Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,885 --> 00:00:13,013
You're like a little rock in my shoe.
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,890
I shake my foot,
I think I've gotten it out,
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,393
then dang, there it is again.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,021
Maybe watch where you're steppin'.
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,190
That little rock on the back of my heel
makes me want to crush it.
6
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Okay.
7
00:00:27,485 --> 00:00:29,779
Unlawful discharge of a firearm.
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,366
Trespass on protected habitat.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Felony destruction of property.
10
00:00:36,077 --> 00:00:38,246
All in the last two weeks.
You're on a roll, chief.
11
00:00:38,329 --> 00:00:41,082
If you think I'm gonna rat anybody out,
you got the wrong idea.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,436
I know your little teen brain
doesn't like to think ahead,
13
00:00:43,460 --> 00:00:46,880
but I want you to come with me
to uncharted territory.
14
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
The future.
15
00:00:49,007 --> 00:00:53,678
How you gonna feel six months from now,
sittin' in juvenile prison in Wadesboro?
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,558
You know these two?
17
00:01:04,189 --> 00:01:07,275
My question was, do you know these two?
18
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
They...
19
00:01:16,242 --> 00:01:18,870
they broke into John B's house, and...
20
00:01:20,663 --> 00:01:23,875
then chased us through the marsh.
Other than that, I have no idea.
21
00:01:23,958 --> 00:01:25,752
Here's a more recent photo.
22
00:01:26,920 --> 00:01:30,298
Somebody gaffed them,
then used them for chum.
23
00:01:30,381 --> 00:01:32,300
Whatcha think, bull shark?
24
00:01:33,551 --> 00:01:35,071
Here's the bad news, chief.
25
00:01:35,136 --> 00:01:37,555
Whoever killed these two men
is still out there,
26
00:01:37,972 --> 00:01:41,309
and I got reason to believe
their next target is a friend of yours...
27
00:01:41,392 --> 00:01:42,519
John B.
28
00:01:42,936 --> 00:01:47,690
You kids don't think you're the only ones
after the Royal Merchant now, do you?
29
00:01:48,233 --> 00:01:49,442
And, yeah.
30
00:01:49,526 --> 00:01:51,277
I know about that, too.
31
00:01:54,989 --> 00:01:58,493
Okay, Sheriff Peterkin,
I can promise you he's not on it anymore.
32
00:01:58,576 --> 00:02:01,621
So you say.
I'm just tryin' to keep him safe.
33
00:02:01,704 --> 00:02:04,916
I want you to tell your friend John B
to come in and talk to me,
34
00:02:04,999 --> 00:02:07,752
and let's see if we can keep you
out of Wadesboro.
35
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
How'd it go?
36
00:02:15,468 --> 00:02:17,303
Hopefully, he's not as dumb as he looks.
37
00:02:17,720 --> 00:02:19,764
Set up some eyes on the Routledge place.
38
00:02:19,848 --> 00:02:21,015
Maybe we'll get lucky.
39
00:02:22,475 --> 00:02:23,977
Stealth mode on.
40
00:02:28,648 --> 00:02:31,109
- You his guardian?
- Sorry to say, I'm his father.
41
00:02:31,192 --> 00:02:32,952
Well, hearing will be in two weeks.
42
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
If you fail to show up,
you will forfeit your bail.
43
00:02:35,113 --> 00:02:38,449
The restitution will be based on
the average of three outside estimates
44
00:02:38,533 --> 00:02:40,660
- of the cost of the damaged article.
- Restitution?
45
00:02:40,743 --> 00:02:43,121
Pay for what he broke.
It's part of the plea.
46
00:02:44,664 --> 00:02:47,208
Yeah, and... sign right here, please.
47
00:02:49,627 --> 00:02:51,421
Let's go. Go now!
48
00:02:54,966 --> 00:02:58,553
I wonder what restitution's gonna be
on a 2019 Malibu.
49
00:02:59,262 --> 00:03:02,390
- I'll pay it off. All of it. I swear, Dad.
- Shit. 30K?
50
00:03:03,183 --> 00:03:05,560
When you gonna clear that, big guy,
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
when all you do is smoke weed
and hang out on the south side?
52
00:03:10,690 --> 00:03:11,690
Huh?
53
00:03:12,901 --> 00:03:13,901
Get in the car.
54
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Let's go.
55
00:03:30,251 --> 00:03:31,127
Dad, I swear...
56
00:03:31,211 --> 00:03:32,211
No!
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,840
Thirty thousand dollars!
58
00:03:35,924 --> 00:03:38,134
Do you know what you did to me?
Damn...
59
00:03:45,516 --> 00:03:47,116
How you gonna get
that money back?
60
00:03:49,270 --> 00:03:51,940
By sittin' around doin' nothin'?
61
00:03:53,608 --> 00:03:54,768
I'm gonna tell you right now,
62
00:03:55,401 --> 00:03:58,613
you are a worthless piece of shit!
63
00:03:58,696 --> 00:04:00,156
- Shut up!
- Your mama knew.
64
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
Shut up!
65
00:04:01,824 --> 00:04:03,969
You tell me where you're gonna get
30 grand now!
66
00:04:03,993 --> 00:04:05,620
Get your ass in here!
67
00:05:30,830 --> 00:05:32,710
Hey, you sure you want me
to drop you at school?
68
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
- What?
- I thought they gave you the boot.
69
00:05:34,542 --> 00:05:36,562
Nah, this is the right place.
70
00:05:36,586 --> 00:05:38,171
- Thanks, homie.
- All right.
71
00:05:38,254 --> 00:05:39,630
- I'll see ya.
- See ya.
72
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Yo, thanks for the ride! I owe you one.
73
00:05:47,347 --> 00:05:52,060
- Hell has frozen over.
- I guess it has. Uh...
74
00:05:53,019 --> 00:05:55,271
I couldn't stop thinkin'
about your class, Mr. Sunn.
75
00:05:55,355 --> 00:05:58,024
- You must need money.
- How much can you spare?
76
00:05:58,107 --> 00:06:00,151
Yeah, uh, sorry. Just kidding.
77
00:06:01,069 --> 00:06:03,696
Actually, I was going through
some of my father's stuff,
78
00:06:03,780 --> 00:06:06,032
and I, uh... I found this letter.
79
00:06:06,449 --> 00:06:08,826
It's from a local landowner.
80
00:06:09,702 --> 00:06:12,121
I was wondering
if you could translate it. Um...
81
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
It... it's in Gullah, and I remember that
from our local history unit.
82
00:06:15,249 --> 00:06:17,043
It's gratifying to know
some of it sunk in.
83
00:06:17,126 --> 00:06:18,686
- Yeah, some of it.
- Yeah...
84
00:06:18,711 --> 00:06:21,005
Even though you spent half the class
on a surf break.
85
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
- Only the big swells.
- Oh.
86
00:06:23,758 --> 00:06:24,967
Yeah. Uh...
87
00:06:25,051 --> 00:06:27,095
- Yeah, it's...
- So, uh, the letter.
88
00:06:27,178 --> 00:06:31,224
Ah... dated... 1844.
89
00:06:31,307 --> 00:06:33,851
"To my beloved son Robert.
90
00:06:33,935 --> 00:06:35,770
I am awaiting the...
91
00:06:35,853 --> 00:06:39,941
...hour of my public murder
92
00:06:40,024 --> 00:06:43,611
with... great composure of mind
93
00:06:43,694 --> 00:06:47,490
and cheerfulness,
knowing I am soon bound for glory."
94
00:06:48,908 --> 00:06:50,076
He was lynched.
95
00:06:52,954 --> 00:06:55,873
"Do not nurse grief to vengeance,
96
00:06:55,957 --> 00:07:00,461
but instead trust in God
with all your heart,
97
00:07:00,545 --> 00:07:02,588
for He doeth all things well.
98
00:07:02,672 --> 00:07:04,924
Until we meet again in heaven,
99
00:07:05,007 --> 00:07:07,760
your loving father, Denmark Tanny."
100
00:07:07,844 --> 00:07:10,096
- So that's it?
- There's a postscript,
101
00:07:10,179 --> 00:07:12,348
but it's just a planter's log.
102
00:07:12,432 --> 00:07:15,184
Yeah, yeah, yeah.
Can you read that for me, actually?
103
00:07:18,646 --> 00:07:23,317
"Matters applicable to the property
and the estate."
104
00:07:23,401 --> 00:07:27,113
Uh, "'bacca, cotton, corn, tomato.
105
00:07:27,196 --> 00:07:28,364
But lastly, to Robert..."
106
00:07:28,448 --> 00:07:29,615
That's his son. Yeah.
