All language subtitles for Peaky Blinders S04E01 The Noose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,080 Arthur. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,120 John. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,560 Michael. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,000 The Chief Constable of Birmingham 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,120 has issued a warrant for your arrest. 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,000 MUTED 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,440 MUFFLED SHOUTS 8 00:00:29,400 --> 00:00:33,480 I've made a deal with people even more powerful than our enemies. 9 00:00:37,520 --> 00:00:39,240 Trust me, brother. 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,720 BIRDSONG 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,520 BELLS TOLL 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,640 Father. 13 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 What is it - Sunday? 14 00:01:04,240 --> 00:01:06,000 There's been a mistake. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,960 There's an appeal process underway that doesn't begin until January. 16 00:01:08,960 --> 00:01:11,120 I want to see my lawyer, Mr Patrick. 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,880 Stop! This shouldn't be happening! 18 00:01:13,880 --> 00:01:16,360 YELLING 19 00:01:20,360 --> 00:01:21,920 Get your hands off me! 20 00:01:28,160 --> 00:01:30,200 Argh! Get your hands off me, you bastards! 21 00:01:31,960 --> 00:01:34,960 I'm John Shelby! 22 00:01:34,960 --> 00:01:36,680 LAUGHS MANIACALLY 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 HE BREATHES HARD 24 00:01:42,000 --> 00:01:45,480 WHISPERS: When I come back...when I come back, got to be clear. 25 00:01:45,480 --> 00:01:47,640 Want to go outside. Want to go outside. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,080 Want to go outside. Want to go outside. 27 00:01:52,280 --> 00:01:53,760 FAINT SHOUTING 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,400 WHISPERING 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,280 Michael! Michael! 30 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 Arthur! Michael! Arthur! 31 00:02:16,280 --> 00:02:19,240 John! Where's Tommy?! Arthur! 32 00:02:20,600 --> 00:02:22,720 Arthur! JOHN! 33 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 SHE HYPERVENTILATES 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,560 No! 35 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 Arthur, you have to call the King! 36 00:02:54,520 --> 00:02:57,160 About what? About this! 37 00:02:57,160 --> 00:03:00,080 This is the case of a family of Birmingham gangsters 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,440 on trial for murder and sedition. 39 00:03:02,440 --> 00:03:04,600 Why would the King intervene? 40 00:03:04,600 --> 00:03:07,080 The leader of the gang, Thomas Shelby. 41 00:03:07,080 --> 00:03:09,680 He claims his family was caught up in a wider conspiracy. 42 00:03:09,680 --> 00:03:12,520 He names Winston Churchill. You woke me up for this? 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,920 And he also sent us this. 44 00:03:17,480 --> 00:03:20,560 How the fuck did a Birmingham racketeer 45 00:03:20,560 --> 00:03:25,120 get his hands on a personal letter written by King George? 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 During a robbery at Hampton Court, 47 00:03:26,680 --> 00:03:29,080 Shelby discovered a box of correspondence. 48 00:03:29,080 --> 00:03:32,560 Among the papers he stole was that letter from the King himself, 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 which proves His Majesty was involved. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Oh, utter fuck. 51 00:03:39,640 --> 00:03:43,320 If his family walks free, then he will burn the papers in my presence. 52 00:03:44,480 --> 00:03:47,640 When are they due to hang? Today. 53 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 This morning, in Winson Green Prison. 54 00:03:49,960 --> 00:03:52,160 Why the hell didn't you bring it up before?! 55 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 The plan was for the Lord Chamberlain 56 00:03:54,160 --> 00:03:56,600 to intervene at the appeal but late last night 57 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 some local judge brought the executions forward. 58 00:03:58,800 --> 00:04:00,360 Oh, my giddy aunt! 59 00:04:02,240 --> 00:04:04,080 Put me through to His Majesty. 60 00:04:04,080 --> 00:04:06,560 Well, wake him up! 61 00:04:09,480 --> 00:04:11,200 HE BREATHES HARD 62 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 SHE GASPS 63 00:04:13,440 --> 00:04:18,040 # No heaven, no hell No innocence... # 64 00:04:18,040 --> 00:04:21,400 In the bleak midwinter. 65 00:04:21,400 --> 00:04:23,840 In the bleak midwinter. 66 00:04:23,840 --> 00:04:26,440 Thy kingdom come, thy will be done 67 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 on earth as it is... 68 00:04:28,080 --> 00:04:29,440 Oh, Lord Jesus, 69 00:04:29,440 --> 00:04:32,480 with this rope, pull me up to heaven. 70 00:04:33,560 --> 00:04:36,760 I see your face shining down on me! 71 00:04:36,760 --> 00:04:39,320 # No heaven, no hell, no innocence 72 00:04:39,320 --> 00:04:42,840 # No heaven, no hell, no innocence 73 00:04:42,840 --> 00:04:46,480 # No heaven, no hell, no innocence 74 00:04:46,480 --> 00:04:50,240 # No heaven, no hell, no innocence 75 00:04:50,240 --> 00:04:52,880 # No heaven, no hell No innocence... # 76 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 Wait! 77 00:04:54,480 --> 00:04:56,400 # No heaven 78 00:04:56,400 --> 00:04:59,240 # No hell, no heaven... # 79 00:04:59,240 --> 00:05:01,680 MUFFLED: Wait! 80 00:05:01,680 --> 00:05:03,840 MUTED 81 00:05:03,840 --> 00:05:05,240 # No hell 82 00:05:05,240 --> 00:05:06,840 # No heaven 83 00:05:06,840 --> 00:05:08,400 # No hell 84 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 # No heaven 85 00:05:10,400 --> 00:05:13,000 # No hell. # 86 00:05:18,520 --> 00:05:21,240 Also, sir, in return for burning the King's letters, 87 00:05:21,240 --> 00:05:23,840 Thomas Shelby has asked for something else. 88 00:05:23,840 --> 00:05:27,040 An inclusion in this year's New Year's honours list. 89 00:05:27,040 --> 00:05:30,480 Thomas Shelby has asked for the King to award him an OBE, sir. 90 00:05:33,600 --> 00:05:37,160 MUSIC: Red Right Hand by Nick Cave & The Bad Seeds 91 00:05:37,160 --> 00:05:38,560 MUTED 92 00:05:49,760 --> 00:05:53,920 # Take a little walk to the edge of town 93 00:05:53,920 --> 00:05:56,120 # Go across the tracks... # 94 00:05:56,120 --> 00:05:58,440 God bless. Merry Christmas! 