 00:11:28,000 --> 00:11:30,913 there are no men in the cutting shop so there can be no comparatives. 156 00:11:31,400 --> 00:11:33,960 - It's a woman. - What is? 157 00:11:34,040 --> 00:11:36,794 The union convenor causing all the trouble. 158 00:11:37,640 --> 00:11:38,790 Fuck. 159 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Her name's Jessie Eden. 160 00:11:42,280 --> 00:11:43,714 - You heard of her? - Yeah. 161 00:11:44,800 --> 00:11:47,110 Do you want me in the meeting? 162 00:11:47,200 --> 00:11:49,192 No. 163 00:11:51,760 --> 00:11:53,558 Michael? 164 00:12:10,120 --> 00:12:12,191 Look, 165 00:12:12,280 --> 00:12:14,636 sometimes I have a sniff of snow, so what? 166 00:12:14,960 --> 00:12:16,952 How's your mother? 167 00:12:18,200 --> 00:12:21,079 I drove past her house, the drainpipe was hanging off. 168 00:12:23,600 --> 00:12:25,353 Look, the cocaine keeps me awake. 169 00:12:26,880 --> 00:12:29,031 Very long hours these days and when I do sleep 170 00:12:29,120 --> 00:12:31,316 I dream about what happened. 171 00:12:31,400 --> 00:12:33,756 I wasn't asking about you, Michael, was I? 172 00:12:35,800 --> 00:12:37,951 I was asking about your mother. 173 00:12:39,560 --> 00:12:41,870 Since she was pardoned she's been on these fucking tablets 174 00:12:41,960 --> 00:12:44,031 the doctor gave her when she was in the prison. 175 00:12:44,120 --> 00:12:46,191 She says that when she was inside the noose 176 00:12:47,480 --> 00:12:49,278 she saw spirits. 177 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 She's running séances 178 00:12:52,040 --> 00:12:53,997 but people just come into the house to steal things. 179 00:12:56,200 --> 00:12:58,715 - Tommy, it's bad. - All right, all right. 180 00:13:02,640 --> 00:13:04,791 All right, listen to me, Michael. 181 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 The spirits she sees... 182 00:13:11,960 --> 00:13:14,111 are real. 183 00:13:14,280 --> 00:13:15,475 Believe they're real. 184 00:13:16,440 --> 00:13:17,590 Believe it with her. 185 00:13:18,320 --> 00:13:20,232 And eventually, 186 00:13:20,320 --> 00:13:21,879 you can take the remembered noose 187 00:13:22,440 --> 00:13:23,556 from around her neck, 188 00:13:24,600 --> 00:13:27,069 like a horse that's been choked off. 189 00:13:28,840 --> 00:13:30,513 Keep her off whiskey, 190 00:13:30,600 --> 00:13:31,829 throw away the tablets, 191 00:13:33,280 --> 00:13:34,919 and stop giving her fucking snow. 192 00:13:37,560 --> 00:13:40,678 Fuck, Tommy, sounds like family advice. 193 00:13:42,360 --> 00:13:44,272 You coming back? 194 00:13:45,520 --> 00:13:47,352 Nothing to come back to. 195 00:13:49,960 --> 00:13:51,394 Truth is they're all fucked. 196 00:13:52,480 --> 00:13:54,073 The lot of them. 197 00:13:54,160 --> 00:13:55,958 Yeah. 198 00:13:59,880 --> 00:14:01,553 Find out about that woman, Jessie Eden. 199 00:14:02,600 --> 00:14:05,195 Don't let your mother keep cash in the house. And oi, 200 00:14:06,640 --> 00:14:08,916 no cocaine on the registered premises. 201 00:15:02,960 --> 00:15:04,394 Did you see they all came? 202 00:15:07,200 --> 00:15:08,873 Yeah, I saw you at the back. 203 00:15:11,640 --> 00:15:13,472 It's funny they don't notice. 204 00:15:18,080 --> 00:15:19,753 Oh, my sweet. 205 00:15:20,920 --> 00:15:22,718 Oh, my heart. 206 00:15:26,120 --> 00:15:27,998 Crushed to death in the canal... 207 00:15:29,840 --> 00:15:31,274 but back home again. 208 00:15:32,160 --> 00:15:34,994 It's so beautiful. 209 00:15:43,360 --> 00:15:45,158 (SIGHS) 210 00:15:51,720 --> 00:15:53,757 Inside the loop. 211 00:15:58,880 --> 00:16:00,917 Inside the merry loop. 212 00:16:05,920 --> 00:16:07,991 (RATTLING) 213 00:16:09,240 --> 00:16:11,038 (FOOTSTEPS) 214 00:16:26,160 --> 00:16:28,391 (DOG BARKING) 215 00:16:32,760 --> 00:16:33,989 For fuck's sake. 216 00:16:42,480 --> 00:16:44,153 Fucking birds. 217 00:16:44,240 --> 00:16:45,720 (DOG BARKING) 218 00:16:45,800 --> 00:16:47,598 (VEHICLE APPROACHING) 219 00:16:50,240 --> 00:16:51,799 Ada. 220 00:16:53,680 --> 00:16:55,114 Come on. 221 00:16:55,320 --> 00:16:57,437 ♪ Salvation 222 00:16:57,520 --> 00:17:00,433 ♪ Alas Salvation 223 00:17:00,520 --> 00:17:04,434 ♪ Gilded lily nest of vipers never ever did invite us ♪ 224 00:17:04,880 --> 00:17:06,792 Thought we lost you to the great white way of Broadway. 225 00:17:07,280 --> 00:17:08,509 No. 226 00:17:08,600 --> 00:17:10,478 Well, this beats Watery Lane, John. 227 00:17:10,600 --> 00:17:13,434 Does it? Here, take a seat, I'll grab the kids. 228 00:17:14,080 --> 00:17:15,992 No, it's all right, 229 00:17:16,080 --> 00:17:17,309 I'm not stopping. 230 00:17:17,400 --> 00:17:19,710 Just wanna drop those presents off for tomorrow. 231 00:17:19,960 --> 00:17:21,599 I don't want words on Christmas Eve. 232 00:17:21,800 --> 00:17:23,154 Well, it's my house, you're welcome. 233 00:17:25,560 --> 00:17:27,791 It's okay, I'm staying with Polly. 234 00:17:27,880 --> 00:17:30,395 Huh, she's in a bad way. 235 00:17:30,600 --> 00:17:33,752 Mm. I'll bring her to her senses. 236 00:17:33,840 --> 00:17:36,400 - Michael's already tried that. - I'll get through to her. 237 00:17:39,720 --> 00:17:41,837 You still gonna come to the party on New Year's Eve? 238 00:17:41,960 --> 00:17:43,314 Yeah, who else is coming? 239 00:17:43,800 --> 00:17:45,598 Arthur, Linda. 