Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,731 --> 00:01:01,707
Panasonic. Ideas for life.
2
00:01:05,218 --> 00:01:07,242
These are terrible.
3
00:01:07,795 --> 00:01:11,767
- It's actually...really bad.
- Yep.
4
00:01:13,269 --> 00:01:15,448
Horrible.
5
00:01:17,057 --> 00:01:22,302
We need something raw. Something that
doesn't look like it's from outer space.
6
00:01:22,303 --> 00:01:23,130
Yeah.
7
00:01:23,774 --> 00:01:27,180
I mean, our smartphone has to be the smartest.
8
00:01:27,333 --> 00:01:28,331
- Yeah.
- Yeah.
9
00:01:33,334 --> 00:01:36,875
- We need...
- We need...
10
00:02:17,885 --> 00:02:20,999
Oh, beautiful. It's perfect.
11
00:02:23,575 --> 00:02:24,755
Thank you.
12
00:02:27,737 --> 00:02:29,409
You have excellent taste.
13
00:02:31,700 --> 00:02:34,827
Not only that. Do you know what I like about you?
14
00:02:36,048 --> 00:02:39,577
You are conscientious.
15
00:02:39,698 --> 00:02:43,086
You are incredibly bright.
16
00:02:44,268 --> 00:02:47,107
And you're driven.
17
00:02:48,401 --> 00:02:49,291
Like me.
18
00:02:58,072 --> 00:03:01,492
Oh, wow! What that!
19
00:03:03,715 --> 00:03:07,703
- It's organic.
- It's organic?
20
00:03:13,689 --> 00:03:15,483
It's healthy.
21
00:03:16,405 --> 00:03:18,858
I can't believe that you believe that.
22
00:03:22,754 --> 00:03:24,795
- More people!
- Hello.
23
00:03:25,155 --> 00:03:28,115
Two drunken bees hard at work, huh?
24
00:03:28,912 --> 00:03:32,195
And I'm disturbing you. I should go.
25
00:03:32,685 --> 00:03:38,214
Oh, no, no, no, no. Don't go. Stay. Love surprises.
26
00:03:38,352 --> 00:03:40,210
Yes, you do.
27
00:03:47,162 --> 00:03:49,857
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
28
00:03:50,456 --> 00:03:52,158
I better be going.
29
00:03:54,706 --> 00:03:58,241
- Ah, just...Isabelle, leave it.
- Yeah.
30
00:03:58,242 --> 00:04:00,488
You should stay, Isabelle.
31
00:04:02,819 --> 00:04:05,652
- Good night, Dirk. Good night.
- Good night.
32
00:04:05,653 --> 00:04:06,869
Isabelle.
33
00:04:09,474 --> 00:04:16,002
It's freezing out. There. That's lovely.
34
00:04:16,003 --> 00:04:16,779
You keep that.
35
00:04:16,780 --> 00:04:19,780
- Oh, no, no, no. I can't take stuff like...
- Yes, you can.
36
00:04:21,907 --> 00:04:27,860
- I think we make a really good team.
- We do. I'll-I'll work on this at home.
37
00:04:28,597 --> 00:04:32,901
You're crazy. I love it.
38
00:05:24,875 --> 00:05:26,178
Fuck!
39
00:05:27,589 --> 00:05:28,816
Damn!
40
00:05:29,554 --> 00:05:31,743
Fuck it. Phenomenal.
41
00:05:49,160 --> 00:05:53,700
- You're devoted assistant here.
- Hi, I-I'm sorry to wake you up.
42
00:05:53,868 --> 00:05:57,593
I just got a great idea for the campaign. Can you come over?
43
00:05:57,686 --> 00:06:02,653
- You're the boss.
- Yeah. And bring the tightest pair of jeans you've got.
44
00:06:10,175 --> 00:06:11,739
- Morning.
- Morning.
45
00:06:27,272 --> 00:06:29,005
Rolf? Hi.
46
00:06:31,465 --> 00:06:34,286
No, I can't. No, no.
47
00:06:34,287 --> 00:06:38,981
This weekend is terrible. I'm going to London.
I'm going to London in, like, three hours.
48
00:06:41,380 --> 00:06:42,930
Reynolds is going.
49
00:06:45,975 --> 00:06:50,825
Okay. Yeah. I'll figure it out.
50
00:06:52,367 --> 00:06:56,553
OK, I think I got it. Let's see. What do we have.
51
00:07:02,464 --> 00:07:06,360
- What do you think?
- I love my ass.
52
00:07:06,452 --> 00:07:11,206
- Yeah, but what do you think about the rest of it?
- I think it's brilliant.
53
00:07:17,544 --> 00:07:19,245
- Morning, miss.
- Morning.
54
00:07:24,609 --> 00:07:29,931
And I want a list of everybody's budgets, research
accounts and financials on my desk by tomorrow.
55
00:07:29,942 --> 00:07:32,164
- Christine, I can't make it so soon...
- Do you want me to do it?
56
00:07:32,165 --> 00:07:33,699
No, but...
57
00:07:33,786 --> 00:07:36,548
- No, because that's your job, Eric. Right?
- Right.
58
00:07:36,549 --> 00:07:38,893
Right. Thank you, that's all.
59
00:07:45,455 --> 00:07:48,951
- Good morning.
- Oh, hi! Good morning.
60
00:07:49,581 --> 00:07:53,169
Oh, look at those eyes. Are you all hungover?
61
00:07:53,170 --> 00:07:57,865
Oh, no. I woke up in the middle of the
night and I, ah, I think I got it.
62
00:07:58,922 --> 00:08:01,882
- You got it?
- Yeah, I think so.
63
00:08:01,944 --> 00:08:07,191
- I did something this morning, and, em, I want you to look.
- Hmm. OK.
64
00:08:07,849 --> 00:08:11,306
- I, ah, I think it's pretty good.
- Do you?
65
00:08:12,825 --> 00:08:19,243
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
66
00:08:22,936 --> 00:08:25,685
Pretty, huh. But I'm perfect.
67
00:08:25,716 --> 00:08:28,753
I-I have a little fixing to do
and you can run it on the plane.
68
00:08:29,582 --> 00:08:34,888
Hmmm. No. I don't think so.
69
00:08:35,360 --> 00:08:42,830
- Oh! Eh, why not?
- Because...you are going to London.
70
00:08:44,408 --> 00:08:46,832
- Oh! Really?
- Yes, really.
71
00:08:47,046 --> 00:08:50,594
Isabelle, you know these campaigns inside and out.
72
00:08:50,596 --> 00:08:54,083
Including this latest brainstorm.
I think you will do an amazing job.
73
00:08:54,129 --> 00:08:58,822
- Ah, but you haven't finished seeing it.
- I've seen enough. And I trust you.
74
00:08:58,868 --> 00:09:04,252
Dirk is gonna meet you at the airport. He knows
London very well. So, you'll be in good hands.
75
00:09:04,390 --> 00:09:10,709
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
76
00:09:12,333 --> 00:09:15,922
Well...pretty hot.
77
00:09:16,413 --> 00:09:18,760
But I'm prejudice. So...
78
00:09:18,896 --> 00:09:21,102
- How can I find out?
- I don't know.
79
00:09:21,103 --> 00:09:24,836
But what's that thing in my back pocket. Ohh!
80
00:09:25,199 --> 00:09:26,134
You ready?
81
00:09:26,135 --> 00:09:28,061
- You bet.
- Good!
82
00:09:28,499 --> 00:09:29,926
Ass cam.
83
00:09:31,270 --> 00:09:33,576
- What?
- Ass cam.
84
00:09:38,099 --> 00:09:43,973
- Are you ready to see what the man in the street thinks?
- I am.
85
00:10:05,780 --> 00:10:06,854
Hot!
86
00:10:19,214 --> 00:10:22,457
Let the party begin. And make some
primo dinner reservations at Margaux.
87
00:10:22,458 --> 00:10:24,444
For 8 o'clock. It's highly recommended.
88
00:10:24,445 --> 00:10:25,970
It's got more stars than the galaxy.
89
00:10:26,046 --> 00:10:31,137
You know what, Dani? I'm really tired. I think I'll just
head back to the hotel and order some room service.
90
00:10:31,314 --> 00:10:33,492
I'll see you in the morning. Thanks.
91
00:11:16,015 --> 00:11:22,027
- I can't believe you're here with me.
- You're incredible. You're beautiful.
92
00:11:23,812 --> 00:11:24,885
Dirk!
93
00:11:42,346 --> 00:11:47,906
We are crazy about this idea. We love it. We're
actually thinking of going international with it.
94
00:11:48,121 --> 00:11:52,856
Oh! What? That's amazing! I...
95
00:11:53,688 --> 00:11:57,227
It's funny. I just got this brainstorm
in the middle of the night and...
96
00:11:57,702 --> 00:12:00,033
funny how that happens sometimes.
97
00:12:00,247 --> 00:12:06,628
Outstanding! I can tell you now I was a little worried
when I heard you weren't going to be here yourself.
98
00:12:06,736 --> 00:12:08,784
Oh, well, I'm sorry if I worried you, JJ.
99
00:12:08,785 --> 00:12:13,040
It's just that we have our annual audit coming
up and I thought I should probably stay put.