95 00:05:58,440 --> 00:06:02,040 # Where the viaduct looms Like a bird of doom 96 00:06:02,040 --> 00:06:05,360 # As it shifts and cracks 97 00:06:06,600 --> 00:06:10,520 # Where secrets lie in the border fires 98 00:06:10,520 --> 00:06:12,360 # In the humming wires 99 00:06:12,360 --> 00:06:16,160 # Hey, man, you know you're never coming back 100 00:06:16,160 --> 00:06:20,080 # Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 101 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 # On a gathering storm 102 00:06:24,800 --> 00:06:27,280 # Comes a tall, handsome man 103 00:06:27,280 --> 00:06:31,560 # In a dusty black coat with a red right hand. # 104 00:06:38,640 --> 00:06:40,560 FAINT CAROL SINGING 105 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 Not going home for Christmas, Mr Shelby? 106 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 Tomorrow. 107 00:06:45,840 --> 00:06:50,520 So...Maria, or Clara, or Elizabeth? 108 00:06:52,800 --> 00:06:54,640 It's Christmas. 109 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 Someone new, Billy. 110 00:07:02,680 --> 00:07:05,880 I've wrapped all Charlie's presents and left them in the room. 111 00:07:05,880 --> 00:07:08,120 What did I get him? 112 00:07:08,120 --> 00:07:10,840 Toy horses, toy cars, toy guns. 113 00:07:12,480 --> 00:07:15,080 You're due at the Singer factory at 8:00 tomorrow, not 8:30. 114 00:07:15,080 --> 00:07:16,960 There's an union problem. 115 00:07:16,960 --> 00:07:19,160 8:00. Yep. 116 00:07:19,160 --> 00:07:21,480 Then the driver will take you home. 117 00:07:21,480 --> 00:07:23,000 I'll drive myself. 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,920 Good night, Lizzie. Have a good Christmas. 119 00:07:27,400 --> 00:07:30,400 I'll have a vodka tonic. Yes, ma'am. 120 00:07:38,000 --> 00:07:39,600 Tommy, I've had Christmas cards 121 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 from John, Arthur, Ada, Michael and Polly. 122 00:07:46,080 --> 00:07:47,800 And an invitation. 123 00:07:47,800 --> 00:07:49,680 New Year's. 124 00:07:49,680 --> 00:07:51,680 A party at John's house. 125 00:07:51,680 --> 00:07:54,080 A party at John's big house. Good for him. 126 00:07:55,920 --> 00:07:57,960 Ada's coming back from Boston for it. 127 00:07:57,960 --> 00:07:59,800 I know. 128 00:07:59,800 --> 00:08:01,880 It was me who gave her the time off. 129 00:08:06,600 --> 00:08:10,160 Why don't you come? Just turn up. Bring Charlie. 130 00:08:10,160 --> 00:08:12,440 Bring a lump of coal. First footing. 131 00:08:13,600 --> 00:08:17,760 A dark-haired man crosses the threshold to bring good luck for the new year. Hm? 132 00:08:17,760 --> 00:08:21,400 The babies will make everybody OK. Babies stop everything. 133 00:08:21,400 --> 00:08:24,200 You can't pull a razor with a baby there. Not even Esme. 134 00:08:29,960 --> 00:08:32,720 Just come. See what happens. 135 00:08:37,080 --> 00:08:39,800 Tommy, you've never even seen Arthur's kid. 136 00:08:39,800 --> 00:08:41,800 Nor John and Esme's. 137 00:08:43,000 --> 00:08:44,920 Your drink, madam. Thank you. 138 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 Billy? 139 00:08:48,600 --> 00:08:50,040 Who did you get for me? 140 00:08:54,800 --> 00:08:56,320 Theresa. I said someone new. 141 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 Understood. 142 00:09:03,760 --> 00:09:05,160 Do it for Charlie! 143 00:09:05,160 --> 00:09:07,120 Charlie should know his cousins. 144 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 I got Charlie a real horse, Lizzie. 145 00:09:14,360 --> 00:09:16,920 Not a toy. A thoroughbred. 146 00:09:18,240 --> 00:09:21,600 And on Christmas Day, it'll be just you and Charlie. 147 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 And the horse. 148 00:09:27,240 --> 00:09:29,400 You can't live like this another year. 149 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 Sex, freedom, whisky sours. 150 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 Which one should I give up first, Lizzie, eh? 151 00:09:48,720 --> 00:09:50,440 I've got you something. 152 00:10:01,280 --> 00:10:02,960 WHISPERS: Merry Christmas. 153 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 MUSIC: Adore by Savages 154 00:10:14,000 --> 00:10:17,120 # If only I didn't want the world 155 00:10:17,120 --> 00:10:19,960 # I wouldn't make you feel so sad 156 00:10:19,960 --> 00:10:23,160 # I'm sure my shame would be gone 157 00:10:23,160 --> 00:10:26,640 # Is it human to adore life? 158 00:10:26,640 --> 00:10:30,080 # If only I'd hidden my lust 159 00:10:30,080 --> 00:10:33,560 # And starved a little bit more 160 00:10:33,560 --> 00:10:36,240 # If only I didn't ask for more 161 00:10:36,240 --> 00:10:40,520 # Is it human to adore life? 162 00:10:40,520 --> 00:10:43,360 MUFFLED SHOUTS 163 00:10:44,520 --> 00:10:46,920 # I adore life. # 164 00:10:58,080 --> 00:11:00,560 I told you, you didn't need to come on Christmas Eve. 165 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 I could have dealt with it. 166 00:11:01,760 --> 00:11:05,800 Yeah? Like you dealt with it at the Pressings factory(!) 167 00:11:05,800 --> 00:11:08,080 Well, this is the same problem. 168 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 Same fucking union convenor. 169 00:11:10,840 --> 00:11:14,160 Area convenor for the Boilermakers' Union has got involved in something 170 00:11:14,160 --> 00:11:17,280 that could have otherwise been fixed with a drink and a bribe. 171 00:11:17,280 --> 00:11:19,480 The wire-cutting shop? Yeah. 172 00:11:19,480 --> 00:11:21,280 Now, all the wire-cutters here are women. 173 00:11:21,280 --> 00:11:23,880 That's why the union convenor thinks they're being underpaid. 174 00:11:26,080 --> 00:11:28,920 Well, tell him there are no men in the cutting shops, 175 00:11:28,920 --> 00:11:30,560 so there can be no comparatives. 176 00:11:30,560 --> 00:11:33,240 It's a woman. What is? 177 00:11:33,240 --> 00:11:35,480 The union convenor causing all the trouble. 178 00:11:37,000 --> 00:11:39,280 Fuck! Her name's Jessie Eden. 179 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 You heard of her? Yeah. 180 00:11:43,280 --> 00:11:45,200 Do you want me in the meeting? 181 00:11:46,280 --> 00:11:47,760 No. 182 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 Michael? 183 00:12:09,680 --> 00:12:13,600 Look...sometimes I have a sniff of snow, so what? 184 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 How's your mother? 185 00:12:17,640 --> 00:12:20,360 I drove past her house. The drainpipe was hanging off. 186 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 Look, the cocaine keeps me awake. 187 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 Very long hours these days, and when I do sleep, 188 00:12:28,360 --> 00:12:30,640 I dream about what happened. 189 00:12:30,640 --> 00:12:32,840 I wasn't asking about you, Michael, was I? 190 00:12:35,000 --> 00:12:36,600 I was asking about your mother. 191 00:12:38,640 --> 00:12:41,200 Since she was pardoned, she's been on these fucking tablets 192 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 the doctor gave her when she was in the prison. 