240 00:17:47,240 --> 00:17:48,799 Hello, Esme. 241 00:17:51,240 --> 00:17:53,072 Who paid for your car and driver, Ada? 242 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 Shelby Company Limited. 243 00:17:56,640 --> 00:17:58,871 Nice car, treats you well, 244 00:17:59,280 --> 00:18:00,475 his last little pet. 245 00:18:01,840 --> 00:18:04,674 Look, this visit is meant to be about making things all right. 246 00:18:05,800 --> 00:18:07,712 John had a rope around his neck, he shit himself. 247 00:18:07,800 --> 00:18:09,632 All right, Esme, that'll do, yeah. 248 00:18:10,160 --> 00:18:12,197 Go on, go in the kitchen. 249 00:18:12,280 --> 00:18:14,397 Take the cars back to the money. 250 00:18:21,400 --> 00:18:23,437 Anyway, there's your presents. 251 00:18:24,120 --> 00:18:26,396 How's Arthur? 252 00:18:26,480 --> 00:18:28,597 Uh, for Christmas get him a sewing kit, 253 00:18:29,560 --> 00:18:31,631 so he can sew his fucking balls back on. 254 00:19:02,560 --> 00:19:03,789 (TELEPHONE RINGING) 255 00:19:12,400 --> 00:19:14,596 Maypole 245. 256 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 Hello, Esme. 257 00:19:18,640 --> 00:19:21,758 There you go, look, couple of eggs, eh, two eggs. 258 00:19:23,080 --> 00:19:24,594 Off you go. 259 00:19:24,680 --> 00:19:27,912 Arthur, be careful with Billy in there, there's a cock. 260 00:19:28,080 --> 00:19:29,070 Yeah, I will. 261 00:19:29,920 --> 00:19:32,071 And don't smoke that near him. 262 00:19:32,160 --> 00:19:33,913 All right. 263 00:19:34,000 --> 00:19:34,831 Get out of it. 264 00:19:34,920 --> 00:19:36,957 Esme called to say Ada's on her way over. 265 00:19:37,160 --> 00:19:39,231 (LAUGHS) 266 00:19:39,320 --> 00:19:40,879 Did you hear that, Billy boy? 267 00:19:41,280 --> 00:19:44,512 Your auntie Ada's coming, all the way from America. 268 00:19:46,400 --> 00:19:47,390 Bye, chickens. 269 00:19:48,280 --> 00:19:50,033 Oh, we dropped an egg, look. 270 00:19:50,840 --> 00:19:52,513 We dropped an egg, Billy boy. 271 00:20:00,920 --> 00:20:03,037 MAN: Give him the hell he gives us, Miss Eden. 272 00:20:05,600 --> 00:20:11,437 ♪ Take a little walk to the edge of town and go across the tracks 273 00:20:13,320 --> 00:20:16,996 ♪ Where the viaduct looms like a bird of doom 274 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 ♪ As it shifts and cracks 275 00:20:21,680 --> 00:20:27,517 ♪ Where secrets lie in the border fires and the humming wires... ♪ 276 00:20:27,600 --> 00:20:30,115 Excuse me. This is the gents' lav. 277 00:20:30,200 --> 00:20:32,271 You don't have a women's lavatory on the second floor, 278 00:20:32,360 --> 00:20:34,079 because no women get this far up. 279 00:20:34,720 --> 00:20:38,430 If you don't have a women's lavatory I can't go to it, can I? 280 00:20:38,560 --> 00:20:41,473 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 281 00:20:41,560 --> 00:20:46,191 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 282 00:20:58,920 --> 00:21:01,833 You say there is a disparity in pay based on sex. 283 00:21:06,000 --> 00:21:07,912 The male wire cutters in the Rover factory, 284 00:21:08,000 --> 00:21:09,514 a mile and a half down the road 285 00:21:09,720 --> 00:21:13,839 are paid ten shillings a week more than the female wire cutters here. 286 00:21:14,680 --> 00:21:16,399 Different factories, different rates. 287 00:21:16,840 --> 00:21:19,196 But both factories are owned by you, Mr Shelby. 288 00:21:19,840 --> 00:21:21,718 Not in your own name, of course, 289 00:21:21,800 --> 00:21:23,632 in the name of Arrow House Holdings. 290 00:21:24,560 --> 00:21:26,392 You own the Manchester Car and Van Factory 291 00:21:26,480 --> 00:21:28,233 in the name of Tilton Company Limited, 292 00:21:28,560 --> 00:21:31,075 the Billings Machine tools factories at Hay Mills and Greet 293 00:21:31,160 --> 00:21:33,038 in the name of Stechford Engineering. 294 00:21:33,120 --> 00:21:36,192 The Bilstone Forgings and Presses Factory in the name of Canalside 295 00:21:36,280 --> 00:21:38,317 and the canal warehousing in Gas Street. 296 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 Saltley in Cadbury in the name of Shelby Company Limited, 297 00:21:41,240 --> 00:21:45,234 also 255 streets of back to back houses. 298 00:21:47,120 --> 00:21:48,679 Very good. 299 00:21:49,560 --> 00:21:51,040 Very good. 300 00:21:52,040 --> 00:21:56,478 So this isn't about women and men, it's about me, eh? 301 00:21:57,400 --> 00:22:01,110 Tommy Shelby, OBE. No, it's not about you. 302 00:22:02,280 --> 00:22:03,555 It's about disparities. 303 00:22:04,440 --> 00:22:06,193 It's about ten shillings a week for working mothers 304 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 so they can buy shoes for their kids. 305 00:22:07,760 --> 00:22:09,956 - Never had shoes meself. - So now you deny others? 306 00:22:11,160 --> 00:22:13,277 And barefoot I grew up mean. 307 00:22:13,360 --> 00:22:14,476 Oh, I know. 308 00:22:14,560 --> 00:22:15,835 Oh, yeah, you know everything. 309 00:22:16,080 --> 00:22:18,072 - Your turn of phrase... - Is unacceptable? 310 00:22:18,160 --> 00:22:20,516 You grew up mean you say. Threat in there I think somewhere. 311 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 No threats. 312 00:22:21,840 --> 00:22:23,593 The whole of Birmingham knows you, Mr Shelby. 