100
00:12:13,132 --> 00:12:15,663
I briefed Isabelle down to the very last detail.
101
00:12:15,707 --> 00:12:19,602
She was on the ground, I was in
reserve, ready to step in if need be.
102
00:12:19,740 --> 00:12:23,698
- Well, OK. Well done, Christine.
- Oh, thank you.
103
00:12:23,699 --> 00:12:29,029
Tell me something. Have you got any
interest in coming home to New York?
104
00:12:31,301 --> 00:12:37,858
And desert the natives? Ah, I've
grown rather attached to them.
105
00:12:37,965 --> 00:12:42,033
But, they might be ready to make a go of it on their own.
106
00:12:43,121 --> 00:12:45,514
- Can I think about it?
- Sure.
107
00:12:46,634 --> 00:12:49,056
- You call me. We talk.
- OK.
108
00:12:49,057 --> 00:12:50,128
- Bye now.
- We'll talk.
109
00:12:50,129 --> 00:12:51,741
- Bye-bye.
- Bye.
110
00:12:56,004 --> 00:12:57,877
Amazing.
111
00:13:03,624 --> 00:13:06,285
And you're shocked because I took credit for your idea.
112
00:13:08,326 --> 00:13:12,190
I fear I would have except that you'd
do the exact same thing in my place.
113
00:13:12,728 --> 00:13:15,800
I wanted New York, but I wasn't counting on it.
114
00:13:16,106 --> 00:13:18,914
And thanks to you, I got my shot and I took it.
115
00:13:19,140 --> 00:13:23,530
I mean there's no backstabbing
here. This is business, Isabelle.
116
00:13:23,699 --> 00:13:29,412
And we're all on the same team. You
have talent, I made the best use of it.
117
00:13:30,761 --> 00:13:32,240
So, thank you.
118
00:13:34,778 --> 00:13:39,124
Now, tell me. How was London?
119
00:13:39,907 --> 00:13:43,173
Oh! It was good.
120
00:13:43,174 --> 00:13:46,593
Things are so much more fun with Dirk around, aren't they?
121
00:13:47,770 --> 00:13:52,433
- I heard the news. I think it sucks.
- What sucks.
122
00:13:53,306 --> 00:13:55,743
Christine going to New York thanks to you.
123
00:13:56,019 --> 00:14:00,958
When the team works, everybody
wins. My success depends on her.
124
00:14:03,075 --> 00:14:09,009
Here, take a look at this. It's the
new polling on our Omniphone ad.
125
00:14:09,807 --> 00:14:14,899
Have you ever seen numbers like this? And these?
126
00:14:16,299 --> 00:14:21,468
I've their revision. Frankly, I think they're clueless.
127
00:14:25,968 --> 00:14:27,226
Thank you.
128
00:14:36,069 --> 00:14:37,461
- Hey!
- Hey!
129
00:14:37,462 --> 00:14:40,447
Guess what? I'm kidnapping you.
130
00:14:40,798 --> 00:14:45,762
OK, kids. My friend is there. Let's see the shoes now.
131
00:14:45,974 --> 00:14:51,243
The footwear is shown. There and turn. Superb.
132
00:14:51,244 --> 00:14:53,939
Excellent. Walk more toward the center.
133
00:14:53,940 --> 00:14:55,235
Here, here, here. Oh-la-la.
134
00:14:55,236 --> 00:14:56,781
Next girl. Show what you can do, Waruschka.
135
00:14:59,568 --> 00:15:02,012
- Beautiful.
- Uh-huh. Yeah.
136
00:15:02,014 --> 00:15:02,802
- Wonderful.
- What?
137
00:15:02,803 --> 00:15:05,427
- It's high.
- Next girl.
138
00:15:05,428 --> 00:15:10,646
- Waruschka, side by side, prommage. Hold it. Try it.
- I love those.
139
00:15:10,683 --> 00:15:14,682
Next girl to go. Side wasn't so hot.
140
00:15:14,683 --> 00:15:17,423
- I like those details.
- Side to side. Oh-la-la.
141
00:15:17,424 --> 00:15:21,775
- You'd look good in those.
- Next girl to the right. All right.
142
00:15:21,776 --> 00:15:26,716
Next girl can come on in. All
right, come on, let's go, let's go.
143
00:15:27,130 --> 00:15:32,041
Oh, Christ! Who hired this woman?
Can you get off the stage, please?
144
00:15:32,132 --> 00:15:37,644
Could you please leave? Goodbye, forever. Thank you.
145
00:15:38,721 --> 00:15:41,358
I'm so glad you're coming with me.
146
00:15:41,680 --> 00:15:45,451
These cocktail parties are so boring,
but you have to go and work the room.
147
00:15:46,471 --> 00:15:47,753
OK.
148
00:15:47,860 --> 00:15:50,952
- How do they feel?
- They look great.
149
00:15:50,953 --> 00:15:51,824
Uh-huh.
150
00:15:51,826 --> 00:15:55,597
- That's all that matters.
- I'm not sure that I can walk in them.
151
00:15:58,002 --> 00:16:00,686
Don't they make you feel just a little naughty?
152
00:16:06,418 --> 00:16:09,577
- You're very secretive, you know.
- Am I?
153
00:16:09,699 --> 00:16:14,530
Yes. I mean, we've been working together, what, eight months, and I don't even know where you're from.
154
00:16:15,327 --> 00:16:18,655
Or what you want. What'd you want?
155
00:16:21,130 --> 00:16:24,962
I don't know. What do you want?
156
00:16:28,070 --> 00:16:31,903
- Well, I used to want to be admired.
- I admire you.
157
00:16:31,980 --> 00:16:34,757
Hmm. Well, now I want to be loved.
158
00:16:49,726 --> 00:16:51,030
You need some color.
159
00:16:57,252 --> 00:17:00,088
- OK. Are you ready?
- Yeah, I think so.
160
00:17:00,089 --> 00:17:01,895
I'm not sure that I will survive this.
161
00:17:01,896 --> 00:17:05,535
Well, here. I'll teach you to make
meaningless small talk to everyone...
162
00:17:07,201 --> 00:17:11,910
Mark! Hello! Nice to see you.
163
00:17:16,965 --> 00:17:19,680
Thank you. This is Isabelle.
164
00:17:26,506 --> 00:17:30,325
- OK. Now, you're up.
- Up for what?
165
00:17:30,355 --> 00:17:34,802
Well, you see that guy over there, the
bald guy, with his nose in his drink?
166
00:17:34,803 --> 00:17:35,758
- Yeah.
- Hmm?
167
00:17:35,801 --> 00:17:38,485
He's a very big fish for our company.
168
00:17:38,486 --> 00:17:42,375
If you land him, you can run the account.
169
00:17:46,555 --> 00:17:49,898
Oh, I-I can't. I'm not like you.
I don't know how to do this.
170
00:17:49,899 --> 00:17:54,223
- You're more like me than you think.
- I'm drunk.
171
00:17:56,922 --> 00:17:59,099
Even better, that's great.
172
00:18:00,172 --> 00:18:04,810
Get him to talk about himself, you know.
I mean, it's man's favorite subject.
173
00:18:07,530 --> 00:18:09,275
- OK? You ready?
- Yeah.
174
00:18:09,276 --> 00:18:10,358
OK, go.
175
00:18:12,067 --> 00:18:19,258
Oh, oh. Hang on, hang on. Here.
He likes these dims. There you go.
176
00:18:20,872 --> 00:18:24,291
- You're perfect.
- OK.
177
00:18:29,997 --> 00:18:34,200
Nice to meet you. Hi. Hi. Isabelle.
178
00:18:53,648 --> 00:18:58,143
- What a nice surprise. I love this just running into you.
- Rolf, hi, how are you.
179
00:18:58,144 --> 00:19:03,017
- How about next weekend?
- I'm very busy right now. Maybe another tiime?
180
00:19:03,507 --> 00:19:08,523
- Rolf, please.
- Can't get away. My jab is at your disposal.
181
00:19:08,539 --> 00:19:13,600
- And not just my dick, you know.
- You're embarrassing yourself. Go home.
182
00:19:13,601 --> 00:19:18,430
Remember, I'm the guy who saved you
from dreary London. How about the...
183
00:19:18,431 --> 00:19:19,300
The show.
184
00:19:20,143 --> 00:19:21,093
- You know what?
- What?
185
00:19:21,094 --> 00:19:23,655
- How about I call you next week.
- Don't get away?
186
00:19:23,656 --> 00:19:26,407
Have you lost your little stand-in, your little puppet?
187
00:19:26,867 --> 00:19:30,169
You are drunk. Go home.
188
00:19:32,211 --> 00:19:37,945
- Isabelle. I...
- I'm going home. I have a headache.
189
00:19:38,098 --> 00:19:43,512
- It's not what you think.
- What? That I'm your little puppet?
190
00:19:44,828 --> 00:19:48,071
You think that I can't do London
because it was convient to me?
191
00:19:48,080 --> 00:19:51,085
But, I sent you to London because I trust you.
192
00:19:52,205 --> 00:19:58,949
And what difference does it make?
Come on, just stay, just...stay.
193
00:19:58,950 --> 00:20:03,994
- Pour off another drink.
- I'm going home. I-I'm not well.
194
00:20:05,521 --> 00:20:07,362
I'll just get a taxi.