107
00:07:30,575 --> 00:07:35,872
"Harvest the wheat near the water
in parcel nine forthwith."
108
00:07:38,249 --> 00:07:39,250
That's it.
109
00:07:39,333 --> 00:07:42,044
On the day that he dies,
110
00:07:43,546 --> 00:07:46,716
he writes a letter to his son
telling him to harvest the wheat?
111
00:07:46,799 --> 00:07:48,551
It's a little odd, to be honest,
112
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
but look...
113
00:07:56,642 --> 00:07:57,685
Mr. Sunn...
114
00:08:01,189 --> 00:08:04,400
I... I can't tell you
how much this means to me.
115
00:08:05,109 --> 00:08:08,070
You just...
you just helped me out so much.
116
00:08:08,154 --> 00:08:09,280
Thank you. Uh...
117
00:08:09,363 --> 00:08:13,242
I... I hope you have a great summer,
and I'll see you this fall.
118
00:08:13,326 --> 00:08:14,326
Sorry.
119
00:08:15,286 --> 00:08:16,286
Whoo!
120
00:08:32,637 --> 00:08:35,389
It's me, JJ. Stop, stop, stop, stop.
121
00:08:35,890 --> 00:08:37,370
- Fuck.
- What are you doing?
122
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Shut up.
123
00:08:46,025 --> 00:08:47,025
See that?
124
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
- They're watching us, okay?
- Who?
125
00:08:51,113 --> 00:08:53,783
I don't know. Let's go.
Sneak around to the dock.
126
00:08:54,408 --> 00:08:55,409
Gotta go this way.
127
00:09:01,832 --> 00:09:03,936
Wait, wait, wait, wait.
You got the keys to the Pogue?
128
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Yeah.
129
00:09:33,030 --> 00:09:35,449
John, hurry up.
Come on, come on, come on.
130
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
Let's catch us a fish.
131
00:10:25,207 --> 00:10:27,335
I appreciate your help in the past,
132
00:10:29,712 --> 00:10:31,297
but we even now.
133
00:10:32,506 --> 00:10:34,258
From now on, I do my job.
134
00:10:36,886 --> 00:10:38,095
I wanted you to know.
135
00:10:44,310 --> 00:10:46,371
First, I almost get
strangled to death by Kooks,
136
00:10:46,395 --> 00:10:48,147
and now I'm on the hook for 30 grand.
137
00:10:48,230 --> 00:10:50,900
- We should just dip.
- Okay, where do you wanna go? Hm?
138
00:10:53,069 --> 00:10:53,903
Yucatan.
139
00:10:53,986 --> 00:10:56,656
- Yucatan.
- No, I'm dead serious right now.
140
00:10:56,739 --> 00:11:00,326
Surf all day, and then we can just live
off lobsters we catch with our bare hands.
141
00:11:00,409 --> 00:11:02,411
You just wanna leave
'cause you got your ass beat?
142
00:11:02,495 --> 00:11:03,746
You didn't see the photos.
143
00:11:03,829 --> 00:11:05,909
Think about it.
They're willing to kill for the gold,
144
00:11:05,956 --> 00:11:08,250
- then it's gotta be out there.
- Have you lost your mind?
145
00:11:08,668 --> 00:11:09,752
One hundred years, man.
146
00:11:09,835 --> 00:11:12,606
One hundred years, people have been�tryin'
to find this Royal Merchant,
147
00:11:12,630 --> 00:11:13,714
and no one succeeded.
148
00:11:13,798 --> 00:11:16,300
And you think you are gonna be
the one that actually finds it?
149
00:11:16,759 --> 00:11:18,399
When will you get it in your thick skull?
150
00:11:18,469 --> 00:11:21,349
If you keep goin' down this road,
you're gonna end up just like your dad!
151
00:11:21,389 --> 00:11:22,598
I can't give up, JJ!
152
00:11:22,682 --> 00:11:25,601
The last time I saw that dude,
we got in an argument,
153
00:11:28,312 --> 00:11:31,649
and then he took all of our rent money
and dipped for this Royal Merchant.
154
00:11:33,275 --> 00:11:35,319
And then I told him he was a shit father,
155
00:11:37,029 --> 00:11:38,864
and you know how
the rest of the story goes.
156
00:11:40,241 --> 00:11:43,828
- Bro, that wasn't your fault.
- It doesn't matter whose fault it is, JJ!
157
00:11:44,245 --> 00:11:45,621
Do you not understand that?
158
00:11:47,873 --> 00:11:49,959
I can't give up on the hunt, man.
159
00:11:50,543 --> 00:11:53,212
I don't care who's out there,
who's gonna try to kill us.
160
00:11:53,295 --> 00:11:54,338
Do you understand that?
161
00:11:56,090 --> 00:11:57,091
You know that.
162
00:12:03,556 --> 00:12:06,308
Look, I've got a plan. You comin' or what?
163
00:12:12,398 --> 00:12:13,858
Four hundred million, JJ.
164
00:12:16,026 --> 00:12:17,778
How much do you owe in restitution?
165
00:12:27,872 --> 00:12:29,912
- You're not dressed?
- No, I'm not going.
166
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
I mean, it's Midsummers.
167
00:12:31,709 --> 00:12:34,378
You've been talking about Midsummers
since last year.
168
00:12:34,462 --> 00:12:36,589
- You have a date, remember?
- Yes, I remember.
169
00:12:37,173 --> 00:12:38,549
Sarah says she's not going.
170
00:12:38,632 --> 00:12:40,032
The hell she isn't.
171
00:12:40,092 --> 00:12:43,220
Your father is being coronated as
Guardian of Knights of the Rhododendron.
172
00:12:43,304 --> 00:12:44,304
You're going.
173
00:12:44,764 --> 00:12:47,045
You're not my mother,
I don't have to do what you tell me.
174
00:12:47,808 --> 00:12:49,568
Whatever.
Your daughter says she's not going.
175
00:12:49,643 --> 00:12:51,523
- Um...
- She's off Topper, JoJo.
176
00:12:52,146 --> 00:12:54,440
Wheezie, please. Go.
177
00:12:54,523 --> 00:12:56,692
Thank you very much. What's goin' on?
178
00:12:57,985 --> 00:13:02,948
I just... don't feel like Topper
is my splinter bean.
179
00:13:04,742 --> 00:13:06,222
I don't know exactly what that means,
180
00:13:06,285 --> 00:13:09,830
but it sounds to me
like you should probably dump his ass,
181
00:13:09,914 --> 00:13:10,914
maybe, huh?
182
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Probably.
183
00:13:13,751 --> 00:13:15,836
Maybe just not tonight, though.
184
00:13:15,920 --> 00:13:18,714
- Maybe you could, I don't know...
- I just don't want to go with him.
185
00:13:18,798 --> 00:13:19,715
I know, I know.
186
00:13:19,799 --> 00:13:22,259
What if you just paste on a smile
187
00:13:22,802 --> 00:13:25,137
and you go,
and we have a good time, all right?
188
00:13:25,221 --> 00:13:26,889
And you deal with your love life manana?
189
00:13:27,556 --> 00:13:28,556
Please.
190
00:13:38,108 --> 00:13:42,238
I don't know what happened to Topper's
boat. Quite honestly, I don't want to.
191
00:13:44,907 --> 00:13:47,159
Band's supposed
to be right over here.
192
00:13:47,618 --> 00:13:49,763
You were two seconds away
from havin' a different life.
193
00:13:49,787 --> 00:13:51,080
You just about killed me.
194
00:13:51,163 --> 00:13:53,883
- Chairs over here!
- It would have killed your mama.
195
00:13:56,877 --> 00:13:58,212
And you know the deal!
196
00:14:00,089 --> 00:14:01,715
One of these rich kids messes up,
197
00:14:02,424 --> 00:14:05,636
they'll still go to college
and meet another rich person.
198
00:14:07,972 --> 00:14:12,226
Then they'll make more rich kids,
who'll also get third and fourth chances.
199
00:14:12,309 --> 00:14:14,854
I know. I gotta do better. I get it.
200
00:14:14,937 --> 00:14:15,937
All right?
201
00:14:16,647 --> 00:14:21,026
You wanna... spend your whole life
grindin' it out like me?
202
00:14:21,110 --> 00:14:23,320
It's your grindin' keepin' us
afloat in the first place.
203
00:14:23,404 --> 00:14:26,198
I expect better for you, Pope.
I want better for you.
204
00:14:26,907 --> 00:14:29,910
And if you end up like me,
I will consider that a personal failure.
205
00:14:29,994 --> 00:14:32,162
So please, keep it in check.