313 00:22:23,680 --> 00:22:25,751 Sweetheart, 314 00:22:25,840 --> 00:22:27,672 whatever you've heard 315 00:22:27,760 --> 00:22:29,274 I don't need to make threats. 316 00:22:32,720 --> 00:22:34,234 My comrade brothers and sisters... 317 00:22:34,480 --> 00:22:36,472 Your brothers and sisters! All right, listen, 318 00:22:37,320 --> 00:22:39,630 I will conduct myself as a businessman. 319 00:22:39,800 --> 00:22:40,836 Who says sweetheart. 320 00:22:40,920 --> 00:22:44,755 You say there's a ten shilling disparity between male and female cutters 321 00:22:44,880 --> 00:22:46,439 in two of my factories. 322 00:22:46,520 --> 00:22:48,398 Very well. 323 00:22:48,480 --> 00:22:51,075 I will increase the pay of the female cutters 324 00:22:51,160 --> 00:22:53,152 in this factory by five shillings 325 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 and I will cut the pay of the male cutters 326 00:22:57,080 --> 00:22:59,390 in the Rover by five shillings, 327 00:23:00,480 --> 00:23:03,154 thereby achieving your sacred fucking parity. 328 00:23:04,680 --> 00:23:06,273 And I will tell the men 329 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 with families to feed 330 00:23:08,560 --> 00:23:10,870 whose idea it was to cut their pay. 331 00:23:10,960 --> 00:23:14,510 You do that, I will bring all my members out on strike. 332 00:23:14,600 --> 00:23:17,399 Oh, yeah? A week after Christmas, you think so? 333 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 You know, everything you've said here today 334 00:23:19,480 --> 00:23:21,278 and the fact that we're having this meeting today 335 00:23:22,080 --> 00:23:24,834 tells me that you're a woman without a family. 336 00:23:26,240 --> 00:23:30,120 And everything I hear about you tells me you're a man without a family as well. 337 00:23:32,040 --> 00:23:35,158 My comrade brothers and sisters are not afraid of you, Mr Shelby. 338 00:23:35,800 --> 00:23:38,679 I will call an extraordinary meeting of my executive committee 339 00:23:38,760 --> 00:23:40,353 as soon as Boxing Day. 340 00:23:40,440 --> 00:23:42,591 You will hear the whistles blow all across Birmingham. 341 00:23:45,640 --> 00:23:48,030 I've heard lots of whistles blow, sweetheart. 342 00:23:52,480 --> 00:23:54,711 (EXHALES) 343 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 The post has arrived, Mr Shelby. 344 00:24:22,880 --> 00:24:23,870 I'm sorry to keep asking 345 00:24:23,960 --> 00:24:26,236 but chef needs to know how many for dinner tomorrow. 346 00:24:27,440 --> 00:24:28,271 He's new, 347 00:24:28,720 --> 00:24:30,598 he's foreign, he gets very upset. 348 00:24:32,880 --> 00:24:34,075 Right. Well, you tell chef 349 00:24:34,160 --> 00:24:36,755 there'll be 27 guests for Christmas dinner tomorrow. 350 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Twenty-seven? 351 00:24:38,320 --> 00:24:40,152 - Family? - Yep. 352 00:24:40,240 --> 00:24:42,118 I thought Charlie could do with some company 353 00:24:42,200 --> 00:24:45,193 so I asked Johnny Dogs if he knew anyone who liked to eat goose 354 00:24:46,280 --> 00:24:47,999 and he said he knew 26. 355 00:24:50,280 --> 00:24:53,876 Tell chef I want ten geese, a buck cut into steaks, 356 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 some trout from the river, 357 00:24:57,920 --> 00:25:00,594 fetch whisky, brandy and wine from the cellar, best we have. 358 00:25:01,680 --> 00:25:02,875 There will be children? 359 00:25:03,600 --> 00:25:04,670 Lots of children. 360 00:25:05,200 --> 00:25:07,874 With Johnny's tribe, new ones might be born on the floor, 361 00:25:08,480 --> 00:25:11,234 so have... have mops and buckets ready, eh? 362 00:25:12,840 --> 00:25:15,594 And I want you at the table, Frances, so make it 28. 363 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 I will be busy. 364 00:25:19,240 --> 00:25:20,515 You've put up with me this past year, 365 00:25:20,600 --> 00:25:22,398 looked after Charlie when I've been on business, 366 00:25:22,480 --> 00:25:25,154 tomorrow you will eat at my table. 367 00:25:28,360 --> 00:25:30,192 Things will get better, I think, next year. 368 00:25:34,160 --> 00:25:35,435 Uh-huh. 369 00:26:32,960 --> 00:26:36,510 Gets much warmer than here in the summer, much colder in the winter. 370 00:26:36,600 --> 00:26:37,829 ARTHUR: I knew it. 371 00:26:37,920 --> 00:26:39,513 But parts of it are just like Birmingham. 372 00:26:39,840 --> 00:26:42,674 Yeah. Shit and smoke the same everywhere. 373 00:26:42,760 --> 00:26:46,197 Hmm. What about you, Linda? You working? 374 00:26:47,560 --> 00:26:49,438 I've been seeking work as a teacher. 375 00:26:49,520 --> 00:26:51,273 - ARTHUR: Teacher. - Hmm, but you know, 376 00:26:51,600 --> 00:26:54,832 it's quite difficult. The Shelby name is always in the papers. 377 00:26:56,800 --> 00:26:59,031 And, uh, what do you get up to all day, Arthur? 378 00:26:59,840 --> 00:27:03,231 As you know Arthur's previous endeavours have left us with no need for a salary. 379 00:27:04,640 --> 00:27:06,438 Arthur occupies his time in the garden, 380 00:27:07,000 --> 00:27:08,559 doing voluntary work. 381 00:27:09,280 --> 00:27:10,919 He drives old people and cripples. 382 00:27:11,600 --> 00:27:15,037 - Oh. - Yeah, well, something to do. 383 00:27:16,840 --> 00:27:18,069 I wanna open a garage. 