Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,777 --> 00:00:46,277
Eugene?
2
00:00:58,177 --> 00:01:00,677
You naughty boy!
3
00:01:01,497 --> 00:01:03,997
Where are you?
4
00:01:04,697 --> 00:01:07,317
Playing out all night indeed!
5
00:01:09,497 --> 00:01:12,295
You can't hide from me,
6
00:01:12,377 --> 00:01:15,175
you bad, bad boy!
7
00:01:43,897 --> 00:01:47,657
Clear the mounds,
clear off the evidence!
8
00:01:49,937 --> 00:01:52,056
It won't make any difference!
9
00:01:52,057 --> 00:01:53,566
I'll have you, Boffin!
10
00:01:53,567 --> 00:02:00,417
Your destiny is downfall and I'M the
one who's destined to bring you down!
11
00:02:13,777 --> 00:02:16,847
- Noddy, my dear.
- Yes, my dear?
12
00:02:17,577 --> 00:02:21,696
Do you not think that maybe...
we have taken the wrong path?
13
00:02:21,697 --> 00:02:24,197
Don't you worry, old lady.
14
00:02:28,977 --> 00:02:32,387
It is a very large house, Noddy dear.
15
00:02:32,857 --> 00:02:35,690
I am a little lonely in it.
16
00:02:36,697 --> 00:02:40,376
We decided the way of our travels,
old girl.
17
00:02:40,377 --> 00:02:42,456
Don't you worry yourself.
18
00:02:42,457 --> 00:02:44,536
We'll make new friends
19
00:02:44,537 --> 00:02:49,816
and all will end comfortably -
you'll see.
20
00:03:57,217 --> 00:04:00,812
He's been hung onto pretty tight.
21
00:04:02,057 --> 00:04:07,450
He's been in the grass...
and he's been in the water
22
00:04:08,697 --> 00:04:12,292
and he's spotted
and I know with what
23
00:04:13,297 --> 00:04:15,797
and I know with whose.
24
00:04:21,617 --> 00:04:25,212
- Who brought him in?
- I did, sir.
25
00:04:25,297 --> 00:04:30,907
You, my dear? You could not lift,
far less carry, his weight.
26
00:04:31,097 --> 00:04:36,037
I think I could not, sir...
but I'm sure that I did.
27
00:04:48,937 --> 00:04:51,016
Attend to the girl.
28
00:04:51,017 --> 00:04:53,496
She must be amazingly strong
at heart,
29
00:04:53,497 --> 00:04:58,227
but I fear that she's set her heart
upon the dead.
30
00:05:01,177 --> 00:05:04,247
Is there something wrong, my love?
31
00:05:04,617 --> 00:05:07,117
No, nothing.
32
00:05:09,617 --> 00:05:12,415
- I was wondering...
- Yes?
33
00:05:12,497 --> 00:05:17,917
Well, if one day...I might go
with you to the China House.
34
00:05:19,257 --> 00:05:23,536
I'm afraid you would find my office
life in the city very boring.
35
00:05:23,537 --> 00:05:28,936
No... It's just...I watch you pick
up your briefcase in the mornings.
36
00:05:28,937 --> 00:05:31,016
I do not know where you go
37
00:05:31,017 --> 00:05:33,896
or what you do
with whatever is in that case.
38
00:05:33,897 --> 00:05:37,176
- Are you bored, Bella?
- Of course I'm not!
39
00:05:37,177 --> 00:05:42,256
Our own dear house. There's so much
to do, how could I be?
40
00:05:42,257 --> 00:05:44,536
You are not regretting it?
41
00:05:44,537 --> 00:05:46,616
Hmm?
42
00:05:46,617 --> 00:05:49,447
Having married no money at all?
43
00:05:49,497 --> 00:05:52,296
Absolutely no future whatsoever!
44
00:05:52,297 --> 00:05:54,576
You must not tease me!
45
00:05:54,577 --> 00:05:57,656
It's clear I'm being tested
in some way,
46
00:05:57,657 --> 00:05:59,936
but you will not break me!
47
00:05:59,937 --> 00:06:02,437
No, you won't.
48
00:07:24,417 --> 00:07:26,917
Morning.
49
00:07:45,457 --> 00:07:50,856
Why, T'otherest, I thought you'd
been and gone and lost yourself.
50
00:07:50,857 --> 00:07:53,336
Two nights away.
51
00:07:53,337 --> 00:07:57,277
I almost believed
you'd given me the slip.
52
00:07:57,737 --> 00:08:03,667
'Cept I knows you's an honest man
and a respectable schoolmaster.
