Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:07,466
Stars shinin'
bright above you
2
00:00:09,634 --> 00:00:14,555
Night breezes seem to
whisper, "I love you"
3
00:00:16,350 --> 00:00:22,189
Birds singin'
in the sycamore trees
4
00:00:22,231 --> 00:00:27,736
Dream a little dream of me
5
00:00:29,655 --> 00:00:34,701
Say nighty-night
and kiss me
6
00:00:36,118 --> 00:00:38,287
Just hold me tight
7
00:00:38,329 --> 00:00:42,584
And tell me
you'll miss me
8
00:00:42,625 --> 00:00:48,548
While I'm alone
and blue as can be
9
00:00:48,590 --> 00:00:53,302
Dream a little dream of me
10
00:00:55,137 --> 00:00:58,392
Stars fading
11
00:00:58,432 --> 00:01:01,186
But I linger on, dear
12
00:01:02,478 --> 00:01:07,150
Still craving your kiss
13
00:01:08,277 --> 00:01:11,362
I'm longing
14
00:01:11,405 --> 00:01:15,783
To linger till dawn, dear
15
00:01:15,825 --> 00:01:21,456
Just sayin' this
16
00:01:21,498 --> 00:01:26,378
Sweet dreams till
sunbeams find you
17
00:01:28,546 --> 00:01:34,969
Sweet dreams that leave
all worries behind you
18
00:01:35,012 --> 00:01:40,808
But in your dreams,
whatever they be
19
00:01:40,850 --> 00:01:44,061
Dream a little dream of me
20
00:01:49,192 --> 00:01:51,360
Look like you seen a ghost.
21
00:02:15,600 --> 00:02:18,600
Pandora
S01E13 - Simple Twist of Fate
22
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
Sinced by Zinho_1976
23
00:02:20,824 --> 00:02:23,824
Season finale!
24
00:02:25,812 --> 00:02:27,980
I know what you're
thinking.
25
00:02:28,022 --> 00:02:31,526
Time to stop trying to save
this chrome jalopy and trade up,
26
00:02:31,567 --> 00:02:33,486
but guess I'm just too attached.
27
00:02:35,155 --> 00:02:37,199
Some things are harder
to give up than others,
28
00:02:37,240 --> 00:02:39,241
I suppose.
29
00:02:39,283 --> 00:02:41,203
Earth to...Jax.
30
00:02:41,243 --> 00:02:43,079
What gives?
31
00:02:43,121 --> 00:02:44,872
You're gonna be late
for your first day at school,
32
00:02:44,914 --> 00:02:47,292
-aren't you?
-What?
33
00:02:47,334 --> 00:02:49,627
I said you're gonna be late
for your first day at school.
34
00:02:49,670 --> 00:02:51,462
Can I give you a ride at least?
35
00:02:52,963 --> 00:02:55,550
-Uh-huh.
-What's going on with you?
36
00:02:55,591 --> 00:02:58,052
Did you have a late
night or something?
37
00:02:58,094 --> 00:02:59,554
Someone had heard
38
00:02:59,596 --> 00:03:01,306
How are you here?
39
00:03:01,348 --> 00:03:03,307
How am I here?
40
00:03:03,349 --> 00:03:05,143
Where is here?
41
00:03:05,185 --> 00:03:07,062
You're home, Jax.
42
00:03:07,104 --> 00:03:08,604
Where else would you be?
43
00:03:10,064 --> 00:03:11,274
Come on.
44
00:03:11,316 --> 00:03:13,318
It'll be with wonder
45
00:03:13,360 --> 00:03:17,823
I do it then and there
46
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
The stars
47
00:03:27,957 --> 00:03:29,751
Here we are.
48
00:03:32,170 --> 00:03:34,171
You getting out any time soon?
49
00:03:55,985 --> 00:03:57,445
I never thought
I'd get the chance
50
00:03:57,486 --> 00:03:59,114
to say thank you
for what you did.
51
00:03:59,156 --> 00:04:01,657
For dropping you off at school?
52
00:04:01,699 --> 00:04:04,201
-No worries.
53
00:04:04,243 --> 00:04:06,079
You saved my life.
54
00:04:06,121 --> 00:04:08,205
We didn't know each
other very long,
55
00:04:08,247 --> 00:04:11,376
but what we had,
it was so special.
56
00:04:13,086 --> 00:04:14,253
I just want you to know that.
57
00:04:14,295 --> 00:04:16,589
Thanks, I guess.
58
00:04:18,675 --> 00:04:20,593
You might wanna hurry,
you're gonna be late.
59
00:04:20,634 --> 00:04:21,595
OK.
60
00:04:35,942 --> 00:04:39,779
One quote that is accredited to
Emily Post regarding etiquette
61
00:04:39,821 --> 00:04:43,199
is that "Manners
are like primary colors.
62
00:04:43,240 --> 00:04:45,284
There are certain rules,
63
00:04:45,326 --> 00:04:48,413
and once you have
these, you merely mix."
64
00:04:48,454 --> 00:04:52,000
She also said, "A lack of
consideration for those who,
65
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
in any capacity, serves you,
66
00:04:54,418 --> 00:04:56,545
is an example of ill-upbringing
67
00:04:56,588 --> 00:04:59,800
and inexcusable selfishness."
68
00:04:59,841 --> 00:05:02,218
What do you think Emily Post
would have to say
69
00:05:02,259 --> 00:05:04,137
about a student
who can't be bothered
70
00:05:04,178 --> 00:05:06,096
to show up on time to my class?
71
00:05:09,184 --> 00:05:10,601
Miss Zhou?
72
00:05:23,406 --> 00:05:25,283
Shral didn't need to
be such a scum weasel.
73
00:05:25,324 --> 00:05:27,369
-Oh, Atria.
-Oh!
74
00:05:27,410 --> 00:05:29,704
We haven't met before, have we?
75
00:05:29,745 --> 00:05:32,206
You're new to town, right?
76
00:05:32,249 --> 00:05:36,252
This is gonna sound crazy,
but I know you in the future.
77
00:05:36,293 --> 00:05:39,588
I don't know how or why we're
here, but that's the truth.
78
00:05:39,630 --> 00:05:42,300
Wow, you really do
need a drink.
79
00:05:42,341 --> 00:05:44,970
-At the Black Hole?
-No, Brennan's.
80
00:05:45,011 --> 00:05:48,682
It's the only decent
watering hole in town.
81
00:05:48,723 --> 00:05:51,475
Come on, let's get snookered.