193 00:12:43,360 --> 00:12:47,600 She says that when she was inside the noose...she saw spirits. 194 00:12:49,800 --> 00:12:51,320 She's running seances, 195 00:12:51,320 --> 00:12:53,480 but people just come into the house to steal things. 196 00:12:55,400 --> 00:12:57,960 Tommy, it's bad. All right, all right. 197 00:13:00,520 --> 00:13:02,960 Hm! Now, listen to me, Michael... 198 00:13:08,880 --> 00:13:12,200 ..the spirits she sees are real. 199 00:13:13,480 --> 00:13:15,800 Believe they're real. 200 00:13:15,800 --> 00:13:17,600 Believe it with her. 201 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 Then eventually... 202 00:13:19,560 --> 00:13:22,640 you can take the remembered noose from around her neck... 203 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 ..like a horse that's been choked off. 204 00:13:28,040 --> 00:13:31,360 Keep her off whisky, throw away the tablets... 205 00:13:32,400 --> 00:13:34,120 ..and stop giving her fucking snow. 206 00:13:37,000 --> 00:13:39,640 Fuck, Tommy, that sounded like family advice. 207 00:13:41,440 --> 00:13:43,120 Are you coming back? 208 00:13:44,720 --> 00:13:46,240 Nothing to come back to. 209 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 Truth is, they're all fucked. 210 00:13:51,960 --> 00:13:54,720 The lot of them. Yeah. 211 00:13:59,080 --> 00:14:01,800 Find out about that woman, Jessie Eden. 212 00:14:01,800 --> 00:14:04,480 Don't let your mother keep cash in the house. And, oi! 213 00:14:05,920 --> 00:14:08,560 No cocaine in my registered premises. 214 00:15:01,960 --> 00:15:04,360 Did you see they all came? 215 00:15:06,400 --> 00:15:08,080 Yeah, I saw you at the back. 216 00:15:10,800 --> 00:15:12,320 It's funny they don't notice. 217 00:15:17,440 --> 00:15:19,360 Oh, my sweet! 218 00:15:19,360 --> 00:15:21,320 Oh, my heart! 219 00:15:25,560 --> 00:15:27,080 Crushed to death in the canal. 220 00:15:29,000 --> 00:15:34,120 But back home again, and so beautiful! 221 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 Oh! 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,080 WHISPERS: Inside the loop. 223 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 Inside the merry loop. 224 00:16:04,960 --> 00:16:06,560 FOOTSTEPS 225 00:16:25,480 --> 00:16:27,680 BARKING 226 00:16:32,040 --> 00:16:33,720 For fuck's sake! 227 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 Fucking birds! 228 00:16:43,480 --> 00:16:45,120 BARKING 229 00:16:45,120 --> 00:16:46,760 VEHICLE APPROACHES 230 00:16:46,760 --> 00:16:49,680 MUSIC: Alas Salvation by Yak 231 00:16:49,680 --> 00:16:51,320 Ada. 232 00:16:52,360 --> 00:16:53,560 Come on. 233 00:16:53,560 --> 00:16:56,040 # Alas Salvation 234 00:16:56,040 --> 00:16:59,760 # Alas Salvation 235 00:16:59,760 --> 00:17:03,480 # Gilded lily nest of vipers Never ever did invite us. # 236 00:17:03,480 --> 00:17:06,320 I thought we'd lost you to the great white way of Broadway. 237 00:17:06,320 --> 00:17:09,760 No. Well, this beats Watery Lane, John. 238 00:17:09,760 --> 00:17:12,840 Does it? Take a seat, I'll grab the kids. 239 00:17:12,840 --> 00:17:16,040 Oh, it's all right, I'm not stopping. 240 00:17:16,040 --> 00:17:18,440 I just want to drop those presents off for tomorrow. 241 00:17:18,440 --> 00:17:20,640 I don't want words on Christmas Eve. 242 00:17:20,640 --> 00:17:22,400 It's my house. You're welcome. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,680 Hm. FAINT CHILDREN'S CHATTER 244 00:17:24,680 --> 00:17:27,320 It's OK, I'm staying with Polly. 245 00:17:27,320 --> 00:17:30,360 Yeah. She's in a bad way. 246 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 Mm. I'll bring her to her senses. 247 00:17:33,160 --> 00:17:35,800 Michael's already tried that. I'll get through to her. 248 00:17:38,640 --> 00:17:41,200 You still going to come to the party on New Year's Eve? 249 00:17:41,200 --> 00:17:43,040 Yeah. Who else is coming? 250 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 Arthur, Linda... 251 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 Hello, Esme. 252 00:17:50,800 --> 00:17:53,280 Who paid for your car and driver, Ada? 253 00:17:53,280 --> 00:17:54,560 Shelby Company Limited. 254 00:17:55,920 --> 00:17:58,120 Nice car. He treats you well. 255 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 His last little pet. 256 00:18:01,120 --> 00:18:04,320 Look, this visit is meant to be about making things all right. 257 00:18:04,320 --> 00:18:07,040 John had a rope around his neck. He shit himself. 258 00:18:07,040 --> 00:18:10,680 All right, Esme, that'll do, yeah? Go in the kitchen. 259 00:18:10,680 --> 00:18:13,840 Take a curse back to the money. 260 00:18:20,720 --> 00:18:22,800 Anyway, there's your presents. 261 00:18:22,800 --> 00:18:24,440 How's Arthur? 262 00:18:25,560 --> 00:18:28,400 For Christmas, get him a sewing kit... 263 00:18:28,400 --> 00:18:30,720 ..so he can sew his fucking balls back on. 264 00:18:32,200 --> 00:18:33,560 Oh! 265 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 GEESE HONK 266 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 PHONE RINGS 267 00:19:11,640 --> 00:19:13,400 Maypole 245. 268 00:19:16,560 --> 00:19:18,000 Hello, Esme. 269 00:19:18,000 --> 00:19:23,040 There you go, look. That's a couple of eggs. Two eggs. There we go. 270 00:19:23,040 --> 00:19:24,880 Arthur? 271 00:19:24,880 --> 00:19:27,320 Be careful with Billy in there, there's a cock. 272 00:19:27,320 --> 00:19:29,160 Yeah, I will. 273 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 And don't smoke that near him. 274 00:19:31,360 --> 00:19:34,400 All right. Get out of it! 275 00:19:34,400 --> 00:19:36,600 Esme called to say Ada's on her way over. 276 00:19:36,600 --> 00:19:38,520 HE LAUGHS 277 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 Did you hear that, Billy boy? 278 00:19:40,560 --> 00:19:43,640 Your Auntie Ada's coming all the way from America. 279 00:19:45,040 --> 00:19:47,160 Bye, chickens! 280 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 Oh! We dropped an egg, look! 281 00:19:50,360 --> 00:19:52,840 We dropped an egg, Billy boy. 282 00:19:52,840 --> 00:19:56,640 MUSIC: Red Right Hand by FIDLAR 283 00:20:00,400 --> 00:20:02,480 Give him the hell he gives us, Miss Eden. 284 00:20:05,000 --> 00:20:08,480 # Take a little walk to the edge of town 285 00:20:08,480 --> 00:20:11,200 # And go across the tracks 286 00:20:12,640 --> 00:20:16,120 # Where the viaduct looms like a bird of doom 287 00:20:16,120 --> 00:20:18,520 # As it shifts and cracks 288 00:20:19,920 --> 00:20:24,520 # Where the secrets lie in the border fires 289 00:20:24,520 --> 00:20:27,040 # In the humming wires...# 290 00:20:27,040 --> 00:20:29,240 Excuse me! This is the gents... 