Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,080
Arthur.
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,120
John.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,560
Michael.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
The Chief Constable of Birmingham
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,120
has issued a warrant
for your arrest.
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,000
MUTED
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,440
MUFFLED SHOUTS
8
00:00:29,400 --> 00:00:33,480
I've made a deal with people
even more powerful than our enemies.
9
00:00:37,520 --> 00:00:39,240
Trust me, brother.
10
00:00:45,560 --> 00:00:47,720
BIRDSONG
11
00:00:47,720 --> 00:00:49,520
BELLS TOLL
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,640
Father.
13
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
What is it - Sunday?
14
00:01:04,240 --> 00:01:06,000
There's been a mistake.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,960
There's an appeal process underway
that doesn't begin until January.
16
00:01:08,960 --> 00:01:11,120
I want to see my lawyer, Mr Patrick.
17
00:01:11,120 --> 00:01:13,880
Stop! This shouldn't be happening!
18
00:01:13,880 --> 00:01:16,360
YELLING
19
00:01:20,360 --> 00:01:21,920
Get your hands off me!
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,200
Argh! Get your hands off me,
you bastards!
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
I'm John Shelby!
22
00:01:34,960 --> 00:01:36,680
LAUGHS MANIACALLY
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,120
HE BREATHES HARD
24
00:01:42,000 --> 00:01:45,480
WHISPERS: When I come back...when
I come back, got to be clear.
25
00:01:45,480 --> 00:01:47,640
Want to go outside.
Want to go outside.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
Want to go outside.
Want to go outside.
27
00:01:52,280 --> 00:01:53,760
FAINT SHOUTING
28
00:02:01,760 --> 00:02:03,400
WHISPERING
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
Michael! Michael!
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,280
Arthur! Michael! Arthur!
31
00:02:16,280 --> 00:02:19,240
John! Where's Tommy?!
Arthur!
32
00:02:20,600 --> 00:02:22,720
Arthur! JOHN!
33
00:02:29,640 --> 00:02:31,920
SHE HYPERVENTILATES
34
00:02:31,920 --> 00:02:33,560
No!
35
00:02:52,240 --> 00:02:54,520
Arthur, you have to call the King!
36
00:02:54,520 --> 00:02:57,160
About what? About this!
37
00:02:57,160 --> 00:03:00,080
This is the case of a family
of Birmingham gangsters
38
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
on trial for murder and sedition.
39
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
Why would the King intervene?
40
00:03:04,600 --> 00:03:07,080
The leader of the gang,
Thomas Shelby.
41
00:03:07,080 --> 00:03:09,680
He claims his family was caught up
in a wider conspiracy.
42
00:03:09,680 --> 00:03:12,520
He names Winston Churchill.
You woke me up for this?
43
00:03:12,520 --> 00:03:14,920
And he also sent us this.
44
00:03:17,480 --> 00:03:20,560
How the fuck did
a Birmingham racketeer
45
00:03:20,560 --> 00:03:25,120
get his hands on a personal letter
written by King George?
46
00:03:25,120 --> 00:03:26,680
During a robbery at Hampton Court,
47
00:03:26,680 --> 00:03:29,080
Shelby discovered
a box of correspondence.
48
00:03:29,080 --> 00:03:32,560
Among the papers he stole was
that letter from the King himself,
49
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
which proves
His Majesty was involved.
50
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
Oh, utter fuck.
51
00:03:39,640 --> 00:03:43,320
If his family walks free, then he
will burn the papers in my presence.
52
00:03:44,480 --> 00:03:47,640
When are they due to hang? Today.
53
00:03:47,640 --> 00:03:49,960
This morning,
in Winson Green Prison.
54
00:03:49,960 --> 00:03:52,160
Why the hell didn't you
bring it up before?!
55
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
The plan was for
the Lord Chamberlain
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,600
to intervene at the appeal
but late last night
57
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
some local judge brought
the executions forward.
58
00:03:58,800 --> 00:04:00,360
Oh, my giddy aunt!
59
00:04:02,240 --> 00:04:04,080
Put me through to His Majesty.
60
00:04:04,080 --> 00:04:06,560
Well, wake him up!
61
00:04:09,480 --> 00:04:11,200
HE BREATHES HARD
62
00:04:11,200 --> 00:04:13,440
SHE GASPS
63
00:04:13,440 --> 00:04:18,040
# No heaven, no hell
No innocence... #
64
00:04:18,040 --> 00:04:21,400
In the bleak midwinter.
65
00:04:21,400 --> 00:04:23,840
In the bleak midwinter.
66
00:04:23,840 --> 00:04:26,440
Thy kingdom come, thy will be done
67
00:04:26,440 --> 00:04:28,080
on earth as it is...
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,440
Oh, Lord Jesus,
69
00:04:29,440 --> 00:04:32,480
with this rope,
pull me up to heaven.
70
00:04:33,560 --> 00:04:36,760
I see your face shining down on me!
71
00:04:36,760 --> 00:04:39,320
# No heaven, no hell, no innocence
72
00:04:39,320 --> 00:04:42,840
# No heaven, no hell, no innocence
73
00:04:42,840 --> 00:04:46,480
# No heaven, no hell, no innocence
74
00:04:46,480 --> 00:04:50,240
# No heaven, no hell, no innocence
75
00:04:50,240 --> 00:04:52,880
# No heaven, no hell
No innocence... #
76
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
Wait!
77
00:04:54,480 --> 00:04:56,400
# No heaven
78
00:04:56,400 --> 00:04:59,240
# No hell, no heaven... #
79
00:04:59,240 --> 00:05:01,680
MUFFLED: Wait!
80
00:05:01,680 --> 00:05:03,840
MUTED
81
00:05:03,840 --> 00:05:05,240
# No hell
82
00:05:05,240 --> 00:05:06,840
# No heaven
83
00:05:06,840 --> 00:05:08,400
# No hell
84
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
# No heaven
85
00:05:10,400 --> 00:05:13,000
# No hell. #
86
00:05:18,520 --> 00:05:21,240
Also, sir, in return for
burning the King's letters,
87
00:05:21,240 --> 00:05:23,840
Thomas Shelby has asked
for something else.
88
00:05:23,840 --> 00:05:27,040
An inclusion in this year's
New Year's honours list.
89
00:05:27,040 --> 00:05:30,480
Thomas Shelby has asked for
the King to award him an OBE, sir.
90
00:05:33,600 --> 00:05:37,160
MUSIC: Red Right Hand
by Nick Cave & The Bad Seeds
91
00:05:37,160 --> 00:05:38,560
MUTED
92
00:05:49,760 --> 00:05:53,920
# Take a little walk
to the edge of town
93
00:05:53,920 --> 00:05:56,120
# Go across the tracks... #
94
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
God bless. Merry Christmas!
95
00:05:58,440 --> 00:06:02,040
# Where the viaduct looms
Like a bird of doom
96
00:06:02,040 --> 00:06:05,360
# As it shifts and cracks
97
00:06:06,600 --> 00:06:10,520
# Where secrets lie
in the border fires
98
00:06:10,520 --> 00:06:12,360
# In the humming wires
99
00:06:12,360 --> 00:06:16,160
# Hey, man, you know
you're never coming back
100
00:06:16,160 --> 00:06:20,080
# Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
101
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
# On a gathering storm
102
00:06:24,800 --> 00:06:27,280
# Comes a tall, handsome man
103
00:06:27,280 --> 00:06:31,560
# In a dusty black coat
with a red right hand. #
104
00:06:38,640 --> 00:06:40,560
FAINT CAROL SINGING
105
00:06:41,680 --> 00:06:43,760
Not going home for Christmas,
Mr Shelby?
106
00:06:43,760 --> 00:06:45,840
Tomorrow.
107
00:06:45,840 --> 00:06:50,520
So...Maria, or Clara, or Elizabeth?
108
00:06:52,800 --> 00:06:54,640
It's Christmas.
109
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
Someone new, Billy.