82
00:05:56,146 --> 00:06:00,776
And I can barely breathe
83
00:06:00,819 --> 00:06:03,279
It's cold in your eyes
84
00:06:16,793 --> 00:06:18,670
Wow!
85
00:06:18,711 --> 00:06:22,007
My phone didn't ring
86
00:06:22,048 --> 00:06:24,009
Check out that
new photo booth.
87
00:06:24,050 --> 00:06:26,386
-You ever see one of those?
-As a matter of fact, I have.
88
00:06:26,427 --> 00:06:27,678
In the future.
89
00:06:27,721 --> 00:06:29,680
This must be some weird dream.
90
00:06:31,641 --> 00:06:33,560
Maybe it's the future
that's the dream, Jax.
91
00:06:33,601 --> 00:06:35,353
-No.
-See?
92
00:06:35,394 --> 00:06:37,939
No dream. C'mon.
93
00:06:43,862 --> 00:06:46,740
-Is that...?
-Ugh, Jaworski.
94
00:06:49,658 --> 00:06:51,702
What a dumb-ass dingus he is.
95
00:06:56,750 --> 00:06:59,084
I need to get out of here.
96
00:07:02,129 --> 00:07:03,589
Who's that?
97
00:07:10,680 --> 00:07:13,391
This place has been
a dead-end town
98
00:07:13,432 --> 00:07:15,894
ever since the factories closed.
99
00:07:15,935 --> 00:07:19,648
Now, what's a girl like you
doing in a place like this?
100
00:07:19,689 --> 00:07:21,942
You're telling me you don't
know how to get out... get out...
101
00:07:21,983 --> 00:07:24,194
-It's not working.
102
00:07:24,235 --> 00:07:28,365
Miss Larsen, apparently
my sister's faith in you may have been misplaced.
103
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
I've accessed all
of her core memories
104
00:07:30,324 --> 00:07:32,619
and created a scenario to
elicit an emotional response.
105
00:07:32,661 --> 00:07:35,038
It's just the wrong scenario.
106
00:07:35,079 --> 00:07:38,165
For your sake,
I hope you're right.
107
00:07:38,207 --> 00:07:41,752
Just promise me that once you have all
the necessary data you need,
108
00:07:41,795 --> 00:07:44,172
I can leave her alone
forever to suffer.
109
00:07:44,213 --> 00:07:46,800
Once I have what we need,
I don't care what you do with her.
110
00:08:16,079 --> 00:08:18,038
All of the
Confederacy is in your debt.
111
00:08:18,081 --> 00:08:20,000
If you had not interceded,
112
00:08:20,040 --> 00:08:23,127
we would not be able to
sit here and have this...
113
00:08:23,168 --> 00:08:25,629
pleasant little chat.
114
00:08:25,672 --> 00:08:28,091
Well, I had no choice.
115
00:08:28,132 --> 00:08:31,386
I could not stand idly by
while the Confederacy was being destroyed.
116
00:08:31,427 --> 00:08:33,138
Does your father share
these sentiments?
117
00:08:33,178 --> 00:08:35,974
I don't think my father
and I will be sharing
118
00:08:36,015 --> 00:08:39,394
any pleasant little chats for
quite a while, as you say.
119
00:08:39,436 --> 00:08:42,438
Nevertheless, after
everything that's happened,
120
00:08:42,480 --> 00:08:45,357
I do owe you my most profound...
121
00:08:47,192 --> 00:08:49,153
regrets.
122
00:08:49,195 --> 00:08:51,905
Well then, it was all worth it.
123
00:08:55,576 --> 00:08:59,581
In addition to offering both you and Matta
sanctuary here on Earth,
124
00:08:59,621 --> 00:09:02,458
I also personally
owe you a debt.
125
00:09:02,500 --> 00:09:04,836
Very pleased to hear that, as I do have one
small favor to ask.
126
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
What would that be, Ralen?
127
00:09:07,337 --> 00:09:10,466
Jax, do you know what happened
to her during the battle?
128
00:09:10,508 --> 00:09:14,136
We've been trying to locate
Jacqueline and Mr. Duvall, to no avail.
129
00:09:14,178 --> 00:09:16,681
After I left Earth, they were
being hunted by a mercenary,
130
00:09:16,722 --> 00:09:19,433
Leone Vokk, in the
employ of Parallax.
131
00:09:19,475 --> 00:09:21,019
You haven't seen her since?
132
00:09:21,061 --> 00:09:23,812
Until now.
133
00:09:29,321 --> 00:09:32,282
I cannot tell you how happy
I am to see you are all right.
134
00:09:32,323 --> 00:09:34,658
Where is Mr. Duvall?
What happened to Pandora?
135
00:09:34,701 --> 00:09:36,620
I don't know.
136
00:09:36,661 --> 00:09:38,496
But I see you
are alive and well
137
00:09:38,538 --> 00:09:39,914
following your battle
with the Protectors.
138
00:09:39,956 --> 00:09:41,832
The Protectors?
139
00:09:41,875 --> 00:09:44,461
Is that what those alien
beasties are called?
140
00:09:44,503 --> 00:09:47,838
They serve the Ancients
to protect the Pandora.
141
00:09:47,880 --> 00:09:50,759
The Ancients? How do you know
about all this?
142
00:09:50,801 --> 00:09:53,345
Where have you been
this whole time, Jax?
143
00:09:53,385 --> 00:09:56,264
As you said, I escaped
from Leone Vokk.
144
00:09:56,306 --> 00:09:58,057
And you have no idea what happened
to Pandora or Mr. Duvall?
145
00:10:01,852 --> 00:10:04,648
My niece would never
abandon Xander.
146
00:10:06,274 --> 00:10:08,110
You're not Jax.
147
00:10:43,102 --> 00:10:45,813
You made a mistake
by putting me in that box, Professor.
148
00:10:45,855 --> 00:10:47,899
-Jax!
-That is not Jax.
149
00:11:40,951 --> 00:11:43,913
-Were you followed?
-No, but...
150
00:11:43,955 --> 00:11:45,706
we have tragic news.
151
00:11:47,125 --> 00:11:48,918
The Seeker murdered over 30
152
00:11:48,960 --> 00:11:51,296
of your clone brothers
and sisters last night.
153
00:11:51,337 --> 00:11:54,883
-It's all my fault.
-You are not responsible, Atria.
154
00:11:54,924 --> 00:11:57,344
The only one responsible
is the Seeker himself.
155
00:11:57,384 --> 00:12:00,388
I don't know what to do.