291 00:20:29,240 --> 00:20:31,480 You don't have a women's lavatory on the second floor 292 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 because no women get this far up. 293 00:20:33,480 --> 00:20:37,800 If you don't have a women's lavatory, I can't go to it, can I? 294 00:20:37,800 --> 00:20:40,680 # On a gathering storm comes a tall handsome man 295 00:20:40,680 --> 00:20:44,600 # In a dusty black coat with a red right hand. # 296 00:20:58,120 --> 00:21:01,200 You say there is a disparity in pay based on sex. 297 00:21:05,200 --> 00:21:07,360 The male wire-cutters in the Rover factory 298 00:21:07,360 --> 00:21:08,840 a mile and a half down the road 299 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 are paid ten shillings a week more 300 00:21:10,640 --> 00:21:13,080 than the female wire-cutters here. 301 00:21:13,080 --> 00:21:15,960 Different factories, different rates. 302 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 But both factories are owned by you, Mr Shelby. 303 00:21:18,960 --> 00:21:20,480 Not in your own name, of course. 304 00:21:20,480 --> 00:21:23,200 In the name of Arrow House Holdings. 305 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 You own the Lanchester car and van factory 306 00:21:25,400 --> 00:21:27,480 in the name of Tilton Company Limited, 307 00:21:27,480 --> 00:21:30,480 the Billings machine tools factories at Hay Mills and Greet 308 00:21:30,480 --> 00:21:32,360 in the name of Stetchford Engineering, 309 00:21:32,360 --> 00:21:35,520 the Bilston Forgings and Pressings factory in the name of Canalside, 310 00:21:35,520 --> 00:21:37,680 and the canal warehousing in Gas Street, 311 00:21:37,680 --> 00:21:40,560 Saltely and Cadbury in the name of Shelby Company Limited. 312 00:21:40,560 --> 00:21:44,320 Also, 255 streets of back-to-back houses. 313 00:21:46,160 --> 00:21:47,560 Very good. 314 00:21:48,960 --> 00:21:51,440 Very good. 315 00:21:51,440 --> 00:21:54,280 So this isn't about women and men. 316 00:21:54,280 --> 00:21:55,960 It's about me, eh? 317 00:21:55,960 --> 00:22:00,120 Tommy Shelby, OBE. No, it's not about you. 318 00:22:01,440 --> 00:22:02,800 It's about disparities. 319 00:22:02,800 --> 00:22:05,560 It's about ten shillings a week for working mothers 320 00:22:05,560 --> 00:22:08,280 so they can buy shoes for their kids. Never had shoes myself. 321 00:22:08,280 --> 00:22:10,120 So, now you deny others? 322 00:22:10,120 --> 00:22:12,760 And, barefoot, I grew up mean. 323 00:22:12,760 --> 00:22:15,360 Oh, I know. Oh, yeah, you know everything. 324 00:22:15,360 --> 00:22:17,080 Your turn of phrase... Is unacceptable? 325 00:22:17,080 --> 00:22:20,000 You grew up mean, you say? A threat in there, I think, somewhere. 326 00:22:20,000 --> 00:22:22,920 No threats. The whole of Birmingham knows you, Mr Shelby. 327 00:22:22,920 --> 00:22:28,280 Sweetheart...whatever you've heard, I don't need to make threats. 328 00:22:31,880 --> 00:22:33,640 My comrade brothers and sisters... 329 00:22:33,640 --> 00:22:36,320 Huh! Your brothers and sisters! All right, listen, 330 00:22:36,320 --> 00:22:38,560 I will conduct myself as a businessman... 331 00:22:38,560 --> 00:22:40,240 Who says "sweetheart"! 332 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 You say there is a ten-shilling disparity 333 00:22:42,280 --> 00:22:45,240 between male and female cutters in two of my factories? 334 00:22:45,240 --> 00:22:46,720 Very well. 335 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 I will increase the pay of the female cutters 336 00:22:50,600 --> 00:22:52,240 in this factory by five shillings. 337 00:22:53,600 --> 00:22:55,000 And I will cut the pay 338 00:22:55,000 --> 00:22:58,440 of the male cutters in the Rover by five shillings... 339 00:23:00,120 --> 00:23:02,760 ..thereby achieving your sacred fucking parity. 340 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 And I will tell the men with families to feed 341 00:23:07,600 --> 00:23:10,320 whose idea it was to cut their pay. 342 00:23:10,320 --> 00:23:13,520 You do that, I will bring all my members out on strike. 343 00:23:13,520 --> 00:23:17,040 Oh, yeah? The week after Christmas? You think so? 344 00:23:17,040 --> 00:23:18,960 You know, everything you've said here today, 345 00:23:18,960 --> 00:23:21,320 and the fact that we're having this meeting today 346 00:23:21,320 --> 00:23:24,720 tells me that you are a woman without a family. 347 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 And everything I hear about you 348 00:23:26,600 --> 00:23:28,960 tells me you are a man without a family, as well. 349 00:23:31,280 --> 00:23:34,600 My comrade brothers and sisters are not afraid of you, Mr Shelby. 350 00:23:34,600 --> 00:23:37,720 I will call an extraordinary meeting of my executive committee 351 00:23:37,720 --> 00:23:39,600 as soon as Boxing Day. 352 00:23:39,600 --> 00:23:42,360 You will hear the whistles blow all across Birmingham. 353 00:23:44,920 --> 00:23:47,600 I've heard lots of whistles blow, sweetheart! 354 00:23:51,760 --> 00:23:53,400 HE EXHALES 355 00:24:06,160 --> 00:24:07,640 FOOTSTEPS 356 00:24:09,320 --> 00:24:11,160 DOOR OPENS 357 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 The post has arrived, Mr Shelby. 358 00:24:21,560 --> 00:24:23,040 I'm sorry to keep asking, 359 00:24:23,040 --> 00:24:25,120 but Chef needs to know how many for dinner tomorrow. 360 00:24:26,800 --> 00:24:29,440 He's new. He's foreign. He gets very upset. 361 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 Right. Well, you tell Chef 362 00:24:33,480 --> 00:24:36,000 there'll be 27 guests for Christmas dinner tomorrow. 363 00:24:36,000 --> 00:24:38,360 27? Family? 364 00:24:38,360 --> 00:24:41,320 Yep. I thought Charlie could do with some company, 365 00:24:41,320 --> 00:24:44,400 so I asked Johnny Dogs if he knew anyone who liked to eat goose... 366 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 ..and he said he knew 26. 367 00:24:49,480 --> 00:24:51,360 Tell Chef I want ten geese, 368 00:24:51,360 --> 00:24:53,640 a buck cut into steaks, 369 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 some trout from the river. 370 00:24:57,160 --> 00:25:00,080 Fetch whisky, brandy and wine from the cellar. Best we have. 371 00:25:00,080 --> 00:25:02,360 There will be children? 372 00:25:02,360 --> 00:25:04,440 Lots of children. 373 00:25:04,440 --> 00:25:06,960 With Johnny's tribe, new ones might be born on the floor. 374 00:25:06,960 --> 00:25:10,720 So have mops and buckets ready, eh? 375 00:25:12,040 --> 00:25:15,440 And I want you at the table, Frances, so make it 28. 376 00:25:15,440 --> 00:25:17,520 I will be busy. 377 00:25:17,520 --> 00:25:19,680 You've put up with me this past year, 378 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 looked after Charlie when I've been on business. 379 00:25:21,840 --> 00:25:24,040 Tomorrow, you will eat at my table. 