All language subtitles for Outer.Banks.S01E02.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:11,344 Look, for nine months, 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,263 they tried to get me to believe my dad's dead. 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,890 They say I'm in denial. 4 00:00:16,266 --> 00:00:17,475 Whatever. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,439 Denial's underrated. You should try it sometime. 6 00:00:20,478 --> 00:00:23,231 It's highly effective, and it's only denial if you're wrong. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,610 It doesn't make any sense. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,447 My dad is the last guy who would ever get lost at sea. 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,076 This compass coming back to me, my father's compass, 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,954 which was passed down for generations, it's a sign. 11 00:00:38,621 --> 00:00:41,583 My dad's still alive, and I'm gonna find him. 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 Wheezie, shut up. 13 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 God. 14 00:01:17,869 --> 00:01:18,869 You're not Wheezie. 15 00:01:18,912 --> 00:01:21,289 Correct.Yeah. 16 00:01:22,373 --> 00:01:24,542 - I'm sorry. - What are you doing? 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Uh... I'm just dropping off some scuba gear. 18 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 What are... what are you doing... here? 19 00:01:33,510 --> 00:01:34,552 It's our boat. 20 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 It's also the only place with air conditioning. 21 00:01:37,013 --> 00:01:38,098 Right. 22 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 Did you, um... top up the tanks? 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 Uh... 24 00:01:42,977 --> 00:01:47,774 No. No, power's down, so the compressors were off. 25 00:01:47,857 --> 00:01:51,319 So, you're sneaking onto our boat at 5:00 a.m. with empty tanks? 26 00:01:53,196 --> 00:01:54,614 I'll make sure to tell Ward. 27 00:01:56,574 --> 00:01:57,826 Okay. Okay. 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,036 Cool. Cool. 29 00:02:00,995 --> 00:02:03,123 Just drop these off. 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,667 Yeah, yeah, the middle of the room is fine. 31 00:02:05,750 --> 00:02:08,002 Yeah, this is pretty much what he told me to do. 32 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 Bye. 33 00:02:09,838 --> 00:02:13,800 Actually, you know, what... what exactly were you gonna tell your dad? 34 00:02:15,260 --> 00:02:18,012 Nothing much. Just that you poached our scuba gear. 35 00:02:18,096 --> 00:02:21,724 Okay, fuck. I borrowed it for a few hours. 36 00:02:21,808 --> 00:02:24,561 Okay? And then I brought it back intact and unharmed. 37 00:02:24,978 --> 00:02:25,978 Minus air. 38 00:02:26,813 --> 00:02:29,149 Look, please don't tell him. 39 00:02:29,232 --> 00:02:31,392 - Okay? He'll fire me. - What are you gonna do? 40 00:02:31,818 --> 00:02:32,818 Pull a gun on me? 41 00:02:32,861 --> 00:02:35,714 - I didn't know JJ would do that. - That's convenient to believe. 42 00:02:37,699 --> 00:02:39,200 Maybe you should get better friends. 43 00:02:39,284 --> 00:02:41,411 Well, maybe you should get a better boyfriend. 44 00:02:41,494 --> 00:02:44,497 Like one who doesn't poach? 45 00:02:46,124 --> 00:02:48,835 Look, please, just don't tell him. 46 00:02:48,918 --> 00:02:49,919 - Okay? - Relax. 47 00:02:50,962 --> 00:02:52,672 I'm not gonna tell him anything. 48 00:02:53,423 --> 00:02:55,300 Your secret's safe with me, John B. 49 00:02:58,136 --> 00:03:00,305 Okay, you can leave now. 50 00:03:00,388 --> 00:03:02,390 Right. Yeah. Uh... 51 00:03:03,516 --> 00:03:06,269 - I'll leave... I'll leave that right there. - Bye. 52 00:03:06,352 --> 00:03:07,352 Later. 53 00:03:22,827 --> 00:03:24,829 DCS! I know you're in there! 54 00:03:28,917 --> 00:03:31,461 - Whoa! - Gotcha, slick. 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 You should have seen your face. Your face was like... 56 00:03:37,300 --> 00:03:40,362 I'm just saying, I don't understand why you don't at least try with Kiara. 57 00:03:40,386 --> 00:03:42,055 She clearly likes you. 58 00:03:42,138 --> 00:03:44,390 - She's like, "Oh, John B." - Is that what she does? 59 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 She's sketching about you diving, then she kissed you. 60 00:03:46,976 --> 00:03:48,353 She kissed me on the cheek. 61 00:03:48,436 --> 00:03:50,939 - It's not like we were makin' out. - Low-hanging fruit, bro. 62 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Don't pretend you don't notice. 63 00:03:52,607 --> 00:03:53,524 I see it in your eyes. 64 00:03:53,608 --> 00:03:55,836 You're like, "I kinda like that," and you start blushing. 65 00:03:55,860 --> 00:03:56,986 - I blush? - Yeah. 66 00:03:57,070 --> 00:03:58,446 - Really? - Yeah. 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 - Hey, don't... - I was just looking at it. 68 00:04:02,492 --> 00:04:06,496 I gotta admit, your father's compass in Scooter's boat, that's freaky. 69 00:04:06,579 --> 00:04:09,791 Yeah. That's why we're going to talk to Ms. Lana, figure this whole thing out. 70 00:04:09,874 --> 00:04:11,554 I'm sure she would just love to talk to us. 71 00:04:11,584 --> 00:04:14,087 It's not like her husband just drowned or anything. 72 00:04:14,170 --> 00:04:17,298 d I told you, but not aloud d 73 00:04:20,009 --> 00:04:24,597 d When put to words I couldn�t even make a sound d 74 00:04:25,598 --> 00:04:26,933 d And I see you sometime... d 75 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 Know what this house looks like? 76 00:04:35,233 --> 00:04:37,235 Whoever lives here smokes too much weed. 77 00:04:43,783 --> 00:04:45,511 - Bullshit! - Maybe we should come back. 78 00:04:45,535 --> 00:04:47,680 - It's a little too soon. - No, no, shut up. Shut up, JJ. 79 00:04:47,704 --> 00:04:48,744 Tell me where it is, 80 00:04:48,788 --> 00:04:50,308 or I'll fuck you up. 81 00:04:50,373 --> 00:04:52,041 I'll sink you in the fucking... 82 00:04:52,125 --> 00:04:53,936 You're hurting me! 83 00:04:53,960 --> 00:04:56,129 - I... - Shut up. Come on. 84 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 Come on. 85 00:04:58,256 --> 00:05:01,217 - Where the fuck is it, you bitch? - I don't know! 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,028 Is it here in this house? 