195
00:20:18,150 --> 00:20:19,562
You understand, right?
196
00:20:23,641 --> 00:20:26,857
This is where I live
197
00:20:26,858 --> 00:20:28,756
- Do you like it?
- I do.
198
00:20:28,757 --> 00:20:30,625
- You do?
- Uh-huh.
199
00:20:34,385 --> 00:20:39,627
- What's it like with her?
- She excites you, doesn't she?
200
00:20:41,911 --> 00:20:44,027
- Hmm?
- How is she?
201
00:20:47,050 --> 00:20:49,964
She likes to play games. She likes surprises.
202
00:20:51,175 --> 00:20:55,474
Sounds like fun? Her fun.
203
00:20:56,701 --> 00:21:00,503
- You see the drawer below the sink?
- Yeah.
204
00:21:01,096 --> 00:21:02,154
Open it.
205
00:21:09,847 --> 00:21:13,021
Whatever she needs, I supply.
206
00:21:14,617 --> 00:21:20,597
Whatever Christine wants, she gets.
She's exactly the same in bed.
207
00:21:20,796 --> 00:21:26,144
But, she can be very generous sometimes.
She gave me a very beautiful scarf.
208
00:21:26,145 --> 00:21:28,280
She gave you my scarf.
209
00:21:28,281 --> 00:21:30,430
- Oh, no!
- Oh, yes!
210
00:21:34,155 --> 00:21:37,938
- Do you want it back?
- No.
211
00:21:39,133 --> 00:21:41,403
It looks better on you. Keep it.
212
00:21:42,063 --> 00:21:44,702
- Thank you.
- A pleasure.
213
00:21:50,392 --> 00:21:52,247
It's her, isn't it?
214
00:21:54,824 --> 00:21:58,673
OK. So, that takes care of current business. Any questions?
215
00:21:58,964 --> 00:22:04,275
Ah, Isabelle. I got a memo from New York.
Something about a new research poll sent your way.
216
00:22:04,321 --> 00:22:05,504
Did you get that?
217
00:22:08,133 --> 00:22:10,060
- Did I?
- Yes, right...
218
00:22:10,061 --> 00:22:11,477
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
219
00:22:11,478 --> 00:22:14,779
I got it yesterday. I haven't really
had a chance to look at it, though.
220
00:22:14,780 --> 00:22:17,871
OK. Well, let's not fall asleep at the switch here.
221
00:22:17,978 --> 00:22:18,484
Of course not.
222
00:22:18,485 --> 00:22:21,050
If there's any new developments,
I want to know about them immediately.
223
00:22:21,051 --> 00:22:21,635
Yes.
224
00:22:21,666 --> 00:22:27,187
OK, thank you, everyone. That's all. Oh, Isabelle,
could you just stay for a minute, please?
225
00:22:27,310 --> 00:22:31,450
- Yeah, yeah.
- That's perfect.
226
00:22:50,114 --> 00:22:51,158
Hey!
227
00:22:55,773 --> 00:22:59,550
- Are you still mad about London?
- No!
228
00:23:00,090 --> 00:23:00,816
- Go on.
- Go on.
229
00:23:00,817 --> 00:23:01,366
Yeah.
230
00:23:01,367 --> 00:23:03,545
- No.
- I think you are.
231
00:23:05,978 --> 00:23:11,269
And it's driving me crazy, because
I-I-I want everything to be OK.
232
00:23:11,959 --> 00:23:17,654
Because I care about you, you know
that. I-I actually...I love you. I do.
233
00:23:22,238 --> 00:23:24,200
I do, too.
234
00:23:28,249 --> 00:23:30,274
You can't say it.
235
00:23:32,884 --> 00:23:34,693
Why can't you just say it?
236
00:23:45,222 --> 00:23:50,321
When I was six years old, my parents
bought me and my twin sister a bike...
237
00:23:50,488 --> 00:23:52,566
'cos we liked to share everything.
238
00:23:52,567 --> 00:23:55,355
- You have a twin sister?
- Hmm.
239
00:23:57,027 --> 00:23:59,965
So we would take turns riding it to school.
240
00:24:00,379 --> 00:24:08,799
And Clarissa was so much better on the bike than I was.
She could pedal standing up and, you know, ride no hands.
241
00:24:10,251 --> 00:24:15,307
So, one day, it was my turn and I
was just so determined that I was...
242
00:24:15,308 --> 00:24:18,442
gonna show her I could be just as good as she could.
243
00:24:19,116 --> 00:24:27,115
I started pedaling faster and faster and she
had to run like hell to keep up with me.
244
00:24:27,813 --> 00:24:33,088
And then I-I let go of the handlebars
and I felt like I was flying.
245
00:24:34,100 --> 00:24:39,775
And it felt so good. I just wanted to see myself,
246
00:24:39,960 --> 00:24:47,555
so I-I looked...into the window and I caught my reflection.
247
00:24:50,144 --> 00:24:56,431
And then I-I don't know what happened.
I swerved into the street and...
248
00:24:58,288 --> 00:25:00,681
This truck was coming right at me.
249
00:25:02,919 --> 00:25:08,750
And then I suddenly felt my sister push me from
behind out of the way and I flew over the handlebars.
250
00:25:11,481 --> 00:25:13,734
And the last thing I remember...
251
00:25:16,510 --> 00:25:18,273
was this horrible thunk.
252
00:25:26,325 --> 00:25:33,454
When I-I woke up in the hospital, and my mother was sobbing,
253
00:25:33,779 --> 00:25:36,802
and I asked her what happened to Clarissa and she said...
254
00:25:38,258 --> 00:25:42,587
Well she didn't, she wouldn't even look at me.
255
00:25:43,016 --> 00:25:47,457
And no one ever said anything, but
I knew what they were thinking.
256
00:25:51,879 --> 00:25:53,336
I killed her.
257
00:25:58,765 --> 00:26:02,307
And they never told me that they loved me ever again.
258
00:26:06,954 --> 00:26:08,841
Oh, Christine.
259
00:26:11,815 --> 00:26:16,293
- I love you.
- You do?
260
00:26:17,304 --> 00:26:19,100
You're a lovely person.
261
00:26:38,836 --> 00:26:40,064
Dirk!
262
00:26:44,680 --> 00:26:49,020
You wanted me to come. Here I am.
263
00:26:52,762 --> 00:26:55,130
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
264
00:26:56,052 --> 00:26:58,536
- You OK?
- I'm good.
265
00:26:59,717 --> 00:27:01,941
You're both so complicated.
266
00:27:02,402 --> 00:27:06,545
- No. You kidding?
- Really? All right.
267
00:27:06,546 --> 00:27:09,567
If that's how it is, then I guess
we should get back to work.
268
00:27:09,568 --> 00:27:10,551
Yeah.
269
00:27:10,996 --> 00:27:12,514
- Good.
- Good.
270
00:27:12,515 --> 00:27:16,102
- Isabelle, could you leave us in private, please.
- Absolutely.
271
00:27:24,614 --> 00:27:28,539
- She's lovely.
- Yes, she is.
272
00:27:32,629 --> 00:27:37,098
So, what are we going to do about your little Ponzi scheme?
273
00:27:37,099 --> 00:27:38,808
"Ponzi scheme"?
274
00:27:40,815 --> 00:27:46,168
I told you. I need two or three months to balance
the sums and everything will fall into place.
275
00:27:46,169 --> 00:27:53,072
- Well, you have a week.
- You're fucking mad, Christine. It's impossible.
276
00:27:53,090 --> 00:27:54,875
Now time is up, New York's doing it's audit.
277
00:27:55,626 --> 00:28:00,280
There's no way I can have this kind of
exposure. I can't cover for you anymore.
278
00:28:00,281 --> 00:28:01,428
Christine.
279
00:28:02,704 --> 00:28:06,860
My firm has been working for you for a
long time. You can cut me some slack.
280
00:28:06,861 --> 00:28:10,585
I wrote up an addendum to the budget and it's dated today.
281
00:28:11,183 --> 00:28:14,664
I'm attaching it to the file. Here, read it.
282
00:28:21,122 --> 00:28:24,211
Hey, you know my mole in New York
that's got the hots for me?
283
00:28:24,212 --> 00:28:25,019
Yeah.
284
00:28:25,433 --> 00:28:30,808
He told me they're getting cold feet. Now
they think your ad is too raw and experimental.
285
00:28:32,219 --> 00:28:35,409
They want to get professional
actors and redo the whole thing.
286
00:28:38,999 --> 00:28:42,510
- Okay.
- Okay? No!
287
00:28:43,016 --> 00:28:48,126
If I was you, I would upload your ad onto YouTube
and show them who the real genius is around here.
288
00:28:48,249 --> 00:28:51,979
Anybody sees this...I'm ruined.
289
00:28:52,860 --> 00:28:55,468
Pay it back, I'll happily tear it up.
290
00:28:58,781 --> 00:29:02,065
Christine...listen.
291
00:29:02,863 --> 00:29:07,278
- It's me.
- What the fuck do you think you're doing?
292
00:29:08,444 --> 00:29:11,174
I'm not your little Isabelle.
293
00:29:40,643 --> 00:29:43,909
- Did you get my text?
- Got it, yes. Now's not a good time.