206
00:14:33,122 --> 00:14:35,749
At least until you have
your... your scholarship interview.
207
00:14:36,584 --> 00:14:38,586
Lights over here, please.
208
00:14:41,088 --> 00:14:44,300
You need to wake the hell up.
209
00:14:44,967 --> 00:14:46,927
And you could start
by picking better friends.
210
00:14:47,428 --> 00:14:49,709
- Don't talk about my friends.
- What'd you say?
211
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
You don't know nothin'.
212
00:14:52,850 --> 00:14:54,727
Friends. Shit.
213
00:14:55,185 --> 00:14:56,186
You'll see.
214
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
You'll see.
215
00:14:58,689 --> 00:15:01,275
- Hey, my friend.
- My man.
216
00:15:01,358 --> 00:15:02,358
Look at you.
217
00:15:02,401 --> 00:15:04,612
There he is.
218
00:15:04,695 --> 00:15:06,655
- Ah!
- Look at you. You never age.
219
00:15:08,574 --> 00:15:11,052
It�was a scramble
with the power out, but we're here.
220
00:15:11,076 --> 00:15:11,952
Lucky for us.
221
00:15:12,036 --> 00:15:14,788
What would Midsummers be
without Heyward's famous oysters?
222
00:15:14,872 --> 00:15:16,540
This is disgusting.
223
00:15:17,041 --> 00:15:18,709
I know. It's just horrible.
224
00:15:18,792 --> 00:15:21,420
I'm asking you to relax
and go to a fun party.
225
00:15:22,588 --> 00:15:24,715
I look like a bourgeoisie pig.
226
00:15:24,798 --> 00:15:28,844
Will you please not worry about
socioeconomic injustice for one night?
227
00:15:28,928 --> 00:15:33,057
Mom, people not three miles from here
have no power, no running water,
228
00:15:33,140 --> 00:15:34,600
and we're going to Midsummers.
229
00:15:34,683 --> 00:15:35,726
That's so tone-deaf.
230
00:15:35,809 --> 00:15:38,562
Do you know how hard we had to work
to get into the Island Club?
231
00:15:39,104 --> 00:15:43,108
Yeah, Mom. How could I forget?
You had to grovel for, like, ten years...
232
00:15:43,192 --> 00:15:46,278
Twelve, and we also had
to cough up a huge chunk of dough,
233
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
and do you know why we did that?
234
00:15:48,364 --> 00:15:51,325
- To keep up with the Joneses?
- No. So you could have the experiences
235
00:15:51,408 --> 00:15:52,743
that I had as a child.
236
00:15:53,661 --> 00:15:55,579
Honey, do you know
what the Island Club is?
237
00:15:55,663 --> 00:15:57,414
A factory farm for debutantes.
238
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
It is a nice place, with nice people,
239
00:16:01,669 --> 00:16:03,379
where you can do fun stuff.
240
00:16:03,462 --> 00:16:05,089
With out-of-touch rich people,
241
00:16:05,172 --> 00:16:07,716
while the island sinks slowly
into the ocean.
242
00:16:07,800 --> 00:16:10,719
Okay, I want you to put on
your party face, Kie, if you wanna live.
243
00:16:13,180 --> 00:16:16,767
d Climbin' up through the window d
244
00:16:17,393 --> 00:16:21,397
- d Up to the rooftop d
- d Up to the rooftop d
245
00:16:21,480 --> 00:16:24,441
d The seagulls swarm on the railroad d
246
00:16:25,484 --> 00:16:28,779
- d All we can do is watch d
- d All we can do is watch d
247
00:16:28,862 --> 00:16:32,074
Excuse me, sir.
Do we have to shuck these ourselves?
248
00:16:33,450 --> 00:16:35,244
'Cause it might mess up my costume.
249
00:16:35,619 --> 00:16:38,622
We wouldn't want that now, would we?
250
00:16:39,915 --> 00:16:40,915
That accent was bad.
251
00:16:40,958 --> 00:16:42,918
It was. I was gonna let it go.
252
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
You ever seen this many Kooks
in one place?
253
00:16:45,671 --> 00:16:46,671
Yeah.
254
00:16:47,006 --> 00:16:47,923
Last year.
255
00:16:48,007 --> 00:16:49,258
We're in the lion's den.
256
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
Exactly.
257
00:16:53,012 --> 00:16:55,723
Hey, have you heard from JJ?
258
00:16:57,725 --> 00:16:58,725
No.
259
00:17:00,102 --> 00:17:02,896
He'll be all right. He's got
the survival instincts of a cockroach.
260
00:17:02,980 --> 00:17:06,316
- It's all my fault.
- Uh... You didn't do this, Pope.
261
00:17:06,900 --> 00:17:09,236
Topper almost killed you. Remember?
262
00:17:09,319 --> 00:17:10,571
d It took so long d
263
00:17:11,030 --> 00:17:12,531
d For it all d
264
00:17:13,240 --> 00:17:14,926
d To change with just a word d
265
00:17:14,950 --> 00:17:16,869
- Looking good, Ward!
- My man!
266
00:17:16,952 --> 00:17:19,288
Here come Lord Capital and the Exploiters.
267
00:17:19,371 --> 00:17:21,123
d Abandoned cars on the freeway d
268
00:17:21,206 --> 00:17:23,208
She's gonna poke somebody's eye out
with that.
269
00:17:23,709 --> 00:17:26,378
Hey. Hey, Sarah. Hey. I waited on you.
270
00:17:26,462 --> 00:17:28,130
You said you wanted to walk in together.
271
00:17:28,213 --> 00:17:29,923
Yeah, well, I came with my parents.
272
00:17:30,007 --> 00:17:31,258
Can we talk for a sec?
273
00:17:31,800 --> 00:17:33,469
d Beautiful d
274
00:17:36,263 --> 00:17:37,097
Hey.
275
00:17:37,181 --> 00:17:38,515
- Hey.
- How's it goin'?
276
00:17:39,266 --> 00:17:40,392
- It's good.
- Good?
277
00:17:40,476 --> 00:17:42,644
- How are you?
- I'm... I'm all right.
278
00:17:42,978 --> 00:17:44,021
You look beautiful.
279
00:17:44,521 --> 00:17:45,521
Thank you.
280
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
Hey, where were you yesterday?
281
00:17:51,487 --> 00:17:53,131
- I was out of town.
- Out of town.
282
00:17:53,155 --> 00:17:54,656
- Mm-hm.
- Where did you go?
283
00:17:54,740 --> 00:17:56,180
- Chapel Hill.
- Chapel Hill.
284
00:17:56,658 --> 00:17:57,802
What, with your family, or...
285
00:17:57,826 --> 00:17:58,827
- No.
- No?
286
00:17:58,911 --> 00:18:01,288
- A friend.
- A friend. A friend. What friend?
287
00:18:01,997 --> 00:18:04,184
- What does it matter?
- What friend? It matters.
288
00:18:04,208 --> 00:18:05,368
Was this, like, a girlfriend?
289
00:18:05,417 --> 00:18:07,377
Or... No, or was it... was it a guy?
Was it a guy?
290
00:18:08,545 --> 00:18:11,799
- I'm not having this conversation now.
- Who was he? Who was it, Sarah?
291
00:18:11,882 --> 00:18:14,176
d In a flashing light d
292
00:18:14,259 --> 00:18:16,220
- Yo, what was that all about?
- Shut up, Kelce.
293
00:18:16,303 --> 00:18:17,805
d And it's after dark d
294
00:18:17,888 --> 00:18:19,264
You good?
295
00:18:19,348 --> 00:18:20,933
You okay? Huh?
296
00:18:21,016 --> 00:18:22,616
Hey, let's get shit-faced tonight, okay?
297
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Ready?
298
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
Can you believe
this Midsummer shit, man?
299
00:18:35,322 --> 00:18:37,157
Of course I can. Happens every year.
300
00:18:37,241 --> 00:18:39,409
No matter how screwed up
the rest of us are.
301
00:18:39,910 --> 00:18:41,662
So, like, what's the plan, exactly?
302
00:18:41,745 --> 00:18:43,747
Okay, look,
I need you to get this to Sarah.
303
00:18:43,831 --> 00:18:46,041
- Ooh! Can I read it?
- No, you can't read it.
304
00:18:46,125 --> 00:18:48,168
- Who's Vlad?
- God, do you ever listen?
305
00:18:48,460 --> 00:18:50,963
Hold up.
Are you mackin' Sarah Cameron?
306
00:18:51,046 --> 00:18:53,024
- Would you shut up?
- You're macking Sarah Cameron!
307
00:18:53,048 --> 00:18:55,217
All right, man.