87 00:05:03,052 --> 00:05:04,852 Is it somewhere else? 88 00:05:04,929 --> 00:05:06,347 Please! I... I didn't... 89 00:05:07,598 --> 00:05:08,933 - You... - Shut up. 90 00:05:09,017 --> 00:05:10,184 Still think we should stay? 91 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 The compass wasn't in the boat! 92 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 - Where is it, Lana? - I don't know! 93 00:05:14,939 --> 00:05:16,649 Don't listen. 94 00:05:20,403 --> 00:05:22,488 - Is that paint? - Yes, it's paint. 95 00:05:22,655 --> 00:05:25,241 Let's get the hell outta here, man. 96 00:05:26,242 --> 00:05:28,554 - We should just go. He's got smuggler... - Shut up. 97 00:05:28,578 --> 00:05:30,204 ...smuggler written all over him. 98 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 Shut up. Shut up. 99 00:05:40,423 --> 00:05:42,508 Dude, those were the guys that shot at us. 100 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 - That's. - Go back. 101 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Shit. 102 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 Ms. Lana? 103 00:06:04,489 --> 00:06:05,531 Ms. Lana? 104 00:06:05,615 --> 00:06:06,657 Hey. Hey! 105 00:06:07,450 --> 00:06:08,701 Hey, are you okay? 106 00:06:09,077 --> 00:06:10,787 - It's okay. - Dude, she's tweaking. 107 00:06:10,870 --> 00:06:12,663 Do you need a doctor? 108 00:06:12,747 --> 00:06:14,975 - Let's call the sheriff's department. - No cops, please. 109 00:06:14,999 --> 00:06:17,335 Mm. That's not good. Come on, dude. Let's just go. 110 00:06:17,418 --> 00:06:18,586 You shouldn't be here. 111 00:06:18,669 --> 00:06:20,755 - That's enough for me. Come on. - Wait, wait. 112 00:06:20,838 --> 00:06:22,590 What do you know about these guys? 113 00:06:22,673 --> 00:06:24,634 They were looking for something. 114 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Does it have anything to do with this? 115 00:06:33,059 --> 00:06:34,685 Do you know anything about this? 116 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 This is my father's, and Scooter had it. 117 00:06:39,023 --> 00:06:39,941 Why? 118 00:06:40,024 --> 00:06:41,943 Scooter didn't have it, okay? 119 00:06:42,026 --> 00:06:43,879 - Don't tell anyone you have it. - Come on. 120 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 - Why? - They can't know! 121 00:06:45,613 --> 00:06:48,741 - You've gotta get out of here! - What do you know about the compass? 122 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 - Go! Get out! - We gotta go. Let's go. 123 00:07:06,217 --> 00:07:08,136 Jeez, man, this is nuts. 124 00:07:08,219 --> 00:07:11,013 - Agatha's a bitch. - Damn right, she is. 125 00:07:11,556 --> 00:07:12,556 A bitch. 126 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 I mean, I just... I can't get it out of my head. 127 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 It's just on repeat. "Your move, broski." 128 00:07:17,603 --> 00:07:19,523 Bro, he had a semiautomatic pointed at your head. 129 00:07:19,605 --> 00:07:22,275 - That's what I'm saying. It's insane. - Safety off. 130 00:07:22,692 --> 00:07:24,861 - That Pogue. - They're freaking Pogues, man. 131 00:07:25,528 --> 00:07:27,589 - You know you should get a piece. - What do you mean? 132 00:07:27,613 --> 00:07:29,800 You gotta fight fire with fire and defend the homestead. 133 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 - Right? - Yeah. 134 00:07:30,741 --> 00:07:32,803 - Better than being caught without one. - Listen, guys. 135 00:07:32,827 --> 00:07:35,997 I-I'm gonna get him back, all right? I'm making it a little project of mine. 136 00:07:36,080 --> 00:07:37,960 Yeah, you should. 137 00:07:37,999 --> 00:07:39,083 Yo, that's Sarah. 138 00:07:39,167 --> 00:07:41,353 - Oh, so you left her in the boat? - Mm-hm. 139 00:07:41,377 --> 00:07:43,588 Okay, can you tell me what she looks like? 140 00:07:43,671 --> 00:07:45,173 She has a trunk and blue ears. 141 00:07:45,256 --> 00:07:48,593 - Okay. I'm gonna get her for you. - Be careful of electricity. 142 00:07:48,676 --> 00:07:50,094 I'll be okay. 143 00:07:50,178 --> 00:07:51,780 - It's dangerous. Stay. - What's she doing? 144 00:07:51,804 --> 00:07:53,604 Watch her fall and make a big drama out of it. 145 00:07:54,474 --> 00:07:56,809 Hey, there's 14,000 volts in those wires. 146 00:07:59,061 --> 00:08:00,480 Hey, Sarah, be careful! 147 00:08:00,563 --> 00:08:03,357 Oh, you gotta be kidding me. Sarah, get down now! 148 00:08:03,441 --> 00:08:07,445 Rose, calm down. I'm an athlete. I got this. 149 00:08:08,112 --> 00:08:10,198 You're gonna get electrocuted! Get down! 150 00:08:10,281 --> 00:08:12,509 - She wants attention. - You kidding me? Get... 151 00:08:12,533 --> 00:08:14,493 - Oh my... No. - Sarah, that's not funny. 152 00:08:14,535 --> 00:08:16,496 When I tell your dad about this, Sarah... 153 00:08:16,579 --> 00:08:17,705 Little fried Sarah. 154 00:08:17,788 --> 00:08:19,749 Rafe, your sister's crazy, man. 155 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 I see her. 156 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 Sarah! 157 00:08:31,511 --> 00:08:32,821 When I tell your dad... 158 00:08:34,305 --> 00:08:35,574 - Lord... - Sarah! 159 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Sarah! Sarah! 160 00:08:40,770 --> 00:08:42,563 Ah. 161 00:08:43,397 --> 00:08:46,025 - It's disconnected. - Holy shit! 162 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 - For the love of God. - She got you. 163 00:08:48,027 --> 00:08:51,197 - Absolute sucker. - Oh, my God. 164 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 Topper, you should see your face. 165 00:08:53,032 --> 00:08:55,910 Yeah. Okay, yeah, I'm sorry that I care. All right, guilty. 166 00:08:55,993 --> 00:08:58,955 Congrats, pussy, you're officially her bitch. 167 00:08:59,038 --> 00:09:00,265 All right. 168 00:09:00,289 --> 00:09:03,376 Officially, did you know that? You're officially her bitch, all right? 169 00:09:04,710 --> 00:09:06,879 You're worried, like a normal person. 170 00:09:06,963 --> 00:09:08,381 I mean, she could have died. 171 00:09:08,464 --> 00:09:10,299 She does scary stuff like that all the time. 172 00:09:10,841 --> 00:09:13,695 If you say something, it'll be like you're trying to tell her what to do, 173 00:09:13,719 --> 00:09:14,879 and you'll end up like Denny. 174 00:09:15,513 --> 00:09:18,432 Wait, Denny? What are you talking about? What happened with Denny? 175 00:09:18,516 --> 00:09:20,851 She cheated on him. And the guy before that. 176 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 You know what that means? 177 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 You're next. You're the next sucker up. 178 00:09:25,189 --> 00:09:27,525 You should have seen her flirting with John B this morning. 