156
00:12:00,429 --> 00:12:02,932
It's too dangerous
for us to continue.
157
00:12:02,974 --> 00:12:07,394
Don't you think you should
let your fellow clones decide that for themselves?
158
00:12:07,437 --> 00:12:09,105
Professor Pevney.
159
00:12:09,147 --> 00:12:11,274
What in the world--
how did you get here?
160
00:12:11,316 --> 00:12:15,236
Well, as you know, I have
friends in the resistance too.
161
00:12:15,278 --> 00:12:18,530
-I'm here to help.
-I don't understand.
162
00:12:18,572 --> 00:12:23,245
It's complicated, but I've realized that
I've let other people down
163
00:12:23,286 --> 00:12:25,913
when I should have done what
I knew in my heart was right.
164
00:12:25,956 --> 00:12:28,582
I wish there was
something we could do.
165
00:12:28,625 --> 00:12:30,793
But Seeker Hubbell
has all the power.
166
00:12:30,835 --> 00:12:33,963
-We have nothing.
-You have everything...
167
00:12:34,004 --> 00:12:37,091
including history,
on your side.
168
00:12:37,133 --> 00:12:39,635
I'm not sure
history can stand up to
169
00:12:39,677 --> 00:12:41,971
the power of an energized
shock weapon, Professor.
170
00:12:42,013 --> 00:12:44,890
For every Adarian, there
are at least six clones.
171
00:12:44,932 --> 00:12:47,476
And they've come to
rely on your kind
172
00:12:47,519 --> 00:12:48,979
for virtually everything.
173
00:12:49,019 --> 00:12:51,022
That's true, but--
174
00:12:51,063 --> 00:12:53,984
On Earth, the
Montgomery Bus Boycott
175
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
and Delano Grape Strike
led to lasting change.
176
00:12:57,821 --> 00:13:01,198
If you can call
a national strike,
177
00:13:01,240 --> 00:13:05,077
you may be able to bring
the Seeker to his knees.
178
00:13:05,120 --> 00:13:09,081
It's too dangerous.
I won't risk any more lives.
179
00:13:09,124 --> 00:13:12,836
With respect, Atria, you would
not be risking our lives.
180
00:13:12,876 --> 00:13:14,504
We would.
181
00:13:39,111 --> 00:13:39,863
Odessa.
182
00:13:45,951 --> 00:13:50,331
You seem awfully relaxed
for a woman whose job isn't remotely finished.
183
00:13:50,373 --> 00:13:54,461
I thought I told you I wanted
Osborn's insolent lap dog dead after he arrested me.
184
00:13:54,501 --> 00:13:56,504
I thought we might need him.
185
00:13:56,546 --> 00:13:59,173
Anyway father,
you needn't worry.
186
00:13:59,215 --> 00:14:02,009
Everything has gone exactly
the way we've planned.
187
00:14:02,052 --> 00:14:03,970
So, you planned on not
having the girl divulge
188
00:14:04,011 --> 00:14:07,682
the information we need to
actually use the portals.
189
00:14:07,724 --> 00:14:09,933
The girl doesn't even know
she has the information we seek.
190
00:14:09,975 --> 00:14:12,437
You must be patient
while we extract it.
191
00:14:12,479 --> 00:14:15,190
I'm 175 years old, Odessa.
192
00:14:15,230 --> 00:14:17,692
Why on Earth would you expect
me to practice patience now?
193
00:14:17,734 --> 00:14:20,778
We have the girl, and with the telepaths in
place on board the Nexus,
194
00:14:20,820 --> 00:14:24,157
we'll soon have control
over the entire datastream.
195
00:14:24,198 --> 00:14:28,244
Not to mention, your two scheming
and ungrateful daughters
196
00:14:28,286 --> 00:14:31,373
who conspired to kill you,
are now under lock and key as well.
197
00:14:31,413 --> 00:14:34,959
I'd say by any measure,
that's a pretty good day.
198
00:14:35,000 --> 00:14:37,128
You don't worry enough, Odessa.
199
00:14:37,169 --> 00:14:39,338
And you worry too much.
200
00:14:39,380 --> 00:14:42,884
You trusted me to
handle this and I have.
201
00:14:42,926 --> 00:14:45,970
So, you do your job
and let me do mine.
202
00:14:46,011 --> 00:14:48,764
You have the audacity
to talk to me like this.
203
00:14:48,807 --> 00:14:51,225
Don't forget, you're
a guest here on Hypatia,
204
00:14:51,267 --> 00:14:55,355
where men are not usually
welcome except as slaves.
205
00:14:55,397 --> 00:14:59,775
Despite your new and
considerably improved body,
206
00:14:59,817 --> 00:15:04,197
you're still a fugitive for
destroying the Tereshkova.
207
00:15:04,239 --> 00:15:07,116
I don't suppose you'd want
me to let EarthCom know
208
00:15:07,158 --> 00:15:09,076
where they can find you, do you?
209
00:15:27,722 --> 00:15:32,937
You wear Jax's face, but I do not recognize
what lies beneath.
210
00:15:32,979 --> 00:15:36,481
When I was first sent into
the cosmos, I was like you:
211
00:15:36,524 --> 00:15:39,235
intrigued by humankind.
212
00:15:39,277 --> 00:15:42,071
But they are imperfect,
213
00:15:42,113 --> 00:15:45,198
as are the Sumi,
as are the Cronin,
214
00:15:45,240 --> 00:15:46,826
as are the Zatarians.
215
00:15:48,326 --> 00:15:51,873
Of course.
216
00:15:51,913 --> 00:15:53,707
It's the struggle
that defines them,
217
00:15:53,749 --> 00:15:56,126
their desire to be
more than they are.
218
00:15:56,168 --> 00:15:58,671
When I encountered
their lechery,
219
00:15:58,712 --> 00:16:01,673
their greed, their avarice,
220
00:16:01,716 --> 00:16:04,217
I tried to correct it.
221
00:16:04,259 --> 00:16:06,721
So when the day came to
report to the Ancients,
222
00:16:06,761 --> 00:16:09,474
I could tell them that humankind
was worthy of survival.
223
00:16:09,514 --> 00:16:12,350
They are not.
224
00:16:12,393 --> 00:16:14,312
And what makes you
so sure of this?
225
00:16:16,022 --> 00:16:19,817
They destroyed their
planet and did nothing.
226
00:16:19,859 --> 00:16:23,613
They stood by as
tyrants ruled over them,
227
00:16:23,653 --> 00:16:25,740
and they did nothing.