294
00:29:48,714 --> 00:29:52,841
- What's going on?
- Problems. Problems.
295
00:29:53,238 --> 00:29:55,416
And Christine, she won't help me to solve them.
296
00:29:55,676 --> 00:29:59,733
- Tell me about it. I can help you.
- You can't.
297
00:29:59,734 --> 00:30:04,994
- I'm hungry. Where are we going?
- At the corner, there is a nice little restaurant.
298
00:30:04,995 --> 00:30:10,151
- You can't help me.
- I've eaten there and it is quite good.
299
00:30:10,226 --> 00:30:15,096
- Do they have vegetarian meals?
- They have all kinds of dishes.
300
00:30:15,097 --> 00:30:18,179
- Then talk to me. Tell me what happened.
- It's over.
301
00:30:19,589 --> 00:30:27,242
- What?
- You and me. This. Ends now.
302
00:30:34,606 --> 00:30:38,041
Why? What did she say, huh?
303
00:30:38,594 --> 00:30:42,289
What did Christine tell you? What
happened in that room? Talk to me!
304
00:30:42,290 --> 00:30:48,637
You don't get it, do you? Christine doesn't
think a shit about us. She doesn't care.
305
00:30:49,804 --> 00:30:54,006
- Don't do this.
- Don't call me.
306
00:30:56,016 --> 00:30:59,175
Don't text me. Go back to work.
307
00:31:16,789 --> 00:31:18,567
Hey. You're late.
308
00:31:21,253 --> 00:31:22,004
What?
309
00:31:24,795 --> 00:31:27,263
Who-Who? Who's sick?
310
00:31:28,884 --> 00:31:32,886
Your daughter? No, I didn't...I
didn't know you had a daughter.
311
00:31:35,064 --> 00:31:38,668
Tomorrow? Ah, how about...
312
00:31:38,714 --> 00:31:41,995
How about this. How about you call me never.
313
00:32:37,440 --> 00:32:42,671
OMNIPHOHE CAMPAIGN PROPOSED REVISIONS
314
00:33:09,923 --> 00:33:11,687
Dani, can you come in for a second?
315
00:33:16,134 --> 00:33:22,058
Mark? Hi. It's Christine. Yes. Hey. Christine here.
316
00:33:23,195 --> 00:33:28,261
So, it is a long time. For far too long.
317
00:33:28,262 --> 00:33:35,234
What-What are you doing? Yeah. You want to come over?
318
00:33:35,586 --> 00:33:41,003
You're right. This is crap. Fuck them.
319
00:33:42,782 --> 00:33:45,972
Let's find out what the girls think of my ad, my way.
320
00:33:50,788 --> 00:33:58,508
Yes, I love it. Ah, you-you do, you
know, you speak very well. I...
321
00:33:58,824 --> 00:34:03,027
It's-It's not too noisy? OK, good. Well, I'm...
322
00:34:03,139 --> 00:34:11,571
Yeah, I wanna take it. I-I know, I know. Manhattan
apartments are so much more expensive than these.
323
00:34:16,087 --> 00:34:21,103
Yeah, except...yeah. OK, let's, ah,
let's talk in a couple of days. OK.
324
00:34:21,178 --> 00:34:22,066
OK. Bye.
325
00:34:25,219 --> 00:34:28,923
Oh...my God!
326
00:34:28,969 --> 00:34:31,440
Wow, Mark!
327
00:34:39,369 --> 00:34:45,150
- Yeah.
- Isabelle? JJ Koch here. Am I waking you?
328
00:34:45,151 --> 00:34:47,305
Oh, hi. No, not at all.
329
00:34:48,302 --> 00:34:52,104
I can't believe what you've done. I tried
to call Christine, but I couldn't reach her.
330
00:34:52,516 --> 00:34:57,601
Oh, my God. Ah, ah, I'm so sorry. Christine has
nothing to do with this. It's all my fault.
331
00:34:57,802 --> 00:35:02,391
- I just felt like the new ideas were so...
- No, no, it's great, it's wonderful.
332
00:35:02,990 --> 00:35:05,735
You were right, a thousand percent right.
333
00:35:06,059 --> 00:35:09,294
- Do you realize how many time your ad has been viewed?
- No.
334
00:35:10,063 --> 00:35:14,020
Ten million. And it's only been on for five hours.
335
00:35:15,247 --> 00:35:20,137
- My phone is ringing off the hook.
- Oh, my God. That's...That's great.
336
00:35:20,153 --> 00:35:24,064
That's brilliant! And guess what?
We're coming to see you tomorrow.
337
00:35:24,141 --> 00:35:27,944
We have to go back to London, so we're
going to stop off and see you on the way.
338
00:35:28,098 --> 00:35:32,422
So, to cut to the chase. Isabelle's
Omniphone ad has gone viral.
339
00:35:32,668 --> 00:35:36,395
They want us to spin off some print and TV spots.
340
00:35:36,564 --> 00:35:41,543
According to preliminary estimates, they're
talking about over fifty million in billings.
341
00:35:41,728 --> 00:35:46,950
Plus, I've got every jean company on
the planet to beg me to represent them.
342
00:35:48,286 --> 00:35:53,453
Well, guys, this is a total homerun. OK, thanks a lot.
343
00:35:53,469 --> 00:35:56,421
Isabelle, Christine, I would like
to have a word with you in private.
344
00:35:56,422 --> 00:35:57,124
Uh-huh.
345
00:36:02,211 --> 00:36:06,546
Nice work, Isabelle. You're now on our short list.
346
00:36:07,602 --> 00:36:10,353
Congratulations on the concept and the follow through.
347
00:36:10,920 --> 00:36:16,196
Christine, you sure have a nose for talent,
you know how to find them and train them.
348
00:36:18,067 --> 00:36:22,591
About New York, I don't think this is really the best time.
349
00:36:23,082 --> 00:36:28,158
- We should wait. Let's talk about it later, OK?
- OK.
350
00:36:29,517 --> 00:36:32,922
Yeah. I'm not really in any hurry. I
still have a lot of work to do here.
351
00:36:33,321 --> 00:36:40,066
Outstanding. So, Isabelle, I expect you in New
York with a completed campaign within the month.
352
00:36:40,097 --> 00:36:41,966
- Yes.
- Thanks.
353
00:36:41,967 --> 00:36:43,376
- Thank you.
- Both of you.
354
00:36:44,450 --> 00:36:45,247
Thank you.
355
00:36:59,518 --> 00:37:02,356
Why? You knew about the memo.
356
00:37:02,970 --> 00:37:06,316
They want to change it, I thought they were wrong, so...
357
00:37:06,317 --> 00:37:09,736
I did what had to be done. Everything happened really fast.
358
00:37:09,890 --> 00:37:12,220
I missed you last night.
359
00:37:12,221 --> 00:37:15,572
Just answer the question. Why?
360
00:37:16,892 --> 00:37:21,135
I watched you. I listened.
361
00:37:22,332 --> 00:37:25,966
I learned. I did exactly what you would do.
362
00:37:28,205 --> 00:37:33,174
There no backstabbing here, Christine. It's just business.
363
00:37:38,440 --> 00:37:42,489
Well, there it is then.
364
00:38:19,025 --> 00:38:22,532
- Yeah.
- Oh, thank God.
365
00:38:23,514 --> 00:38:28,636
- Thank God you answered. It's me, Isabelle.
- I know. What do you want?
366
00:38:29,112 --> 00:38:39,301
Look. You were right. It's Christine. She...
Look, she forced me to break it off. OK?
367
00:38:39,302 --> 00:38:45,786
- She forced you?
- Yes, she forced me. She's fucking dangerous, Isabelle.
368
00:38:46,951 --> 00:38:53,044
You don't understand. Well, she's screwed up
with everything that happened with her sister.
369
00:38:53,090 --> 00:38:57,572
- Her sister? What are you talking about? What sister?
- Rolf, her twin sister Clarissa.
370
00:38:57,573 --> 00:39:03,248
What are you talking about? She doesn't have a twin
sister. You see, this is it. This is what she does.
371
00:39:03,249 --> 00:39:08,188
She's told you some sad story to get your sympathy.
372
00:39:08,786 --> 00:39:12,482
- She doesn't have a sister?
- No.
373
00:39:12,514 --> 00:39:18,312
- How do you know?
- Because I know her. I know Christine.
374
00:39:18,879 --> 00:39:22,960
I know what she's like. This is what she does.
375
00:39:23,238 --> 00:39:25,538
She'll say anything to fuck you up.
376
00:39:26,457 --> 00:39:31,626
Please, Isabelle, don't let her do
this. Don't let her do this to us.
377
00:39:32,209 --> 00:39:38,390
Look. Can you meet me? Can you,
can you, can you, meet me, please.
378
00:39:39,066 --> 00:39:46,937
- I don't know, Dirk.
- Isabelle...I...I need you.
379
00:39:49,210 --> 00:39:53,734
I need to see you. I want you, Isabelle.
380
00:39:54,562 --> 00:39:58,440
I'm sorry. Do you understand?
381
00:40:00,036 --> 00:40:03,301
- It's her, not me. I'm sorry.
- OK.
382
00:40:04,912 --> 00:40:07,749
- OK.
- Good.