179 00:09:28,192 --> 00:09:30,319 John... John B? The guy that works on the boat? 180 00:09:30,403 --> 00:09:31,523 Mm-hm. 181 00:09:31,571 --> 00:09:34,448 She caught him stealing stuff off the boat. 182 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 Did she tell anybody? 183 00:09:35,741 --> 00:09:38,869 Nope. She was all, "John B, what are you doing here?" 184 00:09:38,953 --> 00:09:40,204 What's up, Top? 185 00:09:41,747 --> 00:09:43,416 - Hey, Sneezie. - That's not my name. 186 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 - Ow. - No way. 187 00:09:45,126 --> 00:09:47,336 Hey, been looking all over for you. 188 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 Ugh. God. 189 00:09:52,216 --> 00:09:54,497 And we were right outside like this. 190 00:09:54,552 --> 00:09:57,305 And all we hear is just, "Bam! Bam! Bam!" 191 00:09:57,388 --> 00:09:59,640 Knocking paint off the wall, G! From the inside. 192 00:09:59,724 --> 00:10:02,018 All right? And I'm just looking at him, like... 193 00:10:02,101 --> 00:10:03,644 Wait, first off, look at this shit. 194 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 - Look at it. - The house. 195 00:10:04,895 --> 00:10:07,082 - That's dandruff, disgusting. - Okay, thank you. 196 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 Look at all that. All right? 197 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 That's paint. 198 00:10:10,860 --> 00:10:14,113 At that point, I was just, like... I'm waiting for death. 199 00:10:14,196 --> 00:10:16,949 Oh, okay, so you saw the guys that shot at us, right? 200 00:10:17,033 --> 00:10:19,160 - Yeah. - Did you get a good description of them? 201 00:10:19,243 --> 00:10:20,721 - What did they look like? - Anything. 202 00:10:20,745 --> 00:10:22,663 Anything we can bring to a police report? 203 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 - Yeah. - Burly. 204 00:10:25,791 --> 00:10:26,834 - Burly? - Yeah. 205 00:10:26,917 --> 00:10:28,895 - You know, like... - That's not very helpful. 206 00:10:28,919 --> 00:10:31,505 Okay, well, no, like the type of guy at my dad's garage. 207 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 I mean, you guys know he made cargo hides for drug smugglers. 208 00:10:34,592 --> 00:10:38,012 - Yeah. Yes. No, we know. - I can tell you with full confidence, 209 00:10:38,095 --> 00:10:40,556 these boys, these killers... 210 00:10:44,226 --> 00:10:45,311 they're square groupers. 211 00:10:46,103 --> 00:10:49,106 They're square groupers, like narco square grouper? 212 00:10:49,190 --> 00:10:51,859 - Like Pablo Escobar square grouper? - Yeah, man. 213 00:10:51,942 --> 00:10:53,986 You guys, not everything is a kingpin movie. 214 00:10:54,070 --> 00:10:55,910 What does this square grouper look like? 215 00:10:55,946 --> 00:10:57,546 - Specifically? - You weren't there. 216 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 - You don't know what to look for. - Dude! 217 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 I wasn't taking little mental Polaroids the entire time. 218 00:11:02,119 --> 00:11:04,038 I was under duress, okay? 219 00:11:04,872 --> 00:11:05,873 But I can tell you... 220 00:11:08,584 --> 00:11:11,087 I can tell you by the way that Ms. Lana was screaming... 221 00:11:11,921 --> 00:11:14,882 that these guys are serious, serious hombres, man. 222 00:11:18,552 --> 00:11:20,346 It's a heavy vibe right now, okay? 223 00:11:20,429 --> 00:11:22,181 I'm not liking this very much. 224 00:11:22,264 --> 00:11:24,660 - Why do they want the compass? - It's a piece of shit. 225 00:11:24,684 --> 00:11:27,269 You couldn't pawn it off for five bucks if you wanted to. 226 00:11:27,895 --> 00:11:30,648 - No offense. I know it's in your family... - The office. 227 00:11:31,232 --> 00:11:32,232 What? 228 00:11:33,275 --> 00:11:35,027 My dad. My dad's office. 229 00:11:35,486 --> 00:11:37,881 He always kept the office locked because he was worried about 230 00:11:37,905 --> 00:11:40,241 his competitors stealing his Royal Merchant research. 231 00:11:40,324 --> 00:11:42,493 We used to laugh at him like he was gonna find it. 232 00:11:42,576 --> 00:11:47,331 But now that he's gone, I've just kinda... I just left it as he kept it. 233 00:11:48,249 --> 00:11:49,667 Yeah, for when he gets back. 234 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 Yeah. 235 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 I've slept over here like 600 times, 236 00:12:00,469 --> 00:12:03,097 - and I've never seen this door opened. - Mm. 237 00:12:05,141 --> 00:12:08,018 Here, look. This is the original owner, right here. 238 00:12:08,769 --> 00:12:10,646 Okay. Robert Q. Routledge, 239 00:12:10,730 --> 00:12:14,859 1880 to 1920. There's the lucky compass, right there. 240 00:12:14,942 --> 00:12:18,612 Actually, um... he was shot after he bought it. 241 00:12:20,156 --> 00:12:22,324 Then the compass was shipped back to Henry. 242 00:12:22,408 --> 00:12:25,286 He was killed in a crop-dusting accident when he had the compass. 243 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 After he died, the compass was given to Stephen. 244 00:12:27,663 --> 00:12:29,999 Stephen had the compass with him when he died in Vietnam. 245 00:12:30,082 --> 00:12:31,917 Let me guess, he died in action, right? 246 00:12:32,001 --> 00:12:33,001 Sort of. 247 00:12:33,043 --> 00:12:37,256 Uh, a-actually, he was killed by a banana truck. In... in country. 248 00:12:37,339 --> 00:12:41,677 Anyways, after that, Stephen passed the compass down to him, my dad. 249 00:12:42,386 --> 00:12:44,388 Hm. Sounds like there's a reoccurring theme here. 250 00:12:44,472 --> 00:12:46,932 - Yeah, you have a death compass. - I do not. 251 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 - You have a death compass. - Get rid of it. 252 00:12:49,059 --> 00:12:50,739 It's cursed, and made its way back to you. 253 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 Look, my dad used to talk about this compartment in here. 254 00:12:53,689 --> 00:12:55,441 Soldiers used to hide secret notes. 255 00:13:00,696 --> 00:13:03,073 - What's that? - That wasn't there before. 256 00:13:04,450 --> 00:13:07,036 - This is my dad's handwriting. - How can you know that? 257 00:13:07,119 --> 00:13:09,413 Because he does these weird Rs with the... See it? 258 00:13:09,497 --> 00:13:10,539 Can I see it? 259 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 "Red... Rout..." 260 00:13:14,794 --> 00:13:16,834 - No, I think that's an A. - It says Redfield. 