110
00:07:02,680 --> 00:07:05,880
I've wrapped all Charlie's presents
and left them in the room.
111
00:07:05,880 --> 00:07:08,120
What did I get him?
112
00:07:08,120 --> 00:07:10,840
Toy horses, toy cars, toy guns.
113
00:07:12,480 --> 00:07:15,080
You're due at the Singer factory
at 8:00 tomorrow, not 8:30.
114
00:07:15,080 --> 00:07:16,960
There's an union problem.
115
00:07:16,960 --> 00:07:19,160
8:00. Yep.
116
00:07:19,160 --> 00:07:21,480
Then the driver will take you home.
117
00:07:21,480 --> 00:07:23,000
I'll drive myself.
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,920
Good night, Lizzie.
Have a good Christmas.
119
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
I'll have a vodka tonic. Yes, ma'am.
120
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
Tommy, I've had Christmas cards
121
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
from John, Arthur,
Ada, Michael and Polly.
122
00:07:46,080 --> 00:07:47,800
And an invitation.
123
00:07:47,800 --> 00:07:49,680
New Year's.
124
00:07:49,680 --> 00:07:51,680
A party at John's house.
125
00:07:51,680 --> 00:07:54,080
A party at John's big house.
Good for him.
126
00:07:55,920 --> 00:07:57,960
Ada's coming back
from Boston for it.
127
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
I know.
128
00:07:59,800 --> 00:08:01,880
It was me who gave her the time off.
129
00:08:06,600 --> 00:08:10,160
Why don't you come?
Just turn up. Bring Charlie.
130
00:08:10,160 --> 00:08:12,440
Bring a lump of coal. First footing.
131
00:08:13,600 --> 00:08:17,760
A dark-haired man crosses
the threshold to bring good luck
for the new year. Hm?
132
00:08:17,760 --> 00:08:21,400
The babies will make everybody OK.
Babies stop everything.
133
00:08:21,400 --> 00:08:24,200
You can't pull a razor with
a baby there. Not even Esme.
134
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
Just come. See what happens.
135
00:08:37,080 --> 00:08:39,800
Tommy, you've never even
seen Arthur's kid.
136
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
Nor John and Esme's.
137
00:08:43,000 --> 00:08:44,920
Your drink, madam. Thank you.
138
00:08:44,920 --> 00:08:46,560
Billy?
139
00:08:48,600 --> 00:08:50,040
Who did you get for me?
140
00:08:54,800 --> 00:08:56,320
Theresa. I said someone new.
141
00:08:57,440 --> 00:08:58,840
Understood.
142
00:09:03,760 --> 00:09:05,160
Do it for Charlie!
143
00:09:05,160 --> 00:09:07,120
Charlie should know his cousins.
144
00:09:10,080 --> 00:09:12,520
I got Charlie a real horse, Lizzie.
145
00:09:14,360 --> 00:09:16,920
Not a toy. A thoroughbred.
146
00:09:18,240 --> 00:09:21,600
And on Christmas Day,
it'll be just you and Charlie.
147
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
And the horse.
148
00:09:27,240 --> 00:09:29,400
You can't live like this
another year.
149
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
Sex, freedom, whisky sours.
150
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
Which one should I give up first,
Lizzie, eh?
151
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
I've got you something.
152
00:10:01,280 --> 00:10:02,960
WHISPERS: Merry Christmas.
153
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
MUSIC: Adore
by Savages
154
00:10:14,000 --> 00:10:17,120
# If only I didn't want the world
155
00:10:17,120 --> 00:10:19,960
# I wouldn't make you feel so sad
156
00:10:19,960 --> 00:10:23,160
# I'm sure my shame would be gone
157
00:10:23,160 --> 00:10:26,640
# Is it human to adore life?
158
00:10:26,640 --> 00:10:30,080
# If only I'd hidden my lust
159
00:10:30,080 --> 00:10:33,560
# And starved a little bit more
160
00:10:33,560 --> 00:10:36,240
# If only I didn't ask for more
161
00:10:36,240 --> 00:10:40,520
# Is it human to adore life?
162
00:10:40,520 --> 00:10:43,360
MUFFLED SHOUTS
163
00:10:44,520 --> 00:10:46,920
# I adore life. #
164
00:10:58,080 --> 00:11:00,560
I told you, you didn't need to come
on Christmas Eve.
165
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
I could have dealt with it.
166
00:11:01,760 --> 00:11:05,800
Yeah? Like you dealt with it
at the Pressings factory(!)
167
00:11:05,800 --> 00:11:08,080
Well, this is the same problem.
168
00:11:08,080 --> 00:11:10,840
Same fucking union convenor.
169
00:11:10,840 --> 00:11:14,160
Area convenor for the Boilermakers'
Union has got involved in something
170
00:11:14,160 --> 00:11:17,280
that could have otherwise been fixed
with a drink and a bribe.
171
00:11:17,280 --> 00:11:19,480
The wire-cutting shop? Yeah.
172
00:11:19,480 --> 00:11:21,280
Now, all the wire-cutters
here are women.
173
00:11:21,280 --> 00:11:23,880
That's why the union convenor
thinks they're being underpaid.
174
00:11:26,080 --> 00:11:28,920
Well, tell him there are no men
in the cutting shops,
175
00:11:28,920 --> 00:11:30,560
so there can be no comparatives.
176
00:11:30,560 --> 00:11:33,240
It's a woman. What is?
177
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
The union convenor
causing all the trouble.
178
00:11:37,000 --> 00:11:39,280
Fuck! Her name's Jessie Eden.
179
00:11:41,480 --> 00:11:43,280
You heard of her? Yeah.
180
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
Do you want me in the meeting?
181
00:11:46,280 --> 00:11:47,760
No.
182
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
Michael?
183
00:12:09,680 --> 00:12:13,600
Look...sometimes I have
a sniff of snow, so what?
184
00:12:13,600 --> 00:12:15,240
How's your mother?
185
00:12:17,640 --> 00:12:20,360
I drove past her house.
The drainpipe was hanging off.
186
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
Look, the cocaine keeps me awake.
187
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Very long hours these days,
and when I do sleep,
188
00:12:28,360 --> 00:12:30,640
I dream about what happened.
189
00:12:30,640 --> 00:12:32,840
I wasn't asking
about you, Michael, was I?
190
00:12:35,000 --> 00:12:36,600
I was asking about your mother.
191
00:12:38,640 --> 00:12:41,200
Since she was pardoned,
she's been on these fucking tablets
192
00:12:41,200 --> 00:12:43,360
the doctor gave her
when she was in the prison.
193
00:12:43,360 --> 00:12:47,600
She says that when she was
inside the noose...she saw spirits.
194
00:12:49,800 --> 00:12:51,320
She's running seances,
195
00:12:51,320 --> 00:12:53,480
but people just come into
the house to steal things.
196
00:12:55,400 --> 00:12:57,960
Tommy, it's bad.
All right, all right.
197
00:13:00,520 --> 00:13:02,960
Hm! Now, listen to me, Michael...
198
00:13:08,880 --> 00:13:12,200
..the spirits she sees are real.
199
00:13:13,480 --> 00:13:15,800
Believe they're real.
200
00:13:15,800 --> 00:13:17,600
Believe it with her.
201
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
Then eventually...
202
00:13:19,560 --> 00:13:22,640
you can take the remembered noose
from around her neck...
203
00:13:23,800 --> 00:13:26,520
..like a horse that's
been choked off.
204
00:13:28,040 --> 00:13:31,360
Keep her off whisky,
throw away the tablets...
205
00:13:32,400 --> 00:13:34,120
..and stop giving her fucking snow.
206
00:13:37,000 --> 00:13:39,640
Fuck, Tommy, that sounded like
family advice.
207
00:13:41,440 --> 00:13:43,120
Are you coming back?
208
00:13:44,720 --> 00:13:46,240
Nothing to come back to.
209
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
Truth is, they're all fucked.
210
00:13:51,960 --> 00:13:54,720
The lot of them. Yeah.