383
00:40:08,440 --> 00:40:09,014
Yeah.
384
00:40:09,016 --> 00:40:10,433
- Fucking good.
- Yeah.
385
00:40:10,434 --> 00:40:14,590
Good, good, good. I'll pick you up.
386
00:40:14,882 --> 00:40:15,312
OK.
387
00:40:15,313 --> 00:40:17,995
- I'll come by the office. eight o'clock.
- OK.
388
00:40:32,908 --> 00:40:39,564
Hey. You're late. And I can't see you.
389
00:40:40,039 --> 00:40:42,501
You have your camera on? Dirk?
390
00:40:42,502 --> 00:40:48,483
Guess again. It's me. Are you looking for Dirk?
391
00:40:49,545 --> 00:40:51,600
He's right here!
392
00:40:52,797 --> 00:40:54,238
Change film.
393
00:40:55,076 --> 00:41:00,122
Don't point that fucking thing
at me. Take it off. Take it off.
394
00:41:00,168 --> 00:41:02,270
He's a little bit grumpy right now.
395
00:41:02,807 --> 00:41:08,319
But I don't know why because we're just
having a nice evening at home watching a movie.
396
00:41:08,396 --> 00:41:12,883
Your movie, actually...from London.
397
00:41:13,304 --> 00:41:14,760
Want to take a look?
398
00:43:08,148 --> 00:43:10,003
Fuck! Fuck!
399
00:44:04,173 --> 00:44:05,446
Fuck!
400
00:44:44,169 --> 00:44:45,318
Isabelle!
401
00:44:48,729 --> 00:44:52,808
Isabelle! Are you all right?
402
00:44:55,421 --> 00:45:01,525
What happened? Isabelle, I need to talk
to you. I found something very strange.
403
00:45:05,633 --> 00:45:09,836
I was looking for a file in the
archive on a DMA earlier this year.
404
00:45:10,282 --> 00:45:14,853
I noticed an enormous difference
between Dirk Harriman's projected figures
405
00:45:15,006 --> 00:45:18,073
and the ones off the extro-budget in the middle east market.
406
00:45:18,747 --> 00:45:25,274
The weird thing is that Christine just added an addendum
to the file that reads like a criminal inditement.
407
00:45:38,689 --> 00:45:41,284
I always knew there was something strange about their crowd.
408
00:45:41,285 --> 00:45:42,772
What are you talking about?
409
00:45:42,922 --> 00:45:47,707
Dirk was stealing money. And
Christine stopped covering for him.
410
00:45:54,169 --> 00:45:58,554
- Is there anything I can do for you?
- Yes, get me coffee.
411
00:46:01,069 --> 00:46:02,480
Hey, did you hear?
412
00:46:03,033 --> 00:46:06,758
Our fearless leader is throwing a company
reception with all the department heads.
413
00:46:09,075 --> 00:46:10,917
It's tomorrow night, right here.
414
00:46:12,511 --> 00:46:15,885
It's one of those if you don't
show, you get a toaster for Christmas.
415
00:46:23,786 --> 00:46:29,476
We'll have a little surprise for you
tonight. An amusing one, I hope.
416
00:46:30,025 --> 00:46:35,562
So, what really goes on within these walls? Hmmm?
417
00:46:36,284 --> 00:46:38,601
I've put together a little reality show.
418
00:46:38,662 --> 00:46:43,323
"The not so secret lives of the
very stressed-out executives."
419
00:46:45,042 --> 00:46:50,885
Their ecstasies, their agonies and lessons to be learned.
420
00:47:13,850 --> 00:47:18,987
An executive meltdown. Yes, we
have all been there, haven't we.
421
00:47:20,167 --> 00:47:24,213
Now. The trick is to not succumb to your frustrations.
422
00:47:24,917 --> 00:47:29,487
Take a deep breath, relax, move on. Hmmm?
423
00:47:29,595 --> 00:47:33,200
Yeah, right. OK. Next.
424
00:47:43,850 --> 00:47:46,319
Caught in the act.
425
00:47:46,320 --> 00:47:50,337
Now, we all need to blow off a
little steam at work, it's true.
426
00:47:50,413 --> 00:47:55,898
And you both know know who you are. I
suggest next time you rent a room. OK?
427
00:47:55,944 --> 00:48:00,697
Outside the workspace. Thank you. All right, what's next?
428
00:48:07,640 --> 00:48:10,653
Going toe-to-toe with a concrete pillar.
429
00:48:18,377 --> 00:48:22,825
So, someone's not very happy with their parking spot.
430
00:48:35,525 --> 00:48:38,638
Oh, come on, it's just a joke.
431
00:48:42,288 --> 00:48:44,267
Where's your sense of humor?
432
00:48:46,811 --> 00:48:51,903
Oh, my God. It's really hurt you, didn't it?
433
00:48:54,249 --> 00:48:55,829
I'm so sorry.
434
00:48:57,700 --> 00:49:00,411
But I just thought we coud laugh together.
435
00:49:17,454 --> 00:49:18,497
It's funny.
436
00:49:53,043 --> 00:49:57,122
Hi. I want to talk to Dr. Katzman, please.
437
00:50:00,450 --> 00:50:04,945
Stefan? It's Isabelle James. I need to come and see you.
438
00:50:38,143 --> 00:50:39,094
Come in..
439
00:50:40,658 --> 00:50:41,977
Close the door.
440
00:50:54,785 --> 00:50:57,807
Isabelle, I said I was sorry.
441
00:50:58,666 --> 00:51:01,932
- And now this?
- What is it?
442
00:51:03,549 --> 00:51:07,769
"I will never forget how you've
humiliated me. And you'll pay for it."
443
00:51:08,467 --> 00:51:10,903
"Vengeance is a dish best served cold."
444
00:51:14,718 --> 00:51:16,805
- I never wrote that.
- It's on your computer.
445
00:51:16,806 --> 00:51:17,815
I didn't write it.
446
00:51:17,862 --> 00:51:22,209
- Not very smart, Isabelle.
- I never wrote it.
447
00:51:22,255 --> 00:51:26,011
Well, I think that's going to believe
after your unfortunate performance.
448
00:51:26,012 --> 00:51:27,610
I never wrote it.
449
00:51:27,626 --> 00:51:29,587
OK. Fine.
450
00:51:31,935 --> 00:51:34,588
How about I just put it in a safe place for now.
451
00:51:35,769 --> 00:51:37,119
There.
452
00:51:46,345 --> 00:51:52,402
See, things have just gotten so out of
control around here, lately. It's so crazy.
453
00:51:55,080 --> 00:51:58,454
I'm having a small, intimate dinner party on Saturday night.
454
00:51:59,436 --> 00:52:03,500
Just a few close friends and I would
really like it if you would come.
455
00:52:11,812 --> 00:52:16,527
- That file you were telling me about? Dirk's file?
- Yeah?
456
00:52:16,528 --> 00:52:19,094
- Bring it to me.
- Okay.
457
00:52:30,146 --> 00:52:35,347
- Here's the file you asked for.
- Thank you.
458
00:52:38,766 --> 00:52:43,679
I want to go to the ballet. "Afternoon of a Faun".
459
00:52:47,885 --> 00:52:52,271
- Ten o'clock, Saturday night.
- Okay.
460
00:53:19,000 --> 00:53:19,905
Time for another.
461
00:53:25,115 --> 00:53:28,666
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
462
00:53:36,003 --> 00:53:37,829
- Excuse me.
- Yeah.
463
00:53:41,847 --> 00:53:45,310
- She drowns in the pills.
- They were so horrible to her.
464
00:53:45,357 --> 00:53:50,788
After that pathetic scene in the parking
lot, she is fucked and should resign.
465
00:54:01,619 --> 00:54:03,274
Yeah, I-I'm coming.
466
00:54:33,166 --> 00:54:39,483
OK. Well done. Yes. And a bit more of a smile,
please. Yes, everybody. Very good. Yes.
467
00:55:11,050 --> 00:55:12,602
Thank you very much. Thank you.
468
00:55:12,603 --> 00:55:17,126
Thank you. Thank you so much.
Thank you, thank you for coming.
469
00:55:18,582 --> 00:55:19,854
I'll see you out.
470
00:55:22,752 --> 00:55:24,838
Thank you. Take care.
471
00:55:27,402 --> 00:55:32,188
Isabelle...I'm glad to see you wearing the scarf.
472
00:55:34,886 --> 00:55:37,539
- Why don't we kiss and make up?
- Hmm?
473
00:56:00,526 --> 00:56:03,899
- Isabelle, what are you doing?
- What'd you mean?
474
00:56:04,160 --> 00:56:08,514
Kissing that bitch? I saw you. After all she done?
475
00:56:08,515 --> 00:56:13,773
Don't take that tone with me. Who do you think
you're talking to. Shut up and go back to work.
476
00:56:27,234 --> 00:56:31,301
- Do you think nobody can tell?
- Tell what?
477
00:56:32,266 --> 00:56:35,785
- What you really want.
- I don't know what you're talking about.
478
00:56:35,816 --> 00:56:36,399
Her cunt.
479
00:56:40,187 --> 00:56:45,186
- Isabelle and I laugh about it all the time.
- I don't believe you.
480
00:56:46,108 --> 00:56:50,509
Do you think I don't see what's
going on in that dyke brain of yours?