I'm doin' it for everybody, all right?
308
00:18:56,385 --> 00:18:57,386
What?
309
00:18:57,469 --> 00:18:59,638
Nothin'.
Thanks for bein' a team player, bro.
310
00:18:59,721 --> 00:19:00,848
Yeah, well...
311
00:19:01,431 --> 00:19:03,142
You know, could you just hold still?
312
00:19:04,601 --> 00:19:07,396
- So I just give that to Sarah? Huh?
- Yes, just give it to Sarah.
313
00:19:07,479 --> 00:19:09,022
- Hold steady.
- Vlad. Really?
314
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding you.
315
00:19:14,361 --> 00:19:15,988
If you get caught, you're goin' to jail.
316
00:19:16,905 --> 00:19:19,783
Fine, but if I get ambushed, it's on you.
317
00:19:19,867 --> 00:19:23,120
d Come on and hold me d
318
00:19:23,871 --> 00:19:26,832
d Just like you told me d
319
00:19:28,417 --> 00:19:30,711
d Then show me d
320
00:19:31,753 --> 00:19:33,088
d What I want d
321
00:19:33,213 --> 00:19:35,132
I keep finding glasses
way down the beach.
322
00:19:35,549 --> 00:19:37,843
Do me a favor.
Try to keep 'em corralled, will ya?
323
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
I thought you were security.
324
00:19:39,928 --> 00:19:43,640
d Why don't we steal away? d
325
00:19:43,724 --> 00:19:45,184
d Into the night d
326
00:19:47,603 --> 00:19:49,146
d No, it ain't right d
327
00:19:51,899 --> 00:19:54,109
- d So tease me d
- Hey!
328
00:19:55,235 --> 00:19:57,571
Dude, don't sneak up on me like that
right now.
329
00:20:01,366 --> 00:20:04,578
Whoa. Unexpected PDA there, Dr. Spock.
330
00:20:05,704 --> 00:20:07,789
But, uh... hey, love you, too, man.
331
00:20:08,707 --> 00:20:11,060
- Dude, I'm sick over all this shit, man.
- You're sick?
332
00:20:11,084 --> 00:20:13,086
- You don't seem sick.
- I'm sick on the inside.
333
00:20:13,170 --> 00:20:15,130
Right. Well, I already knew that.
334
00:20:15,923 --> 00:20:18,091
- Did Shoupe do that?
- Oh, this? No.
335
00:20:18,175 --> 00:20:21,136
This is... It's my dad.
You know? Has that right jab.
336
00:20:21,220 --> 00:20:24,806
- Can really snap it off at times.
- That looks like more than a jab, bro.
337
00:20:26,266 --> 00:20:28,227
It's nothin' that hasn't happened before.
338
00:20:29,603 --> 00:20:32,105
I'm sorry. I shouldn't have let you
take the fall for all this.
339
00:20:32,189 --> 00:20:33,429
- It's my fault!
- No, it's not.
340
00:20:33,482 --> 00:20:34,500
- It's my fault.
- Shut up.
341
00:20:34,524 --> 00:20:35,960
- You took the fall for me.
- Shut up.
342
00:20:35,984 --> 00:20:39,112
- I'll tell the truth, go to the cops...
- Shut up, Pope! Shut up.
343
00:20:39,196 --> 00:20:41,573
For once in your life, trust someone else.
344
00:20:41,657 --> 00:20:43,700
John B and I got it all sorted out.
345
00:20:43,784 --> 00:20:45,577
We're gonna be filthy rich, man.
346
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
We're back in the G-game, baby.
347
00:20:49,581 --> 00:20:51,416
G-game? I thought we lost the gold game.
348
00:20:51,500 --> 00:20:52,960
Yeah, well, we're in overtime now.
349
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
Fourth and one, baby.
350
00:20:55,254 --> 00:20:56,922
- Be right back.
- Fourth and one?
351
00:20:57,005 --> 00:20:58,423
I'll explain... I'll explain later.
352
00:21:03,053 --> 00:21:04,805
- Yes?
- Dewar's and tonic.
353
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Right away,�Mr. Dunleavy.
354
00:21:07,266 --> 00:21:08,266
Be right there.
355
00:21:09,059 --> 00:21:10,477
Okay, okay.
356
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
- d Why don't we steal away? d
- JJ?
357
00:21:13,272 --> 00:21:14,940
- Yep.
- What?
358
00:21:15,023 --> 00:21:16,984
- I got a, uh, note from Vlad.
- d Steal away? d
359
00:21:17,818 --> 00:21:18,652
- Sh.
- From...
360
00:21:18,735 --> 00:21:20,320
- Yeah.
- From Vlad?
361
00:21:20,404 --> 00:21:22,489
- d Steal away into the night? d
- Yeah.
362
00:21:22,572 --> 00:21:24,012
- Okay.
- Read the note.
363
00:21:25,826 --> 00:21:26,743
d Know it ain't right d
364
00:21:26,827 --> 00:21:29,246
I'm wonderin' if you could
get me a mai tai, my friend.
365
00:21:29,329 --> 00:21:30,747
Pogue, how about you make that two?
366
00:21:30,831 --> 00:21:32,991
- d Into the night d
- I'm on the clock right now.
367
00:21:33,041 --> 00:21:34,209
You guys look spiffy.
368
00:21:34,293 --> 00:21:36,753
You know, uh, I got a couple of orders
ahead of you,
369
00:21:36,837 --> 00:21:39,589
so why don't you guys just go ahead
and wait by the bar?
370
00:21:39,756 --> 00:21:41,633
No, we're going...
371
00:21:41,717 --> 00:21:43,176
d Know it ain't right d
372
00:21:44,886 --> 00:21:46,346
d Into the night, baby d
373
00:21:46,430 --> 00:21:48,807
- Help yourselves to hors d'oeuvres.
- Oh, yeah.
374
00:21:48,890 --> 00:21:50,726
Guys, JJ's gonna serve us
some hors d'oeuvres.
375
00:21:50,809 --> 00:21:53,145
- Right?
- Well, here are the hors d'oeuvres.
376
00:21:53,228 --> 00:21:54,730
- Okay.
- I'll be right back, okay?
377
00:21:54,813 --> 00:21:57,691
We're actually gonna follow you
in here just to make sure...
378
00:21:57,774 --> 00:21:58,774
d Make it tonight d
379
00:22:01,069 --> 00:22:02,069
Ah, shit!
380
00:22:04,906 --> 00:22:05,906
Hey, hey!
381
00:22:06,158 --> 00:22:08,243
Hey, JJ! Come on, bud!
382
00:22:08,869 --> 00:22:09,869
So sorry.
383
00:22:16,668 --> 00:22:18,754
- Ah, excuse me, guys.
- I'm takin' a shit!
384
00:22:18,837 --> 00:22:21,465
Sorry. Sorry.
Just really gotta go.
385
00:22:23,216 --> 00:22:24,986
- Come on.
- Hey, I'll be out in a sec!
386
00:22:26,261 --> 00:22:28,347
Hey, man, what are you doin'
in the locker room?
387
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
Hey.
388
00:22:29,348 --> 00:22:30,867
- Fuck you.
- Cute outfit.
389
00:22:30,891 --> 00:22:32,601
Shut up!
390
00:22:32,684 --> 00:22:35,404
Hold him still. What...
what do you think? A four iron, right?
391
00:22:35,437 --> 00:22:37,272
Keep his head still.
I'm gonna line this up.
392
00:22:37,356 --> 00:22:40,209
- Very Rafe of you. Five on one?
- If you could please stop talking?
393
00:22:40,233 --> 00:22:42,235
It's very disrespectful.
I'm trying to hit a ball.
394
00:22:42,319 --> 00:22:44,363
- Learn your etiquette, my friend.
- Come on.
395
00:22:47,616 --> 00:22:48,616
Vlad.
396
00:22:50,577 --> 00:22:51,870
Hi.
397
00:22:52,996 --> 00:22:54,122
Wow. Um...
398
00:22:58,919 --> 00:23:01,588
You look, um... beautiful.
399
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
- Hi.
- Hi.
400
00:23:07,594 --> 00:23:09,474
Oh, my God. You would not believe
what happened.
401
00:23:09,513 --> 00:23:11,783
- Soon as I got home, I had to sneak past...
- That's great,
402
00:23:11,807 --> 00:23:13,725
- but I... I gotta tell you something.
- Okay.
403
00:23:14,810 --> 00:23:16,269
I found...
404
00:23:17,104 --> 00:23:18,104
the gold.
405
00:23:18,772 --> 00:23:19,606
- You found it?
- Yeah.