211
00:13:59,080 --> 00:14:01,800
Find out about that woman,
Jessie Eden.
212
00:14:01,800 --> 00:14:04,480
Don't let your mother keep cash
in the house. And, oi!
213
00:14:05,920 --> 00:14:08,560
No cocaine
in my registered premises.
214
00:15:01,960 --> 00:15:04,360
Did you see they all came?
215
00:15:06,400 --> 00:15:08,080
Yeah, I saw you at the back.
216
00:15:10,800 --> 00:15:12,320
It's funny they don't notice.
217
00:15:17,440 --> 00:15:19,360
Oh, my sweet!
218
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
Oh, my heart!
219
00:15:25,560 --> 00:15:27,080
Crushed to death in the canal.
220
00:15:29,000 --> 00:15:34,120
But back home again,
and so beautiful!
221
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
Oh!
222
00:15:51,320 --> 00:15:53,080
WHISPERS: Inside the loop.
223
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
Inside the merry loop.
224
00:16:04,960 --> 00:16:06,560
FOOTSTEPS
225
00:16:25,480 --> 00:16:27,680
BARKING
226
00:16:32,040 --> 00:16:33,720
For fuck's sake!
227
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
Fucking birds!
228
00:16:43,480 --> 00:16:45,120
BARKING
229
00:16:45,120 --> 00:16:46,760
VEHICLE APPROACHES
230
00:16:46,760 --> 00:16:49,680
MUSIC: Alas Salvation
by Yak
231
00:16:49,680 --> 00:16:51,320
Ada.
232
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
Come on.
233
00:16:53,560 --> 00:16:56,040
# Alas Salvation
234
00:16:56,040 --> 00:16:59,760
# Alas Salvation
235
00:16:59,760 --> 00:17:03,480
# Gilded lily nest of vipers
Never ever did invite us. #
236
00:17:03,480 --> 00:17:06,320
I thought we'd lost you to
the great white way of Broadway.
237
00:17:06,320 --> 00:17:09,760
No. Well, this beats
Watery Lane, John.
238
00:17:09,760 --> 00:17:12,840
Does it?
Take a seat, I'll grab the kids.
239
00:17:12,840 --> 00:17:16,040
Oh, it's all right,
I'm not stopping.
240
00:17:16,040 --> 00:17:18,440
I just want to drop those presents
off for tomorrow.
241
00:17:18,440 --> 00:17:20,640
I don't want words on Christmas Eve.
242
00:17:20,640 --> 00:17:22,400
It's my house. You're welcome.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Hm.
FAINT CHILDREN'S CHATTER
244
00:17:24,680 --> 00:17:27,320
It's OK, I'm staying with Polly.
245
00:17:27,320 --> 00:17:30,360
Yeah. She's in a bad way.
246
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
Mm. I'll bring her to her senses.
247
00:17:33,160 --> 00:17:35,800
Michael's already tried that.
I'll get through to her.
248
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
You still going to come to
the party on New Year's Eve?
249
00:17:41,200 --> 00:17:43,040
Yeah. Who else is coming?
250
00:17:43,040 --> 00:17:44,560
Arthur, Linda...
251
00:17:46,440 --> 00:17:48,280
Hello, Esme.
252
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
Who paid for your car and driver,
Ada?
253
00:17:53,280 --> 00:17:54,560
Shelby Company Limited.
254
00:17:55,920 --> 00:17:58,120
Nice car. He treats you well.
255
00:17:58,120 --> 00:17:59,960
His last little pet.
256
00:18:01,120 --> 00:18:04,320
Look, this visit is meant to be
about making things all right.
257
00:18:04,320 --> 00:18:07,040
John had a rope around his neck.
He shit himself.
258
00:18:07,040 --> 00:18:10,680
All right, Esme, that'll do, yeah?
Go in the kitchen.
259
00:18:10,680 --> 00:18:13,840
Take a curse back to the money.
260
00:18:20,720 --> 00:18:22,800
Anyway, there's your presents.
261
00:18:22,800 --> 00:18:24,440
How's Arthur?
262
00:18:25,560 --> 00:18:28,400
For Christmas,
get him a sewing kit...
263
00:18:28,400 --> 00:18:30,720
..so he can sew
his fucking balls back on.
264
00:18:32,200 --> 00:18:33,560
Oh!
265
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
GEESE HONK
266
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
PHONE RINGS
267
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
Maypole 245.
268
00:19:16,560 --> 00:19:18,000
Hello, Esme.
269
00:19:18,000 --> 00:19:23,040
There you go, look. That's a couple
of eggs. Two eggs. There we go.
270
00:19:23,040 --> 00:19:24,880
Arthur?
271
00:19:24,880 --> 00:19:27,320
Be careful with Billy in there,
there's a cock.
272
00:19:27,320 --> 00:19:29,160
Yeah, I will.
273
00:19:29,160 --> 00:19:31,360
And don't smoke that near him.
274
00:19:31,360 --> 00:19:34,400
All right. Get out of it!
275
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
Esme called to say
Ada's on her way over.
276
00:19:36,600 --> 00:19:38,520
HE LAUGHS
277
00:19:38,520 --> 00:19:40,560
Did you hear that, Billy boy?
278
00:19:40,560 --> 00:19:43,640
Your Auntie Ada's coming
all the way from America.
279
00:19:45,040 --> 00:19:47,160
Bye, chickens!
280
00:19:47,160 --> 00:19:49,320
Oh! We dropped an egg, look!
281
00:19:50,360 --> 00:19:52,840
We dropped an egg, Billy boy.
282
00:19:52,840 --> 00:19:56,640
MUSIC: Red Right Hand
by FIDLAR
283
00:20:00,400 --> 00:20:02,480
Give him the hell he gives us,
Miss Eden.
284
00:20:05,000 --> 00:20:08,480
# Take a little walk
to the edge of town
285
00:20:08,480 --> 00:20:11,200
# And go across the tracks
286
00:20:12,640 --> 00:20:16,120
# Where the viaduct looms
like a bird of doom
287
00:20:16,120 --> 00:20:18,520
# As it shifts and cracks
288
00:20:19,920 --> 00:20:24,520
# Where the secrets lie
in the border fires
289
00:20:24,520 --> 00:20:27,040
# In the humming wires...#
290
00:20:27,040 --> 00:20:29,240
Excuse me! This is the gents...
291
00:20:29,240 --> 00:20:31,480
You don't have a women's lavatory
on the second floor
292
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
because no women get this far up.
293
00:20:33,480 --> 00:20:37,800
If you don't have a women's
lavatory, I can't go to it, can I?
294
00:20:37,800 --> 00:20:40,680
# On a gathering storm
comes a tall handsome man
295
00:20:40,680 --> 00:20:44,600
# In a dusty black coat
with a red right hand. #
296
00:20:58,120 --> 00:21:01,200
You say there is a disparity in pay
based on sex.
297
00:21:05,200 --> 00:21:07,360
The male wire-cutters
in the Rover factory
298
00:21:07,360 --> 00:21:08,840
a mile and a half down the road
299
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
are paid ten shillings a week more
300
00:21:10,640 --> 00:21:13,080
than the female wire-cutters here.
301
00:21:13,080 --> 00:21:15,960
Different factories,
different rates.
302
00:21:15,960 --> 00:21:18,960
But both factories
are owned by you, Mr Shelby.
303
00:21:18,960 --> 00:21:20,480
Not in your own name, of course.
304
00:21:20,480 --> 00:21:23,200
In the name of Arrow House Holdings.
305
00:21:23,200 --> 00:21:25,400
You own the Lanchester
car and van factory
306
00:21:25,400 --> 00:21:27,480
in the name
of Tilton Company Limited,
307
00:21:27,480 --> 00:21:30,480
the Billings machine tools factories
at Hay Mills and Greet
308
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
in the name of
Stetchford Engineering,
309
00:21:32,360 --> 00:21:35,520
the Bilston Forgings and Pressings
factory in the name of Canalside,
310
00:21:35,520 --> 00:21:37,680
and the canal warehousing
in Gas Street,
311
00:21:37,680 --> 00:21:40,560
Saltely and Cadbury in the name
of Shelby Company Limited.