384 00:27:18,960 --> 00:27:20,713 - Someday. - Fixing cars, you know? 385 00:27:20,800 --> 00:27:22,792 Sometimes cars attract ambitious men. 386 00:27:24,240 --> 00:27:25,674 Yeah, but... 387 00:27:26,680 --> 00:27:28,717 - I like fixing cars. - Hmm. 388 00:27:31,120 --> 00:27:32,554 (TELEPHONE RINGING) 389 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 I'll go. 390 00:27:34,880 --> 00:27:36,678 I got it. 391 00:27:41,760 --> 00:27:43,353 Maypole 244. 392 00:27:44,400 --> 00:27:46,869 Arthur, have you checked your post? 393 00:27:48,320 --> 00:27:49,993 I just got served a black hand. 394 00:27:51,600 --> 00:27:53,956 I just got delivered a black fucking hand to the house 395 00:27:55,120 --> 00:27:56,395 from Luca Changretta. 396 00:27:57,560 --> 00:27:59,074 Jesus. 397 00:28:00,480 --> 00:28:01,709 Jesus Christ! 398 00:28:04,840 --> 00:28:06,593 Wait a minute, John, which one's Luca? 399 00:28:07,400 --> 00:28:09,790 The old man's oldest son. 400 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 He was gonna get done for killing a bank clerk in a robbery. 401 00:28:13,040 --> 00:28:15,077 So his old man sent him back to New York. 402 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 You know what the black hand means among the wops, Arthur? 403 00:28:19,920 --> 00:28:20,990 It's Mafia shit. 404 00:28:22,280 --> 00:28:24,033 The Sicilian fucking Mafia. 405 00:28:25,520 --> 00:28:27,477 Just check your post, Arthur. 406 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Arthur, I was just leaving. 407 00:28:36,600 --> 00:28:38,478 No, you're not. 408 00:28:38,560 --> 00:28:41,280 I need... I need to talk to you. 409 00:28:41,360 --> 00:28:42,840 - Arthur? - It's all right, Linda. 410 00:28:43,480 --> 00:28:45,233 Stay here. Ada, please? 411 00:28:50,040 --> 00:28:52,953 Linda, you stay here. 412 00:29:02,480 --> 00:29:03,755 Did you say Mafia? 413 00:29:04,800 --> 00:29:07,110 Esme, I need to make a call. 414 00:29:07,200 --> 00:29:09,078 - No. - I need to make a fucking call. 415 00:29:09,160 --> 00:29:10,833 - Give it here! - What the fuck is this? 416 00:29:10,920 --> 00:29:12,957 - Give it here! - Tell me what the fuck it is. 417 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 - Give it here. - What is it? 418 00:29:15,360 --> 00:29:18,239 It's from Luca Changretta, All right? We killed his dad. 419 00:29:19,400 --> 00:29:20,834 I remember. 420 00:29:20,920 --> 00:29:21,910 It was Tommy who killed him. 421 00:29:22,000 --> 00:29:24,595 It was fucking... Arthur pulled the trigger. 422 00:29:25,480 --> 00:29:27,551 All right, it was mercy, but it was Arthur. 423 00:29:28,440 --> 00:29:30,193 Anyway, it makes no fucking difference. 424 00:29:30,760 --> 00:29:31,989 For the wops it's family. 425 00:29:32,920 --> 00:29:36,311 The black hand came here, everybody will have got one. 426 00:29:36,400 --> 00:29:38,471 They're coming for us all. 427 00:29:42,880 --> 00:29:44,599 We made an agreement. 428 00:29:45,600 --> 00:29:47,398 We made a solemn promise. 429 00:29:48,800 --> 00:29:50,439 We're the family now. 430 00:29:51,240 --> 00:29:52,799 (SPEAKS ROMANI) 431 00:29:59,840 --> 00:30:01,672 Here, look at that. 432 00:30:02,960 --> 00:30:05,839 That's from Changretta's son, Luca. 433 00:30:06,640 --> 00:30:09,792 How the fuck he knows where I live, eh? 434 00:30:10,440 --> 00:30:12,830 And why has he waited a year? 435 00:30:12,960 --> 00:30:14,997 I'm gonna see Tommy next, I'll talk to him. 436 00:30:16,560 --> 00:30:18,074 I've been served a black hand 437 00:30:18,800 --> 00:30:21,474 and she won't even let me keep a fucking spud gun in the house. 438 00:30:21,560 --> 00:30:23,074 Go to a hotel. 439 00:30:23,160 --> 00:30:24,913 It's Christmas Eve, Ada. 440 00:30:28,800 --> 00:30:31,269 I've got a gun in the glove compartment, you take that for now. 441 00:30:31,600 --> 00:30:33,114 I'll talk to Tommy and have him call, 442 00:30:33,200 --> 00:30:34,634 just make sure you get to the phone first. 443 00:30:34,720 --> 00:30:36,154 - Yeah. - Now, 444 00:30:36,760 --> 00:30:38,877 hug me like you came out here 'cause you were emotional. 445 00:30:39,560 --> 00:30:41,199 I am emotional. 446 00:30:41,280 --> 00:30:43,192 I just don't know what fucking emotion it is. 447 00:30:44,840 --> 00:30:47,275 It'll be okay. I'll talk to Tommy. 448 00:30:47,680 --> 00:30:50,070 You talk to him. 449 00:30:55,480 --> 00:30:57,756 You and me both, brother. 450 00:31:04,440 --> 00:31:05,760 Ada? 451 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 You wait there. 452 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 You won't leave empty-handed, here you go, look. 453 00:31:11,120 --> 00:31:13,112 Some eggs, you get them to Polly, all right? 454 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 And you, keep your eyes on the road. 455 00:31:18,080 --> 00:31:20,037 - Take care. - Mm. 456 00:31:27,280 --> 00:31:29,078 Who was on the phone, Arthur? 457 00:31:29,160 --> 00:31:31,800 John, wishing me Merry Christmas. 458 00:31:36,320 --> 00:31:37,834 Come inside, 459 00:31:37,920 --> 00:31:39,718 it's getting late. 460 00:31:43,000 --> 00:31:44,639 (SHIP'S HORN BLOWS) 461 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 Thanks. 462 00:32:16,960 --> 00:32:18,952 (SPEAKING ITALIAN) 463 00:32:31,560 --> 00:32:32,960 Take off the hat. 464 00:32:40,400 --> 00:32:42,039 Are you with those other Italians? 465 00:32:43,120 --> 00:32:44,679 We're Americans, 466 00:32:45,440 --> 00:32:47,238 says it right there on the paper. 