261 00:13:17,171 --> 00:13:19,465 - Right. - Okay, well, what's Redfield? 262 00:13:19,548 --> 00:13:21,217 The most common name in the county. 263 00:13:21,300 --> 00:13:22,635 Oh, maybe... maybe it's a clue. 264 00:13:22,718 --> 00:13:24,863 - Maybe it's a clue to where he's hiding. - Okay... 265 00:13:24,887 --> 00:13:26,222 A clue? Come on, that's... 266 00:13:28,432 --> 00:13:30,267 But if it is a clue, maybe it's an anagram? 267 00:13:30,351 --> 00:13:32,603 Yes. Perfect. Anagram. You need paper. 268 00:13:32,686 --> 00:13:33,686 - Okay. - Here you go. 269 00:13:34,438 --> 00:13:36,732 How can you concentrate with that thing crowing at you? 270 00:13:36,816 --> 00:13:38,984 - JJ loves the rooster. - I love the rooster. 271 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 Let me think. 272 00:13:40,694 --> 00:13:43,489 - Seriously, think. - Dedfiel. Colors... That's stupid. 273 00:13:43,906 --> 00:13:45,266 - What about Ritalin? - Um... 274 00:13:45,324 --> 00:13:48,369 - Dreidel? Fiddler? - Let's stick with what we're... 275 00:13:48,452 --> 00:13:50,704 - Defile. Does that mean anything to you? - Guys. 276 00:13:50,788 --> 00:13:53,165 - You're missing a letter. - Guys! Somebody's here. 277 00:13:58,379 --> 00:14:00,589 - Guys, guys, is that them? - No. 278 00:14:00,673 --> 00:14:02,758 - Is that them? - This is suboptimal. 279 00:14:02,842 --> 00:14:03,926 John B, I told you. 280 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 - Why does it always... - JJ! Hey, look at me. 281 00:14:06,804 --> 00:14:09,306 - Where's the gun? - Gun? I, uh, I can't... 282 00:14:09,390 --> 00:14:11,767 Now you don't have the gun, the one time we need the gun? 283 00:14:11,851 --> 00:14:13,745 - It was in my backpack, and then I... - Backpack... 284 00:14:13,769 --> 00:14:15,312 - On the porch. - It's on the porch. 285 00:14:15,396 --> 00:14:16,772 - It's... - Go, go. 286 00:14:20,025 --> 00:14:21,277 John Routledge! 287 00:14:21,360 --> 00:14:23,863 - Guys! - Come on out now! Fuck... 288 00:14:23,946 --> 00:14:25,882 - Where's the compass? - Where's the gun? 289 00:14:25,906 --> 00:14:28,409 - They're on the front porch, guys. - Get out here! 290 00:14:28,492 --> 00:14:29,493 Routledge! 291 00:14:30,536 --> 00:14:31,912 Where you at, boy? 292 00:14:31,996 --> 00:14:33,038 We gotta leave! 293 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 Guys, window. Window. 294 00:14:36,125 --> 00:14:37,751 - Hurry. - Sack this place! 295 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 What... what's happening? Why is it taking so long? 296 00:14:41,881 --> 00:14:44,341 - It's painted shut, okay? - I'll check the kitchen. 297 00:14:46,886 --> 00:14:47,886 Routledge! 298 00:14:48,804 --> 00:14:50,681 Okay, guys. Guys. Here, I got it. 299 00:14:50,764 --> 00:14:52,308 Where the hell's that compass? 300 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Hey, check the back room. 301 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 - Come on. - I'm going as fast as I can. 302 00:14:57,938 --> 00:14:59,398 - Shh... - Be quiet. 303 00:15:02,234 --> 00:15:03,819 You better not be in there! 304 00:15:51,325 --> 00:15:53,953 Ratter, check out these blueprints of the ship. 305 00:16:01,085 --> 00:16:02,169 The mother lode. 306 00:16:10,010 --> 00:16:11,887 Do something, Pope. Shut him up. 307 00:16:11,971 --> 00:16:15,224 - What do you want me to do? - Pet it, or talk to it. I don't know. 308 00:16:26,026 --> 00:16:27,152 You do something. 309 00:16:52,177 --> 00:16:54,972 Ratter! What the hell are you doin'? Let's go. 310 00:17:28,464 --> 00:17:30,304 You're lookin' a little unstable there. 311 00:17:30,382 --> 00:17:35,512 All right. It's worth it for this view right here. 312 00:17:35,596 --> 00:17:38,223 - Oh, you mean, that? - Oh, you too. No, you too. 313 00:17:42,394 --> 00:17:43,394 Oh, man. 314 00:17:48,942 --> 00:17:49,942 Hey, uh... 315 00:17:51,820 --> 00:17:55,240 I heard you had a Pogue kinda sneakin' around here this mornin'. 316 00:17:56,867 --> 00:17:58,035 Who told you that? 317 00:17:58,869 --> 00:18:01,330 Oh, it doesn't matter. Um... 318 00:18:01,413 --> 00:18:04,208 Yeah. It's just like, you gotta be careful. 319 00:18:04,291 --> 00:18:08,003 These Pogues are all just lowlifes, I mean... 320 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Don't say that, Topper. 321 00:18:11,924 --> 00:18:13,842 - You don't know them. - Oh, okay.�I'm sorry. 322 00:18:13,926 --> 00:18:17,429 I'm sorry that, uh... I'm sorry that they put a gun to my head. 323 00:18:19,389 --> 00:18:21,229 - You know what that feels like? - No, I don't. 324 00:18:21,308 --> 00:18:23,078 - But to be fair, Topper... - They'e dangerous. 325 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 To be fair, 326 00:18:24,686 --> 00:18:26,522 - you threw the first punch. - Oh. 327 00:18:26,605 --> 00:18:28,732 That's my bad. That's my... I deserved that. 328 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 - I didn't say that. - Shit. 329 00:18:30,567 --> 00:18:32,247 You realize I'm just trying to protect you? 330 00:18:32,277 --> 00:18:34,196 I know, and I appreciate that. 331 00:18:34,279 --> 00:18:36,365 - I get it. - I don't think you're gettin' it. 332 00:18:36,907 --> 00:18:39,587 - You just gonna go hang out with them? - Topper, John B works here. 333 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 - What do you want me to do? - John B. Yeah. 334 00:18:41,620 --> 00:18:44,414 - What do you expect from me? Hand signals? - I don't know. 335 00:18:44,498 --> 00:18:46,834 I'm sorry that I just... just care about you. 336 00:18:50,879 --> 00:18:52,559 Yeah, just... you're just gonna walk away. 337 00:18:52,589 --> 00:18:54,716 Yeah, I am. I can't deal with this. 338 00:19:03,183 --> 00:19:04,183 Hey, Top. 339 00:19:04,476 --> 00:19:06,436 How'd your family come through? Is the house okay? 340 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Yeah, we're doing all right. 341 00:19:08,105 --> 00:19:11,150 We, you know, had a few leaks, had a tree come close to the house, 342 00:19:11,233 --> 00:19:12,553 but, yeah, we're doing all right. 343 00:19:12,609 --> 00:19:14,027 - Glad to hear it. - Yeah. 344 00:19:14,111 --> 00:19:18,157 Hey, listen, what's this I hear about a, uh... kid with a gun at the Point? 