312
00:21:40,560 --> 00:21:44,320
Also, 255 streets
of back-to-back houses.
313
00:21:46,160 --> 00:21:47,560
Very good.
314
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
Very good.
315
00:21:51,440 --> 00:21:54,280
So this isn't about women and men.
316
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
It's about me, eh?
317
00:21:55,960 --> 00:22:00,120
Tommy Shelby, OBE.
No, it's not about you.
318
00:22:01,440 --> 00:22:02,800
It's about disparities.
319
00:22:02,800 --> 00:22:05,560
It's about ten shillings a week
for working mothers
320
00:22:05,560 --> 00:22:08,280
so they can buy shoes for their
kids. Never had shoes myself.
321
00:22:08,280 --> 00:22:10,120
So, now you deny others?
322
00:22:10,120 --> 00:22:12,760
And, barefoot, I grew up mean.
323
00:22:12,760 --> 00:22:15,360
Oh, I know.
Oh, yeah, you know everything.
324
00:22:15,360 --> 00:22:17,080
Your turn of phrase...
Is unacceptable?
325
00:22:17,080 --> 00:22:20,000
You grew up mean, you say? A threat
in there, I think, somewhere.
326
00:22:20,000 --> 00:22:22,920
No threats. The whole of
Birmingham knows you, Mr Shelby.
327
00:22:22,920 --> 00:22:28,280
Sweetheart...whatever you've heard,
I don't need to make threats.
328
00:22:31,880 --> 00:22:33,640
My comrade brothers and sisters...
329
00:22:33,640 --> 00:22:36,320
Huh! Your brothers and sisters!
All right, listen,
330
00:22:36,320 --> 00:22:38,560
I will conduct myself
as a businessman...
331
00:22:38,560 --> 00:22:40,240
Who says "sweetheart"!
332
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
You say there is
a ten-shilling disparity
333
00:22:42,280 --> 00:22:45,240
between male and female cutters
in two of my factories?
334
00:22:45,240 --> 00:22:46,720
Very well.
335
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
I will increase the pay of
the female cutters
336
00:22:50,600 --> 00:22:52,240
in this factory by five shillings.
337
00:22:53,600 --> 00:22:55,000
And I will cut the pay
338
00:22:55,000 --> 00:22:58,440
of the male cutters in the Rover
by five shillings...
339
00:23:00,120 --> 00:23:02,760
..thereby achieving
your sacred fucking parity.
340
00:23:04,120 --> 00:23:07,600
And I will tell the men
with families to feed
341
00:23:07,600 --> 00:23:10,320
whose idea it was to cut their pay.
342
00:23:10,320 --> 00:23:13,520
You do that, I will bring
all my members out on strike.
343
00:23:13,520 --> 00:23:17,040
Oh, yeah? The week after Christmas?
You think so?
344
00:23:17,040 --> 00:23:18,960
You know, everything
you've said here today,
345
00:23:18,960 --> 00:23:21,320
and the fact that we're having
this meeting today
346
00:23:21,320 --> 00:23:24,720
tells me that you are
a woman without a family.
347
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
And everything I hear about you
348
00:23:26,600 --> 00:23:28,960
tells me you are a man
without a family, as well.
349
00:23:31,280 --> 00:23:34,600
My comrade brothers and sisters
are not afraid of you, Mr Shelby.
350
00:23:34,600 --> 00:23:37,720
I will call an extraordinary meeting
of my executive committee
351
00:23:37,720 --> 00:23:39,600
as soon as Boxing Day.
352
00:23:39,600 --> 00:23:42,360
You will hear the whistles blow
all across Birmingham.
353
00:23:44,920 --> 00:23:47,600
I've heard lots of whistles blow,
sweetheart!
354
00:23:51,760 --> 00:23:53,400
HE EXHALES
355
00:24:06,160 --> 00:24:07,640
FOOTSTEPS
356
00:24:09,320 --> 00:24:11,160
DOOR OPENS
357
00:24:12,840 --> 00:24:14,480
The post has arrived, Mr Shelby.
358
00:24:21,560 --> 00:24:23,040
I'm sorry to keep asking,
359
00:24:23,040 --> 00:24:25,120
but Chef needs to know
how many for dinner tomorrow.
360
00:24:26,800 --> 00:24:29,440
He's new. He's foreign.
He gets very upset.
361
00:24:32,240 --> 00:24:33,480
Right. Well, you tell Chef
362
00:24:33,480 --> 00:24:36,000
there'll be 27 guests
for Christmas dinner tomorrow.
363
00:24:36,000 --> 00:24:38,360
27? Family?
364
00:24:38,360 --> 00:24:41,320
Yep. I thought Charlie
could do with some company,
365
00:24:41,320 --> 00:24:44,400
so I asked Johnny Dogs if he knew
anyone who liked to eat goose...
366
00:24:45,560 --> 00:24:47,120
..and he said he knew 26.
367
00:24:49,480 --> 00:24:51,360
Tell Chef I want ten geese,
368
00:24:51,360 --> 00:24:53,640
a buck cut into steaks,
369
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
some trout from the river.
370
00:24:57,160 --> 00:25:00,080
Fetch whisky, brandy and wine
from the cellar. Best we have.
371
00:25:00,080 --> 00:25:02,360
There will be children?
372
00:25:02,360 --> 00:25:04,440
Lots of children.
373
00:25:04,440 --> 00:25:06,960
With Johnny's tribe, new ones
might be born on the floor.
374
00:25:06,960 --> 00:25:10,720
So have mops and buckets ready, eh?
375
00:25:12,040 --> 00:25:15,440
And I want you at the table,
Frances, so make it 28.
376
00:25:15,440 --> 00:25:17,520
I will be busy.
377
00:25:17,520 --> 00:25:19,680
You've put up with me
this past year,
378
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
looked after Charlie
when I've been on business.
379
00:25:21,840 --> 00:25:24,040
Tomorrow, you will eat at my table.
380
00:25:27,680 --> 00:25:29,960
Things will get better, I think,
next year.
381
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
Uh-huh.
382
00:25:50,360 --> 00:25:52,160
HE CLEARS THROAT
383
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
HE BREATHES HARD
384
00:26:32,200 --> 00:26:34,440
It gets much warmer
than here in the summer.
385
00:26:34,440 --> 00:26:36,880
Much colder in the winter.
I knew it. Mm.
386
00:26:36,880 --> 00:26:39,000
But parts of it are
just like Birmingham.
387
00:26:39,000 --> 00:26:42,200
Yeah. Shit and smoke
are the same everywhere.
388
00:26:42,200 --> 00:26:45,440
Hm. What about you, Linda?
Are you working?
389
00:26:46,840 --> 00:26:49,040
I've been seeking work as a teacher.
A teacher.
390
00:26:49,040 --> 00:26:51,400
But, you know, it's quite difficult.
391
00:26:51,400 --> 00:26:54,040
The Shelby name,
it's always in the papers.
392
00:26:56,080 --> 00:26:58,920
And, er...what do you
get up to all day, Arthur?
393
00:26:58,920 --> 00:27:00,800
As you know,
Arthur's previous endeavours
394
00:27:00,800 --> 00:27:02,480
have left us with
no need for a salary.
395
00:27:03,800 --> 00:27:07,440
Arthur occupies his time in
the garden, doing voluntary work.
396
00:27:08,520 --> 00:27:11,080
He drives old people and cripples.
397
00:27:11,080 --> 00:27:14,040
Oh. Yeah, well,
it's something to do.
398
00:27:16,120 --> 00:27:17,840
I want to open a garage.
399
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
Some day. Fixing cars, you know?
400
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
Sometimes cars attract
ambitious men.
401
00:27:23,680 --> 00:27:27,080
Yeah, well...I like fixing cars.
402
00:27:27,080 --> 00:27:28,760
Mm.