406
00:23:19,689 --> 00:23:21,250
- You won't believe where it is.
- Where?
407
00:23:21,274 --> 00:23:22,274
It's at Tannyhill.
408
00:23:23,902 --> 00:23:25,254
- Wait. What?
- Sh!
409
00:23:25,278 --> 00:23:26,863
- Sorry.
- Sh!
410
00:23:26,947 --> 00:23:30,283
- Shit.
- Look, I got the letter translated.
411
00:23:30,367 --> 00:23:33,120
Okay? There was this coded message,
and I... I need the plat map.
412
00:23:33,203 --> 00:23:34,430
- Know what a plat map is?
- Yes.
413
00:23:34,454 --> 00:23:35,854
It's like a blueprint of Tannyhill.
414
00:23:35,914 --> 00:23:38,354
It's got all the information on it.
It's in your dad's office.
415
00:23:38,417 --> 00:23:41,378
- If I get in, I can find the gold...
- I said I know what a plat map is.
416
00:23:41,461 --> 00:23:42,546
Okay, that's fine!
417
00:23:45,924 --> 00:23:48,176
- Hey, Sarah, is that you?
- Get down! Shit!
418
00:23:48,260 --> 00:23:50,220
Um... We've gotta get outta here.
419
00:23:55,600 --> 00:23:57,960
Meet at the Hawk's Nest
at midnight. Bring the map.
420
00:24:00,605 --> 00:24:02,065
Oh, boy.
421
00:24:10,365 --> 00:24:11,365
Hey.
422
00:24:15,036 --> 00:24:16,436
Sarah, what are you doin' out here?
423
00:24:17,372 --> 00:24:21,793
Oh, um... Scarlet told me she had hidden
some vodka or something.
424
00:24:21,877 --> 00:24:24,605
- Oh, really? Scarlet's...
- Yeah, I couldn't find it though.
425
00:24:24,629 --> 00:24:26,756
Is that who you were talkin' to
over there?
426
00:24:28,425 --> 00:24:29,759
I wasn't talking to anyone.
427
00:24:29,843 --> 00:24:32,345
Was I just seein' things?
I thought, like, I don't know,
428
00:24:32,429 --> 00:24:34,806
I was watching you have
a conversation over there.
429
00:24:35,265 --> 00:24:37,350
- Just...
- I was talking to people from the party.
430
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Hey, what's... what's goin' on?
What's goin' on?
431
00:24:39,644 --> 00:24:42,647
I just feel like... I just feel like
you've been a little off tonight.
432
00:24:42,731 --> 00:24:44,250
- No, I'm fine.
- No, you good?
433
00:24:44,274 --> 00:24:46,026
- I'm fine, Topper.
- Seriously. Seriously.
434
00:24:46,109 --> 00:24:47,795
- God!
- I don't wanna make a scene.
435
00:24:47,819 --> 00:24:49,279
- Don't make a scene.
- I'm not...
436
00:24:49,362 --> 00:24:51,948
Just tell me what the hell is goin' on.
Just tell me the truth.
437
00:24:52,240 --> 00:24:54,844
- I am telling you the truth.
- Tell me... No. Cut the shit.
438
00:24:54,868 --> 00:24:55,868
Just tell me the truth.
439
00:24:55,911 --> 00:24:58,872
Okay, fine. I can't handle
the constant interrogation, okay?
440
00:24:58,955 --> 00:24:59,956
Just...
441
00:25:06,254 --> 00:25:09,883
Your face looks really bad.
Starting to look like your dad a lot more.
442
00:25:09,966 --> 00:25:11,676
Oh, shit.
443
00:25:12,177 --> 00:25:14,137
- All right. It was...
- Gentlemen!
444
00:25:15,055 --> 00:25:16,240
- Is there a problem?
- Oh!
445
00:25:16,264 --> 00:25:19,267
Pardon me, officer.
No, there's not an issue. I just...
446
00:25:19,351 --> 00:25:21,269
Actually, yes. No, there is an issue.
447
00:25:21,811 --> 00:25:24,773
Uh, we got a criminal trespass
in progress here.
448
00:25:24,856 --> 00:25:26,191
Beep! Call it in, right?
449
00:25:26,274 --> 00:25:28,860
- Blatant disrespect for private property.
- Yeah.
450
00:25:28,944 --> 00:25:30,904
I'm in violation
of all kinds of shit, sir,
451
00:25:30,987 --> 00:25:34,241
- but these young gentlemen...
- Don't touch my shit.
452
00:25:34,324 --> 00:25:36,952
...uh, caught me, sir,
and they're about to take me away.
453
00:25:37,035 --> 00:25:39,115
And that's what you should do,
escort me out of here.
454
00:25:39,162 --> 00:25:40,389
- You got me.
- Come on.
455
00:25:40,413 --> 00:25:41,998
All right. Fix that tie, son.
456
00:25:42,082 --> 00:25:44,334
You're lookin' spiffy, too.
You Powerpuff Girls have fun.
457
00:25:44,417 --> 00:25:46,336
Tell Kiara
she looks pretty hot for a Pogue.
458
00:25:48,255 --> 00:25:50,131
Hey! Stop it. Come here! Let's go!
459
00:25:50,215 --> 00:25:51,049
Let's go!
460
00:25:51,132 --> 00:25:53,009
- You think I'm afraid of you?
- Come on!
461
00:25:53,093 --> 00:25:55,387
- Come on.
- Hey, safe travels back to the cut.
462
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
This ain't over!
463
00:25:56,513 --> 00:25:58,848
Hey, hey, it was really nice
seein' you again, JJ!
464
00:25:59,683 --> 00:26:02,018
Look... look, man, I can walk myself.
465
00:26:02,102 --> 00:26:04,080
- I got legs. Can you see that, brother?
- Come on.
466
00:26:04,104 --> 00:26:05,939
I really appreciate
what you did back there.
467
00:26:06,022 --> 00:26:07,440
Let me just walk out by myself.
468
00:26:07,524 --> 00:26:10,336
Mr. Dunleavy, I see you got your drink.
Good, that's really nice of you.
469
00:26:10,360 --> 00:26:11,695
I'm actually gonna down that.
470
00:26:11,778 --> 00:26:13,756
- What the hell's the matter with him?
- Sorry, sir.
471
00:26:13,780 --> 00:26:15,615
- Security...
- Aah! Whoo!
472
00:26:16,575 --> 00:26:19,661
I really appreciate the discretion,
Daryl, you know?
473
00:26:19,744 --> 00:26:21,580
It's okay, everybody! Do not panic.
474
00:26:21,663 --> 00:26:23,456
Leave it to the men and women in uniform.
475
00:26:23,540 --> 00:26:25,250
Let's hear it for them. Rose!
476
00:26:25,333 --> 00:26:26,751
You look like Lady Liberty.
477
00:26:26,835 --> 00:26:29,379
It's good to see you again.
Hey, buddy, can I have one of those?
478
00:26:29,462 --> 00:26:30,839
- Let go of him!
- Hey.
479
00:26:30,922 --> 00:26:32,762
- You can't boot him!
- Excuse me, ma'am?
480
00:26:32,841 --> 00:26:34,384
- Really?
- I invited him here.
481
00:26:34,467 --> 00:26:36,595
- Kiara, stop it.
- I'm a member of this club.
482
00:26:38,179 --> 00:26:39,723
Sorry about that.
483
00:26:39,806 --> 00:26:41,558
Hey, mandatory power hour at Rixon's, Kie.
484
00:26:41,641 --> 00:26:43,310
Pope, you as well, all right?
485
00:26:43,393 --> 00:26:45,145
Rixon's Cove. Let's roll.
486
00:26:45,228 --> 00:26:46,855
All right, Kie, come on.
487
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
Workers of the world unite.
488
00:26:48,398 --> 00:26:49,524
Throw off your chains!
489
00:26:49,608 --> 00:26:51,460
- You can't hang around these kids.
- I'm sorry...
490
00:26:51,484 --> 00:26:52,484
- No. Kiara!
- Hey, Kiara!
491
00:26:52,527 --> 00:26:54,029
- Whoo-hoo!
- Colonel.
492
00:26:54,112 --> 00:26:55,631
- Captain.
- Mission accomplished, sir.
493
00:26:55,655 --> 00:26:57,240
No, Pope... Don't, Pope...
494
00:26:59,576 --> 00:27:01,369
- Come on, Kie.
- Enough of this, son.
495
00:27:01,453 --> 00:27:05,248
Don't do this.�Don't do this!
Where the hell do you think you're goin'?
496
00:27:08,001 --> 00:27:09,044
Later, losers!