380 00:25:27,680 --> 00:25:29,960 Things will get better, I think, next year. 381 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 Uh-huh. 382 00:25:50,360 --> 00:25:52,160 HE CLEARS THROAT 383 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 HE BREATHES HARD 384 00:26:32,200 --> 00:26:34,440 It gets much warmer than here in the summer. 385 00:26:34,440 --> 00:26:36,880 Much colder in the winter. I knew it. Mm. 386 00:26:36,880 --> 00:26:39,000 But parts of it are just like Birmingham. 387 00:26:39,000 --> 00:26:42,200 Yeah. Shit and smoke are the same everywhere. 388 00:26:42,200 --> 00:26:45,440 Hm. What about you, Linda? Are you working? 389 00:26:46,840 --> 00:26:49,040 I've been seeking work as a teacher. A teacher. 390 00:26:49,040 --> 00:26:51,400 But, you know, it's quite difficult. 391 00:26:51,400 --> 00:26:54,040 The Shelby name, it's always in the papers. 392 00:26:56,080 --> 00:26:58,920 And, er...what do you get up to all day, Arthur? 393 00:26:58,920 --> 00:27:00,800 As you know, Arthur's previous endeavours 394 00:27:00,800 --> 00:27:02,480 have left us with no need for a salary. 395 00:27:03,800 --> 00:27:07,440 Arthur occupies his time in the garden, doing voluntary work. 396 00:27:08,520 --> 00:27:11,080 He drives old people and cripples. 397 00:27:11,080 --> 00:27:14,040 Oh. Yeah, well, it's something to do. 398 00:27:16,120 --> 00:27:17,840 I want to open a garage. 399 00:27:17,840 --> 00:27:20,120 Some day. Fixing cars, you know? 400 00:27:20,120 --> 00:27:22,160 Sometimes cars attract ambitious men. 401 00:27:23,680 --> 00:27:27,080 Yeah, well...I like fixing cars. 402 00:27:27,080 --> 00:27:28,760 Mm. 403 00:27:30,560 --> 00:27:32,400 PHONE RINGS 404 00:27:32,400 --> 00:27:34,960 I'll go. I got it. 405 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 Maypole 245. 406 00:27:42,800 --> 00:27:45,760 Arthur, have you checked your post? 407 00:27:47,640 --> 00:27:49,320 I just got served a black hand. 408 00:27:50,880 --> 00:27:53,720 I just got delivered a black fucking hand to the house. 409 00:27:53,720 --> 00:27:55,600 From Luca Changretta. 410 00:27:56,960 --> 00:27:59,000 WHISPERS: Jesus! 411 00:27:59,000 --> 00:28:01,120 Jesus Christ! 412 00:28:04,040 --> 00:28:06,120 Wait a minute, John, which one was Luca? 413 00:28:06,120 --> 00:28:07,720 The old man's oldest son. 414 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 He was going to get done for killing a bank clerk in a robbery, 415 00:28:12,000 --> 00:28:13,960 so his old man sent him back to New York. 416 00:28:15,680 --> 00:28:18,840 You know what the black hand means among the wops, Arthur? 417 00:28:18,840 --> 00:28:20,800 It's Mafia shit. 418 00:28:20,800 --> 00:28:23,560 The Sicilian fucking Mafia! 419 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 Check your post, Arthur. 420 00:28:34,200 --> 00:28:36,440 Arthur, I was just leaving. No, you're not. 421 00:28:38,040 --> 00:28:41,200 I need...I need to talk to you. Arthur? 422 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 It's all right, Linda. Stay here. Ada, please. 423 00:28:49,680 --> 00:28:51,880 Linda? You stay here. 424 00:29:01,440 --> 00:29:04,040 Did you say Mafia? 425 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 Esme, I need to make a call. No! 426 00:29:06,720 --> 00:29:09,800 I need to make a fucking call! Give it here! What the fuck is this?! 427 00:29:09,800 --> 00:29:12,160 Give it here! Not until you tell me what the fuck it is! 428 00:29:12,160 --> 00:29:14,600 Give it here! What is it?! 429 00:29:14,600 --> 00:29:18,000 It's from Luca Changretta, all right? We killed his dad. 430 00:29:18,000 --> 00:29:21,400 I remember. It was Tommy who killed him! 431 00:29:21,400 --> 00:29:24,200 It was fucking Arthur pulled the trigger! 432 00:29:24,200 --> 00:29:27,000 All right, it was mercy, but it was Arthur! 433 00:29:27,000 --> 00:29:29,880 Anyway, it makes no fucking difference! 434 00:29:29,880 --> 00:29:32,160 For the wops, it's family. 435 00:29:32,160 --> 00:29:33,720 The black hand came here. 436 00:29:33,720 --> 00:29:35,480 Everybody will have got one. 437 00:29:35,480 --> 00:29:37,360 They're coming for us all! 438 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 We made an agreement. 439 00:29:44,840 --> 00:29:46,360 We made a solemn promise. 440 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 We're the family now. 441 00:29:58,920 --> 00:30:01,840 Here, look at that. 442 00:30:01,840 --> 00:30:04,920 That's from Changretta's son, Luca. 443 00:30:04,920 --> 00:30:08,640 How the fuck he knows where I live. Eh? 444 00:30:09,680 --> 00:30:11,040 And why's he waited a year? 445 00:30:12,200 --> 00:30:14,320 I'm going to see Tommy next. I'll talk to him. 446 00:30:15,840 --> 00:30:19,040 I've been served a black hand and she won't even let me 447 00:30:19,040 --> 00:30:20,800 keep a fucking spud gun in the house. 448 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Go to a hotel. 449 00:30:22,400 --> 00:30:23,920 It's Christmas Eve, Ada. 450 00:30:27,960 --> 00:30:30,800 I've got a gun in the glove compartment. You take that for now. 451 00:30:30,800 --> 00:30:32,680 I'll talk to Tommy and have him call. 452 00:30:32,680 --> 00:30:36,320 Just make sure you get to the phone first. Yeah. Now hug me, 453 00:30:36,320 --> 00:30:38,800 like you came out here because you were emotional. 454 00:30:38,800 --> 00:30:42,640 I am emotional. I just don't know what fucking emotion it is. 455 00:30:44,320 --> 00:30:46,360 It'll be OK. I'll talk to Tommy. 456 00:30:46,360 --> 00:30:48,000 You talk to him. 457 00:30:51,200 --> 00:30:52,240 GOOSE HONKS 458 00:30:54,560 --> 00:30:56,000 You and me both, brother. 459 00:30:59,160 --> 00:31:01,040 ENGINE STARTS 460 00:31:03,280 --> 00:31:04,520 Ada! 461 00:31:06,560 --> 00:31:08,840 You wait there, you won't leave empty handed. 462 00:31:08,840 --> 00:31:10,400 Here you go, look, some eggs, 463 00:31:10,400 --> 00:31:12,120 you give them to Polly, all right? 464 00:31:13,480 --> 00:31:15,560 And you, keep your eyes on the road. 465 00:31:16,920 --> 00:31:18,040 Take care. 466 00:31:25,960 --> 00:31:27,840 Who was on the phone, Arthur? 467 00:31:27,840 --> 00:31:30,840 John. Wishing me Merry Christmas. 468 00:31:35,360 --> 00:31:37,640 Come inside. It's getting late. 469 00:31:39,920 --> 00:31:42,280 SHIP'S HORN 470 00:32:01,080 --> 00:32:02,480 Thanks. 471 00:32:15,800 --> 00:32:17,560 HE SPEAKS ITALIAN 472 00:32:30,680 --> 00:32:32,360 Take off the hat. 473 00:32:39,520 --> 00:32:41,400 Are you with those other Italians? 474 00:32:41,400 --> 00:32:46,240 We're Americans. It says it right there on the paper. 475 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 USA. 476 00:32:52,760 --> 00:32:54,680 And what's the purpose of your visit? 477 00:32:56,640 --> 00:32:57,800 Pleasure. 478 00:33:10,560 --> 00:33:12,520 Mum? It's me. 479 00:33:19,360 --> 00:33:20,960 You left the door open. 480 00:33:20,960 --> 00:33:22,240 To change the air. 481 00:33:22,240 --> 00:33:24,080 I told you I was busy today. 