228
00:16:25,780 --> 00:16:28,993
They accumulated wealth
while others grew destitute,
229
00:16:29,034 --> 00:16:31,037
and they did nothing.
230
00:16:31,077 --> 00:16:34,789
That is not the
humanity that I know.
231
00:16:34,831 --> 00:16:38,586
I was sent here by my
father to spy on Jax,
232
00:16:38,628 --> 00:16:43,466
but after what I encountered,
I was willing to sacrifice everything
233
00:16:43,508 --> 00:16:45,384
to fight for them,
234
00:16:45,426 --> 00:16:47,636
them.
235
00:16:50,014 --> 00:16:52,432
The real Jax would
never give up.
236
00:16:52,475 --> 00:16:56,854
There is nothing you or anyone can do
to stop the final judgment.
237
00:16:58,855 --> 00:17:01,150
Then I will die trying.
238
00:17:04,028 --> 00:17:05,988
I believe I understand
you now, Ralen.
239
00:17:09,909 --> 00:17:13,913
It is the passions of the
humans that has seduced you.
240
00:17:13,954 --> 00:17:17,666
Despite their many foibles,
they are a unique species amongst the galaxy.
241
00:17:17,708 --> 00:17:21,586
Even in the face of the greatest adversity,
they still find hope.
242
00:17:21,628 --> 00:17:23,673
I want you to know, my wife,
243
00:17:23,713 --> 00:17:27,175
that I am truly sorry for
anything I've done to hurt you.
244
00:17:27,218 --> 00:17:29,554
You are most special.
245
00:17:31,846 --> 00:17:34,849
I will do whatever is necessary
to help you, my husband.
246
00:17:34,892 --> 00:17:37,019
You've already done enough.
247
00:17:37,060 --> 00:17:40,690
Because of me, you are a
pariah among our own people.
248
00:17:40,730 --> 00:17:43,984
The future will no longer be made by crooked old men
in ornately furnished rooms.
249
00:17:44,026 --> 00:17:46,362
It will be made
by people like us.
250
00:17:47,404 --> 00:17:49,990
Let us try.
251
00:17:50,031 --> 00:17:51,784
Together.
252
00:17:56,788 --> 00:18:00,292
I suppose you've heard about the work stoppages
all around Adar.
253
00:18:00,334 --> 00:18:02,545
Even my Atria clones
seem to have been corrupted
254
00:18:02,586 --> 00:18:03,878
by your heretical teachings.
255
00:18:03,921 --> 00:18:07,258
I should kill them too,
256
00:18:07,299 --> 00:18:10,510
but I've grown so very
attached to all of them.
257
00:18:10,553 --> 00:18:13,931
So, I suppose you've come
here to outline your demands.
258
00:18:16,892 --> 00:18:19,478
demands!
259
00:18:19,519 --> 00:18:21,730
You will make a
speech of contrition
260
00:18:21,771 --> 00:18:23,857
to the people of Adar
and to the Council,
261
00:18:23,898 --> 00:18:25,984
where you renounce your demands,
262
00:18:26,027 --> 00:18:28,738
and you will return to Adar
as my personal servant.
263
00:18:28,778 --> 00:18:30,865
And why in the
worlds would I do that?
264
00:18:30,905 --> 00:18:33,491
So that I don't
kill anyone else,
265
00:18:33,534 --> 00:18:36,787
including all those
you care about most.
266
00:18:36,828 --> 00:18:40,165
It's against the law
of man and god to kill, Seeker.
267
00:18:40,207 --> 00:18:42,751
the law.
268
00:18:51,344 --> 00:18:53,679
Perhaps next time you'll
learn not to trust the Sixes.
269
00:18:58,017 --> 00:19:01,269
They always were
a little... squirrelly.
270
00:19:01,311 --> 00:19:04,940
I'm sorry, but I did not want to see
any more of our kind hurt.
271
00:19:04,981 --> 00:19:07,567
I can't believe you betrayed us.
272
00:19:07,609 --> 00:19:09,944
I thought you cared
about being free.
273
00:19:09,987 --> 00:19:12,365
So...
274
00:19:12,405 --> 00:19:14,325
do we have a deal, Atria Nine?
275
00:19:16,326 --> 00:19:18,037
We have a deal...
276
00:19:20,498 --> 00:19:22,040
my Seeker.
277
00:19:24,000 --> 00:19:25,461
Hmm.
278
00:19:59,412 --> 00:20:02,373
And how are we today, Miss Zhou?
279
00:20:02,414 --> 00:20:04,834
Where am I?
280
00:20:04,875 --> 00:20:07,377
What kind of trick
is this, Regan?
281
00:20:07,420 --> 00:20:09,672
Mm-mm, Dr. Fried.
282
00:20:09,713 --> 00:20:12,590
Do we really need to
discuss this again?
283
00:20:14,384 --> 00:20:16,136
You need to let me out of here.
284
00:20:16,178 --> 00:20:17,596
I do not belong here.
285
00:20:17,637 --> 00:20:19,222
Of course, you're
from the future,
286
00:20:19,265 --> 00:20:20,598
and you need to get back there.
287
00:20:20,641 --> 00:20:22,684
Yes. No.
288
00:20:22,727 --> 00:20:24,979
I don't know.
I feel fine, I need...
289
00:20:25,019 --> 00:20:27,397
You're not fine.
290
00:20:27,440 --> 00:20:29,942
You haven't been fine since your mother died
almost a year ago.
291
00:20:29,983 --> 00:20:32,361
Your uncle has been
your legal guardian
292
00:20:32,403 --> 00:20:34,572
-for the last six months.
-My uncle?
293
00:20:34,613 --> 00:20:36,990
He's responsible for this, isn't he?
He's the one who put me here.
294
00:20:37,031 --> 00:20:39,410
Your uncle only wants
what's best for you.
295
00:20:39,451 --> 00:20:41,202
-No.
-Like we all do.
296
00:20:41,244 --> 00:20:44,832
Clearly, we need to
upgrade your meds.
297
00:20:44,874 --> 00:20:46,709
Dr. Fried.
298
00:20:49,295 --> 00:20:51,005
Miss Zhou has a visitor.
299
00:20:54,383 --> 00:20:57,845
Five minutes, no more.
300
00:21:05,978 --> 00:21:08,271
-Xander.
-Jax, we don't have a lot of time.
301
00:21:08,314 --> 00:21:10,273
You are not meant to be here,
I was sent to help you get out,
302
00:21:10,316 --> 00:21:12,276
so you're gonna
have to trust me.