481
00:56:50,723 --> 00:56:54,712
Your jealousy is fucking up our working relationship.
482
00:56:54,713 --> 00:56:58,312
And I won't stand for it. I want you out of here.
483
00:56:59,080 --> 00:57:00,121
You can't fire me.
484
00:57:01,682 --> 00:57:05,762
I'm not gonna fire you. You're resigning.
485
00:57:06,817 --> 00:57:09,132
I want your letter on my desk Monday morning.
486
00:57:09,853 --> 00:57:11,288
I'm not doing it.
487
00:57:30,919 --> 00:57:34,630
- I believe I've been sexually assaulted.
- What?
488
00:57:36,410 --> 00:57:41,146
And in the "she said-she said",
who're they gonna believe? Hmm?
489
00:58:38,089 --> 00:58:42,630
Charming, all of you. Very charming.
490
00:58:42,675 --> 00:58:48,817
All very wonderfully boring. All of you.
491
00:58:49,908 --> 00:58:53,282
Especially you. Oh, you are.
492
00:58:57,092 --> 00:58:58,227
Good night.
493
00:59:04,623 --> 00:59:06,295
Christine.
494
00:59:08,580 --> 00:59:15,159
- Hello, Christine.
- Thank you for all your help tonight.
495
00:59:15,160 --> 00:59:18,414
- Christine, we really need to talk...
- I'll see you on Monday.
496
00:59:18,415 --> 00:59:19,270
...you and I.
497
00:59:19,271 --> 00:59:21,848
- Thank you. Good night. Good night. Thank you.
- We need to talk.
498
00:59:22,522 --> 00:59:26,076
- Cheerio, all of you.
- You're really drunk.
499
00:59:26,077 --> 00:59:29,549
- Yes, I am. Let's go inside.
- No. Nope. No.
500
00:59:31,359 --> 00:59:35,515
- How did you get here?
- I drove here...
501
00:59:35,698 --> 00:59:37,639
- What?
- ...very fast.
502
00:59:37,640 --> 00:59:39,458
- For God's sake.
- Look.
503
00:59:39,459 --> 00:59:42,209
What's wrong with you? What are you...What's going on?
504
00:59:42,210 --> 00:59:44,233
We need to talk. That's all.
505
00:59:44,800 --> 00:59:47,988
- You...made me...
- This is not a time for talking.
506
00:59:48,556 --> 00:59:52,267
You made me do a very bad thing. OK?
507
01:00:13,901 --> 01:00:18,226
You owe me, Christine. You do not let me down.
508
01:00:50,007 --> 01:00:55,211
LEAVE THE DOOR UNLOCKED, UNDRESS, SHOWER,
BLINDFOLD YOURSELF AND COME TO BED
509
01:02:52,652 --> 01:02:54,222
Let me in, Christine.
510
01:02:56,849 --> 01:03:02,007
Open the door, Christine. Christine!
511
01:04:32,046 --> 01:04:36,362
I'm coming, dear. Are you down there?
512
01:05:36,262 --> 01:05:42,029
Hello. Inspector Bach. My colleague.
513
01:05:42,763 --> 01:05:45,340
- Are you Isabelle James?
- Yes.
514
01:05:45,899 --> 01:05:48,450
- Mind if we come in?
- Why?
515
01:05:51,394 --> 01:05:52,807
Are you all right?
516
01:05:54,406 --> 01:05:59,284
- Are you all right?
- No. No, I'm-I'm not all right.
517
01:05:59,309 --> 01:06:03,399
I-I took some sleeping pills. I can't sleep.
518
01:06:05,331 --> 01:06:11,153
Do you know that Christine Stanford was murdered,
her throat slashed in her home Saturday night?
519
01:06:16,739 --> 01:06:18,337
Do you recognize this?
520
01:06:24,333 --> 01:06:30,509
Do you recognize this? It was written on your computer.
521
01:06:38,388 --> 01:06:41,980
Didn't the victim recently humiliate
you in front of your staff?
522
01:06:44,139 --> 01:06:45,275
Miss James?
523
01:06:50,985 --> 01:06:53,788
We found a piece of materia... Miss James!
524
01:06:54,362 --> 01:06:55,720
I'm here.
525
01:06:57,849 --> 01:07:02,005
We found a piece of material in the victim's
hand which appears to come from a scarf.
526
01:07:02,292 --> 01:07:06,595
Identical to the one...you are wearing here.
527
01:07:09,554 --> 01:07:16,745
Can you explain that? Where were you Saturday
night between the hours of 11:30 PM and 1:00 AM?
528
01:07:22,321 --> 01:07:25,340
- Ballet.
- Where?
529
01:07:27,318 --> 01:07:29,763
- Ballet.
- Oh, at the ballet.
530
01:07:30,503 --> 01:07:32,535
- Were you alone?
- Yes.
531
01:07:33,668 --> 01:07:38,898
- Did anyone see you or recognize you?
- Why would anyone recognize me?
532
01:07:39,099 --> 01:07:43,476
Sometimes you see people, you
talk to someone. They might remember.
533
01:07:45,000 --> 01:07:47,618
- Remember what?
- Remember you.
534
01:07:48,206 --> 01:07:51,837
You would have an alibi, which means
you didn't kill Christine Stanford.
535
01:07:51,838 --> 01:07:57,852
Kill Christine? Oh. I could...I would never...
536
01:07:59,452 --> 01:08:05,329
If you have a lawyer, it's a good time to call him.
537
01:08:08,591 --> 01:08:11,047
Could you open your mouth, please.
538
01:08:15,934 --> 01:08:22,213
Lab analysis has confirmed that the scarf
fibers match the one you were seen wearing.
539
01:08:22,310 --> 01:08:24,911
In conclusion, you're going to
be indited for first-degree murder.
540
01:08:33,178 --> 01:08:36,515
Isabelle. Isabelle, are you all right?
541
01:08:38,718 --> 01:08:43,132
- Could we get her some water, please?
- Miss James. Miss James!
542
01:08:44,717 --> 01:08:48,464
Would you like us to take a break? Do you need a doctor?
543
01:08:49,053 --> 01:08:49,806
No.
544
01:08:49,807 --> 01:08:52,662
- Yes. I believe my client's present con...
- Fine, fine, fine. Fine. Then we'll do this quickly.
545
01:08:54,594 --> 01:09:01,302
By staging the crime scene to simulate a robbery,
you've aggravated the circumstance of your crime.
546
01:09:02,420 --> 01:09:04,902
So, we're now dealing with premeditated murder.
547
01:09:07,227 --> 01:09:12,341
Why don't you just confess? And save
us all a lot of time...and money.
548
01:09:12,342 --> 01:09:13,075
What?
549
01:09:13,408 --> 01:09:17,594
Hold on. You have some fibers that match
a picture of a scarf my client was wearing.
550
01:09:17,595 --> 01:09:19,317
How many other real scarfs would they match.
551
01:09:19,319 --> 01:09:23,412
What about the DNA evidence. Has any of my
client's DNA actually been found on the victim.
552
01:09:23,413 --> 01:09:24,596
That evidence is being examined.
553
01:09:24,597 --> 01:09:27,168
Well, then you let me know when you come
up with something that'll stand up in court.
554
01:09:27,170 --> 01:09:30,567
- Until then, my client isn't...
- Did you kill Christine Stanford?.
555
01:09:30,568 --> 01:09:33,068
- She doesn't have to answer that. Don't answer that.
- Was it you?
556
01:09:33,082 --> 01:09:35,199
Ah, get...Please, this is outrageous.
557
01:09:35,200 --> 01:09:37,159
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
558
01:09:37,160 --> 01:09:39,180
Yes, yes, yes. Shit, I must have.
559
01:09:39,181 --> 01:09:41,834
Isabelle, please, careful. Isabelle,
think about what you're saying.
560
01:09:43,836 --> 01:09:47,088
What do you mean by you must have? Did you do it?
561
01:09:47,512 --> 01:09:52,067
- Was it you?
- Isabelle, don't answer that.
562
01:09:52,097 --> 01:09:54,524
- Are you confessing to this?
- Well, how could she? She didn't do it.
563
01:09:54,525 --> 01:09:59,068
- Are you confessing to this?
- Yes. I confess.
564
01:10:05,701 --> 01:10:07,647
- Holy shit!
- Come on.
565
01:10:15,656 --> 01:10:17,014
Get in there now!
566
01:10:21,274 --> 01:10:22,360
Get away from the door!
567
01:11:20,970 --> 01:11:25,256
Isabelle. Isabelle, are you all right?
568
01:11:25,290 --> 01:11:26,201
She doesn't have to...
569
01:11:26,202 --> 01:11:28,083
- Would you like to take a break...
- Did you do it?
570
01:11:28,128 --> 01:11:29,027
This is outrageous...
571
01:11:29,028 --> 01:11:30,710
- Did you do it?
- No she didn't.
572
01:11:30,711 --> 01:11:32,758
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
573
01:11:32,759 --> 01:11:35,348
But if you'll let me point out
that my client's mental state...
574
01:11:35,349 --> 01:11:38,894
- Your client has just confessed to murder.
- Yes, I confess.
575
01:11:59,841 --> 01:12:02,214
- What's the problem?