467 00:32:48,800 --> 00:32:50,519 USA. 468 00:32:53,760 --> 00:32:55,194 And what's the purpose of your visit? 469 00:32:57,480 --> 00:32:58,960 Pleasure. 470 00:33:11,480 --> 00:33:13,631 Mum? It's me. 471 00:33:20,560 --> 00:33:22,597 - Left the door open. - To change the air. 472 00:33:23,720 --> 00:33:25,359 I told you I was busy today, what do you want? 473 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 Why haven't you opened your post? 474 00:33:30,560 --> 00:33:31,994 Tidied up. 475 00:33:33,240 --> 00:33:35,197 Ada's coming today. 476 00:33:35,280 --> 00:33:36,839 She's late. 477 00:33:37,640 --> 00:33:40,030 Tommy asked about you today. 478 00:33:42,000 --> 00:33:43,753 I hope Ada's car hasn't broken down. 479 00:33:44,720 --> 00:33:46,712 Shelby Company Limited still using Bentleys? 480 00:33:47,600 --> 00:33:49,717 Yeah. 481 00:33:49,800 --> 00:33:52,076 Bentleys are no good in the cold. You should tell him. 482 00:33:53,280 --> 00:33:54,350 (SIGHS) I will. 483 00:33:56,040 --> 00:33:57,269 Any other messages for Tommy? 484 00:33:57,360 --> 00:33:58,680 Yeah, fuck off. 485 00:34:01,400 --> 00:34:03,198 He saw that your drainpipe was broken. 486 00:34:04,560 --> 00:34:06,517 He's worried. 487 00:34:09,120 --> 00:34:11,874 Is that it? Is that all he asked about, drainpipes? 488 00:34:12,960 --> 00:34:15,350 No, he said that I'm to accept that you have a gift. 489 00:34:17,200 --> 00:34:20,034 That you've always had a gift. 490 00:34:20,120 --> 00:34:21,190 What gift? 491 00:34:22,200 --> 00:34:23,919 Second sight. 492 00:34:24,600 --> 00:34:26,319 Spirits, all that gypsy stuff. 493 00:34:26,400 --> 00:34:27,754 He said that I'm to believe you. 494 00:34:27,840 --> 00:34:30,435 You think I don't hear his voice in yours? 495 00:34:30,520 --> 00:34:32,432 You don't think I recognise his strategies? 496 00:34:34,280 --> 00:34:36,112 - I'm still a match for him. - Yes, 497 00:34:37,120 --> 00:34:38,520 you are. 498 00:34:39,120 --> 00:34:40,156 And you still can be. 499 00:34:42,200 --> 00:34:43,919 Me and Lizzie decided 500 00:34:44,000 --> 00:34:46,560 that this new year we're all to turn a page. 501 00:34:49,640 --> 00:34:51,233 You can't spend another year like this, Mum. 502 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Mum. 503 00:34:58,440 --> 00:35:00,079 Mum. 504 00:35:01,440 --> 00:35:03,511 Word is like a bullet to me. 505 00:35:10,160 --> 00:35:12,311 See your sister in that chair sometimes. 506 00:35:16,280 --> 00:35:18,317 Look, 507 00:35:18,400 --> 00:35:20,153 me and Lizzie decided. 508 00:35:22,720 --> 00:35:24,518 It's time. 509 00:35:27,120 --> 00:35:31,194 I bought these. One for you and Ada... 510 00:35:31,920 --> 00:35:33,718 One for you and me. 511 00:35:35,320 --> 00:35:37,039 So Tommy said, keep her off the whisky? 512 00:35:42,120 --> 00:35:43,236 I'll drink champagne 513 00:35:43,320 --> 00:35:46,199 the day my son leaves the employment of Shelby Company Ltd. 514 00:35:47,520 --> 00:35:50,319 You tell him that next time he mentions fucking drainpipes. 515 00:36:07,360 --> 00:36:10,319 Right, now, this is your job, Charlie. 516 00:36:11,800 --> 00:36:13,996 Now, give those to Santa, 517 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 and Rudolf. 518 00:36:16,560 --> 00:36:17,755 Good boy. 519 00:36:18,280 --> 00:36:20,192 Leave this out for Santa, that's whisky. 520 00:36:21,120 --> 00:36:24,079 Now, night-night. Merry Christmas. 521 00:36:26,560 --> 00:36:28,791 I'll see you tomorrow. All right? Sleep well. 522 00:36:28,880 --> 00:36:30,872 Come on, Charlie. 523 00:37:23,720 --> 00:37:25,757 (CAR ENGINE RUNNING) 524 00:37:39,840 --> 00:37:41,274 (SIGHS) 525 00:37:41,360 --> 00:37:43,158 (KNOCK AT DOOR) 526 00:37:54,920 --> 00:37:56,195 Mr Shelby, it's your sister. 527 00:37:56,720 --> 00:37:58,439 I know. Send her in. 528 00:38:05,960 --> 00:38:08,998 I've had a card, Ada. I'm guessing Arthur and John have had one as well. 529 00:38:09,840 --> 00:38:12,435 "Hello, Tommy." "Hello, Ada, welcome home." 530 00:38:12,520 --> 00:38:15,194 "Thanks, it's nice to be back." (CHUCKLES) 531 00:38:17,600 --> 00:38:18,431 I've spoken to Moss. 532 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 Moss says that Changretta is a soldier for the Spinetta family, 533 00:38:21,760 --> 00:38:23,956 which means that he'll have men with him, professional men. 534 00:38:24,040 --> 00:38:26,999 They usually operate in units of around ten. 535 00:38:27,120 --> 00:38:29,874 Moss is checking Cunard records to see if they're already in England. 536 00:38:30,520 --> 00:38:32,398 This one's for you. 537 00:38:33,440 --> 00:38:34,874 What is it, a time machine? 538 00:38:35,640 --> 00:38:38,519 My God, Tommy Shelby, is that regret? 539 00:38:39,240 --> 00:38:40,913 I'll open it tomorrow. 540 00:38:41,640 --> 00:38:45,953 So, boss, in light of the changed circumstances, what are your orders? 541 00:38:50,120 --> 00:38:51,759 Changretta knows where we all live. 542 00:38:53,040 --> 00:38:55,839 If we stay out in the open, isolated, he'll pick us off one by one. 543 00:38:57,040 --> 00:38:59,475 We need to be together in a place even they won't dare to come. 544 00:39:01,520 --> 00:39:02,749 You mean, back home? 545 00:39:04,040 --> 00:39:05,679 Within a four-mile radius of the Garrison, 546 00:39:05,760 --> 00:39:07,752 every man is a guard and a soldier for us. 547 00:39:07,840 --> 00:39:09,479 I'm calling a family meeting. 