303
00:21:12,317 --> 00:21:13,818
-Do you trust me?
-Of course I do.
304
00:21:13,861 --> 00:21:16,070
I can't do this alone.
305
00:21:17,573 --> 00:21:19,200
I'm afraid you'll have
to leave, sir.
306
00:21:24,204 --> 00:21:27,833
-Jax! Run!
-No!
307
00:21:35,257 --> 00:21:36,717
Get in.
308
00:21:38,344 --> 00:21:39,552
Xander, look out!
309
00:21:45,183 --> 00:21:47,811
See you on the other side.
310
00:21:47,853 --> 00:21:49,438
Hoo-yah.
311
00:21:49,480 --> 00:21:51,231
No, no, no,
no, no, no. No!
312
00:21:53,862 --> 00:21:57,406
I went to Earth
to find a new life...
313
00:21:57,449 --> 00:22:00,952
but what I found there
was not what I expected.
314
00:22:00,993 --> 00:22:02,829
They lied to me,
315
00:22:02,871 --> 00:22:07,166
and encouraged me to
believe that I have a soul,
316
00:22:07,209 --> 00:22:09,752
that I am unique
in this universe.
317
00:22:12,130 --> 00:22:14,508
I am not.
318
00:22:14,549 --> 00:22:17,344
I have no soul.
319
00:22:17,385 --> 00:22:21,306
I belong here, on Adar.
320
00:22:21,347 --> 00:22:23,683
And that is why it
is my privilege
321
00:22:23,724 --> 00:22:25,935
to withdraw my candidacy
322
00:22:25,978 --> 00:22:30,190
and my honor to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
323
00:22:30,231 --> 00:22:32,276
What a marvelous
performance.
324
00:22:34,403 --> 00:22:36,363
Ms. Pilar, you may now transmit
325
00:22:36,404 --> 00:22:40,325
that truly heartfelt act of
contrition on the datastream,
326
00:22:40,366 --> 00:22:42,201
and to the Council immediately.
327
00:22:47,374 --> 00:22:50,751
I am not.
I have no soul.
328
00:22:50,794 --> 00:22:53,005
I belong here, on Adar.
329
00:22:53,046 --> 00:22:55,673
I have no soul...
330
00:22:59,094 --> 00:23:00,971
I belong here.
331
00:23:01,012 --> 00:23:04,432
I belong here, I have no soul.
332
00:23:04,473 --> 00:23:07,728
...and my honor to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
333
00:23:11,440 --> 00:23:13,357
Why the devil would I trust you?
334
00:23:13,400 --> 00:23:15,402
the devil.
335
00:23:15,443 --> 00:23:17,028
And you know if
I'm contacting you,
336
00:23:17,069 --> 00:23:19,030
then I must be desperate.
337
00:23:19,071 --> 00:23:20,865
And how do I know I'm
not walking into a trap?
338
00:23:20,907 --> 00:23:24,243
You don't.
But Odessa is dangerous,
339
00:23:24,286 --> 00:23:26,872
to you...
and to me.
340
00:23:26,913 --> 00:23:29,415
And ironically, you're the
only one I know I can trust.
341
00:23:29,458 --> 00:23:31,042
I wish I could say
the same thing,
342
00:23:31,084 --> 00:23:33,336
but I haven't trusted
you for a long time.
343
00:23:33,377 --> 00:23:36,423
Let's just say for the moment,
our interests once again align.
344
00:23:36,464 --> 00:23:38,467
And if you want to save
Mr. Duvall and the girl,
345
00:23:38,508 --> 00:23:40,635
I suggest you come
sooner than later.
346
00:23:40,676 --> 00:23:42,011
Hypatia Prime is
a sovereign world.
347
00:23:42,054 --> 00:23:43,846
It's not part
of the Confederacy.
348
00:23:43,888 --> 00:23:48,226
It would be illegal for EarthCom
officers to set foot there.
349
00:23:48,268 --> 00:23:50,729
And when has that ever
stopped you before, Donovan?
350
00:24:04,617 --> 00:24:06,953
They're being held on Hypatia
Prime by the Syndicate,
351
00:24:06,994 --> 00:24:08,788
which is being run
by Odessa Fried.
352
00:24:08,829 --> 00:24:10,207
I thought she was dead.
353
00:24:10,248 --> 00:24:12,334
I thought Harlan
Fried was dead, too.
354
00:24:12,375 --> 00:24:14,461
Apparently, we were wrong
about a number of things.
355
00:24:17,381 --> 00:24:19,799
So, what do you say
356
00:24:19,840 --> 00:24:22,928
we go get Jax and Mr. Duvall,
Professor?
357
00:24:22,970 --> 00:24:26,472
Jax.
Jax, wake up.
358
00:24:26,515 --> 00:24:28,767
Come on, Jax, I need
you to wake up, Jax.
359
00:24:28,808 --> 00:24:31,560
-Jax, I need you to wake up.
360
00:24:31,603 --> 00:24:34,605
Come on, hey, hey, come on.
We need to go.
361
00:24:34,647 --> 00:24:38,067
OK, we need to get you out of here.
Come on, get up, get up.
362
00:24:38,109 --> 00:24:39,778
Jax, we need to go, come on.
363
00:24:39,819 --> 00:24:41,904
Where am I?
364
00:24:41,947 --> 00:24:43,656
Oh my god, Jax, we're
getting out of here, come on.
365
00:24:43,699 --> 00:24:45,241
This way.
366
00:24:52,749 --> 00:24:55,751
-Oh my...
367
00:24:55,794 --> 00:24:59,297
-Oh, Xan.
368
00:24:59,338 --> 00:25:00,548
Xan.
369
00:25:06,805 --> 00:25:09,141
Only you can save him now.
370
00:25:09,182 --> 00:25:11,977
I don't know how.
371
00:25:12,019 --> 00:25:14,061
You were able to
activate a portal
372
00:25:14,104 --> 00:25:15,980
when he almost died on Tiagra.
373
00:25:16,022 --> 00:25:19,151
If you want him to live,
you need to do it again now.
374
00:25:19,192 --> 00:25:22,194
I don't know anything
about portals.
375
00:25:22,237 --> 00:25:25,198
Of course you do.
You just don't know that you do.
376
00:25:36,250 --> 00:25:38,961
I'm sorry, I thought this
time it would work for sure.
377
00:25:46,470 --> 00:25:48,055
Of course it didn't.
378
00:25:48,096 --> 00:25:50,723
We've been going
about this all wrong.