- I want to see my attorney.
576
01:12:02,922 --> 01:12:06,431
- I didn't kill Christine.
- You're withdrawing your confession?
577
01:12:06,491 --> 01:12:11,456
- Yes. I'm innocent. I didn't do it.
- Then why did you confess?
578
01:12:11,863 --> 01:12:16,775
I don't know. I was so tired,
so fucked up by all those pills.
579
01:12:17,681 --> 01:12:19,819
I would have confessed to anything.
580
01:12:21,720 --> 01:12:24,946
I've gotta speak to the prosecutor...Immediately.
581
01:12:26,878 --> 01:12:32,237
It looks the same material. You're
right. But my scarf isn't torn.
582
01:12:33,565 --> 01:12:38,432
- Where is it?
- I don't know exactly. Somewhere in my apartment.
583
01:12:38,433 --> 01:12:41,918
We already searched your apartment
thoroughly. We found nothing.
584
01:12:41,919 --> 01:12:44,275
You have to look again. I know it's there.
585
01:12:44,276 --> 01:12:48,344
Look, my client has no reason to lie about this.
Either she has an identical scarf or she doesn't.
586
01:12:48,345 --> 01:12:51,861
- Yes.
- All right, I think you've wasted enough of my time.
587
01:12:51,862 --> 01:12:52,597
- Oh, please.
588
01:12:52,598 --> 01:12:55,915
Wait a minute. I didn't do it.
Why would I be kill Christine?
589
01:12:55,929 --> 01:12:59,187
Cause you had motive. And a very powerful one. Vengeance.
590
01:12:59,188 --> 01:13:01,038
I never wrote that. Never.
591
01:13:01,039 --> 01:13:05,181
And A-A-And even if I did, killing her
after writing that would be insane.
592
01:13:05,769 --> 01:13:09,104
Christine must have sent this from my computer to...
593
01:13:13,177 --> 01:13:17,631
Oh, my God. Look at the date.
594
01:13:18,174 --> 01:13:21,227
It was sent the day before the company reception.
595
01:13:23,343 --> 01:13:28,154
Do you see? The day before she
did that terrible thing to me.
596
01:13:30,374 --> 01:13:33,665
It doesn't make any sense. I never wrote that.
597
01:13:34,329 --> 01:13:38,425
My career was taking off and Christine
couldn't stand it. She hated me.
598
01:13:38,426 --> 01:13:44,092
Yes, She tried to destroy her. We have statements from
several of the executives close to my client and the victim.
599
01:13:44,093 --> 01:13:46,649
And they all confirm that my client was falling apart
600
01:13:46,650 --> 01:13:49,039
- as a direct result of Christine Stanford's...
- Is this a plea of insanity, Miss James?
601
01:13:49,040 --> 01:13:51,813
- Are you saying you're insane? Is that your defense?
- Plus she took a lot of prescription medicine.
- No, I'm saying I'm innocent.
602
01:13:51,814 --> 01:13:54,660
Take your pleas of mitigating circumstances to the judge!
603
01:13:55,308 --> 01:13:57,587
- I'm only interested in evidence.
- Which we tried to deliver here.
604
01:13:57,588 --> 01:13:58,878
This is not evidence.
605
01:13:58,924 --> 01:14:02,538
Look, I was never at Christine's house. I was at the ballet.
606
01:14:02,840 --> 01:14:05,134
Yes. That's what you say.
607
01:14:09,761 --> 01:14:11,436
I spoke to an usher.
608
01:14:12,070 --> 01:14:17,127
At the ballet. He had grey curly hair.
He was German. His English was quite bad.
609
01:14:17,324 --> 01:14:18,924
He'd remember me.
610
01:14:22,426 --> 01:14:27,017
- Have you seen this woman?
- No.
611
01:14:27,018 --> 01:14:28,831
- Really not?
- No.
612
01:14:37,410 --> 01:14:39,638
- Hello.
- Yes, sir.
613
01:14:39,639 --> 01:14:42,678
Can you look at this photo? Have you seen this woman?
614
01:14:45,333 --> 01:14:48,549
- Yes.
- Really?
615
01:14:49,334 --> 01:14:55,498
Yeah. She sat there. She wanted to sit
there, but another couple had tickets there.
616
01:14:55,499 --> 01:14:57,232
So I told her to stay here.
617
01:14:57,233 --> 01:15:01,545
- Are you sure it was her?
- Yes. Yes.
618
01:15:02,512 --> 01:15:07,221
I booked a ticket for her for Saturday at 10 in the evening.
619
01:15:07,492 --> 01:15:09,655
She could not have been with Christine.
620
01:15:10,168 --> 01:15:16,627
Maybe she didn't remain until the end. It
takes only ten minutes to get to Christine's.
621
01:15:20,603 --> 01:15:25,569
Why not ask her boyfriend, Dirk Harriman? He was seen there.
622
01:15:26,098 --> 01:15:29,374
He was furious that Christine rejected him.
623
01:15:29,843 --> 01:15:31,321
And he was drunk.
624
01:15:32,739 --> 01:15:34,990
She knew the three ballets perfectly.
625
01:15:34,991 --> 01:15:39,221
They're classics. Of course she know them
perfectly. It's not like they change.
626
01:15:39,433 --> 01:15:43,899
- The guard recognized her, she has an alibi.
- We have what?
627
01:15:43,900 --> 01:15:47,562
No DNA on the weapon or the crime scene.
628
01:15:47,563 --> 01:15:51,408
Not good. No DNA and an email anyone could have sent.
629
01:15:51,454 --> 01:15:56,545
It seems that we are forced to admit that
our suspicions are wrong, despite her confession.
630
01:15:57,255 --> 01:15:59,862
We will follow the trail of Christine's boyfriend.
631
01:15:59,863 --> 01:16:02,653
He was present the night of the
murder and we saw them arguing.
632
01:16:02,667 --> 01:16:06,992
- And now who to suspect? The boyfriend ...
- No, no. How about the gardener?
633
01:16:08,374 --> 01:16:10,411
This evidence might convict me in court.
634
01:16:13,160 --> 01:16:16,773
My client was wrongly accused. She has a confirmed alibi.
635
01:16:16,774 --> 01:16:21,107
There's no physical evidence against
her. No DNA found at the scene. Nothing.
636
01:16:21,671 --> 01:16:25,037
- What about the piece of scarf found in the victim's hand?
- It's not mine.
637
01:16:25,204 --> 01:16:27,107
Do you still claim you have an identical scarf?
638
01:16:27,108 --> 01:16:31,021
Yes, exactly the same scarf. And if we
could find it, it wouldn't have a tear.
639
01:16:31,354 --> 01:16:35,798
- May I make a request?
- Please, go ahead.
640
01:16:36,357 --> 01:16:40,055
Would you allow my client to accompany
the police officers to look for the scarf?
641
01:17:30,283 --> 01:17:31,792
What is this?
642
01:17:32,185 --> 01:17:33,855
Christine found that Dirk...
643
01:17:33,856 --> 01:17:39,337
er, Mr. Harriman...attempted to conceal a diversion of
a very large sum of money in connection with the deal.
644
01:17:39,407 --> 01:17:42,825
- How much?
- I don't know exactly.
645
01:17:42,977 --> 01:17:45,463
Seems to be well over five million euros.
646
01:17:45,464 --> 01:17:49,401
He embezzled five million euros and
Christine was going to expose him?
647
01:17:49,763 --> 01:17:51,692
Why were you hiding the evidence?
648
01:17:52,764 --> 01:17:57,462
Oh, well. He was a friend. And he said that if he
just had some more time, he could put the money back.
649
01:17:58,051 --> 01:18:02,299
So you snapped the file and hid it. Didn't you
realize that this is the motive for murder.
650
01:18:02,359 --> 01:18:06,162
Oh, no. No, Dirk could never do anything like that.
651
01:18:07,919 --> 01:18:11,694
- So, time's up. Let's go.
- Oh, no, just wait. Can I have a look, please?
652
01:18:11,696 --> 01:18:14,353
Because I keep my-my scarf in one of those drawers
653
01:18:14,354 --> 01:18:17,558
and sometimes things fall behind. Please,
can I have a look, please, please, please.
654
01:18:17,559 --> 01:18:19,149
- Okay
- Thank you.
655
01:18:19,150 --> 01:18:22,079
- Let her alone.
- Thank you.
656
01:18:32,396 --> 01:18:36,054
- Oh, it's gotta be there.
- Isabelle. Isabelle! It's finished.
657
01:18:36,055 --> 01:18:36,898
- No, no!
- Let's go.
658
01:18:36,899 --> 01:18:38,619
- It's supposed to be here!
- Get her up.
659
01:18:38,620 --> 01:18:40,720
It's got to be here! No, please, please!
660
01:18:40,724 --> 01:18:45,524
Please, give me one more minute, please!
Please, give me one more minute! Nooo!
661
01:18:48,574 --> 01:18:50,240
I didn't do it.
662
01:18:51,311 --> 01:18:55,151
Of course. Of course you didn't do it. I know that.
663
01:19:02,036 --> 01:19:06,353
You know my scarf? It's somewhere in my flat.
664
01:19:07,456 --> 01:19:09,364
You've got to find it.