497
00:27:09,502 --> 00:27:10,503
Whoo!
498
00:27:18,970 --> 00:27:21,890
Hey, guys.
So, like, my dad's already gonna kill me.
499
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
So what's this mandatory meeting about?
500
00:27:26,770 --> 00:27:28,690
Might as well tell him, man,
before we're gaffed.
501
00:27:29,481 --> 00:27:32,567
- You ready for this?
- Yeah.
502
00:27:33,026 --> 00:27:37,155
So, the gold never went down
with the Royal Merchant.
503
00:27:37,238 --> 00:27:39,282
Oh, my God. Here we go again with this.
504
00:27:39,366 --> 00:27:41,660
No.All right, wait.
Hear him out, all right?
505
00:27:42,452 --> 00:27:43,953
It's been here the whole time.
506
00:27:46,206 --> 00:27:48,083
- It's on the island.
- Are you serious?
507
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Oh, my God.
508
00:27:50,043 --> 00:27:51,586
I'd like to voice my skepticism.
509
00:27:52,003 --> 00:27:53,380
I'm sure you would, Pope,
510
00:27:53,463 --> 00:27:56,800
but can I please present you
with my evidence, sir?
511
00:27:56,883 --> 00:27:57,926
Proceed.
512
00:27:58,551 --> 00:28:00,553
All right. So, in my backpack,
513
00:28:01,471 --> 00:28:03,890
- I have a letter from Denmark Tanny.
- Who the hell's that?
514
00:28:03,973 --> 00:28:07,268
Denmark Tanny was a slave
that survived the Royal Merchant wreck.
515
00:28:07,352 --> 00:28:08,895
- Check this out.
- What?
516
00:28:09,187 --> 00:28:10,021
Here you go.
517
00:28:10,105 --> 00:28:12,982
Okay, slaves weren't mentioned
as crew members on the ship,
518
00:28:13,066 --> 00:28:15,151
but my dad,
he found the complete manifest.
519
00:28:15,235 --> 00:28:16,319
That was his big discovery.
520
00:28:16,403 --> 00:28:20,448
So Tanny used the gold
from the Merchant to buy his freedom.
521
00:28:20,532 --> 00:28:22,367
After that,
522
00:28:23,368 --> 00:28:24,368
he bought his farm.
523
00:28:24,744 --> 00:28:27,539
Drumroll, please, because that farm is...
524
00:28:29,499 --> 00:28:30,583
Tannyhill Plantation.
525
00:28:31,209 --> 00:28:32,043
Tannyhill?
526
00:28:32,127 --> 00:28:35,714
Yeah. So, after that, he used his money
to free even more slaves,
527
00:28:35,797 --> 00:28:38,925
and then he sold a shit-ton of rice,
which pisses off all the white planters,
528
00:28:39,008 --> 00:28:41,261
and then they decide to lynch him.
529
00:28:43,722 --> 00:28:46,182
So on the day they were coming to get him,
530
00:28:47,016 --> 00:28:49,519
he writes a letter to his son
as a farewell,
531
00:28:49,602 --> 00:28:51,312
and in the last line of that letter,
532
00:28:51,396 --> 00:28:55,150
he leaves a coded message
about where to find the gold.
533
00:28:56,359 --> 00:28:58,170
- Where?
- Harvest the wheat
534
00:28:58,194 --> 00:28:59,237
in parcel nine,
535
00:28:59,988 --> 00:29:00,988
near the water.
536
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
Except... there's no wheat.
537
00:29:04,868 --> 00:29:07,537
You see, wheat is code for gold.
Check this out.
538
00:29:09,372 --> 00:29:12,292
The gold is in parcel nine,
near the water.
539
00:29:13,793 --> 00:29:14,878
Holy shit.
540
00:29:14,961 --> 00:29:18,506
All we need is an original survey map
of the property,
541
00:29:18,590 --> 00:29:20,258
and we've found the gold.
542
00:29:20,341 --> 00:29:24,137
Okay, so this might have
a small chance of being actually true.
543
00:29:24,220 --> 00:29:26,765
- Dude, it's like King Tut.
- I am a genius. Hey, whoa!
544
00:29:26,848 --> 00:29:29,225
Hello! Fire! You're near the fire.
You're gonna burn.
545
00:29:29,309 --> 00:29:31,036
- I'm so proud of you right now.
- Thank you.
546
00:29:31,060 --> 00:29:33,396
- That's really sweet of you.
- Okay, so, guys.
547
00:29:33,938 --> 00:29:35,440
- What's the plan?
- Good question.
548
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
Sarah Cameron's coming tonight.
549
00:29:37,066 --> 00:29:39,306
- She'll bring an original survey map...
- Hold on.
550
00:29:39,944 --> 00:29:41,654
Sarah? Wh-why Sarah?
551
00:29:41,738 --> 00:29:42,738
Um...
552
00:29:42,989 --> 00:29:44,032
This is gonna be good.
553
00:29:44,115 --> 00:29:45,200
Sarah, um, she...
554
00:29:45,283 --> 00:29:47,660
she got me into the archives
in Chapel Hill yesterday,
555
00:29:47,744 --> 00:29:49,104
and that's where I got the letter.
556
00:29:49,162 --> 00:29:51,456
You were in Chapel Hill
with Sarah Cameron?
557
00:29:51,539 --> 00:29:53,833
- Yeah, um...
- He was mackin' on her.
558
00:29:54,375 --> 00:29:56,795
- I wasn't macking.
- You were totally macking Sarah Cameron.
559
00:29:56,878 --> 00:30:00,089
I wasn't macking on her, okay?
I was using her for access.
560
00:30:00,173 --> 00:30:02,893
- There was access, all right.
- Did you tell her about the treasure?
561
00:30:02,967 --> 00:30:05,446
- I was trying to get into the archives.
- Is that a yes?
562
00:30:05,470 --> 00:30:07,764
- I... I left out key details.
- Yo, what?
563
00:30:07,847 --> 00:30:10,350
You let a Kook in on our secret?
564
00:30:10,433 --> 00:30:12,018
What about Pogue Lyfe?
565
00:30:12,101 --> 00:30:14,229
What about the T-shirt company, bro?
566
00:30:14,312 --> 00:30:15,980
I was just using her for information.
567
00:30:16,064 --> 00:30:17,732
Why don't I believe you?
568
00:30:17,816 --> 00:30:19,376
I'm trying to make us filthy rich here.
569
00:30:19,943 --> 00:30:21,569
Okay, so that we can pay off a boat,
570
00:30:21,653 --> 00:30:26,491
or... or, uh... send you to autopsy school
to study dead bodies.
571
00:30:26,574 --> 00:30:27,742
Look, you guys know me.
572
00:30:27,826 --> 00:30:31,579
Do I look like the type of person
to fall for Sarah Cameron?
573
00:30:31,663 --> 00:30:33,557
- Uh...
- Do you want us to answer that, or...
574
00:30:33,581 --> 00:30:37,794
- Just... just stop.
- Look, you don't know her yet. I do!
575
00:30:38,294 --> 00:30:39,712
You can't trust her.
576
00:30:39,796 --> 00:30:41,840
Her brother did hit me in the back
with a golf club.
577
00:30:41,923 --> 00:30:43,603
Rafe and Sarah are different human beings.
578
00:30:43,633 --> 00:30:45,426
What did she do to you, exactly?
579
00:30:45,510 --> 00:30:47,554
She's like a... like a spitting cobra.
580
00:30:47,637 --> 00:30:50,765
- First, she... she blinds you, and then...
- This is a bad analogy.
581
00:30:50,849 --> 00:30:51,849
Listen to me!
582
00:30:52,600 --> 00:30:55,562
Whatever we get, she's gonna try to take.
583
00:31:24,841 --> 00:31:25,884
What are you doin'?
584
00:31:25,967 --> 00:31:30,388
I... just wanted a copy of
one of the old plat maps.
585
00:31:31,014 --> 00:31:33,516
A plat map.
586
00:31:33,600 --> 00:31:35,393
- Of Tannyhill.
- Yeah.
587
00:31:35,476 --> 00:31:38,038
You never wanted to look at those
when I tried to show 'em to you.
588
00:31:38,062 --> 00:31:42,942
Well, since then, I have become
so appreciative of this beautiful property
589
00:31:43,026 --> 00:31:45,320
that we call home,
and they're so beautiful,
590
00:31:45,403 --> 00:31:49,240
I thought maybe I could get them framed
and hung in my room.
591
00:31:49,657 --> 00:31:52,535
Okay, come on, Sarah, seriously.
What is this, a school thing?
592
00:31:53,620 --> 00:31:54,662
No, it's July.