379
00:25:50,766 --> 00:25:54,060
We need someone else.
380
00:25:54,102 --> 00:25:57,646
It's not about him...
it's about her.
381
00:25:57,689 --> 00:25:59,982
It's always been about her.
382
00:26:02,986 --> 00:26:05,780
You don't get
off that sofa soon,
383
00:26:05,821 --> 00:26:08,075
you're gonna be late
for school again.
384
00:26:10,911 --> 00:26:12,328
Mom.
385
00:26:12,369 --> 00:26:13,454
Mom!
386
00:26:15,164 --> 00:26:18,876
Mom.
Is it really you?
387
00:26:18,919 --> 00:26:21,962
I told you I was only
going away for the weekend.
388
00:26:22,005 --> 00:26:24,090
But I'll take the sugar
where I can get it.
389
00:26:29,554 --> 00:26:31,890
Where is Dad?
390
00:26:31,932 --> 00:26:33,849
He's still at the archeology
conference in D.C.,
391
00:26:33,892 --> 00:26:36,269
but he'll be on
the train tomorrow.
392
00:26:36,310 --> 00:26:38,230
You can't imagine how
much I missed you.
393
00:26:38,270 --> 00:26:40,856
I can see that.
394
00:26:40,898 --> 00:26:43,859
What happened this weekend,
why are you buttering me up?
395
00:26:43,902 --> 00:26:46,028
You didn't break
the Jindoo, did you?
396
00:26:46,070 --> 00:26:51,034
-Is that an earthquake?
397
00:26:51,076 --> 00:26:53,537
That's no earthquake,
Mom, come on, come on.
398
00:26:53,577 --> 00:26:54,871
-You're scaring me.
399
00:27:00,961 --> 00:27:02,420
What is that?
400
00:27:08,259 --> 00:27:10,679
The obstacle is the path.
401
00:27:12,221 --> 00:27:13,722
What does that mean?
402
00:27:24,942 --> 00:27:26,862
It means we have to go. Now.
403
00:27:35,787 --> 00:27:37,538
I presume we have
exactly what we need
404
00:27:37,580 --> 00:27:39,290
to create our own portals now?
405
00:27:39,332 --> 00:27:41,542
Yes, we do.
406
00:27:41,585 --> 00:27:44,503
I'll let the boss know.
407
00:28:11,032 --> 00:28:13,618
Strip.
408
00:28:13,660 --> 00:28:15,203
Really?
409
00:28:15,244 --> 00:28:16,997
It's not quite what
I was expecting.
410
00:28:17,038 --> 00:28:18,624
I was hoping for
something to eat.
411
00:28:18,664 --> 00:28:20,875
You're being taken
to an execution zone.
412
00:28:20,917 --> 00:28:24,003
Well, in that case, I definitely
want something to eat.
413
00:28:24,046 --> 00:28:28,217
take all
your clothes off.
414
00:28:28,258 --> 00:28:32,304
OK, and you couldn't find me anything
a bit bigger to wear?
415
00:28:32,346 --> 00:28:34,847
-Strip, or I'll cut
out your tongue out.
416
00:28:34,890 --> 00:28:38,227
OK, OK.
If that's the case,
417
00:28:38,268 --> 00:28:41,188
I really only have
one thing left to say.
418
00:28:41,230 --> 00:28:43,481
If you must.
419
00:28:43,522 --> 00:28:45,442
You ladies could really
use a better tailor.
420
00:28:49,654 --> 00:28:51,240
OK, you get back!
421
00:28:52,950 --> 00:28:56,702
Now, you bring me the keys.
Now. All right?
422
00:28:56,744 --> 00:28:59,330
And that is why Seeker Hubbell
423
00:28:59,373 --> 00:29:02,166
has my full and
unequivocal support.
424
00:29:02,209 --> 00:29:04,752
Thank you, Atria.
425
00:29:04,795 --> 00:29:07,297
I'm so glad we can put
this all behind us,
426
00:29:07,338 --> 00:29:09,883
and you have accepted you
are a soulless creature,
427
00:29:09,924 --> 00:29:13,345
conceived by man to
service him, and him alone.
428
00:29:15,555 --> 00:29:17,974
Who is that laughing?
Step forward. Now!
429
00:29:26,775 --> 00:29:28,734
That is a lie, Seeker.
430
00:29:28,777 --> 00:29:31,779
I know Atria,
and I promise you,
431
00:29:31,822 --> 00:29:34,365
she is more human
and has more of a soul
432
00:29:34,407 --> 00:29:36,076
than you or I put together.
433
00:29:36,117 --> 00:29:38,744
Ah, the lovestruck
boy from Earth.
434
00:29:38,787 --> 00:29:41,080
Once again, rushing
to his clone's side.
435
00:29:41,123 --> 00:29:42,790
How noble.
436
00:29:42,833 --> 00:29:45,126
Her name is Atria.
437
00:29:45,167 --> 00:29:48,587
And only she decides who
she is, what she wants,
438
00:29:48,630 --> 00:29:50,632
who she will and will not love.
439
00:29:52,384 --> 00:29:53,175
I know that now.
440
00:29:54,428 --> 00:29:55,470
Arrest him.
441
00:29:57,513 --> 00:30:00,392
In the history of bad ideas...
442
00:30:00,433 --> 00:30:03,269
that was the worst one.
443
00:30:13,946 --> 00:30:15,574
Atria, we have an understanding.
444
00:30:15,615 --> 00:30:17,241
If anything
interferes with that--
445
00:30:17,284 --> 00:30:19,076
You mean, like me?
446
00:30:21,413 --> 00:30:22,873
And me.
447
00:30:22,913 --> 00:30:25,000
And me.
448
00:30:25,041 --> 00:30:26,125
And me.
449
00:30:30,172 --> 00:30:32,548
You're not Atria Nine.
450
00:30:32,590 --> 00:30:36,677
You're right, the Six
series is a bit squirrelly.
451
00:30:36,720 --> 00:30:38,680
Adam never betrayed us to you.
452
00:30:38,721 --> 00:30:41,182
He was working
with us all along.
453
00:30:41,223 --> 00:30:43,852
You didn't think I'd let you
fool me again, now, did you?
454
00:30:45,811 --> 00:30:48,272
You not only murdered clones,
455
00:30:48,315 --> 00:30:50,733
but you threatened
the execution of humans,
456
00:30:50,776 --> 00:30:54,613
a violation of the laws you
are sworn as Seeker to uphold.