665
01:19:33,571 --> 01:19:37,706
What a mess. I guess I'm expected to clean this up?
666
01:19:39,115 --> 01:19:43,583
- Where did you get this?
- Back of that drawer. Filthy as can be.
667
01:19:43,584 --> 01:19:45,303
Took it straight to the cleaners.
668
01:19:46,997 --> 01:19:51,540
Ms. Wirth, this is an outrageous situation.
You're going to have find someone else.
669
01:19:51,600 --> 01:19:52,703
Okay.
670
01:19:55,721 --> 01:19:57,096
Hello? Inspector Bach?
671
01:20:00,220 --> 01:20:03,909
- Mr. Harriman.
- Yes, what is this?
672
01:20:03,910 --> 01:20:08,786
Inspector Bach. The prosecutor has filed
charges against you for embezzlement.
673
01:20:08,787 --> 01:20:15,226
We are to immediately proceed with proactive searches.
We will first search this vehicle, then your residence.
674
01:20:15,227 --> 01:20:19,266
- You're out of your mind.
- The prosecutor will explain everything when you see him.
675
01:20:20,832 --> 01:20:24,503
Did you try to break into Christine
Stanford's house the night of the murder.
676
01:20:24,504 --> 01:20:28,117
- No, absolutely not. Do as you like.
- You deny being there?
677
01:20:28,690 --> 01:20:29,642
No.
678
01:20:31,284 --> 01:20:36,899
- Were you a guest?
- Yes, I was. Actually, I arrived late.
679
01:20:37,404 --> 01:20:41,305
- When did you arrive?
- I can't remember.
680
01:20:41,306 --> 01:20:42,723
- You can't remember?
- No..
681
01:20:42,724 --> 01:20:44,837
- And what...
- I can't remember.
682
01:20:53,278 --> 01:20:54,878
Is this yours?
683
01:20:57,353 --> 01:21:00,339
It was my scarf. Yes.
684
01:21:02,135 --> 01:21:04,886
- Was?
- Was.
685
01:21:04,887 --> 01:21:09,230
If that's Christine Stanford's
blood on there... Put it in a bag.
686
01:21:12,460 --> 01:21:16,752
- Look. This is ridiculous.
- You embezzled money from the company.
687
01:21:16,758 --> 01:21:22,166
She was going to turn you in. You're
not just a crook, but a murderer.
688
01:21:22,516 --> 01:21:27,488
I wanna see my lawyer. I'll not say another word until I do.
689
01:21:33,729 --> 01:21:34,999
Can you believe it?
690
01:21:35,000 --> 01:21:38,431
- So he goes out and he buys a bunch of roses.
- No.
691
01:21:38,432 --> 01:21:43,173
- Yes. And then he shows up on my doorstep to apologize.
- Oh, my God.
692
01:21:43,217 --> 01:21:47,964
I know! He was red in the face
and sweating all over my carpet.
693
01:21:47,965 --> 01:21:50,732
And he was so sorry for locking me up.
694
01:21:50,778 --> 01:21:54,047
Well, I think it's rather cute. Did you invite him in?
695
01:21:54,318 --> 01:21:59,852
No! Are you crazy? No! I just smiled sweetly,
696
01:21:59,853 --> 01:22:04,050
and I took his cheap roses and his lame
excuses and I threw them in the trash.
697
01:22:04,073 --> 01:22:07,500
Oh, poor Bach. He's such a sweet thing.
698
01:22:07,501 --> 01:22:09,930
Tough cop falls for beautiful murderess.
699
01:22:13,085 --> 01:22:15,547
Yeah, but I'm-I'm not a murderess.
700
01:22:17,140 --> 01:22:18,164
Right.
701
01:22:20,036 --> 01:22:24,424
Dani...I know what you did for me.
702
01:22:26,250 --> 01:22:30,869
- You would have done the same thing.
- Yes, of course.
703
01:22:38,739 --> 01:22:44,748
- Shall we, eh, have a look at 26 again?
- Oh. Yeah, sure.
704
01:23:02,696 --> 01:23:10,325
Well...I think they're okay, but they're
not good enough. What do you think?
705
01:23:14,268 --> 01:23:16,337
Whoa! Dani!
706
01:23:19,265 --> 01:23:21,228
That kiss never happened. OK?
707
01:23:22,269 --> 01:23:27,469
But..But I love you. I want you, Isabelle.
708
01:23:30,858 --> 01:23:32,366
That's the problem.
709
01:23:33,853 --> 01:23:39,097
- But, why?
- Oh, my God, Dani! You're serious.
710
01:23:44,898 --> 01:23:49,441
- But you love me.
- No. No, Dani. No. What's wrong with you?
711
01:23:49,442 --> 01:23:51,825
- No, I don't love you.
- Yes, you do.
712
01:23:52,186 --> 01:23:55,280
- I've even...Maybe you won't admit it, but you love me.
- Dani.
713
01:23:55,281 --> 01:24:00,382
Please. You know what. I think we've been drinking too
much. I'll just make us some espresso, I'll call you a cab.
714
01:24:00,396 --> 01:24:04,085
You can get home, you can have a good
night's sleep and then we talk tomorrow. OK?
715
01:24:04,450 --> 01:24:09,763
No, not-not tomorrow. Isabelle,
tha...that is not true, right?
716
01:24:09,973 --> 01:24:11,242
- Please.
- You love me.
717
01:24:11,243 --> 01:24:12,449
- Please, Dani, ple...
- You have to love me,
718
01:24:12,450 --> 01:24:14,855
- please.
- Stop it. You're pathetic now. Please, please.
719
01:24:15,358 --> 01:24:16,676
- I'm pathetic?
- Yes.
720
01:24:16,677 --> 01:24:18,312
After all I did for you?
721
01:24:18,671 --> 01:24:25,407
- And I'm grateful, OK? Thank you.
- Yes, you said thank you.
722
01:24:27,788 --> 01:24:32,619
Here's your espresso. Please sit down,
sober up. I'll call you a taxi, OK?
723
01:24:42,777 --> 01:24:45,279
Hello. I need a taxi.
724
01:25:37,429 --> 01:25:39,260
Some killer drug.
725
01:25:43,583 --> 01:25:49,705
Of course you know I'm in no danger. I was at
first mystified by your pill-popping routine.
726
01:25:50,260 --> 01:25:53,407
Until a couple landed in my tea
and I accidently tested them out.
727
01:25:55,330 --> 01:25:59,037
They were nothing. Just a harmless sweetener.
728
01:26:01,167 --> 01:26:05,140
So I followed you...to see what was up.
729
01:26:10,062 --> 01:26:11,799
First stop was this scarf shop.
730
01:26:14,275 --> 01:26:18,613
You buy the identical scarf that Christine
gave you and then hide it behind a drawer.
731
01:26:19,430 --> 01:26:20,915
How intriguing.
732
01:26:23,181 --> 01:26:27,052
So what's next? Oh, yeah. Dance night.
733
01:26:29,093 --> 01:26:34,822
I followed you to the theatre and
watched you making a scene and an alibi.
734
01:27:08,740 --> 01:27:12,277
Last stop, Christine's house.
735
01:27:48,784 --> 01:27:51,264
And all the puzzle pieces come together.
736
01:27:54,640 --> 01:27:56,737
Picture-perfect moment.
737
01:28:09,236 --> 01:28:10,391
Christine.
738
01:28:12,536 --> 01:28:15,441
Christine! Let me in, Christine.
739
01:28:17,798 --> 01:28:19,389
Christine!
740
01:28:20,505 --> 01:28:24,783
- You baited the hook with a confession.
- Yes, I confess.
741
01:28:24,784 --> 01:28:29,944
And an ass of an inspector swallowed
every phoney clue, hook, line and sinker.
742
01:28:41,964 --> 01:28:45,535
- A perfect murder.
- Except...
743
01:28:46,110 --> 01:28:47,339
The videos?
744
01:28:48,465 --> 01:28:52,965
Oh, I've collected them into a deep and
incriminating album addressed to Inspector Bach.
745
01:28:53,101 --> 01:28:54,707
And uploaded them into this.
746
01:28:55,937 --> 01:28:58,864
- Untraceable?
- I picked up this little disposable.
747
01:28:59,239 --> 01:29:06,018
It's cute, isn't it? All I have to
do...is press this little send button.
748
01:29:15,716 --> 01:29:19,284
- Whatta you want?
- First of all, I don't like that tone of voice. Change it!
749
01:29:23,382 --> 01:29:24,619
Whatta you want?
750
01:29:27,349 --> 01:29:28,429
Come here.
751
01:29:42,918 --> 01:29:44,029
Sit down.
752
01:29:49,266 --> 01:29:50,515
Come closer.
753
01:29:58,590 --> 01:30:00,032
Now kiss me.
754
01:30:11,116 --> 01:30:15,499
You like that, don't you? So you do love me.
755
01:30:29,136 --> 01:30:30,428
Turn around.
756
01:30:41,649 --> 01:30:42,924
I love you.
757
01:31:42,672 --> 01:31:44,803
I thought you made up the twin sister.
758
01:31:47,534 --> 01:31:50,261
I never had the chance to apologize to her.
759
01:32:18,990 --> 01:32:19,935
Yeah.
760
01:35:06,546 --> 01:35:07,732
SEND?65189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.