53
00:08:20,817 --> 00:08:22,696
Eat.
54
00:08:22,697 --> 00:08:27,691
You must be starved after...
all your travelling.
55
00:08:28,697 --> 00:08:31,197
I'm not hungry.
56
00:08:39,377 --> 00:08:43,477
Watch out, T'otherest,
you'll cut your hand.
57
00:09:22,817 --> 00:09:24,896
Well, T'otherest,
58
00:09:24,897 --> 00:09:28,890
news has gone downriver before you.
59
00:09:28,977 --> 00:09:31,477
What news?
60
00:09:32,657 --> 00:09:36,411
Who do you think picked up the body?
61
00:09:37,937 --> 00:09:40,437
Guess.
62
00:09:40,737 --> 00:09:43,331
I'm not good at guessing anything.
63
00:09:43,332 --> 00:09:45,832
SHE did.
64
00:09:49,497 --> 00:09:51,997
You did well there, sir.
65
00:09:54,257 --> 00:09:56,757
SHE picked him up.
66
00:09:57,657 --> 00:10:01,491
She used her skills
to recover the body.
67
00:10:12,337 --> 00:10:16,037
I intend to leave
as the sun goes down.
68
00:10:20,337 --> 00:10:22,837
Perhaps it is fitting.
69
00:10:23,457 --> 00:10:29,616
If my poor boy had been brought up
better, he might have done better.
70
00:10:29,617 --> 00:10:34,088
You have no reason...
to reproach yourself.
71
00:10:34,177 --> 00:10:40,917
It's so hard to bring a child up well
when you work, work, work all day.
72
00:10:41,377 --> 00:10:44,417
I called him a quantity of names.
73
00:10:44,897 --> 00:10:47,397
I did it for his own good.
74
00:10:50,457 --> 00:10:54,527
I was obliged
to let him go in the streets.
75
00:10:55,257 --> 00:10:58,427
He never did do well out of doors.
76
00:10:59,537 --> 00:11:02,607
You have been very patient, Jenny.
77
00:11:05,097 --> 00:11:10,547
If I had been patient,
I never would have called him names.
78
00:11:27,617 --> 00:11:30,429
Well...I lost no time.
79
00:11:30,887 --> 00:11:34,667
I know an urgent summons
when I sees it.
80
00:11:48,577 --> 00:11:50,656
Before starting,
81
00:11:50,657 --> 00:11:54,047
I have to ask we be in confidence.
82
00:11:55,257 --> 00:11:57,757
I suppose that sounds fair.
83
00:11:57,817 --> 00:12:00,857
I have your word and honour, sir?
84
00:12:01,617 --> 00:12:03,696
Good fellow, you have my word.
85
00:12:03,697 --> 00:12:07,256
How you can have that
without any honour, I don't know.
86
00:12:07,257 --> 00:12:09,776
I've sorted a lot of dust in my time.
87
00:12:09,777 --> 00:12:13,336
I never knew the two things
go into separate heaps.
88
00:12:13,337 --> 00:12:16,534
Very true, sir...very true.
89
00:12:19,457 --> 00:12:21,957
Mr Boffin...ahem...
90
00:12:22,937 --> 00:12:25,656
..I have to confess...
91
00:12:26,417 --> 00:12:28,696
..I fell into a proposal
92
00:12:28,697 --> 00:12:32,216
of which YOU were the object
and oughtn't to have been.
93
00:12:32,217 --> 00:12:36,896
Please remember I was
in a crushed state at the time.
94
00:12:36,897 --> 00:12:38,976
Quite so, Venus.
95
00:12:38,977 --> 00:12:43,767
That proposal was a conspiracy
against you, sir.
96
00:12:43,857 --> 00:12:46,856
I ought at once
to have made it known to you,
97
00:12:46,857 --> 00:12:50,936
but I didn't, Mr Boffin,
and I fell into it.
98
00:12:50,937 --> 00:12:53,816
Not that I was ever hearty in it
99
00:12:53,817 --> 00:12:55,425
and I viewed myself with reproach
100
00:12:55,426 --> 00:12:58,936
for having turned
out of the paths of science
101
00:12:58,937 --> 00:13:03,423
and into the paths of...Weggery.
102
00:13:56,497 --> 00:14:00,127
Not a-killing of yourself,
schoolmaster.
103
00:14:00,217 --> 00:14:04,897
Not afore I've squeezed
the last penny out of yer!
104
00:14:36,817 --> 00:14:38,896
I see what you're doin'.
105
00:14:38,897 --> 00:14:41,937
Trying to throw your crime on me.
106
00:14:46,857 --> 00:14:49,451
Now, look here, Venus.