403
00:27:30,560 --> 00:27:32,400
PHONE RINGS
404
00:27:32,400 --> 00:27:34,960
I'll go. I got it.
405
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
Maypole 245.
406
00:27:42,800 --> 00:27:45,760
Arthur, have you checked your post?
407
00:27:47,640 --> 00:27:49,320
I just got served a black hand.
408
00:27:50,880 --> 00:27:53,720
I just got delivered a black fucking
hand to the house.
409
00:27:53,720 --> 00:27:55,600
From Luca Changretta.
410
00:27:56,960 --> 00:27:59,000
WHISPERS: Jesus!
411
00:27:59,000 --> 00:28:01,120
Jesus Christ!
412
00:28:04,040 --> 00:28:06,120
Wait a minute, John,
which one was Luca?
413
00:28:06,120 --> 00:28:07,720
The old man's oldest son.
414
00:28:09,360 --> 00:28:12,000
He was going to get done for
killing a bank clerk in a robbery,
415
00:28:12,000 --> 00:28:13,960
so his old man sent him
back to New York.
416
00:28:15,680 --> 00:28:18,840
You know what the black hand means
among the wops, Arthur?
417
00:28:18,840 --> 00:28:20,800
It's Mafia shit.
418
00:28:20,800 --> 00:28:23,560
The Sicilian fucking Mafia!
419
00:28:24,800 --> 00:28:26,800
Check your post, Arthur.
420
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
Arthur, I was just leaving.
No, you're not.
421
00:28:38,040 --> 00:28:41,200
I need...I need to talk to you.
Arthur?
422
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
It's all right, Linda. Stay here.
Ada, please.
423
00:28:49,680 --> 00:28:51,880
Linda? You stay here.
424
00:29:01,440 --> 00:29:04,040
Did you say Mafia?
425
00:29:04,040 --> 00:29:06,720
Esme, I need to make a call. No!
426
00:29:06,720 --> 00:29:09,800
I need to make a fucking call! Give
it here! What the fuck is this?!
427
00:29:09,800 --> 00:29:12,160
Give it here! Not until you tell me
what the fuck it is!
428
00:29:12,160 --> 00:29:14,600
Give it here! What is it?!
429
00:29:14,600 --> 00:29:18,000
It's from Luca Changretta,
all right? We killed his dad.
430
00:29:18,000 --> 00:29:21,400
I remember.
It was Tommy who killed him!
431
00:29:21,400 --> 00:29:24,200
It was fucking Arthur
pulled the trigger!
432
00:29:24,200 --> 00:29:27,000
All right, it was mercy,
but it was Arthur!
433
00:29:27,000 --> 00:29:29,880
Anyway,
it makes no fucking difference!
434
00:29:29,880 --> 00:29:32,160
For the wops, it's family.
435
00:29:32,160 --> 00:29:33,720
The black hand came here.
436
00:29:33,720 --> 00:29:35,480
Everybody will have got one.
437
00:29:35,480 --> 00:29:37,360
They're coming for us all!
438
00:29:42,160 --> 00:29:43,640
We made an agreement.
439
00:29:44,840 --> 00:29:46,360
We made a solemn promise.
440
00:29:47,960 --> 00:29:49,680
We're the family now.
441
00:29:58,920 --> 00:30:01,840
Here, look at that.
442
00:30:01,840 --> 00:30:04,920
That's from Changretta's son, Luca.
443
00:30:04,920 --> 00:30:08,640
How the fuck he
knows where I live. Eh?
444
00:30:09,680 --> 00:30:11,040
And why's he waited a year?
445
00:30:12,200 --> 00:30:14,320
I'm going to see Tommy next.
I'll talk to him.
446
00:30:15,840 --> 00:30:19,040
I've been served a black hand
and she won't even let me
447
00:30:19,040 --> 00:30:20,800
keep a fucking
spud gun in the house.
448
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Go to a hotel.
449
00:30:22,400 --> 00:30:23,920
It's Christmas Eve, Ada.
450
00:30:27,960 --> 00:30:30,800
I've got a gun in the glove
compartment. You take that for now.
451
00:30:30,800 --> 00:30:32,680
I'll talk to Tommy
and have him call.
452
00:30:32,680 --> 00:30:36,320
Just make sure you get to the
phone first. Yeah. Now hug me,
453
00:30:36,320 --> 00:30:38,800
like you came out here
because you were emotional.
454
00:30:38,800 --> 00:30:42,640
I am emotional. I just don't know
what fucking emotion it is.
455
00:30:44,320 --> 00:30:46,360
It'll be OK. I'll talk to Tommy.
456
00:30:46,360 --> 00:30:48,000
You talk to him.
457
00:30:51,200 --> 00:30:52,240
GOOSE HONKS
458
00:30:54,560 --> 00:30:56,000
You and me both, brother.
459
00:30:59,160 --> 00:31:01,040
ENGINE STARTS
460
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
Ada!
461
00:31:06,560 --> 00:31:08,840
You wait there,
you won't leave empty handed.
462
00:31:08,840 --> 00:31:10,400
Here you go, look, some eggs,
463
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
you give them to Polly, all right?
464
00:31:13,480 --> 00:31:15,560
And you, keep your eyes on the road.
465
00:31:16,920 --> 00:31:18,040
Take care.
466
00:31:25,960 --> 00:31:27,840
Who was on the phone, Arthur?
467
00:31:27,840 --> 00:31:30,840
John. Wishing me Merry Christmas.
468
00:31:35,360 --> 00:31:37,640
Come inside. It's getting late.
469
00:31:39,920 --> 00:31:42,280
SHIP'S HORN
470
00:32:01,080 --> 00:32:02,480
Thanks.
471
00:32:15,800 --> 00:32:17,560
HE SPEAKS ITALIAN
472
00:32:30,680 --> 00:32:32,360
Take off the hat.
473
00:32:39,520 --> 00:32:41,400
Are you with those other Italians?
474
00:32:41,400 --> 00:32:46,240
We're Americans.
It says it right there on the paper.
475
00:32:48,000 --> 00:32:49,040
USA.
476
00:32:52,760 --> 00:32:54,680
And what's the purpose
of your visit?
477
00:32:56,640 --> 00:32:57,800
Pleasure.
478
00:33:10,560 --> 00:33:12,520
Mum? It's me.
479
00:33:19,360 --> 00:33:20,960
You left the door open.
480
00:33:20,960 --> 00:33:22,240
To change the air.
481
00:33:22,240 --> 00:33:24,080
I told you I was busy today.
482
00:33:24,080 --> 00:33:25,120
What do you want?
483
00:33:26,520 --> 00:33:28,640
Why haven't you opened your post?
484
00:33:29,840 --> 00:33:30,880
I tidied up.
485
00:33:32,520 --> 00:33:34,520
Ada's coming today.
486
00:33:34,520 --> 00:33:35,560
She's late.
487
00:33:36,880 --> 00:33:38,520
Tommy asked about you today.
488
00:33:40,840 --> 00:33:43,160
I hope Ada's car hasn't broken down.
489
00:33:43,160 --> 00:33:46,960
Is Shelby Company Limited
still using Bentleys?
490
00:33:46,960 --> 00:33:48,000
Yeah.
491
00:33:49,040 --> 00:33:50,720
Bentleys are no good in the cold.
492
00:33:50,720 --> 00:33:52,440
You should tell him.
493
00:33:52,440 --> 00:33:53,640
I will.
494
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
Any other messages for Tommy?
495
00:33:56,800 --> 00:33:58,160
Yeah. Fuck off.
496
00:34:00,160 --> 00:34:04,400
He saw that your drain pipe
was broken. He was worried.
497
00:34:08,160 --> 00:34:12,080
Is that it? Is that all
he asked about? Drainpipes?
498
00:34:12,080 --> 00:34:14,440
No. He said that I'm to accept
that you have a gift.
499
00:34:16,320 --> 00:34:17,920
That you've always had a gift.
500
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
What gift?