482 00:33:24,080 --> 00:33:25,120 What do you want? 483 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 Why haven't you opened your post? 484 00:33:29,840 --> 00:33:30,880 I tidied up. 485 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 Ada's coming today. 486 00:33:34,520 --> 00:33:35,560 She's late. 487 00:33:36,880 --> 00:33:38,520 Tommy asked about you today. 488 00:33:40,840 --> 00:33:43,160 I hope Ada's car hasn't broken down. 489 00:33:43,160 --> 00:33:46,960 Is Shelby Company Limited still using Bentleys? 490 00:33:46,960 --> 00:33:48,000 Yeah. 491 00:33:49,040 --> 00:33:50,720 Bentleys are no good in the cold. 492 00:33:50,720 --> 00:33:52,440 You should tell him. 493 00:33:52,440 --> 00:33:53,640 I will. 494 00:33:55,400 --> 00:33:56,800 Any other messages for Tommy? 495 00:33:56,800 --> 00:33:58,160 Yeah. Fuck off. 496 00:34:00,160 --> 00:34:04,400 He saw that your drain pipe was broken. He was worried. 497 00:34:08,160 --> 00:34:12,080 Is that it? Is that all he asked about? Drainpipes? 498 00:34:12,080 --> 00:34:14,440 No. He said that I'm to accept that you have a gift. 499 00:34:16,320 --> 00:34:17,920 That you've always had a gift. 500 00:34:19,160 --> 00:34:20,640 What gift? 501 00:34:20,640 --> 00:34:22,400 Second sight. 502 00:34:23,480 --> 00:34:26,760 Spirits. All that gypsy stuff, he said that I'm to believe you. 503 00:34:26,760 --> 00:34:29,760 You think I don't hear his voice in yours. 504 00:34:29,760 --> 00:34:32,000 You don't think I recognise his strategies. 505 00:34:33,320 --> 00:34:34,840 I'm still a match for him. 506 00:34:34,840 --> 00:34:35,880 Yes. 507 00:34:35,880 --> 00:34:39,160 You are. And you still can be. 508 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 Me and Lizzie decided that 509 00:34:43,400 --> 00:34:45,960 this New Year we're all to turn the page. 510 00:34:48,520 --> 00:34:51,680 You can't spend another year like this, Mum. "Mum." 511 00:34:57,560 --> 00:34:58,720 Mum. 512 00:35:00,160 --> 00:35:02,080 That word is like a bullet to me. 513 00:35:09,040 --> 00:35:11,320 I see your sister in that chair sometimes... 514 00:35:14,960 --> 00:35:18,680 Look, me and Lizzie have decided. 515 00:35:21,600 --> 00:35:22,840 It's time. 516 00:35:25,640 --> 00:35:27,160 I bought these. 517 00:35:28,680 --> 00:35:30,600 One for you and Ada 518 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 and one for you and me. 519 00:35:34,320 --> 00:35:36,480 So Tommy said, "Keep her off the whisky." 520 00:35:40,840 --> 00:35:43,160 I'll drink Champagne the day my son leaves 521 00:35:43,160 --> 00:35:46,480 the employment of Shelby Company Limited. 522 00:35:46,480 --> 00:35:49,200 You tell him that next time he mentions fucking drainpipes. 523 00:36:06,920 --> 00:36:13,040 Right. Now, this is your job, Charlie. We give those to Santa 524 00:36:13,040 --> 00:36:14,640 and Rudolph. 525 00:36:16,200 --> 00:36:19,720 Good boy. Put this out for Santa, for his whisky. 526 00:36:19,720 --> 00:36:23,080 Now, night-night. Merry Christmas. 527 00:36:26,440 --> 00:36:29,440 I will see you tomorrow. Sleep well. Come on, Charlie. 528 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 APPROACHING VEHICLE 529 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 KNOCKING 530 00:37:53,360 --> 00:37:55,600 Mr Shelby, it's your sister. 531 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 I know. Send her in. 532 00:38:05,000 --> 00:38:06,680 I got a card, Ada. 533 00:38:06,680 --> 00:38:08,840 I'm guessing Arthur and John have had one as well. 534 00:38:08,840 --> 00:38:13,280 Hello, Tommy. "Hello, Ada, welcome home." Thanks, it's nice to be back. 535 00:38:16,560 --> 00:38:17,800 I've spoken to Moss. 536 00:38:17,800 --> 00:38:20,560 Moss said Changretta is a soldier for the Spinetti family, 537 00:38:20,560 --> 00:38:23,280 which means he will have men with him, professional men. 538 00:38:23,280 --> 00:38:25,920 They usually operate in units of around ten. 539 00:38:25,920 --> 00:38:29,240 Moss is checking Cunard records to see if they're already in England. 540 00:38:29,240 --> 00:38:30,560 This one's for you. 541 00:38:32,960 --> 00:38:34,320 What is it? A time machine? 542 00:38:34,320 --> 00:38:36,480 My God. Tommy Shelby. 543 00:38:36,480 --> 00:38:37,960 Is that regret? 544 00:38:37,960 --> 00:38:39,560 I'll open it tomorrow. 545 00:38:40,640 --> 00:38:43,960 So, boss, in the light of the changed circumstances, 546 00:38:43,960 --> 00:38:45,520 what are your orders? 547 00:38:48,960 --> 00:38:52,040 Changretta knows where we all live. 548 00:38:52,040 --> 00:38:53,720 If we stay out in the open, isolated, 549 00:38:53,720 --> 00:38:55,080 he'll pick us off one by one. 550 00:38:56,080 --> 00:38:59,040 We need to be together in a place even they won't dare to come. 551 00:39:00,320 --> 00:39:02,000 You mean back home? 552 00:39:02,000 --> 00:39:04,960 Within a four-mile radius of the Garrison, 553 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 every man is a guard and a soldier for us. 554 00:39:06,960 --> 00:39:11,240 I'm calling a family meeting. Charlie Strong's yard, Boxing Day. 555 00:39:11,240 --> 00:39:13,720 Finn's already there. You tell Polly and Michael. 556 00:39:13,720 --> 00:39:15,120 I'll deal with John and Arthur. 557 00:39:15,120 --> 00:39:16,600 And Esme and Linda? 558 00:39:18,440 --> 00:39:20,480 Anyone who wants to live to see another Christmas 559 00:39:20,480 --> 00:39:21,840 needs to come to where it's safe. 560 00:39:21,840 --> 00:39:24,000 These bastards will kill kids as well. 561 00:39:24,000 --> 00:39:27,760 When this business is finished, we can...go our separate ways. 562 00:39:30,480 --> 00:39:32,080 Go and see Polly and explain. 563 00:39:32,080 --> 00:39:33,600 She'll have had a card as well. 564 00:39:35,680 --> 00:39:38,760 Do you think I'm on the list? 565 00:39:38,760 --> 00:39:40,280 We're all on the list, Ada. 566 00:39:42,760 --> 00:39:44,600 I gave my gun to Arthur. 567 00:40:02,800 --> 00:40:04,000 Welcome home. 568 00:40:22,280 --> 00:40:26,000 Holy shit, it's Father Christmas. 569 00:40:26,000 --> 00:40:30,360 Yeah, and if you're good... you get what you deserve. 570 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Fucking come here, you! 571 00:40:51,720 --> 00:40:54,840 PHONE RINGS 572 00:41:07,520 --> 00:41:08,960 Fuck. 573 00:41:17,080 --> 00:41:19,400 Yeah, put me through to Maypole 245. 574 00:41:19,400 --> 00:41:21,840 PHONE RINGS 575 00:41:29,240 --> 00:41:31,640 Hello. Arthur, it's Tommy. 576 00:41:31,640 --> 00:41:34,120 Be quick, they're asleep. 577 00:41:34,120 --> 00:41:37,840 Family meeting, Charlie's yard, Boxing Day, midday. 578 00:41:37,840 --> 00:41:41,080 I can't raise John but I'll send Michael to get him. 579 00:41:42,320 --> 00:41:45,680 If you have to pull a gun on Linda, do it. Merry Christmas. 