548 00:39:09,560 --> 00:39:11,199 Charlie Strong's yard, Boxing Day. 549 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 Finn's already there. 550 00:39:13,520 --> 00:39:15,716 You tell Polly and Michael, I'll deal with John and Arthur. 551 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 And Esme and Linda? 552 00:39:19,720 --> 00:39:21,632 Anyone who wants to live to see another Christmas 553 00:39:21,720 --> 00:39:24,758 needs to come where it's safe. These bastards will kill kids as well. 554 00:39:24,960 --> 00:39:27,316 When this business is finished we can... 555 00:39:27,400 --> 00:39:29,119 go our separate ways. 556 00:39:31,480 --> 00:39:34,154 Go and see Polly and explain. She'll have had a card as well. 557 00:39:36,480 --> 00:39:38,233 Do you think I'm on the list? 558 00:39:39,760 --> 00:39:41,752 We're all on the list, Ada. 559 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 I gave my gun to Arthur. 560 00:40:03,400 --> 00:40:04,595 Welcome home. 561 00:40:05,280 --> 00:40:06,555 Hm. 562 00:40:23,520 --> 00:40:25,318 Holy shit. 563 00:40:25,400 --> 00:40:28,234 - It's Father Christmas. - Yeah. 564 00:40:28,320 --> 00:40:30,437 And if you're good 565 00:40:30,520 --> 00:40:32,477 you get what you deserve. 566 00:40:32,560 --> 00:40:34,199 Fucking come here, you. 567 00:40:52,440 --> 00:40:54,193 (TELEPHONE RINGING) 568 00:40:59,120 --> 00:41:00,918 (RINGING CONTINUES) 569 00:41:08,400 --> 00:41:10,073 Fuck. 570 00:41:17,720 --> 00:41:19,951 Yeah, put me through to Maypole 245. 571 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 (TELEPHONE RINGING) 572 00:41:30,520 --> 00:41:32,477 - Hello? - Arthur, it's Tommy. 573 00:41:33,320 --> 00:41:34,674 Be quick, they're asleep. 574 00:41:35,560 --> 00:41:38,678 Family meeting, Charlie's Yard, Boxing Day, midday. 575 00:41:39,440 --> 00:41:42,399 I can't raise John but I'll send Michael to get him. 576 00:41:43,200 --> 00:41:45,635 If you have to pull a gun on Linda, do it. 577 00:41:45,720 --> 00:41:47,518 Merry Christmas. 578 00:41:52,440 --> 00:41:54,432 Merry Christmas, Tom. 579 00:42:03,760 --> 00:42:05,114 What did you do with them? 580 00:42:07,120 --> 00:42:09,555 My tablets were in the bathroom cabinet. What did you do with them? 581 00:42:11,040 --> 00:42:13,032 I threw them in the lavatory. 582 00:42:14,360 --> 00:42:17,080 - Tommy's orders? - No. My own decision. 583 00:42:22,520 --> 00:42:25,433 How am I gonna get through Christmas without them? They close everything. 584 00:42:26,000 --> 00:42:27,593 How am I gonna get through Christmas without them? 585 00:42:27,680 --> 00:42:29,751 - I'll help you. - They don't open anything. 586 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 Fucking no apocethary, nothing. 587 00:42:32,560 --> 00:42:34,677 You can move in with me and I'll help you. 588 00:42:36,000 --> 00:42:38,117 How am I gonna get through fucking Christmas, 589 00:42:38,200 --> 00:42:40,078 without... without anything? 590 00:42:40,680 --> 00:42:43,718 (BREATHING HEAVILY) 591 00:42:45,520 --> 00:42:47,398 You can move in with me and I'll help you. 592 00:42:47,480 --> 00:42:51,838 Fuck off. Fuck off. Fuck off, Thomas Shelby. Fuck off. 593 00:42:51,920 --> 00:42:54,116 It's all right, it was me. I just want you to stop, just stop. 594 00:42:54,200 --> 00:42:56,032 - I just want the tablets. - This has got to stop! 595 00:42:56,120 --> 00:42:58,589 Tommy said to believe in spirits with you but I can't. 596 00:42:58,680 --> 00:43:00,831 Hello, Polly. Hello, Michael. 597 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 Merry Christmas. 598 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 Door was wide open. 599 00:43:06,040 --> 00:43:08,350 Fuck. 600 00:43:08,440 --> 00:43:11,512 I spent the whole day tidying up, I wanted it to be nice. 601 00:43:12,120 --> 00:43:13,554 I wanted it to look nice. 602 00:43:13,640 --> 00:43:15,871 All right, Poll, it's only me. 603 00:43:15,960 --> 00:43:18,270 It's okay. It's okay, we can sit. 604 00:43:18,560 --> 00:43:22,440 Sit and talk, we'll put things back together. It's okay. 605 00:43:23,680 --> 00:43:25,876 - I'll leave you two to it. - No, you stay. 606 00:43:28,160 --> 00:43:30,595 Now listen, something's happened. 607 00:43:30,680 --> 00:43:32,399 Things have changed. 608 00:43:33,000 --> 00:43:35,469 Today, everyone in the family 609 00:43:36,320 --> 00:43:38,312 received one of these. 610 00:43:48,960 --> 00:43:51,794 - What does it mean? - Tommy's called a family meeting. 611 00:43:52,760 --> 00:43:54,558 He wants you both to come. 612 00:44:02,120 --> 00:44:03,839 (KNOCK AT DOOR) 613 00:44:05,200 --> 00:44:06,998 Come. 614 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 I'm really sorry to bother you again, sir, 615 00:44:16,280 --> 00:44:18,795 but chef insists on knowing what time the guests will arrive. 616 00:44:20,920 --> 00:44:22,798 Frances, for the last time, 617 00:44:23,800 --> 00:44:25,473 it's Johnny Dogs, 618 00:44:25,560 --> 00:44:26,789 they're gypsies, 619 00:44:26,880 --> 00:44:28,234 they're camped down by the river. 620 00:44:28,320 --> 00:44:30,710 When they're ready they'll walk up. All right? 