593
00:31:55,371 --> 00:31:57,040
A Topper thing?
594
00:31:57,123 --> 00:31:58,583
It's not a Topper thing.
595
00:32:00,001 --> 00:32:01,336
But it is a boy thing.
596
00:32:02,503 --> 00:32:03,503
A boy thing.
597
00:32:04,464 --> 00:32:06,925
He's a real go-getter.
I think you'll like him.
598
00:32:07,342 --> 00:32:09,844
Hey, who is this mystery history buff?
599
00:32:09,928 --> 00:32:11,638
Is he a cartographer or somethin'?
600
00:32:13,556 --> 00:32:15,993
I could tell you, but then
he wouldn't be a mystery, would he?
601
00:32:16,017 --> 00:32:17,894
Hey!
602
00:32:19,812 --> 00:32:20,812
Yes?
603
00:32:26,778 --> 00:32:27,987
Make good choices.
604
00:32:30,323 --> 00:32:31,323
I will.
605
00:32:31,908 --> 00:32:34,953
- Be careful with that.
- Promise.
606
00:32:36,245 --> 00:32:38,289
Thank you. You're the best.
607
00:33:45,523 --> 00:33:48,609
You're better off without her, Top.
Trust me. I live with the bitch.
608
00:33:48,693 --> 00:33:51,738
Rafe, don't call your sister a bitch, man.
Come on.
609
00:33:51,821 --> 00:33:54,365
Yo, I'll call her whatever I want, man.
All right?
610
00:33:54,866 --> 00:33:56,784
- Come on, bro. Drink up, all right?
- Go!
611
00:33:56,868 --> 00:33:58,908
Let's go. Just chill out, okay?
612
00:33:58,953 --> 00:34:00,288
Good idea, man.
613
00:34:00,371 --> 00:34:04,208
I gotta see her, man. We're not...
We're not good right now.
614
00:34:04,292 --> 00:34:06,961
Shut up, shut up, shut up.
Shut up, dude. Bad idea, muchacho.
615
00:34:07,045 --> 00:34:09,505
- Just stick with the bevo, all right?
- If you go there now,
616
00:34:09,589 --> 00:34:11,340
there is a high likelihood you go fetal.
617
00:34:11,424 --> 00:34:13,634
- Exactly.
- I'm not... I'm not going fetal.
618
00:34:13,718 --> 00:34:15,518
I'm gettin' fetal vibes.
Are you gettin' them?
619
00:34:15,553 --> 00:34:17,805
All right. It's your funeral.
It's your funeral.
620
00:34:18,264 --> 00:34:19,640
What is up, man? Jeez.
621
00:34:19,724 --> 00:34:21,160
- Drink up.
- Shitty idea, man.
622
00:34:21,184 --> 00:34:22,435
Liquid courage, boy.
623
00:34:23,603 --> 00:34:25,354
- Don't screw this up.
- Let's go.
624
00:34:25,438 --> 00:34:27,732
- Hurry your ass up, okay?
- Chill. Chill.
625
00:34:27,815 --> 00:34:29,585
- Let's go. Make it quick, okay?
- Mm.
626
00:34:29,609 --> 00:34:32,070
- He looks terrible.
- No...
627
00:34:32,153 --> 00:34:35,323
Bro, we're gonna leave your ass
if you don't make it fast, okay?
628
00:34:35,406 --> 00:34:37,158
You look terrible.
629
00:34:37,241 --> 00:34:39,243
- Hey, give Sarah a hug for me.
- Shh.
630
00:34:39,327 --> 00:34:40,620
- Can't...
- Oh, shit.
631
00:34:40,703 --> 00:34:43,956
Shut the... shut the fuck up.
632
00:34:45,083 --> 00:34:46,459
Oh, my God, man.
633
00:34:48,044 --> 00:34:49,212
Shit.
634
00:35:03,518 --> 00:35:05,186
Hey, Sa... hey, Sarah?
635
00:35:05,645 --> 00:35:06,687
Are you awake?
636
00:35:08,773 --> 00:35:11,818
Hey, I just... I just wanna talk.
I... I know this is random.
637
00:35:11,901 --> 00:35:15,029
I don't wanna freak you out.
I just... I... I wanna talk, and...
638
00:35:15,988 --> 00:35:18,449
and, like, I'll leave.
I'll leave if you want me to.
639
00:35:18,533 --> 00:35:21,202
I will... I will skedaddle right now.
640
00:35:21,285 --> 00:35:23,121
Just let me know. Just, uh...
641
00:35:24,413 --> 00:35:27,750
Okay. I gotta... I have a few...
I gotta say something, Sarah.
642
00:35:28,584 --> 00:35:32,630
I am, uh... I am so sorry for...
for making you feel, you know,
643
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
claustrophobic at the Midsummers party.
644
00:35:35,216 --> 00:35:38,803
Like, I, um... I don't care
who you went to Chapel Hill with.
645
00:35:38,886 --> 00:35:42,056
I mean, if I did know who it was,
like, I would for sure, like,
646
00:35:42,140 --> 00:35:45,476
put his skull into the ground,
but like I said, I'm not a jealous guy.
647
00:35:45,560 --> 00:35:47,270
I don't really care at the end of the day.
648
00:35:47,353 --> 00:35:49,953
It's just... just like...
Listen, listen, I'm... I'm...
649
00:35:50,022 --> 00:35:51,941
That was gonna be a big deal tonight.
650
00:35:52,024 --> 00:35:54,902
That was our coming-out party,
and I just, like... I got upset.
651
00:35:54,986 --> 00:35:58,048
I'm thinkin' about you when I wake up,
when I go to bed at night, like, it's...
652
00:35:58,072 --> 00:36:02,076
I... I never knew love could make you
so anxious,
653
00:36:02,952 --> 00:36:06,164
and I just feel like...
like something's off between us, like, I...
654
00:36:06,247 --> 00:36:08,583
And I just...
I need to talk to you, Sarah.
655
00:36:09,167 --> 00:36:10,668
Hey, Sarah, listen. I...
656
00:36:11,210 --> 00:36:12,461
I don't wanna break up.
657
00:36:13,337 --> 00:36:14,839
I don't wanna break up. I...
658
00:36:15,798 --> 00:36:16,798
I love you.
659
00:36:19,385 --> 00:36:21,888
Hey, Sarah, come on.
I... I said I love you. Like...
660
00:36:22,722 --> 00:36:24,599
Can't you say anything back to me?
661
00:36:24,682 --> 00:36:25,826
- Hi, Top.
- Whoa...
662
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
Wha...
663
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
What the...
664
00:36:29,937 --> 00:36:32,523
- What the... Wheezie?
- You okay?
665
00:36:32,607 --> 00:36:34,984
Wheezie, what in the world
are you doing in Sarah's bed?
666
00:36:35,067 --> 00:36:38,279
- Ah... I can't say.
- What do you mean, you can't say?
667
00:36:38,362 --> 00:36:40,239
I mean, she told me
to stay here as a decoy.
668
00:36:40,323 --> 00:36:41,824
As a decoy. What is she doin'?
669
00:36:41,908 --> 00:36:43,492
Where is she?
670
00:36:43,576 --> 00:36:45,077
Seriously, where is she?
671
00:36:45,161 --> 00:36:48,080
- I cannot...
- Where the hell is Sarah?
672
00:36:48,164 --> 00:36:49,164
I don't...
673
00:36:58,507 --> 00:36:59,759
All right.
674
00:36:59,842 --> 00:37:01,928
Hit it, boys! We're goin'.
Recon mission.
675
00:37:02,011 --> 00:37:05,014
Yo, uh... so, uh, I think
I'm gonna do this one by myself...
676
00:37:06,307 --> 00:37:07,808
tonight.
677
00:37:07,892 --> 00:37:08,726
Really?
678
00:37:08,809 --> 00:37:09,936
- What?
- Nothin'.
679
00:37:10,019 --> 00:37:12,063
I don't want to spook Sarah
with the peanut gallery.
680
00:37:12,146 --> 00:37:14,357
I just don't understand
why we're involving her at all.
681
00:37:14,440 --> 00:37:16,734
Kie, we're not involving her, okay?
682
00:37:17,276 --> 00:37:19,904
It's... it's just, uh, like a...
a business meeting...
683
00:37:20,571 --> 00:37:21,864
thing.
684
00:37:21,948 --> 00:37:24,575
Look, once we get what we need,
we cut her loose, all right?
685
00:37:24,659 --> 00:37:25,743
Plus, we need the map.
686
00:37:26,160 --> 00:37:27,870
Promise me nothing's happening
between you.