345 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 - Did that happen? - Yeah. Yes, sir. 346 00:19:20,033 --> 00:19:21,886 - My God. - You know how those Pogues are. 347 00:19:21,910 --> 00:19:23,453 You just gotta watch 'em. 348 00:19:23,954 --> 00:19:26,665 - Yeah. - Hey, sir, sir. Actually, one of the, um... 349 00:19:26,748 --> 00:19:30,377 I just want to say, one of these kids you gotta watch for, he works for you. 350 00:19:30,836 --> 00:19:33,236 - What are you talking about? - It's... it's that John B kid. 351 00:19:33,630 --> 00:19:35,841 What ab... He's not the one that had the gun, is he? 352 00:19:35,924 --> 00:19:37,676 No, sir, no. It's just, um... 353 00:19:37,759 --> 00:19:40,429 I heard he likes to kinda help himself to gear. 354 00:19:40,512 --> 00:19:42,973 - So, I'm just... - What gear, Topper? 355 00:19:43,056 --> 00:19:44,656 I don't want to be tellin' stories, sir. 356 00:19:44,725 --> 00:19:47,477 It's just, you got a lot of nice things layin' around. 357 00:19:47,561 --> 00:19:49,730 I'd just make sure everything's nailed down. 358 00:19:50,439 --> 00:19:52,733 - Good to see you, Mr. Cameron. - Yeah. 359 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 I mean, it's obvious, right? 360 00:20:00,616 --> 00:20:03,869 A family heirloom. What better place to hide a message? 361 00:20:03,952 --> 00:20:05,996 He had to know it was gonna get back to me, right? 362 00:20:06,079 --> 00:20:08,665 - Yeah. It's possible. - It could also be possible 363 00:20:08,749 --> 00:20:11,084 that you're concocting wild theories to help, 364 00:20:11,793 --> 00:20:14,379 - you know, deal with your sad feels. - Pope? 365 00:20:14,463 --> 00:20:16,590 Bro, you know how I process my sad feels. 366 00:20:16,673 --> 00:20:18,193 Dank nugs and the stickiest of ickies, 367 00:20:18,258 --> 00:20:20,385 - that's how I do it. - I'm not concocting, okay? 368 00:20:20,469 --> 00:20:22,429 My dad's trying to give me a message. 369 00:20:23,597 --> 00:20:25,349 If it helps you believe, John B. 370 00:20:25,432 --> 00:20:28,227 Look, I-I don't need a therapy session, okay? 371 00:20:28,310 --> 00:20:30,020 Look, I'm not trippin' out. 372 00:20:30,103 --> 00:20:33,732 - It's okay to trip, bro, but... - Look, my... my dad is missing, okay? 373 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 Missing. 374 00:20:38,070 --> 00:20:40,831 You don't know what it's like to have the person closest to you vanish 375 00:20:41,531 --> 00:20:43,242 and then have no idea what happened. 376 00:20:44,368 --> 00:20:46,995 Just wake up every morning wondering. 377 00:20:49,039 --> 00:20:50,249 It's been almost a year. 378 00:20:51,667 --> 00:20:54,336 Hey, he could have been kidnapped. That's definitely a possibility. 379 00:20:54,419 --> 00:20:57,881 Yeah, could be in a Soviet sub getting interrogated by the KGB somewhere. 380 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 Absolutely. Uh... or Atlantis. 381 00:21:00,175 --> 00:21:03,262 JJ. Look, what do you think the message is? 382 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Redfield. 383 00:21:06,723 --> 00:21:09,393 Redfield Lighthouse. That's my dad's favorite place. 384 00:21:21,530 --> 00:21:24,032 Right. You're gonna post up and look out for bogeys, okay? 385 00:21:24,116 --> 00:21:25,784 Wait... Why me? 386 00:21:26,201 --> 00:21:27,828 - Because you're not coming. - Why? 387 00:21:28,245 --> 00:21:30,330 There are independent and dependent variables. 388 00:21:30,414 --> 00:21:32,416 You're independent. We don't know what you'll do. 389 00:21:32,499 --> 00:21:34,310 - Shut up! - Listen to me for a second. 390 00:21:34,334 --> 00:21:36,295 Pope, you stand look out with JJ. Okay? 391 00:21:36,378 --> 00:21:38,218 If we get split up, we meet back at JJ's house. 392 00:21:38,255 --> 00:21:39,255 Great. 393 00:21:41,216 --> 00:21:43,260 I'm gonna work on my merit scholarship essay, 394 00:21:43,343 --> 00:21:45,137 and I'm trying to keep felonies to a minimum. 395 00:21:45,220 --> 00:21:47,097 All right, would you just shut up already? 396 00:21:51,435 --> 00:21:53,562 Remind me what we're looking for again. 397 00:21:54,813 --> 00:21:56,565 We'll know it when we see it. 398 00:21:57,024 --> 00:21:58,066 Okay. 399 00:22:28,764 --> 00:22:29,764 Nobody home. 400 00:22:34,311 --> 00:22:37,189 Um... we're here for the lighthouse. 401 00:22:37,981 --> 00:22:39,566 The lighthouse is closed. 402 00:22:39,941 --> 00:22:40,941 Um... 403 00:22:44,029 --> 00:22:47,282 Actually, we... we aren't here about the lighthouse. 404 00:22:48,658 --> 00:22:50,077 We're here about the, uh... 405 00:22:52,621 --> 00:22:53,747 the Royal Merchant. 406 00:23:01,713 --> 00:23:03,882 Then you came to the right place. 407 00:23:05,675 --> 00:23:08,303 I know more... Watch your step here. 408 00:23:08,387 --> 00:23:11,932 ...about the Royal Merchant than anyone else in Kildare County. 409 00:23:13,016 --> 00:23:14,017 Holy shit. 410 00:23:14,559 --> 00:23:15,560 C'mon. 411 00:23:19,231 --> 00:23:21,566 Now, the Merchant disappeared 412 00:23:22,067 --> 00:23:25,779 in the graveyard of the Atlantic in 1829. 413 00:23:27,406 --> 00:23:29,408 - With four hundred million. - Correct. 414 00:23:30,242 --> 00:23:32,536 You're a bit of a Merchanteer yourself, huh? 415 00:23:34,329 --> 00:23:36,998 Uh... somethin' like that. 416 00:23:37,749 --> 00:23:39,000 Well, follow me. 417 00:23:39,793 --> 00:23:42,546 I wanna show you somethin'. 418 00:23:43,547 --> 00:23:45,674 I've been workin' 30 years up here. 419 00:23:45,757 --> 00:23:48,468 The view's never changed till two days ago. 420 00:23:49,553 --> 00:23:51,012 The Point's almost gone. 421 00:23:51,096 --> 00:23:53,682 One more storm like that, it'll take the lighthouse. 422 00:23:54,349 --> 00:23:55,600 I'll go with her. 423 00:23:57,310 --> 00:24:00,856 Now, the trick to knowin' where the Merchant is... 424 00:24:01,356 --> 00:24:03,942 is knowin' whether she was on the north end 425 00:24:04,025 --> 00:24:06,778 or the south end of the eye of the storm. 426 00:24:07,320 --> 00:24:10,574 Now, most experts believe that she was on the south end. 427 00:24:10,657 --> 00:24:12,409 Now, she's on the south end, 428 00:24:12,909 --> 00:24:16,788 the bands from the hurricane would have pushed her back out to sea. 429 00:24:17,998 --> 00:24:19,291 But I don't believe that. 430 00:24:20,208 --> 00:24:21,209 Uh-uh. 431 00:24:21,293 --> 00:24:24,337 I think she was on the north end of the eye. 432 00:24:25,172 --> 00:24:28,675 Which means the bands would have pushed her... 433 00:24:29,092 --> 00:24:30,260 Closer to shore. 434 00:24:30,844 --> 00:24:31,844 That's right. 435 00:24:32,512 --> 00:24:33,972 Now, by my calculations, 436 00:24:35,599 --> 00:24:40,061 the Royal Merchant... is about ten miles thataway. 