621 00:44:31,800 --> 00:44:34,315 - He says it's about preparation, sir. - What is? 622 00:44:34,400 --> 00:44:36,710 He's asked specifically, 623 00:44:36,800 --> 00:44:39,110 will they arrive before the King's speech or after? 624 00:44:44,400 --> 00:44:46,392 You said he was new, this chef. 625 00:44:48,400 --> 00:44:50,790 - When did he join us? - October. 626 00:44:55,280 --> 00:44:57,078 October. 627 00:44:58,440 --> 00:44:59,920 And he's foreign? 628 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 - He's Italian, sir. - Oh. 629 00:45:04,480 --> 00:45:06,756 He's the best chef we've ever had in the house. 630 00:45:07,640 --> 00:45:09,950 No shouting or swearing or blaspheming. 631 00:45:10,360 --> 00:45:12,397 - Do we know his references? - Yes. 632 00:45:15,680 --> 00:45:17,717 The only problem has been his assistant. 633 00:45:18,320 --> 00:45:19,276 What assistant? 634 00:45:19,360 --> 00:45:22,592 He brought an assistant with him, he calls him his sous chef. 635 00:45:27,440 --> 00:45:29,272 Are they still working, Frances? 636 00:45:29,440 --> 00:45:31,033 They'll be there till midnight, sir. 637 00:45:36,720 --> 00:45:38,632 All right, thank you. Goodnight, you can go to bed. 638 00:45:40,200 --> 00:45:41,429 Merry Christmas, sir. 639 00:45:43,800 --> 00:45:45,120 And I thought about your offer, 640 00:45:47,320 --> 00:45:49,118 I'd be happy to sit at your table. 641 00:45:51,080 --> 00:45:52,719 All right, thank you. 642 00:46:22,080 --> 00:46:23,878 Mr Shelby. 643 00:46:31,760 --> 00:46:32,955 What's your name? 644 00:46:33,040 --> 00:46:34,713 - Max, Mr Shelby. - Max. 645 00:46:38,200 --> 00:46:40,078 It's all right, don't get up. 646 00:46:40,160 --> 00:46:43,198 Oh. Sorry, sorry, sir. 647 00:46:46,760 --> 00:46:48,797 You knew I'm Mr Shelby? 648 00:46:48,880 --> 00:46:50,155 Hello, sir. 649 00:46:51,400 --> 00:46:53,960 I haven't taken time to introduce myself. 650 00:46:54,960 --> 00:46:56,189 Antonio. 651 00:47:00,080 --> 00:47:02,072 What have you done that's so wrong, eh? 652 00:47:03,520 --> 00:47:04,840 Excuse me? 653 00:47:04,920 --> 00:47:07,480 Sous chef, peeling potatoes? 654 00:47:09,920 --> 00:47:12,071 It's an emergency, late notice. 655 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 Oh, late notice. 656 00:47:16,600 --> 00:47:17,750 All right. 657 00:47:18,680 --> 00:47:20,672 All right, carry on. 658 00:47:28,560 --> 00:47:29,550 Antonio... 659 00:47:31,240 --> 00:47:33,038 Here, £10. 660 00:47:34,800 --> 00:47:36,519 For the late notice. 661 00:47:47,200 --> 00:47:49,271 (CHOPPING) 662 00:48:14,840 --> 00:48:16,433 You wanted to know if my guests would arrive 663 00:48:16,520 --> 00:48:18,796 before or after the King's speech. 664 00:48:22,360 --> 00:48:24,238 - Eh? - Yeah. 665 00:48:26,600 --> 00:48:28,592 It'll be after. 666 00:48:37,200 --> 00:48:39,112 How are you? 667 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 Just... worried about tomorrow. 668 00:48:44,200 --> 00:48:45,793 Yeah, I'm worried about Antonio. 669 00:48:51,680 --> 00:48:54,957 He's been here two months and we've not met before, it's my fault. 670 00:48:55,720 --> 00:48:56,870 I've been busy. 671 00:48:58,520 --> 00:49:00,193 Thomas Shelby. 672 00:49:03,120 --> 00:49:05,476 - My hand has blood. - Oh, mine too. 673 00:49:08,880 --> 00:49:12,669 Hey, how much do you pay Antonio? 674 00:49:15,400 --> 00:49:17,119 I forget. 675 00:49:17,200 --> 00:49:19,157 Must be a lot. 676 00:49:19,240 --> 00:49:20,799 I just gave him £10, 677 00:49:21,760 --> 00:49:23,319 didn't mean a fucking thing to him. 678 00:49:27,760 --> 00:49:30,195 Maybe it isn't you that pays him. 679 00:49:42,520 --> 00:49:43,840 I've been reading up on you. 680 00:49:44,160 --> 00:49:46,436 Bertorelli, Claridge's. 681 00:49:47,440 --> 00:49:50,558 You used to work in a place called San Marco's... 682 00:49:52,000 --> 00:49:53,434 on... 683 00:49:54,400 --> 00:49:55,436 on Fleet Street. 684 00:49:58,520 --> 00:50:00,477 I used to know the man that owns San Marco's. 685 00:50:01,920 --> 00:50:03,149 A man called Darby Sabini? 686 00:50:05,360 --> 00:50:07,079 - I've never met him. - No. 687 00:50:08,520 --> 00:50:10,671 Maybe your, um, assistant... 688 00:50:11,600 --> 00:50:13,592 Antonio, maybe he's met him. 689 00:50:16,120 --> 00:50:18,077 - Here's how it is. - (GRUNTS) 690 00:50:18,160 --> 00:50:20,800 - Antonio was sent from New York? - I don't know, please. 691 00:50:20,920 --> 00:50:22,639 Darby Sabini facilitated. 692 00:50:22,720 --> 00:50:25,189 He passed him onto you, told you to bring him into my house, 693 00:50:25,280 --> 00:50:27,351 threatened to kill you if you didn't do it. 694 00:50:29,000 --> 00:50:31,071 Do you want me to dress you like you dressed that fucking stag? 695 00:50:31,200 --> 00:50:32,714 Please, don't... 696 00:50:35,640 --> 00:50:37,154 - You know about me? - Mmm-mmm. 697 00:50:37,600 --> 00:50:39,432 All right. 698 00:50:39,520 --> 00:50:41,398 - You know what I do? - Mmm. 699 00:50:43,440 --> 00:50:44,794 You wanted to know when my guests would arrive 700 00:50:44,880 --> 00:50:46,599 'cause Antonio needed me alone. 701 00:50:47,200 --> 00:50:50,238 He's an assassin, the plan is to kill me tomorrow. 702 00:50:52,840 --> 00:50:54,797 I don't know. 703 00:50:55,520 --> 00:50:57,477 They just said bring him here. 704 00:51:02,600 --> 00:51:04,398 Well, bring him here. 705 00:51:08,920 --> 00:51:10,149 Antonio... 