687
00:37:27,954 --> 00:37:29,330
Nothing is happening, Kie.
688
00:37:29,413 --> 00:37:30,790
- I'm being serious.
- Okay!
689
00:37:30,873 --> 00:37:33,751
This isn't about you,
and this isn't about us.
690
00:37:33,834 --> 00:37:34,961
This is about her.
691
00:37:35,795 --> 00:37:37,880
Dude, she's gonna get inside your head.
692
00:37:38,381 --> 00:37:41,008
Just promise me nothing's happening
between you guys.
693
00:37:41,801 --> 00:37:42,927
I promise.
694
00:37:44,845 --> 00:37:47,807
- That was really believable.
- A hundred percent believable.
695
00:37:47,974 --> 00:37:50,893
Anyways, um...
I'm gonna take care of business.
696
00:37:50,977 --> 00:37:52,996
- You're gonna take care of it.
- I tell you.
697
00:37:53,020 --> 00:37:54,373
- We'll just sit here...
- Huh?
698
00:37:54,397 --> 00:37:55,832
- Yeah. Yeah.
- ...in the hot-ass car.
699
00:37:55,856 --> 00:37:57,233
While it's lightning.
700
00:38:16,711 --> 00:38:19,422
Kiara, holding onto your grudge
is like drinking poison
701
00:38:19,505 --> 00:38:21,007
and thinking Sarah will die.
702
00:38:21,090 --> 00:38:22,090
Exactly.
703
00:38:42,945 --> 00:38:44,113
Whoa.
704
00:38:54,165 --> 00:38:55,165
Hi.
705
00:38:57,335 --> 00:38:59,045
I got the map. Do you wanna see?
706
00:38:59,128 --> 00:39:00,921
Oh, shit.
707
00:39:02,882 --> 00:39:04,592
- Holy hell.
- Yeah.
708
00:39:17,688 --> 00:39:20,107
Did you tell your crew
you were here with me?
709
00:39:20,191 --> 00:39:23,152
- Did you?
- No. I will, though. I don't care.
710
00:39:24,487 --> 00:39:27,156
And I'm breaking up with Topper.
711
00:39:28,866 --> 00:39:30,368
- Really?
- Yeah.
712
00:39:31,702 --> 00:39:35,289
- What, you don't think that's a good idea?
- No, no, no, um, it's... it's, uh...
713
00:39:35,373 --> 00:39:36,373
Yeah.
714
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Yeah. Yeah.
715
00:39:42,630 --> 00:39:44,548
Oh, my God!
716
00:39:45,132 --> 00:39:46,842
- You okay?
- Yeah!
717
00:39:46,926 --> 00:39:49,553
What are we doing up here?
718
00:39:49,637 --> 00:39:52,056
I have no idea.
You wanna go down?
719
00:39:54,308 --> 00:39:55,308
No.
720
00:39:57,853 --> 00:39:58,853
Neither do I.
721
00:40:14,912 --> 00:40:17,206
I knew it, Sarah.
I knew you were lying to me.
722
00:40:17,289 --> 00:40:18,290
Topper!
723
00:40:18,374 --> 00:40:21,293
You're a stupid, lying whore.
724
00:40:21,377 --> 00:40:23,730
- You know that?
- So first I'm a prude and now I'm a whore.
725
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
- Yeah, you are.
- Topper, stop, man.
726
00:40:25,297 --> 00:40:27,675
- You stop, man. You don't wanna do this.
- Hey. Hey.
727
00:40:27,758 --> 00:40:30,358
Tell him to back off,�'cause I'm about
to beat your fucking ass...
728
00:40:30,719 --> 00:40:33,472
- Walk, man. Go home. Go home.
- You know what I'm gonna do?
729
00:40:33,556 --> 00:40:35,659
- I'm about to drown you like your old man.
- Quit it.
730
00:40:35,683 --> 00:40:37,869
- Get out!
- Tell your bitch boyfriend, back off!
731
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
- Go home!
- Sarah, let's talk.
732
00:40:39,687 --> 00:40:41,607
- She doesn't want to!
- What did I say?
733
00:40:44,650 --> 00:40:47,153
Shit. What the... Sarah...
734
00:40:49,447 --> 00:40:51,407
Sarah,
the railing must have been rotten.
735
00:40:51,449 --> 00:40:53,492
I hardly touched him, okay? I barely...
736
00:40:53,576 --> 00:40:55,369
He lost his bal... Sarah!
737
00:40:57,538 --> 00:40:59,290
No! John B!
738
00:40:59,790 --> 00:41:01,041
John B!
739
00:41:02,001 --> 00:41:04,128
Shh. Oh... oh, my God.
740
00:41:05,337 --> 00:41:08,424
Hey,
can you open your eyes, please?
741
00:41:12,386 --> 00:41:13,471
Someone help!
742
00:41:13,888 --> 00:41:16,533
- Rafe and Kelce followed me...
- Wait, do you guys hear that? Sh.
743
00:41:16,557 --> 00:41:18,058
What?
744
00:41:18,517 --> 00:41:19,717
Please, somebody help!
745
00:41:19,768 --> 00:41:21,368
- Oh, wait, no, I hear that.
- Shit.
746
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
What the fuck?
747
00:41:22,688 --> 00:41:25,483
It's okay. It's okay, I'm with you.
748
00:41:25,566 --> 00:41:27,985
- You're okay, okay...
- Sarah! What happened?
749
00:41:29,361 --> 00:41:32,364
I don't know what to do.
He needs help. Topper shoved him.
750
00:41:32,448 --> 00:41:33,616
Where the hell is he?
751
00:41:33,699 --> 00:41:36,660
Oh, please, please, please get help.
I don't care who. Just call someone.
752
00:41:36,744 --> 00:41:38,370
- Go. Go!
- Help, please.
753
00:41:39,580 --> 00:41:40,873
Pope, hurry!
754
00:41:44,960 --> 00:41:46,462
John B, stay with me.
755
00:41:49,673 --> 00:41:51,300
Please don't leave me.
756
00:41:55,513 --> 00:41:56,513
John B?
757
00:41:56,764 --> 00:41:58,140
Pope! Come on!
758
00:42:20,996 --> 00:42:21,996
Hi.
759
00:42:22,873 --> 00:42:23,873
Hi.
760
00:42:27,753 --> 00:42:28,963
Where am I?
761
00:42:29,046 --> 00:42:30,297
St. Olive's.
762
00:42:30,381 --> 00:42:32,007
You fell from the Hawk's Nest.
763
00:42:32,591 --> 00:42:36,303
You have a concussion and a broken wrist.
764
00:42:37,930 --> 00:42:41,058
Dr. Ross, please
report to emergency immediately.
765
00:42:41,517 --> 00:42:43,394
- Whoa.
- Pretty cool.
766
00:42:45,062 --> 00:42:46,438
I need to get outta here.
767
00:42:47,856 --> 00:42:51,485
- DCS is gonna find me...
- Hang on there, kid. Hang on.
768
00:42:56,073 --> 00:42:57,366
Sarah told me everything.
769
00:42:57,449 --> 00:43:01,161
About your little adventure,
about you running from the DCS,
770
00:43:02,246 --> 00:43:04,790
about how you were protecting her
in the tower.
771
00:43:08,919 --> 00:43:11,005
John, I believe I owe you an apology.
772
00:43:13,465 --> 00:43:15,718
You were honest with me
about a small indiscretion,
773
00:43:15,801 --> 00:43:17,886
and I went ahead and fired you anyway.
774
00:43:18,971 --> 00:43:20,055
And I shouldn't have.
775
00:43:20,556 --> 00:43:23,267
Unfortunately, from time to time,
I have a bit of a...
776
00:43:24,226 --> 00:43:25,352
short fuse.
777
00:43:26,395 --> 00:43:27,395
Ask her.
778
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
It's true.
779
00:43:30,190 --> 00:43:32,276
I'd like to make up for it,
if you'll let me.
780
00:43:32,359 --> 00:43:34,528
I spoke with Sheriff Peterkin, and...
781
00:43:36,614 --> 00:43:40,117
I've offered to be your legal guardian,
if you'll have me.
782
00:43:40,200 --> 00:43:41,535
What?
783
00:43:42,578 --> 00:43:45,998
It'd mean a roof over your head
and no more runnin' from the DCS.
784
00:43:57,384 --> 00:43:59,887
Sure, yeah. Uh...
785
00:43:59,970 --> 00:44:01,805
...sounds good.
786
00:44:02,931 --> 00:44:04,266
Okay, then, it's settled.
787
00:44:08,520 --> 00:44:09,647
Welcome to the family.
60155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.