457
00:30:58,491 --> 00:31:01,702
You will make a speech of contrition
to the people of Adar,
458
00:31:01,744 --> 00:31:04,413
and to the Council, where
you renounce your demands.
459
00:31:04,455 --> 00:31:07,666
And you will return to Adar
as my personal servant.
460
00:31:07,709 --> 00:31:09,836
And why in the worlds
would I do that?
461
00:31:09,877 --> 00:31:12,047
So that I don't
kill anyone else,
462
00:31:12,088 --> 00:31:14,673
including all those
you care about most.
463
00:31:14,715 --> 00:31:17,594
It's against the law of man and god
to kill, Seeker.
464
00:31:17,635 --> 00:31:20,638
My dear,
the law.
465
00:31:21,847 --> 00:31:24,267
Th-This is all a trick!
466
00:31:24,308 --> 00:31:27,436
You can't believe her,
she's lying.
467
00:31:27,479 --> 00:31:30,856
Who are you going to believe,
your Seeker or this... thing?
468
00:31:36,570 --> 00:31:38,531
I am your Seeker!
469
00:31:46,123 --> 00:31:47,164
Jax.
470
00:31:50,210 --> 00:31:52,253
-Please!
-Please come back.
471
00:31:52,295 --> 00:31:54,423
-Jax?
472
00:31:56,090 --> 00:31:58,175
Jax!
473
00:32:01,054 --> 00:32:03,306
Jax!
474
00:32:06,934 --> 00:32:08,519
I'm afraid Jax
isn't here.
475
00:32:10,771 --> 00:32:12,773
Who'd ever thought I'd
actually be happy to see you.
476
00:32:14,108 --> 00:32:15,693
You need to take us with you.
477
00:32:15,734 --> 00:32:17,988
Why would I do that?
478
00:32:18,028 --> 00:32:21,115
Because we know where Jax is being held.
I can take you to her.
479
00:32:21,157 --> 00:32:22,867
No, you need to tell
me where she is.
480
00:32:22,909 --> 00:32:24,452
This city is a maze,
481
00:32:24,493 --> 00:32:26,746
and the compound is swarming
with Hypatia warriors.
482
00:32:26,788 --> 00:32:27,998
A man alone won't get very far.
483
00:32:32,919 --> 00:32:35,755
Like it or not,
you're gonna need our help.
484
00:32:35,797 --> 00:32:39,425
Xander, you and I both
don't have much in common...
485
00:32:41,595 --> 00:32:43,805
but one thing we do share
is we both care about Jax.
486
00:32:45,973 --> 00:32:48,477
Let us help you.
487
00:32:48,518 --> 00:32:50,353
Please.
488
00:32:59,237 --> 00:33:01,906
Look, I'll try to create
some sort of distraction,
489
00:33:01,948 --> 00:33:05,076
but whatever happens,
you need to get to Jax.
490
00:33:07,953 --> 00:33:09,372
Shral?
491
00:33:09,413 --> 00:33:11,583
Ladies.
492
00:33:11,625 --> 00:33:14,001
What are you doing here?
493
00:33:14,044 --> 00:33:15,545
I'll let Donovan explain that.
494
00:33:17,297 --> 00:33:18,964
The professor's here as well?
495
00:33:19,007 --> 00:33:21,759
He most certainly is.
496
00:33:21,800 --> 00:33:23,802
In fact, we should be
hearing from him any moment.
497
00:34:38,795 --> 00:34:41,797
Sarika, I cannot say
I'm pleased to see you again.
498
00:34:41,840 --> 00:34:44,217
You wouldn't hit a girl.
499
00:34:44,259 --> 00:34:46,469
You are quite correct,
but I cannot speak
for my wife.
500
00:34:46,510 --> 00:34:47,804
That is true,
501
00:34:47,846 --> 00:34:49,389
but I can speak for myself!
502
00:34:55,061 --> 00:34:57,146
Jax, Jax, wake up.
503
00:34:57,188 --> 00:34:59,481
Jax, Jax, wake up.
504
00:34:59,523 --> 00:35:01,400
Jax.
505
00:35:04,778 --> 00:35:07,782
-Ralen, is this real?
-Indeed it is.
506
00:35:07,824 --> 00:35:10,327
I am most pleased
to see you, Jax.
507
00:35:10,367 --> 00:35:13,704
Trust me, not as happy as I am to see you.
We have to find Xander.
508
00:35:13,746 --> 00:35:16,875
Do not worry.
Mr. Duvall has found us.
509
00:35:16,916 --> 00:35:18,043
Jax.
510
00:35:40,523 --> 00:35:41,608
Professor.
511
00:35:43,693 --> 00:35:45,487
I'm relieved to see
you are all right.
512
00:35:45,527 --> 00:35:49,324
Thank you for coming for us.
513
00:35:52,077 --> 00:35:53,702
Jax.
514
00:35:53,744 --> 00:35:56,498
It's nice to see you, Uncle.
515
00:35:56,539 --> 00:35:59,583
I hate to break up this
touching family reunion,
516
00:35:59,626 --> 00:36:02,420
-but we still need to find Odessa.
-Quite right.
517
00:36:02,461 --> 00:36:05,590
If she has indeed ascertained
how to create portals, we need to stop her.
518
00:36:05,632 --> 00:36:07,007
I'm with you too, Osborn.
519
00:36:07,050 --> 00:36:09,469
Odessa and my
father betrayed me,
520
00:36:09,510 --> 00:36:11,429
and I'm not the forgiving type.
521
00:36:11,471 --> 00:36:13,389
Yes, I've noticed that.
522
00:36:13,431 --> 00:36:14,474
There are still
prisoners in the cells.
523
00:36:14,516 --> 00:36:16,309
We're on it, Mr. Duvall.
524
00:36:16,351 --> 00:36:19,396
You find the treacherous
Fried sister-- the other one.
525
00:36:19,436 --> 00:36:21,815
I resent that remark.
526
00:36:21,856 --> 00:36:23,900
Ralen, we barely
got here ourselves, alive, without being seen.
527
00:36:23,942 --> 00:36:25,568
If they see men out
there on the streets--
528
00:36:25,610 --> 00:36:27,820
Don't worry, I got this.
529
00:36:31,074 --> 00:36:33,367
I could get used to this.
530
00:36:33,409 --> 00:36:35,829
-Seriously?
-Silence, slave.
531
00:36:54,972 --> 00:36:58,934
Ah, Jax. I see Sarika's
playtime has ended prematurely.
532
00:36:58,976 --> 00:37:00,686
So has yours, sister.