706 00:51:11,840 --> 00:51:14,480 (SPEAKING ITALIAN) 707 00:51:44,280 --> 00:51:46,749 Oh. (SPEAKING ITALIAN) 708 00:51:48,920 --> 00:51:50,195 Huh? 709 00:51:50,280 --> 00:51:52,237 (SCREAMS) 710 00:52:05,760 --> 00:52:07,558 You're a black hand! 711 00:52:08,520 --> 00:52:10,273 You're a black hand! 712 00:52:10,400 --> 00:52:14,189 How many came from New York? Eh? How many fucking came from New York? 713 00:52:14,280 --> 00:52:15,430 (SPEAKING ITALIAN) 714 00:52:17,520 --> 00:52:20,911 What did he say? Is that a curse or a number, what did he fucking say? 715 00:52:21,360 --> 00:52:22,589 What did he fucking say? 716 00:52:22,680 --> 00:52:24,592 - He said fuck you. - Yeah? 717 00:52:36,440 --> 00:52:39,000 Black hand means kill or be killed. 718 00:52:40,720 --> 00:52:42,712 You go back to London, 719 00:52:42,800 --> 00:52:44,678 you tell Darby Sabini 720 00:52:44,760 --> 00:52:46,592 he picked the wrong side in this war. 721 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Once we've dealt with the Americans we're coming for him. 722 00:52:51,680 --> 00:52:53,160 Go on, go. 723 00:52:53,960 --> 00:52:55,189 Go. Oi! 724 00:52:55,920 --> 00:52:58,833 You tell anyone else, I'll come and find you. 725 00:53:18,480 --> 00:53:19,914 TOMMY: Arrow 335. 726 00:53:21,280 --> 00:53:22,600 The Hare and the Hounds pub. 727 00:53:29,080 --> 00:53:31,390 Robert, yes, it's Mr Shelby. 728 00:53:33,240 --> 00:53:34,594 Merry Christmas to you too. 729 00:53:35,640 --> 00:53:38,872 Robert, is there a gypsy in the public bar playing the fiddle for shillings? 730 00:53:39,800 --> 00:53:41,473 Yes, 731 00:53:41,560 --> 00:53:43,153 can you, uh, 732 00:53:43,240 --> 00:53:46,153 can you tell him I need to speak to him? Thank you. 733 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 Oh, fuck, Tom. 734 00:54:01,280 --> 00:54:03,033 I thought your sporting days were over. 735 00:54:03,200 --> 00:54:06,238 Yeah, so did I, they keep coming back at us. 736 00:54:08,160 --> 00:54:11,471 There's a black stallion in the stables, he's invisible at night. Use him. 737 00:54:12,480 --> 00:54:14,551 Take the body across the river to the rough ground. 738 00:54:15,920 --> 00:54:18,913 - Burn him? - No. This one's a message. 739 00:54:20,280 --> 00:54:21,794 Will there still be geese for dinner? 740 00:54:22,400 --> 00:54:25,472 - Only if you can steal 'em on the way. - On the way where? 741 00:54:26,760 --> 00:54:28,479 We're going back, Johnny. 742 00:54:30,920 --> 00:54:32,513 Back to Small Heath. 743 00:54:32,600 --> 00:54:33,954 Back where you belong. 744 00:54:35,160 --> 00:54:37,834 (SPEAKS ROMANI) 745 00:54:38,000 --> 00:54:40,390 Merry Christmas, you can keep the stallion. 746 00:54:40,920 --> 00:54:42,718 Christ the fucking night. 747 00:54:57,880 --> 00:55:01,954 Michael, they're coming today. No, Michael, shut up and listen. 748 00:55:02,560 --> 00:55:06,031 Gotta get everyone out, get Polly and Ada to Charlie's Yard. 749 00:55:06,120 --> 00:55:07,793 I've told Arthur but I can't reach John. 750 00:55:07,920 --> 00:55:11,197 When you've dropped Polly and Ada, go to John's place and get him out. 751 00:55:11,280 --> 00:55:12,839 All right? 752 00:55:14,800 --> 00:55:17,679 - Is it Christmas? - Not just yet. But let's go, eh? 753 00:55:18,560 --> 00:55:20,358 Mummy. 754 00:55:29,240 --> 00:55:32,119 Come on! Move. 755 00:55:46,400 --> 00:55:48,153 Hello? 756 00:55:51,360 --> 00:55:52,680 (GUN COCKING) 757 00:55:54,640 --> 00:55:56,632 Oh, fuck, it's you. 758 00:55:56,720 --> 00:55:58,677 Got nothing better to do on Christmas morning? 759 00:55:58,760 --> 00:56:01,116 Tommy wants everybody at Charlie's Yard now, come on. 760 00:56:02,360 --> 00:56:03,555 Get in! Get in! 761 00:56:03,760 --> 00:56:05,752 What's gonna happen, mate, it's fucking Christmas. 762 00:56:06,280 --> 00:56:08,476 Look, John, we don't have time for this. 763 00:56:08,560 --> 00:56:11,200 - All right? Just come to the meeting. - Just come in the house, have some food. 764 00:56:13,000 --> 00:56:14,354 - Hey. - Tell Tommy Shelby 765 00:56:14,440 --> 00:56:15,396 we can look after ourselves. 766 00:56:15,480 --> 00:56:16,914 Tommy says that they could come for us today. 767 00:56:17,000 --> 00:56:18,992 Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot? 768 00:56:19,080 --> 00:56:20,480 Look, it's the Mafia, all right? 769 00:56:21,080 --> 00:56:23,151 This is the New York Mafia we're talking about. 770 00:56:23,240 --> 00:56:25,118 And we're the Peaky fucking Blinders. 771 00:56:25,200 --> 00:56:26,156 No, we're not, John. 772 00:56:26,920 --> 00:56:29,310 We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together. 773 00:56:30,080 --> 00:56:31,639 We were together in the gallows 774 00:56:31,840 --> 00:56:33,274 with one man missing. 775 00:56:34,600 --> 00:56:36,114 John. 776 00:56:36,200 --> 00:56:38,715 John, come to the meeting. All right? Think about the kids. 777 00:56:39,400 --> 00:56:41,710 Come to the meeting and if you want to leave, then fine. 778 00:56:42,600 --> 00:56:44,478 No. It's Christmas day, 779 00:56:45,160 --> 00:56:47,072 we're the family now, we're staying at home. 780 00:56:50,520 --> 00:56:52,000 - Get in the fucking house! - Esme. 781 00:56:54,440 --> 00:56:55,430 John! 782 00:57:18,000 --> 00:57:19,957 (THEME MUSIC PLAYING)56871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.