437 00:24:42,397 --> 00:24:44,232 Come on. Come on. 438 00:24:54,326 --> 00:24:56,536 Right here is where the Point used to be. 439 00:24:56,620 --> 00:24:59,164 My calculations say the Merchant's right about there, 440 00:24:59,247 --> 00:25:00,665 down about 1,000 feet. 441 00:25:01,791 --> 00:25:03,502 That's what my dad used to say. 442 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 Yup. 443 00:25:08,673 --> 00:25:11,301 Yeah, I... I know this is weird, all right? 444 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 Do you know anything about this? 445 00:25:15,847 --> 00:25:20,685 Look, it... it says Redfield in the back, in my dad's handwriting. 446 00:25:21,561 --> 00:25:25,440 Yeah, I don't know why I'm here, but I feel like I'm supposed to be here. 447 00:25:25,524 --> 00:25:28,151 Do... do you have anything to give to me, or to... 448 00:25:29,194 --> 00:25:30,362 Where are you going? 449 00:25:31,404 --> 00:25:34,241 Wait a minute. Look... Look, man, I know this is weird. 450 00:25:34,324 --> 00:25:35,951 I just thought, hoped, 451 00:25:36,034 --> 00:25:39,204 maybe you would know something about this, all right? 452 00:25:39,871 --> 00:25:41,631 Sir, you won't believe what he's been through 453 00:25:41,706 --> 00:25:42,706 in the past 24 hours. 454 00:25:42,749 --> 00:25:44,918 I mean, threatened, shot at, home invaded. 455 00:25:45,001 --> 00:25:46,521 - Home invaded? - My rooster was killed. 456 00:25:46,545 --> 00:25:49,130 Look, man, my dad wanted me to talk to you, okay? 457 00:25:49,214 --> 00:25:51,633 If there's anything you could think of that would help us, 458 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 please, just tell us, okay? 459 00:25:52,968 --> 00:25:55,178 - Look, man, please! - John B. 460 00:25:55,971 --> 00:25:59,266 If you know anything, just... just... 461 00:25:59,849 --> 00:26:03,019 Wanda, I got two kids on drugs up here at the lighthouse. 462 00:26:03,103 --> 00:26:04,229 - Call the police. - No! 463 00:26:04,312 --> 00:26:05,512 - No, no, no! - Let go! 464 00:26:05,855 --> 00:26:08,149 - What are you doing? - It was an accident. 465 00:26:08,233 --> 00:26:11,027 - John B, we have to go. - I'm sorry. I didn't mean to. 466 00:26:11,111 --> 00:26:13,071 Oh, shit. 467 00:26:15,073 --> 00:26:17,033 Wanda, I'm bleedin'. I've been assaulted. 468 00:26:18,743 --> 00:26:20,203 Police en route. 469 00:26:23,415 --> 00:26:24,415 Oh, shit. 470 00:26:31,673 --> 00:26:32,673 Seriously? 471 00:26:33,008 --> 00:26:34,634 Shit. This way. This way. 472 00:26:42,434 --> 00:26:45,729 Hey, look. You've... you've got to admit, that was kind of promising. 473 00:26:45,812 --> 00:26:49,316 I mean, my dad, the Royal Merchant, the ranger, the Royal Merchant. 474 00:26:49,399 --> 00:26:51,568 I mean, coincidence? I don't... I don't think so. 475 00:26:51,651 --> 00:26:54,571 - It's his job to know about shipwrecks. - Okay, but the Royal Merchant? 476 00:26:54,654 --> 00:26:57,198 That's like the most famous shipwreck of all time. 477 00:26:57,741 --> 00:27:00,061 Redfield's one of the most common names in the Outer Banks. 478 00:27:00,118 --> 00:27:01,244 That could mean anything. 479 00:27:02,120 --> 00:27:05,332 Look, as wild-goose chases go, this was a really good one. 480 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 Look, I don't know. Maybe we missed something at the lighthouse. 481 00:27:08,084 --> 00:27:09,084 We... we should go back. 482 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 You believe me, right? 483 00:27:14,883 --> 00:27:17,636 - Right? - I think there might be 484 00:27:17,719 --> 00:27:21,097 some light to moderate concocting going on at this point. 485 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 - Look, uh... I get it. - Kie, come on. 486 00:27:23,642 --> 00:27:26,019 You miss your dad. I know. 487 00:27:26,436 --> 00:27:28,831 I just don't understand why he would put a clue on a compass. 488 00:27:28,855 --> 00:27:30,607 'Cause he knew it would come back to me. 489 00:27:37,656 --> 00:27:41,034 You're losing it. You gotta pull it together. 490 00:27:49,918 --> 00:27:51,086 Uh... 491 00:27:51,920 --> 00:27:53,755 - What was that? - You. 492 00:27:54,297 --> 00:27:55,757 - Uh... I'm... - Uh... 493 00:27:55,840 --> 00:27:57,926 I'm... Shit. I'm... I'm sorry. 494 00:27:58,343 --> 00:27:59,636 - I... I... - It's okay. 495 00:28:00,261 --> 00:28:01,471 Oh, God, I'm an idiot. 496 00:28:01,554 --> 00:28:04,015 No, it's okay. No, it's okay. 497 00:28:04,099 --> 00:28:06,226 - I'm... It's because I'm freaking out... - No. 498 00:28:06,309 --> 00:28:08,895 - ...about my dad and the DCS stuff. - Stop. It's okay. I get... 499 00:28:08,978 --> 00:28:12,565 - I can't breathe sometimes. - I know. Look, I don't even mind. 500 00:28:12,649 --> 00:28:13,649 What? 501 00:28:14,401 --> 00:28:16,161 It's the rules, you know? 502 00:28:16,403 --> 00:28:18,488 - Yeah, yeah. - No Pogue-on-Pogue macking. 503 00:28:21,324 --> 00:28:23,451 Right, rules. 504 00:28:24,035 --> 00:28:26,538 Routledge. I got you, son. 505 00:28:27,038 --> 00:28:29,833 Now, why don't you just be chill and not make me chase you? 506 00:28:32,544 --> 00:28:33,878 Hands where I can see 'em. 507 00:28:40,385 --> 00:28:43,054 I feel for you, kid. I really do. 508 00:28:44,848 --> 00:28:46,850 I know since they never found your dad, 509 00:28:46,933 --> 00:28:49,936 a part of you thinks he might walk through that door someday. 510 00:28:50,145 --> 00:28:52,856 - I don't blame you. - You know I'm a minor, right? 511 00:28:53,189 --> 00:28:56,192 But goin' on fandangos ain't gonna bring him back. 512 00:28:57,819 --> 00:29:01,406 He's been missin' at sea for nine months. 513 00:29:03,074 --> 00:29:04,451 Your father's dead. 514 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 You don't know that. 515 00:29:09,247 --> 00:29:10,373 Yeah, I do. 516 00:29:10,790 --> 00:29:14,502 And as hard as it is, it'd be best for you to accept it and move on. 517 00:29:15,170 --> 00:29:17,273 You've been runnin' around gettin' caught up in things 518 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 that do not involve you. 519 00:29:19,048 --> 00:29:20,884 And now you in a heap of trouble. 520 00:29:21,384 --> 00:29:23,887 It's not just foster care we're talkin' about. 521 00:29:23,970 --> 00:29:25,096 It's assault, 522 00:29:25,180 --> 00:29:27,807 battery, JD time. 523 00:29:33,229 --> 00:29:37,400 I can still help you out, but we gotta do a little tit for tat. 524 00:29:38,234 --> 00:29:42,530 And this time, you gotta tat a whole lot better. 525 00:29:45,450 --> 00:29:47,660 I know you've gotten hold of a compass. 526 00:29:51,331 --> 00:29:53,124 I don't know what you're talkin' about. 527 00:29:53,208 --> 00:29:55,794 I know you took it off the wreck. 