580 00:41:51,400 --> 00:41:53,000 Merry Christmas, Tom. 581 00:42:02,800 --> 00:42:04,720 What did you do with them? 582 00:42:05,880 --> 00:42:07,800 My tablets were in the bathroom cabinet. 583 00:42:07,800 --> 00:42:09,960 What did you do with them? 584 00:42:09,960 --> 00:42:11,680 I threw them in the lavatory. 585 00:42:13,160 --> 00:42:14,320 Tommy's orders? 586 00:42:14,320 --> 00:42:16,480 No. My own decision. 587 00:42:21,080 --> 00:42:23,440 How am I going to get through Christmas without them? 588 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 They close everything. 589 00:42:24,760 --> 00:42:26,880 How am I going to get through Christmas without them? 590 00:42:26,880 --> 00:42:28,800 I'll help you. They don't open anything. 591 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 Fucking no apothecary, nothing. 592 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 You can move in with me and I'll help you. 593 00:42:35,160 --> 00:42:38,040 How can I get through fucking Christmas? Without... 594 00:42:38,040 --> 00:42:40,560 Without anything! How? 595 00:42:40,560 --> 00:42:42,840 SHE BREATHES HARD AND RAPIDLY 596 00:42:44,800 --> 00:42:47,520 You can move in with me and I'll help you. 597 00:42:47,520 --> 00:42:50,400 Fuck off! Fuck off! Fuck off, Thomas Shelby! 598 00:42:50,400 --> 00:42:52,880 Fuck off! It's all right it's me. Mum, this as got to stop! 599 00:42:52,880 --> 00:42:55,080 I don't want you, I don't want you, Thomas Shelby. 600 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 My husband is back and he loves me. 601 00:42:56,640 --> 00:42:59,040 Tommy said to believe in spirits with you, but I can't. 602 00:42:59,040 --> 00:43:02,160 Hello, Polly. Hello, Michael. Merry Christmas. 603 00:43:03,240 --> 00:43:04,680 The door was wide open. 604 00:43:04,680 --> 00:43:06,000 Fuck. 605 00:43:07,560 --> 00:43:11,280 I spent the whole day tidying up. I wanted it to be nice. 606 00:43:11,280 --> 00:43:12,840 I wanted it to look nice! 607 00:43:12,840 --> 00:43:14,640 Why, Pol? It's only me. 608 00:43:14,640 --> 00:43:16,880 It's OK. It's OK. 609 00:43:16,880 --> 00:43:20,480 We can sit, sit and talk and put things back together. 610 00:43:20,480 --> 00:43:21,920 It's OK. 611 00:43:21,920 --> 00:43:25,120 I'll leave you two to it. No, you stay. 612 00:43:26,680 --> 00:43:31,120 Now, listen, something's happened. Things have changed. 613 00:43:32,320 --> 00:43:36,760 Today everyone in the family received one of these. 614 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 What does it mean? 615 00:43:49,400 --> 00:43:53,000 Tommy's called a family meeting. He wants you both to come. 616 00:43:56,000 --> 00:43:58,360 APPROACHING FOOTSTEPS 617 00:44:01,600 --> 00:44:03,720 KNOCKING 618 00:44:03,720 --> 00:44:05,400 Come. 619 00:44:12,120 --> 00:44:14,400 I'm really sorry to bother you again, sir, 620 00:44:14,400 --> 00:44:17,920 but Chef insists on knowing what time the guests will arrive. 621 00:44:19,720 --> 00:44:25,760 Francis, for the last time, it's Johnny Dogs. They're gypsies. 622 00:44:25,760 --> 00:44:27,560 They're camped down by the river. 623 00:44:27,560 --> 00:44:30,080 When they're ready they'll walk up. All right? 624 00:44:30,080 --> 00:44:32,600 He says it's about preparation, sir. 625 00:44:32,600 --> 00:44:34,040 What is? 626 00:44:34,040 --> 00:44:36,120 He's asked specifically. 627 00:44:36,120 --> 00:44:38,360 Will they arrive before the King's speech or after? 628 00:44:42,920 --> 00:44:44,920 You said he was new, this chef. 629 00:44:47,320 --> 00:44:49,280 When did join us? 630 00:44:49,280 --> 00:44:50,320 October. 631 00:44:54,480 --> 00:44:55,920 October. 632 00:44:57,280 --> 00:44:58,720 And he's foreign? 633 00:44:58,720 --> 00:45:00,880 He's Italian, sir. 634 00:45:00,880 --> 00:45:05,360 Oh. He's the best chef we've ever had in the house. 635 00:45:06,720 --> 00:45:09,200 No shouting or swearing or blaspheming. 636 00:45:09,200 --> 00:45:10,600 Do we have his references? 637 00:45:10,600 --> 00:45:12,080 Yes. 638 00:45:14,520 --> 00:45:16,920 The only problem has been his assistant. 639 00:45:16,920 --> 00:45:18,480 What assistant? 640 00:45:18,480 --> 00:45:21,720 He brought an assistant with him. He calls him his sous-chef. 641 00:45:26,160 --> 00:45:28,520 Are they still working, Frances? 642 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 They'll be there till midnight, sir. 643 00:45:35,120 --> 00:45:37,040 Right, thank you. Good night. 644 00:45:37,040 --> 00:45:38,080 You can go to bed. 645 00:45:39,160 --> 00:45:40,480 Merry Christmas, sir. 646 00:45:42,760 --> 00:45:44,360 And I thought about your offer. 647 00:45:46,600 --> 00:45:48,520 I'd be happy to sit at your table. 648 00:45:50,120 --> 00:45:51,960 Right, thank you. 649 00:46:30,920 --> 00:46:32,160 What's your name? 650 00:46:32,160 --> 00:46:33,280 Max, Mr Shelby. 651 00:46:33,280 --> 00:46:34,480 Max. 652 00:46:37,160 --> 00:46:39,120 It's all right. Don't get up. 653 00:46:39,120 --> 00:46:42,480 Oh. Sorry. Sorry. Sorry, yes. 654 00:46:45,760 --> 00:46:48,000 You're new. I'm Mr Shelby. 655 00:46:48,000 --> 00:46:49,640 Hello, sir. 656 00:46:49,640 --> 00:46:52,560 I haven't taken time to introduce myself. 657 00:46:54,240 --> 00:46:55,760 Antonio. 658 00:46:59,200 --> 00:47:01,160 What have you done that's so wrong, eh? 659 00:47:02,600 --> 00:47:03,920 Excuse me? 660 00:47:03,920 --> 00:47:06,920 A sous-chef peeling potatoes. 661 00:47:09,160 --> 00:47:11,480 It's an emergency. Late notice. 662 00:47:11,480 --> 00:47:14,440 Oh. Late notice. 663 00:47:15,880 --> 00:47:18,520 Right, right, carry on. 664 00:47:27,200 --> 00:47:28,920 Antonio... 665 00:47:30,320 --> 00:47:33,480 ..here, £10. 666 00:47:33,480 --> 00:47:34,880 For the late notice. 667 00:48:13,880 --> 00:48:15,800 You wanted to know if my guests would arrive 668 00:48:15,800 --> 00:48:17,400 before or after the King's speech? 669 00:48:21,440 --> 00:48:23,320 Eh? Yes. 670 00:48:25,680 --> 00:48:27,040 It'll be after. 671 00:48:35,880 --> 00:48:36,920 How are you? 672 00:48:38,200 --> 00:48:41,120 Oh, just...worried about tomorrow. 673 00:48:43,080 --> 00:48:45,280 Yeah? I'm worried about Antonio. 674 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 You've been here two months and we've not met before. 675 00:48:53,240 --> 00:48:56,160 It's my fault. I've been busy. 676 00:48:57,640 --> 00:48:58,880 Thomas Shelby. 677 00:49:01,600 --> 00:49:03,400 My hand has blood. 678 00:49:03,400 --> 00:49:04,840 Oh, mine too. 679 00:49:08,000 --> 00:49:12,160 Hey, er, how much do you pay Antonio? 680 00:49:13,920 --> 00:49:15,320 I forget. 681 00:49:16,480 --> 00:49:18,720 Must be a lot. 682 00:49:18,720 --> 00:49:19,880 I just gave him £10. 