501
00:34:20,640 --> 00:34:22,400
Second sight.
502
00:34:23,480 --> 00:34:26,760
Spirits. All that gypsy stuff,
he said that I'm to believe you.
503
00:34:26,760 --> 00:34:29,760
You think I don't
hear his voice in yours.
504
00:34:29,760 --> 00:34:32,000
You don't think
I recognise his strategies.
505
00:34:33,320 --> 00:34:34,840
I'm still a match for him.
506
00:34:34,840 --> 00:34:35,880
Yes.
507
00:34:35,880 --> 00:34:39,160
You are. And you still can be.
508
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
Me and Lizzie decided that
509
00:34:43,400 --> 00:34:45,960
this New Year
we're all to turn the page.
510
00:34:48,520 --> 00:34:51,680
You can't spend another
year like this, Mum. "Mum."
511
00:34:57,560 --> 00:34:58,720
Mum.
512
00:35:00,160 --> 00:35:02,080
That word is like a bullet to me.
513
00:35:09,040 --> 00:35:11,320
I see your sister in
that chair sometimes...
514
00:35:14,960 --> 00:35:18,680
Look, me and Lizzie
have decided.
515
00:35:21,600 --> 00:35:22,840
It's time.
516
00:35:25,640 --> 00:35:27,160
I bought these.
517
00:35:28,680 --> 00:35:30,600
One for you and Ada
518
00:35:30,600 --> 00:35:32,240
and one for you and me.
519
00:35:34,320 --> 00:35:36,480
So Tommy said,
"Keep her off the whisky."
520
00:35:40,840 --> 00:35:43,160
I'll drink Champagne
the day my son leaves
521
00:35:43,160 --> 00:35:46,480
the employment
of Shelby Company Limited.
522
00:35:46,480 --> 00:35:49,200
You tell him that next time
he mentions fucking drainpipes.
523
00:36:06,920 --> 00:36:13,040
Right. Now, this is your job,
Charlie. We give those to Santa
524
00:36:13,040 --> 00:36:14,640
and Rudolph.
525
00:36:16,200 --> 00:36:19,720
Good boy. Put this out for Santa,
for his whisky.
526
00:36:19,720 --> 00:36:23,080
Now, night-night. Merry Christmas.
527
00:36:26,440 --> 00:36:29,440
I will see you tomorrow. Sleep well.
Come on, Charlie.
528
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
APPROACHING VEHICLE
529
00:37:40,960 --> 00:37:42,560
KNOCKING
530
00:37:53,360 --> 00:37:55,600
Mr Shelby, it's your sister.
531
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
I know. Send her in.
532
00:38:05,000 --> 00:38:06,680
I got a card, Ada.
533
00:38:06,680 --> 00:38:08,840
I'm guessing Arthur
and John have had one as well.
534
00:38:08,840 --> 00:38:13,280
Hello, Tommy. "Hello, Ada, welcome
home." Thanks, it's nice to be back.
535
00:38:16,560 --> 00:38:17,800
I've spoken to Moss.
536
00:38:17,800 --> 00:38:20,560
Moss said Changretta is a soldier
for the Spinetti family,
537
00:38:20,560 --> 00:38:23,280
which means he will have men
with him, professional men.
538
00:38:23,280 --> 00:38:25,920
They usually operate in
units of around ten.
539
00:38:25,920 --> 00:38:29,240
Moss is checking Cunard records to
see if they're already in England.
540
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
This one's for you.
541
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
What is it? A time machine?
542
00:38:34,320 --> 00:38:36,480
My God. Tommy Shelby.
543
00:38:36,480 --> 00:38:37,960
Is that regret?
544
00:38:37,960 --> 00:38:39,560
I'll open it tomorrow.
545
00:38:40,640 --> 00:38:43,960
So, boss, in the light of
the changed circumstances,
546
00:38:43,960 --> 00:38:45,520
what are your orders?
547
00:38:48,960 --> 00:38:52,040
Changretta knows where we all live.
548
00:38:52,040 --> 00:38:53,720
If we stay out
in the open, isolated,
549
00:38:53,720 --> 00:38:55,080
he'll pick us off one by one.
550
00:38:56,080 --> 00:38:59,040
We need to be together in a place
even they won't dare to come.
551
00:39:00,320 --> 00:39:02,000
You mean back home?
552
00:39:02,000 --> 00:39:04,960
Within a four-mile radius
of the Garrison,
553
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
every man is a guard
and a soldier for us.
554
00:39:06,960 --> 00:39:11,240
I'm calling a family meeting.
Charlie Strong's yard, Boxing Day.
555
00:39:11,240 --> 00:39:13,720
Finn's already there.
You tell Polly and Michael.
556
00:39:13,720 --> 00:39:15,120
I'll deal with John and Arthur.
557
00:39:15,120 --> 00:39:16,600
And Esme and Linda?
558
00:39:18,440 --> 00:39:20,480
Anyone who wants to live
to see another Christmas
559
00:39:20,480 --> 00:39:21,840
needs to come to where it's safe.
560
00:39:21,840 --> 00:39:24,000
These bastards
will kill kids as well.
561
00:39:24,000 --> 00:39:27,760
When this business is finished,
we can...go our separate ways.
562
00:39:30,480 --> 00:39:32,080
Go and see Polly and explain.
563
00:39:32,080 --> 00:39:33,600
She'll have had a card as well.
564
00:39:35,680 --> 00:39:38,760
Do you think I'm on the list?
565
00:39:38,760 --> 00:39:40,280
We're all on the list, Ada.
566
00:39:42,760 --> 00:39:44,600
I gave my gun to Arthur.
567
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
Welcome home.
568
00:40:22,280 --> 00:40:26,000
Holy shit, it's Father Christmas.
569
00:40:26,000 --> 00:40:30,360
Yeah, and if you're good...
you get what you deserve.
570
00:40:31,560 --> 00:40:33,040
Fucking come here, you!
571
00:40:51,720 --> 00:40:54,840
PHONE RINGS
572
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
Fuck.
573
00:41:17,080 --> 00:41:19,400
Yeah, put me through to Maypole 245.
574
00:41:19,400 --> 00:41:21,840
PHONE RINGS
575
00:41:29,240 --> 00:41:31,640
Hello. Arthur, it's Tommy.
576
00:41:31,640 --> 00:41:34,120
Be quick, they're asleep.
577
00:41:34,120 --> 00:41:37,840
Family meeting,
Charlie's yard, Boxing Day, midday.
578
00:41:37,840 --> 00:41:41,080
I can't raise John but
I'll send Michael to get him.
579
00:41:42,320 --> 00:41:45,680
If you have to pull a gun on Linda,
do it. Merry Christmas.
580
00:41:51,400 --> 00:41:53,000
Merry Christmas, Tom.
581
00:42:02,800 --> 00:42:04,720
What did you do with them?
582
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
My tablets were in
the bathroom cabinet.
583
00:42:07,800 --> 00:42:09,960
What did you do with them?
584
00:42:09,960 --> 00:42:11,680
I threw them in the lavatory.
585
00:42:13,160 --> 00:42:14,320
Tommy's orders?
586
00:42:14,320 --> 00:42:16,480
No. My own decision.
587
00:42:21,080 --> 00:42:23,440
How am I going to get through
Christmas without them?
588
00:42:23,440 --> 00:42:24,760
They close everything.
589
00:42:24,760 --> 00:42:26,880
How am I going to get through
Christmas without them?
590
00:42:26,880 --> 00:42:28,800
I'll help you.
They don't open anything.
591
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
Fucking no apothecary, nothing.
592
00:42:31,720 --> 00:42:34,000
You can move in with me
and I'll help you.
593
00:42:35,160 --> 00:42:38,040
How can I get through
fucking Christmas? Without...
594
00:42:38,040 --> 00:42:40,560
Without anything! How?
595
00:42:40,560 --> 00:42:42,840
SHE BREATHES HARD AND RAPIDLY
596
00:42:44,800 --> 00:42:47,520
You can move in with me
and I'll help you.