528 00:29:57,045 --> 00:30:00,799 There ain't much that happens in the OBX that I don't hear about eventually. 529 00:30:02,217 --> 00:30:04,594 Okay, what do you want with this compass? 530 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 It's evidence in an investigation. 531 00:30:09,432 --> 00:30:10,892 I'm gonna need it, son. 532 00:30:12,727 --> 00:30:14,604 Otherwise, I'm charging you. 533 00:30:17,065 --> 00:30:19,025 I don't know what you're talkin' about. 534 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 I don't have a compass. 535 00:30:35,917 --> 00:30:38,169 If you skip out on your bail and l lose my money, 536 00:30:38,253 --> 00:30:39,733 I'm gonna hunt you down and skin you. 537 00:30:39,796 --> 00:30:40,797 - Dad! - Cut it. 538 00:30:41,589 --> 00:30:43,299 - Thank you, Mr. C. - Don't thank me. 539 00:30:43,383 --> 00:30:44,383 Yeah. 540 00:30:52,851 --> 00:30:53,851 Get in. 541 00:30:54,310 --> 00:30:55,395 Give me a sec. 542 00:31:00,900 --> 00:31:02,735 Good. You're gonna be good. 543 00:31:03,152 --> 00:31:04,152 Kiara. 544 00:31:06,739 --> 00:31:07,739 Sorry. 545 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 I told you. You hang out with trash, you get dirty. 546 00:31:40,481 --> 00:31:43,443 Hey, employee of the month, where the hell you been? 547 00:31:43,943 --> 00:31:45,361 You takin' some me time? 548 00:31:46,362 --> 00:31:50,283 Ward C's lookin' all over for you. You know he don't like to wait. 549 00:31:55,955 --> 00:31:56,956 Have a seat, John. 550 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Yes, sir. 551 00:32:00,043 --> 00:32:01,461 Who dotted your eye? 552 00:32:02,128 --> 00:32:03,171 Surf... surfing accident. 553 00:32:06,925 --> 00:32:09,636 You've had a hard year, John. A very hard year. 554 00:32:11,512 --> 00:32:14,057 I feel like I've done what I could to help you. 555 00:32:14,140 --> 00:32:17,352 - Would you agree with that? - Yeah. Yeah. Yes, sir. 556 00:32:17,435 --> 00:32:20,229 I told you you could always come to me if you ever need anything. 557 00:32:20,313 --> 00:32:21,313 Is that true? 558 00:32:22,231 --> 00:32:24,984 Yeah. I mean, you said you'd help me with my DCS case. 559 00:32:27,320 --> 00:32:30,531 I need you to answer a question, and I need you to be straight with me. 560 00:32:33,493 --> 00:32:36,412 Did you take gear off the Druthers yesterday? 561 00:32:41,626 --> 00:32:42,669 Yes, sir, I did. 562 00:32:44,796 --> 00:32:46,923 Look, Mr. C, I'm... I'm not a thief, okay? 563 00:32:47,006 --> 00:32:48,508 It was two dollars' worth of air. 564 00:32:48,591 --> 00:32:50,444 - Stale. You don't want your daughters... - John. 565 00:32:50,468 --> 00:32:52,828 - ...to breathe that air. - It's the principle of the thing. 566 00:32:55,139 --> 00:32:57,517 I cannot have employees that I cannot trust. 567 00:32:57,934 --> 00:33:01,020 I don't want to do this, John, but you have made me do this. 568 00:33:01,896 --> 00:33:03,064 I have to let you go. 569 00:33:10,571 --> 00:33:11,614 Hey, John B. 570 00:33:13,032 --> 00:33:14,409 I'm... I'm sorry, that's it? 571 00:33:15,660 --> 00:33:17,120 Not a, "Hey, how you doin'?" 572 00:33:17,537 --> 00:33:18,913 Or "kiss my ass"? 573 00:33:19,998 --> 00:33:21,499 "Your secret's safe with me"? 574 00:33:23,126 --> 00:33:25,878 What secret are... Oh, that secret. 575 00:33:25,962 --> 00:33:29,924 I just got fired because of you. And I know you can't imagine that, 576 00:33:30,008 --> 00:33:32,552 but some people need jobs so that they can eat. 577 00:33:34,971 --> 00:33:36,055 What the fuck? 578 00:33:36,139 --> 00:33:38,259 You are exactly who I thought you were, Sarah Cameron. 579 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 Asshole. 580 00:34:26,773 --> 00:34:28,232 Time's up, boy. 581 00:34:29,192 --> 00:34:30,192 Damn it! 582 00:34:31,694 --> 00:34:33,029 Don't run, boy! 583 00:34:36,491 --> 00:34:37,491 John B! 584 00:35:14,821 --> 00:35:16,364 Stop! 585 00:35:31,546 --> 00:35:33,005 Come on... 586 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 You gotta watch those live wires after a storm. 587 00:35:41,722 --> 00:35:43,402 You're gonna give me what I want. 588 00:36:09,083 --> 00:36:10,626 So, how's it workin' out, kid? 589 00:36:12,753 --> 00:36:16,549 It's a whole lot safer if you give it to me than anybody else. 590 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 This thing probably saved your life. 591 00:36:45,286 --> 00:36:46,787 Concentrated the shock. 592 00:36:49,707 --> 00:36:50,707 Lucky. 593 00:36:54,212 --> 00:36:57,840 d Someday soon, you'll be on fire d 594 00:36:59,342 --> 00:37:02,094 d And you'll ask me for a glass of water d 595 00:37:03,554 --> 00:37:06,432 d I'll say no d 596 00:37:07,558 --> 00:37:10,019 d You can just let that shit burn d 597 00:37:10,436 --> 00:37:15,316 d And you'll say Please, please, please put me out d 598 00:37:15,399 --> 00:37:17,068 Maybe my friends were right. 599 00:37:17,151 --> 00:37:19,987 - I should let it go. Move on. - d I promise not to do it again d 600 00:37:20,071 --> 00:37:22,740 d Whatever I did to you d 601 00:37:22,823 --> 00:37:24,408 Pull myself together. 602 00:37:25,534 --> 00:37:29,288 - Pick up the pieces. - d Oh, please, please, please put me out d 603 00:37:30,581 --> 00:37:32,875 Stop living in denial. 604 00:37:34,085 --> 00:37:37,171 - d Whatever I did to you d - Leave the past behind. 605 00:37:38,339 --> 00:37:44,178 d Oh, please put me out d 606 00:37:44,679 --> 00:37:47,515 d I promise d 607 00:37:47,974 --> 00:37:50,518 d Not to do it again d 608 00:37:52,186 --> 00:37:53,521 And bury the dead. 609 00:38:04,657 --> 00:38:09,370 d Who you lying to, darlin'? 'Cause you can't lie to me d 610 00:38:10,413 --> 00:38:15,751 d And even he can't tell That's a suitcase between your knees d 611 00:38:16,168 --> 00:38:19,672 d Oh, I believe That somebody had to leave d 612 00:38:19,755 --> 00:38:24,468 d But God Almighty, it couldn't be me! d 613 00:38:37,898 --> 00:38:40,443 d And you'll say d 614 00:38:40,943 --> 00:38:45,156 d Please put me out! d 615 00:38:46,699 --> 00:38:51,287 - d I promise not to do it again d - Let's ride. 616 00:38:51,370 --> 00:38:52,371 This better be good. 617 00:38:53,247 --> 00:38:58,336 d Oh, please put me out d 618 00:38:58,419 --> 00:39:00,963 - She says she's not comin'. - d I promise... d 619 00:39:01,047 --> 00:39:01,881 Why not? 620 00:39:01,964 --> 00:39:04,050 - What'd you do to her, John B? - Shit. 621 00:39:05,259 --> 00:39:07,053 Hang on. I'll deal with it. 622 00:39:14,352 --> 00:39:16,812 Um... Hey, uh, what... what are you doin'? 623 00:39:18,606 --> 00:39:20,816 - What does it look like? - Spackling can wait. 624 00:39:20,900 --> 00:39:22,401 We're... we're about to make history. 