683 00:49:21,000 --> 00:49:22,960 Didn't mean a fucking thing to him. 684 00:49:26,720 --> 00:49:28,480 Maybe it isn't you that pays him. 685 00:49:41,400 --> 00:49:43,440 I've been reading up on you. 686 00:49:43,440 --> 00:49:46,320 Bertorelli. Claridge's. 687 00:49:46,320 --> 00:49:51,280 You used to work in a place called San Marco's, 688 00:49:51,280 --> 00:49:54,640 on...on Fleet Street. 689 00:49:57,160 --> 00:50:00,960 I used to know the man that owned San Marco's. 690 00:50:00,960 --> 00:50:02,600 A man called Darby Sabini. 691 00:50:04,600 --> 00:50:06,720 I never met him. No. 692 00:50:06,720 --> 00:50:12,120 Maybe your...assistant, Antonio, maybe he's met him. 693 00:50:14,280 --> 00:50:15,920 Here's how it is. 694 00:50:15,920 --> 00:50:19,760 Antonio was sent from New York. I don't know. Please... 695 00:50:19,760 --> 00:50:21,200 Darby Sabini facilitated. 696 00:50:21,200 --> 00:50:24,240 He passed him on to you and told you to bring him into my house. 697 00:50:24,240 --> 00:50:27,760 They threatened to kill you if you didn't do it. 698 00:50:27,760 --> 00:50:30,680 You want me to dress you like you dressed that fucking stag? 699 00:50:30,680 --> 00:50:32,320 Please! 700 00:50:34,400 --> 00:50:38,680 You know about me, right? Mm-hm. 701 00:50:38,680 --> 00:50:40,240 You know what I do? Mm-hm. 702 00:50:42,560 --> 00:50:44,880 You wanted to know when my guests would arrive 703 00:50:44,880 --> 00:50:47,520 because Antonio needed me alone. He's an assassin. 704 00:50:47,520 --> 00:50:49,720 The plan is to kill me tomorrow. 705 00:50:51,600 --> 00:50:53,320 I don't know. 706 00:50:54,520 --> 00:50:56,240 They just said bring him here. 707 00:51:01,760 --> 00:51:03,200 Well, bring him here. 708 00:51:08,120 --> 00:51:09,560 Antonio! 709 00:51:10,880 --> 00:51:12,120 HE CALLS OUT IN ITALIAN 710 00:51:43,680 --> 00:51:46,080 HE SPEAKS ITALIAN 711 00:51:48,560 --> 00:51:50,800 Aaaargh! 712 00:51:52,800 --> 00:51:54,560 Aaaargh! 713 00:52:04,960 --> 00:52:09,120 You are a black hand! You are a black hand! 714 00:52:09,120 --> 00:52:13,200 How many came from New York? How many fucking came from New York? 715 00:52:13,200 --> 00:52:14,760 Vaffanculo! 716 00:52:15,920 --> 00:52:19,200 What did he... What did he say? Is that a curse or a number? 717 00:52:19,200 --> 00:52:21,880 What did he fucking say? What did he fucking say? 718 00:52:21,880 --> 00:52:23,720 He said, "Fuck you." Yeah? 719 00:52:23,720 --> 00:52:25,040 GUNSHOT 720 00:52:35,360 --> 00:52:38,040 The black hand means kill or be killed. 721 00:52:39,800 --> 00:52:41,840 You go back to London, 722 00:52:41,840 --> 00:52:45,680 you tell Darby Sabini he picked the wrong side in this war. 723 00:52:47,360 --> 00:52:50,360 Once we've dealt with the Americans, we'll come for him. 724 00:52:50,360 --> 00:52:52,160 Go on, go. 725 00:52:52,160 --> 00:52:53,320 Go. 726 00:52:53,320 --> 00:52:57,960 Oi! You tell anyone else, I'll come and find you. 727 00:53:17,440 --> 00:53:20,240 Harrow 335. 728 00:53:20,240 --> 00:53:21,920 The Hare and Hounds pub. 729 00:53:28,360 --> 00:53:30,600 Robert. Yes, it's Mr Shelby. 730 00:53:32,200 --> 00:53:34,480 Merry Christmas to you too. 731 00:53:34,480 --> 00:53:36,960 Robert, is there a gypsy in the public bar playing 732 00:53:36,960 --> 00:53:38,960 the fiddle for shillings? 733 00:53:38,960 --> 00:53:40,440 Yes. 734 00:53:40,440 --> 00:53:43,800 Can you, er, can you tell him I need to speak to him? 735 00:53:43,800 --> 00:53:45,600 Thank you. 736 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Oh, fuck, Tom. 737 00:53:59,560 --> 00:54:02,560 I thought these sporting days were over. 738 00:54:02,560 --> 00:54:05,320 Yeah, so did I. But they keep coming back at us. 739 00:54:07,080 --> 00:54:08,960 There's a black stallion in the stables. 740 00:54:08,960 --> 00:54:11,200 He's invisible at night, use him. 741 00:54:11,200 --> 00:54:13,640 Take the body across the river to the rough ground. 742 00:54:14,920 --> 00:54:17,800 Burn him? No. This one's a message. 743 00:54:19,280 --> 00:54:21,400 Will there still be geese for dinner? 744 00:54:21,400 --> 00:54:24,800 Only if you can steal them on the way. On the way where? 745 00:54:25,880 --> 00:54:27,640 We're going back, Johnny. 746 00:54:29,800 --> 00:54:31,360 Back to Small Heath. 747 00:54:31,360 --> 00:54:32,920 Back where you belong. 748 00:54:34,040 --> 00:54:37,160 HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE 749 00:54:37,160 --> 00:54:40,000 Merry Christmas. You can keep the stallion. 750 00:54:40,000 --> 00:54:41,840 Christ the fucking night. 751 00:54:57,760 --> 00:55:01,560 Michael, they're coming today. Michael, shut up and listen. 752 00:55:01,560 --> 00:55:03,120 You've got to get everyone out. 753 00:55:03,120 --> 00:55:05,400 Get Polly and Ada to Charlie's yard. 754 00:55:05,400 --> 00:55:07,320 I've told Arthur but I can't reach John. 755 00:55:07,320 --> 00:55:09,120 When you've dropped Polly and Ada, 756 00:55:09,120 --> 00:55:11,600 go out to John's place and get him out. All right? 757 00:55:14,280 --> 00:55:18,240 Is it Christmas? Not just yet. Let's go, eh? Mummy! 758 00:55:30,160 --> 00:55:31,440 Move! 759 00:55:45,160 --> 00:55:46,520 Hello? 760 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 GUN COCKS 761 00:55:53,960 --> 00:55:57,240 Oh, fuck. It's you. Got nothing better to do on Christmas morning? 762 00:55:57,240 --> 00:56:00,560 Tommy wants everybody at Charlie's yard now. Come on. 763 00:56:00,560 --> 00:56:05,000 Get in. Get in. What's going to happen? It's fucking Christmas. 764 00:56:05,000 --> 00:56:07,880 Look, John, we don't have time for this. 765 00:56:07,880 --> 00:56:10,720 Come into the house. Just come to the meeting. Have some food. 766 00:56:12,120 --> 00:56:14,480 Tell Tommy Shelby we can look after ourselves. 767 00:56:14,480 --> 00:56:16,520 Tommy says they could come for us today. 768 00:56:16,520 --> 00:56:18,600 Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot? 769 00:56:18,600 --> 00:56:20,160 Look it's the Mafia, all right. 770 00:56:20,160 --> 00:56:22,520 This is the New York Mafia we're talking about. 771 00:56:22,520 --> 00:56:24,640 And we're the Peaky fucking Blinders. 772 00:56:24,640 --> 00:56:25,920 No, we're not, John. 773 00:56:25,920 --> 00:56:28,680 We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together. 774 00:56:28,680 --> 00:56:31,080 You were together on the gallows, 775 00:56:31,080 --> 00:56:32,680 with one man missing. 776 00:56:32,680 --> 00:56:37,720 John? John, come to the meeting, all right? Think about the kids. 777 00:56:37,720 --> 00:56:40,480 Come to the meeting and if you want to leave then fine. 778 00:56:40,480 --> 00:56:42,040 HORSE HOOVES 779 00:56:42,040 --> 00:56:45,320 No. It's Christmas Day. We're the family now. 780 00:56:45,320 --> 00:56:46,480 We're staying at home. 781 00:56:49,440 --> 00:56:51,200 In the fucking house! Esme... 782 00:56:53,480 --> 00:56:54,840 John! 783 00:56:56,520 --> 00:56:58,680 GUNFIRE 53636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.