597
00:42:47,520 --> 00:42:50,400
Fuck off! Fuck off!
Fuck off, Thomas Shelby!
598
00:42:50,400 --> 00:42:52,880
Fuck off! It's all right it's me.
Mum, this as got to stop!
599
00:42:52,880 --> 00:42:55,080
I don't want you,
I don't want you, Thomas Shelby.
600
00:42:55,080 --> 00:42:56,640
My husband is back and he loves me.
601
00:42:56,640 --> 00:42:59,040
Tommy said to believe in
spirits with you, but I can't.
602
00:42:59,040 --> 00:43:02,160
Hello, Polly. Hello, Michael.
Merry Christmas.
603
00:43:03,240 --> 00:43:04,680
The door was wide open.
604
00:43:04,680 --> 00:43:06,000
Fuck.
605
00:43:07,560 --> 00:43:11,280
I spent the whole day tidying up.
I wanted it to be nice.
606
00:43:11,280 --> 00:43:12,840
I wanted it to look nice!
607
00:43:12,840 --> 00:43:14,640
Why, Pol? It's only me.
608
00:43:14,640 --> 00:43:16,880
It's OK. It's OK.
609
00:43:16,880 --> 00:43:20,480
We can sit, sit and talk
and put things back together.
610
00:43:20,480 --> 00:43:21,920
It's OK.
611
00:43:21,920 --> 00:43:25,120
I'll leave you two to it.
No, you stay.
612
00:43:26,680 --> 00:43:31,120
Now, listen, something's happened.
Things have changed.
613
00:43:32,320 --> 00:43:36,760
Today everyone in the family
received one of these.
614
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
What does it mean?
615
00:43:49,400 --> 00:43:53,000
Tommy's called a family meeting.
He wants you both to come.
616
00:43:56,000 --> 00:43:58,360
APPROACHING FOOTSTEPS
617
00:44:01,600 --> 00:44:03,720
KNOCKING
618
00:44:03,720 --> 00:44:05,400
Come.
619
00:44:12,120 --> 00:44:14,400
I'm really sorry to
bother you again, sir,
620
00:44:14,400 --> 00:44:17,920
but Chef insists on knowing
what time the guests will arrive.
621
00:44:19,720 --> 00:44:25,760
Francis, for the last time,
it's Johnny Dogs. They're gypsies.
622
00:44:25,760 --> 00:44:27,560
They're camped down by the river.
623
00:44:27,560 --> 00:44:30,080
When they're ready
they'll walk up. All right?
624
00:44:30,080 --> 00:44:32,600
He says it's about preparation, sir.
625
00:44:32,600 --> 00:44:34,040
What is?
626
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
He's asked specifically.
627
00:44:36,120 --> 00:44:38,360
Will they arrive before
the King's speech or after?
628
00:44:42,920 --> 00:44:44,920
You said he was new, this chef.
629
00:44:47,320 --> 00:44:49,280
When did join us?
630
00:44:49,280 --> 00:44:50,320
October.
631
00:44:54,480 --> 00:44:55,920
October.
632
00:44:57,280 --> 00:44:58,720
And he's foreign?
633
00:44:58,720 --> 00:45:00,880
He's Italian, sir.
634
00:45:00,880 --> 00:45:05,360
Oh. He's the best chef we've
ever had in the house.
635
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
No shouting or swearing
or blaspheming.
636
00:45:09,200 --> 00:45:10,600
Do we have his references?
637
00:45:10,600 --> 00:45:12,080
Yes.
638
00:45:14,520 --> 00:45:16,920
The only problem
has been his assistant.
639
00:45:16,920 --> 00:45:18,480
What assistant?
640
00:45:18,480 --> 00:45:21,720
He brought an assistant with him.
He calls him his sous-chef.
641
00:45:26,160 --> 00:45:28,520
Are they still working, Frances?
642
00:45:28,520 --> 00:45:30,360
They'll be there till midnight, sir.
643
00:45:35,120 --> 00:45:37,040
Right, thank you. Good night.
644
00:45:37,040 --> 00:45:38,080
You can go to bed.
645
00:45:39,160 --> 00:45:40,480
Merry Christmas, sir.
646
00:45:42,760 --> 00:45:44,360
And I thought about your offer.
647
00:45:46,600 --> 00:45:48,520
I'd be happy to sit at your table.
648
00:45:50,120 --> 00:45:51,960
Right, thank you.
649
00:46:30,920 --> 00:46:32,160
What's your name?
650
00:46:32,160 --> 00:46:33,280
Max, Mr Shelby.
651
00:46:33,280 --> 00:46:34,480
Max.
652
00:46:37,160 --> 00:46:39,120
It's all right. Don't get up.
653
00:46:39,120 --> 00:46:42,480
Oh. Sorry. Sorry. Sorry, yes.
654
00:46:45,760 --> 00:46:48,000
You're new. I'm Mr Shelby.
655
00:46:48,000 --> 00:46:49,640
Hello, sir.
656
00:46:49,640 --> 00:46:52,560
I haven't taken time to
introduce myself.
657
00:46:54,240 --> 00:46:55,760
Antonio.
658
00:46:59,200 --> 00:47:01,160
What have you done
that's so wrong, eh?
659
00:47:02,600 --> 00:47:03,920
Excuse me?
660
00:47:03,920 --> 00:47:06,920
A sous-chef peeling potatoes.
661
00:47:09,160 --> 00:47:11,480
It's an emergency. Late notice.
662
00:47:11,480 --> 00:47:14,440
Oh. Late notice.
663
00:47:15,880 --> 00:47:18,520
Right, right, carry on.
664
00:47:27,200 --> 00:47:28,920
Antonio...
665
00:47:30,320 --> 00:47:33,480
..here, £10.
666
00:47:33,480 --> 00:47:34,880
For the late notice.
667
00:48:13,880 --> 00:48:15,800
You wanted to know if
my guests would arrive
668
00:48:15,800 --> 00:48:17,400
before or after the King's speech?
669
00:48:21,440 --> 00:48:23,320
Eh? Yes.
670
00:48:25,680 --> 00:48:27,040
It'll be after.
671
00:48:35,880 --> 00:48:36,920
How are you?
672
00:48:38,200 --> 00:48:41,120
Oh, just...worried about tomorrow.
673
00:48:43,080 --> 00:48:45,280
Yeah? I'm worried about Antonio.
674
00:48:50,720 --> 00:48:53,240
You've been here two months
and we've not met before.
675
00:48:53,240 --> 00:48:56,160
It's my fault. I've been busy.
676
00:48:57,640 --> 00:48:58,880
Thomas Shelby.
677
00:49:01,600 --> 00:49:03,400
My hand has blood.
678
00:49:03,400 --> 00:49:04,840
Oh, mine too.
679
00:49:08,000 --> 00:49:12,160
Hey, er, how much do
you pay Antonio?
680
00:49:13,920 --> 00:49:15,320
I forget.
681
00:49:16,480 --> 00:49:18,720
Must be a lot.
682
00:49:18,720 --> 00:49:19,880
I just gave him £10.
683
00:49:21,000 --> 00:49:22,960
Didn't mean a fucking thing to him.
684
00:49:26,720 --> 00:49:28,480
Maybe it isn't you that pays him.
685
00:49:41,400 --> 00:49:43,440
I've been reading up on you.
686
00:49:43,440 --> 00:49:46,320
Bertorelli. Claridge's.
687
00:49:46,320 --> 00:49:51,280
You used to work in a place
called San Marco's,
688
00:49:51,280 --> 00:49:54,640
on...on Fleet Street.
689
00:49:57,160 --> 00:50:00,960
I used to know the man
that owned San Marco's.
690
00:50:00,960 --> 00:50:02,600
A man called Darby Sabini.
691
00:50:04,600 --> 00:50:06,720
I never met him. No.
692
00:50:06,720 --> 00:50:12,120
Maybe your...assistant, Antonio,
maybe he's met him.
693
00:50:14,280 --> 00:50:15,920
Here's how it is.