625 00:39:22,485 --> 00:39:23,944 Are you concocting again? 626 00:39:24,737 --> 00:39:26,197 Yes. Yes, I'm concocting. 627 00:39:26,280 --> 00:39:28,467 I'm concocting more than I've ever concocted in my life. 628 00:39:28,491 --> 00:39:30,826 Look, I know you're just being a good friend, and... 629 00:39:30,910 --> 00:39:32,161 and I know you're not trying 630 00:39:32,244 --> 00:39:34,181 - to enable me in my delusion, but... - Dude. 631 00:39:34,205 --> 00:39:37,124 And I know your dad doesn't want you to see me, but listen to me, please. 632 00:39:37,208 --> 00:39:41,587 Look, you are my best friend, and I need you right now. 633 00:39:41,670 --> 00:39:43,070 And I'm sorry about the kiss thing. 634 00:39:43,130 --> 00:39:45,466 That was super weird, and I feel awkward about it, and... 635 00:39:45,549 --> 00:39:49,303 Listen, I need you and I'm begging. I am begging you. I am begging you. 636 00:39:49,387 --> 00:39:52,014 - And I just want to talk for... - Oh, my God! Shut up! 637 00:39:52,932 --> 00:39:54,183 - What? - I get it. 638 00:39:59,271 --> 00:40:00,271 Friends? 639 00:40:01,440 --> 00:40:02,608 Friends. Yeah. 640 00:40:04,777 --> 00:40:05,986 Back in the friend zone. 641 00:40:11,492 --> 00:40:13,172 You mind if I just relax on this one? 642 00:40:13,244 --> 00:40:16,580 It's been a long day, and a lot of weird stuff's gone down. 643 00:40:16,664 --> 00:40:18,999 I'm just gonna lay low. Oh, did you want a hit of this? 644 00:40:19,083 --> 00:40:20,501 I keep the signal clear. 645 00:40:20,584 --> 00:40:22,545 Dude, okay. Do you understand that your problem is 646 00:40:22,628 --> 00:40:23,754 that you don't get creative? 647 00:40:23,838 --> 00:40:26,525 - If you got creative, then... - Look, I... I know I was wrong 648 00:40:26,549 --> 00:40:27,829 about the lighthouse, all right? 649 00:40:27,883 --> 00:40:29,677 And wrong about everything else going on. 650 00:40:29,760 --> 00:40:31,554 But I... I was right about one thing. 651 00:40:31,637 --> 00:40:34,056 Okay? My dad is trying to tell me something. 652 00:40:36,058 --> 00:40:37,393 Come on, hey. 653 00:40:37,476 --> 00:40:40,354 - Hey, come on. - I'm coming. This place is scary. 654 00:40:40,729 --> 00:40:42,541 - John B, what are we doing? - Shut up. 655 00:40:42,565 --> 00:40:44,325 You know how you're trying to remember a song 656 00:40:44,358 --> 00:40:46,169 - and can't remember who sings it? - Yeah. 657 00:40:46,193 --> 00:40:49,071 So, Redfield. This whole time, I thought it was a place, right? 658 00:40:49,155 --> 00:40:50,531 But it's not a place. 659 00:40:54,326 --> 00:40:55,326 It's a person. 660 00:40:55,369 --> 00:40:56,996 Voi-effing-la. 661 00:40:57,079 --> 00:41:00,082 See, my great-great-grandmother Olivia Redfield. 662 00:41:01,083 --> 00:41:02,251 That was her maiden name. 663 00:41:06,213 --> 00:41:07,453 Help me with the door. Come on. 664 00:41:08,591 --> 00:41:09,592 All right. 665 00:41:09,800 --> 00:41:11,695 - One, two, three... - Go. 666 00:41:12,845 --> 00:41:14,722 - Are you pushing? - Yeah, I'm pushing. 667 00:41:14,805 --> 00:41:16,557 - Come on. - Hold on. I got it. 668 00:41:16,640 --> 00:41:19,268 This door is like 700 pounds. It's not gonna budge. 669 00:41:19,351 --> 00:41:21,562 We didn't come this far to get this far, all right? 670 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 We got this. 671 00:41:22,730 --> 00:41:23,874 - Whoa! - A snake! 672 00:41:23,898 --> 00:41:24,899 Whoa, whoa, whoa! 673 00:41:24,982 --> 00:41:26,442 That's a moccasin, all right. 674 00:41:26,525 --> 00:41:28,277 Ye olde Dr. Cottonmouth. 675 00:41:28,360 --> 00:41:30,321 Death in tall grass. 676 00:41:30,404 --> 00:41:32,198 JJ, shut up. Shut up! 677 00:41:32,281 --> 00:41:34,885 - You're gonna wake the dead, man. - They're afraid of dogs. 678 00:41:34,909 --> 00:41:35,910 Everyone knows that, man. 679 00:41:35,993 --> 00:41:37,661 - Wait, hold on. - What? 680 00:41:37,745 --> 00:41:39,931 - If there's one, there's probably dozens. - What? 681 00:41:39,955 --> 00:41:41,892 - All around. - Stop. You're scaring me. 682 00:41:41,916 --> 00:41:44,251 Stop barking at the snakes. 683 00:41:44,335 --> 00:41:46,337 - Look, John... - Just making sure it's clear. 684 00:41:46,420 --> 00:41:49,298 - Shut up. John, look. - It's a snake. 685 00:41:49,381 --> 00:41:52,176 We're not gonna get in there, all right? It's not budging. 686 00:41:52,259 --> 00:41:53,719 We should probably just go. 687 00:41:55,429 --> 00:41:57,515 - I can get through. - What? 688 00:41:57,598 --> 00:42:00,601 No, no, no, no. You think you're gonna fit through the hole? 689 00:42:01,143 --> 00:42:03,229 - That hole? - Look, this is about your dad. 690 00:42:05,731 --> 00:42:07,900 And honestly, I really don't believe in it, 691 00:42:07,983 --> 00:42:10,277 but you deserve to know the truth. 692 00:42:13,322 --> 00:42:14,322 I'll do it. 693 00:42:14,907 --> 00:42:16,116 Come on. 694 00:42:16,200 --> 00:42:18,661 - I'll get those... - Can you help me with that? 695 00:42:18,744 --> 00:42:20,412 - Ready? Come on. - Nearly ready. 696 00:42:20,496 --> 00:42:21,664 Come on. 697 00:42:21,747 --> 00:42:23,332 - I got it. - You got it? 698 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 - Yeah. - Yeah, we got it. 699 00:42:24,708 --> 00:42:27,145 - Give her a boost. - I'm gonna boost you, all right. 700 00:42:27,169 --> 00:42:29,547 I've seen it in the movies several times. Ready? 701 00:42:30,172 --> 00:42:31,924 Remind me what we're looking for. 702 00:42:33,008 --> 00:42:34,426 You'll know when you see it. 703 00:42:37,721 --> 00:42:38,847 Hold my flashlight. 704 00:42:39,515 --> 00:42:41,350 All right, so put your hands right there. 705 00:42:41,433 --> 00:42:42,685 - Yep. Foot... - Your foot. 706 00:42:42,768 --> 00:42:44,448 - All right, on three. - All right... 707 00:42:44,478 --> 00:42:47,106 Okay, never mind. Just forget about three. 708 00:42:47,189 --> 00:42:48,440 I got it. Oh. 709 00:42:50,234 --> 00:42:51,360 Okay, flashlight? 710 00:42:51,902 --> 00:42:52,945 Yeah, here. 711 00:42:58,409 --> 00:43:01,662 You alive? You got, like, a... a heartbeat and everything? 712 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 So far. 713 00:43:04,248 --> 00:43:06,166 - That's good. That's good. - Yep. 714 00:43:06,709 --> 00:43:09,086 Uh... I need some more light. 715 00:43:09,628 --> 00:43:11,005 Yeah, yeah, here. Yeah, I gotcha. 716 00:43:19,096 --> 00:43:20,556 Did you find something? 717 00:43:20,639 --> 00:43:22,224 - Is there gold? - Oh, my God. 55146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.