533
00:37:00,728 --> 00:37:02,438
I'm taking back what's mine.
534
00:37:02,480 --> 00:37:03,481
Where's father?
535
00:37:03,523 --> 00:37:05,442
Wish I knew.
536
00:37:07,360 --> 00:37:09,737
We're taking you back
with us to Earth
537
00:37:09,778 --> 00:37:13,074
one way or another,
Odessa, or Tierney--
538
00:37:13,115 --> 00:37:15,367
whatever it is you're
calling yourself today.
539
00:37:15,409 --> 00:37:17,911
Oh, I agree.
I am going back to Earth.
540
00:37:17,954 --> 00:37:20,664
Just not with you.
541
00:37:34,264 --> 00:37:36,349
We have to go after Tierney.
542
00:37:36,391 --> 00:37:38,393
I intend to.
543
00:37:38,434 --> 00:37:41,771
Right now, we don't know how
to track her or where she is.
544
00:37:41,813 --> 00:37:44,565
So, I hope I can count on
your assistance, Mr. Duvall.
545
00:37:45,942 --> 00:37:48,777
I think that
can be arranged.
546
00:37:48,820 --> 00:37:51,280
But only after I take...
547
00:37:51,322 --> 00:37:53,074
Jax...
548
00:37:53,115 --> 00:37:55,409
on a proper holiday.
549
00:37:55,451 --> 00:37:57,577
If you're still
interested, that is.
550
00:38:04,168 --> 00:38:06,628
Jax.
551
00:38:07,838 --> 00:38:09,715
Jax...
552
00:38:09,757 --> 00:38:10,300
you need to see this.
553
00:38:13,927 --> 00:38:17,014
Guess there's going to
be a new Seeker in town.
554
00:38:17,056 --> 00:38:20,268
-Is that a joke?
-No, really.
555
00:38:21,936 --> 00:38:25,273
I am so proud of you, Atria.
556
00:38:25,315 --> 00:38:27,275
You're going to
change Adar forever.
557
00:38:27,317 --> 00:38:29,527
Hmm, we'll see.
558
00:38:29,568 --> 00:38:32,070
But I want you to know how
worried I was about you,
559
00:38:32,112 --> 00:38:34,740
and how happy I am
to know you're OK.
560
00:38:34,782 --> 00:38:37,492
You know, I meant
everything I said.
561
00:38:37,534 --> 00:38:40,246
I was a Zatarian equine's ass.
562
00:38:43,416 --> 00:38:46,501
I should have respected what you wanted
and not try and change you.
563
00:38:46,543 --> 00:38:49,797
I know that now, I'm sorry.
564
00:38:49,838 --> 00:38:54,010
Well, if
read my mind,
565
00:38:54,052 --> 00:38:55,719
you know how I
feel about that.
566
00:38:57,472 --> 00:39:00,141
I do, but not because
I'm reading your mind,
567
00:39:00,182 --> 00:39:03,311
but because I'm
listening to you.
568
00:39:03,353 --> 00:39:06,230
And everything is
finally quiet now.
569
00:39:06,271 --> 00:39:09,567
I can control my powers.
570
00:39:09,608 --> 00:39:11,985
I'm so happy for you,
Thomas.
571
00:39:12,027 --> 00:39:14,739
So, I guess you'll be
heading back to the Academy?
572
00:39:14,780 --> 00:39:17,157
No.
573
00:39:17,199 --> 00:39:19,117
I'm going to find my dad,
574
00:39:19,159 --> 00:39:21,454
whatever it takes.
575
00:39:21,496 --> 00:39:22,914
And you?
576
00:39:22,954 --> 00:39:24,706
I'm gonna stay here.
577
00:39:24,748 --> 00:39:26,376
Adar needs me,
578
00:39:26,416 --> 00:39:28,835
and I think I have
a really good chance
579
00:39:28,878 --> 00:39:31,172
at winning this election.
[chuckles]
580
00:39:31,213 --> 00:39:33,298
What about you, Pilar?
581
00:39:33,340 --> 00:39:35,927
Well, Atria's gonna
need a campaign manager,
582
00:39:35,967 --> 00:39:38,387
and I could use an Adam clone,
583
00:39:38,429 --> 00:39:40,931
so I think I'm
gonna stick around.
584
00:39:40,972 --> 00:39:44,518
Well, I'm going to
miss you both, a lot.
585
00:39:44,559 --> 00:39:45,894
Mmm.
586
00:39:48,356 --> 00:39:49,940
Well, it's not
gonna be forever.
587
00:39:49,981 --> 00:39:52,527
We're gonna see
each other again.
588
00:39:52,568 --> 00:39:53,820
Good luck
finding your father.
589
00:39:53,860 --> 00:39:55,737
And, when you find Billy D--
590
00:39:55,780 --> 00:39:58,115
I will let him know
what you're thinking.
591
00:40:02,786 --> 00:40:04,746
Good luck, son.
592
00:40:04,789 --> 00:40:07,541
You know, there will always
be a seat for you in my class.
593
00:40:09,418 --> 00:40:10,545
Thank you.
594
00:40:14,382 --> 00:40:15,382
Adam.
595
00:40:17,760 --> 00:40:19,137
He's my boyfriend.
596
00:40:21,556 --> 00:40:23,724
Adam Six.
597
00:40:23,766 --> 00:40:25,309
Thomas.
598
00:40:25,351 --> 00:40:27,311
Thomas One.
599
00:40:27,353 --> 00:40:29,688
-Good luck.
600
00:40:29,730 --> 00:40:31,481
You'll need it.
601
00:40:35,652 --> 00:40:37,780
Goodbye.
602
00:40:37,822 --> 00:40:40,282
He-- He doesn't mean that.
603
00:40:55,505 --> 00:40:56,757
Time to go.
604
00:40:58,342 --> 00:41:00,802
Hello, Jacqueline.
605
00:41:00,844 --> 00:41:03,264
10 points for Gryffindor.
606
00:41:20,114 --> 00:41:22,240
Hey Jax.
607
00:41:24,452 --> 00:41:26,119
You look like you seen a ghost.
608
00:41:28,331 --> 00:41:29,789
Greg?
609
00:41:33,210 --> 00:41:36,088
I've only dreamed it
610
00:41:36,130 --> 00:41:38,215
Heaven schemed it
611
00:41:38,257 --> 00:41:43,179
The angels brought me you
612
00:41:44,554 --> 00:41:47,182
Yes, they brought you
613
00:41:47,224 --> 00:41:51,103
A dream come true 46002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.