694
00:50:15,920 --> 00:50:19,760
Antonio was sent from New York.
I don't know. Please...
695
00:50:19,760 --> 00:50:21,200
Darby Sabini facilitated.
696
00:50:21,200 --> 00:50:24,240
He passed him on to you and told
you to bring him into my house.
697
00:50:24,240 --> 00:50:27,760
They threatened to kill you
if you didn't do it.
698
00:50:27,760 --> 00:50:30,680
You want me to dress you like
you dressed that fucking stag?
699
00:50:30,680 --> 00:50:32,320
Please!
700
00:50:34,400 --> 00:50:38,680
You know about me, right? Mm-hm.
701
00:50:38,680 --> 00:50:40,240
You know what I do? Mm-hm.
702
00:50:42,560 --> 00:50:44,880
You wanted to know when
my guests would arrive
703
00:50:44,880 --> 00:50:47,520
because Antonio needed me alone.
He's an assassin.
704
00:50:47,520 --> 00:50:49,720
The plan is to kill me tomorrow.
705
00:50:51,600 --> 00:50:53,320
I don't know.
706
00:50:54,520 --> 00:50:56,240
They just said bring him here.
707
00:51:01,760 --> 00:51:03,200
Well, bring him here.
708
00:51:08,120 --> 00:51:09,560
Antonio!
709
00:51:10,880 --> 00:51:12,120
HE CALLS OUT IN ITALIAN
710
00:51:43,680 --> 00:51:46,080
HE SPEAKS ITALIAN
711
00:51:48,560 --> 00:51:50,800
Aaaargh!
712
00:51:52,800 --> 00:51:54,560
Aaaargh!
713
00:52:04,960 --> 00:52:09,120
You are a black hand!
You are a black hand!
714
00:52:09,120 --> 00:52:13,200
How many came from New York?
How many fucking came from New York?
715
00:52:13,200 --> 00:52:14,760
Vaffanculo!
716
00:52:15,920 --> 00:52:19,200
What did he... What did he say?
Is that a curse or a number?
717
00:52:19,200 --> 00:52:21,880
What did he fucking say?
What did he fucking say?
718
00:52:21,880 --> 00:52:23,720
He said, "Fuck you." Yeah?
719
00:52:23,720 --> 00:52:25,040
GUNSHOT
720
00:52:35,360 --> 00:52:38,040
The black hand means
kill or be killed.
721
00:52:39,800 --> 00:52:41,840
You go back to London,
722
00:52:41,840 --> 00:52:45,680
you tell Darby Sabini he picked
the wrong side in this war.
723
00:52:47,360 --> 00:52:50,360
Once we've dealt with the Americans,
we'll come for him.
724
00:52:50,360 --> 00:52:52,160
Go on, go.
725
00:52:52,160 --> 00:52:53,320
Go.
726
00:52:53,320 --> 00:52:57,960
Oi! You tell anyone else,
I'll come and find you.
727
00:53:17,440 --> 00:53:20,240
Harrow 335.
728
00:53:20,240 --> 00:53:21,920
The Hare and Hounds pub.
729
00:53:28,360 --> 00:53:30,600
Robert. Yes, it's Mr Shelby.
730
00:53:32,200 --> 00:53:34,480
Merry Christmas to you too.
731
00:53:34,480 --> 00:53:36,960
Robert, is there a gypsy in
the public bar playing
732
00:53:36,960 --> 00:53:38,960
the fiddle for shillings?
733
00:53:38,960 --> 00:53:40,440
Yes.
734
00:53:40,440 --> 00:53:43,800
Can you, er, can you tell him
I need to speak to him?
735
00:53:43,800 --> 00:53:45,600
Thank you.
736
00:53:57,920 --> 00:53:59,560
Oh, fuck, Tom.
737
00:53:59,560 --> 00:54:02,560
I thought these sporting
days were over.
738
00:54:02,560 --> 00:54:05,320
Yeah, so did I.
But they keep coming back at us.
739
00:54:07,080 --> 00:54:08,960
There's a black stallion
in the stables.
740
00:54:08,960 --> 00:54:11,200
He's invisible at night, use him.
741
00:54:11,200 --> 00:54:13,640
Take the body across the river
to the rough ground.
742
00:54:14,920 --> 00:54:17,800
Burn him? No. This one's a message.
743
00:54:19,280 --> 00:54:21,400
Will there still be
geese for dinner?
744
00:54:21,400 --> 00:54:24,800
Only if you can steal them
on the way. On the way where?
745
00:54:25,880 --> 00:54:27,640
We're going back, Johnny.
746
00:54:29,800 --> 00:54:31,360
Back to Small Heath.
747
00:54:31,360 --> 00:54:32,920
Back where you belong.
748
00:54:34,040 --> 00:54:37,160
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE
749
00:54:37,160 --> 00:54:40,000
Merry Christmas.
You can keep the stallion.
750
00:54:40,000 --> 00:54:41,840
Christ the fucking night.
751
00:54:57,760 --> 00:55:01,560
Michael, they're coming today.
Michael, shut up and listen.
752
00:55:01,560 --> 00:55:03,120
You've got to get everyone out.
753
00:55:03,120 --> 00:55:05,400
Get Polly and Ada to Charlie's yard.
754
00:55:05,400 --> 00:55:07,320
I've told Arthur
but I can't reach John.
755
00:55:07,320 --> 00:55:09,120
When you've dropped Polly and Ada,
756
00:55:09,120 --> 00:55:11,600
go out to John's place
and get him out. All right?
757
00:55:14,280 --> 00:55:18,240
Is it Christmas?
Not just yet. Let's go, eh? Mummy!
758
00:55:30,160 --> 00:55:31,440
Move!
759
00:55:45,160 --> 00:55:46,520
Hello?
760
00:55:50,760 --> 00:55:52,240
GUN COCKS
761
00:55:53,960 --> 00:55:57,240
Oh, fuck. It's you. Got nothing
better to do on Christmas morning?
762
00:55:57,240 --> 00:56:00,560
Tommy wants everybody at
Charlie's yard now. Come on.
763
00:56:00,560 --> 00:56:05,000
Get in. Get in. What's going to
happen? It's fucking Christmas.
764
00:56:05,000 --> 00:56:07,880
Look, John, we don't
have time for this.
765
00:56:07,880 --> 00:56:10,720
Come into the house. Just come
to the meeting. Have some food.
766
00:56:12,120 --> 00:56:14,480
Tell Tommy Shelby
we can look after ourselves.
767
00:56:14,480 --> 00:56:16,520
Tommy says they could
come for us today.
768
00:56:16,520 --> 00:56:18,600
Tommy says, Tommy says.
Are you his fucking parrot?
769
00:56:18,600 --> 00:56:20,160
Look it's the Mafia, all right.
770
00:56:20,160 --> 00:56:22,520
This is the New York Mafia
we're talking about.
771
00:56:22,520 --> 00:56:24,640
And we're
the Peaky fucking Blinders.
772
00:56:24,640 --> 00:56:25,920
No, we're not, John.
773
00:56:25,920 --> 00:56:28,680
We're not the Peaky fucking Blinders
unless we're together.
774
00:56:28,680 --> 00:56:31,080
You were together on the gallows,
775
00:56:31,080 --> 00:56:32,680
with one man missing.
776
00:56:32,680 --> 00:56:37,720
John? John, come to the meeting,
all right? Think about the kids.
777
00:56:37,720 --> 00:56:40,480
Come to the meeting and
if you want to leave then fine.
778
00:56:40,480 --> 00:56:42,040
HORSE HOOVES
779
00:56:42,040 --> 00:56:45,320
No. It's Christmas Day.
We're the family now.
780
00:56:45,320 --> 00:56:46,480
We're staying at home.
781
00:56:49,440 --> 00:56:51,200
In the fucking house! Esme...
782
00:56:53,480 --> 00:56:54,840
John!
783
00:56:56,520 --> 00:56:58,680
GUNFIRE
53636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.