107
00:14:50,457 --> 00:14:52,736
If I have to buy Wegg out,
108
00:14:52,737 --> 00:14:58,130
I shan't buy him any cheaper
for your being out of it.
109
00:14:58,217 --> 00:15:01,926
Might you...pretend to be in it
110
00:15:02,017 --> 00:15:04,096
till Wegg was bought up,
111
00:15:04,097 --> 00:15:08,656
then hand over to me what you'd
been supposed to have pocketed?
112
00:15:08,657 --> 00:15:14,241
- No, no, I don't think so, sir.
- Not to make amends?
113
00:15:14,241 --> 00:15:18,816
Well, it seems to me the best amends
for having got out of the square
114
00:15:18,817 --> 00:15:21,296
is to get back into the square.
115
00:15:21,297 --> 00:15:24,127
And by the square, you mean...?
116
00:15:24,177 --> 00:15:27,349
I mean...the right, sir.
117
00:15:27,437 --> 00:15:29,416
How am I to live
118
00:15:29,417 --> 00:15:34,376
if I have to buy up fellows
out of the little I've got?
119
00:15:34,377 --> 00:15:38,656
I s'pose there's no doubt as to the
genuineness and date of this will?
120
00:15:38,657 --> 00:15:43,216
- None whatsoever.
- And where might it be deposited?
121
00:15:43,217 --> 00:15:45,727
It's in my possession, sir.
122
00:15:46,417 --> 00:15:48,917
Is it?
123
00:15:50,497 --> 00:15:55,293
Now, for any liberal sum of money
that could be agreed, Venus,
124
00:15:55,293 --> 00:15:57,616
would you put it in the fire?
125
00:15:57,617 --> 00:15:59,696
No, sir, I would not.
126
00:15:59,697 --> 00:16:01,776
Or give it to me?
127
00:16:01,777 --> 00:16:04,176
That would be the same thing.
128
00:16:04,177 --> 00:16:06,677
No, sir.
129
00:16:09,337 --> 00:16:10,856
Hush!
130
00:16:10,857 --> 00:16:13,336
Here comes Wegg.
131
00:16:13,337 --> 00:16:16,336
Hide behind the young alligator
in the corner
132
00:16:16,337 --> 00:16:18,837
and judge him for yourself.
133
00:16:19,577 --> 00:16:21,936
Get your head well behind his smile.
134
00:16:21,937 --> 00:16:26,877
He's a little dusty,
but he's very like you in tone.
135
00:16:33,977 --> 00:16:37,367
Partner, how's our stock in trade?
136
00:16:37,457 --> 00:16:39,936
Still safe, partner?
137
00:16:39,937 --> 00:16:44,067
With all your ''friends''
a-watching over it?
138
00:16:52,657 --> 00:16:54,736
Nothing new, Mr Wegg?
139
00:16:54,737 --> 00:16:57,237
Yes, there is.
140
00:16:58,697 --> 00:17:02,406
That foxy old grasper and griper!
141
00:17:04,177 --> 00:17:06,845
- Mr Boffin?
- Mister be blowed!
142
00:17:06,845 --> 00:17:10,445
Dusty Boffin sends his dust carts
at dawn
143
00:17:10,445 --> 00:17:12,016
to wake me up!
144
00:17:12,017 --> 00:17:16,526
He's clearing those mounds
to get the better of me.
145
00:17:16,527 --> 00:17:18,827
When I see him
put his hand in his pockets,
146
00:17:18,828 --> 00:17:22,848
I see
him taking liberties with MY money!
147
00:17:22,848 --> 00:17:24,936
Flesh and blood can't bear it!
148
00:17:24,937 --> 00:17:28,296
No, I'll go further!
A wooden leg can't bear it!
149
00:17:28,297 --> 00:17:32,176
His nose shall be
put to the grindstone for it!
150
00:17:32,177 --> 00:17:35,057
How shall you do that, Mr Wegg?
151
00:17:35,977 --> 00:17:39,572
I propose to insult him openly!
152
00:17:39,657 --> 00:17:42,657
Then if he offers a word in return,
153
00:17:42,658 --> 00:17:46,408
I'll say ''Add another one to that,
you dusty old dog,
154
00:17:46,408 --> 00:17:48,058
''and you're a beggar!''
155
00:17:48,059 --> 00:17:53,496
I'll break him! I'll drive him! Put
him in harness - bear him up tight!
156
00:17:53,497 --> 00:17:56,496
The harder he's driven,
the higher he'll pay!
157
00:17:56,497 --> 00:18:01,656
And I intend to be paid highly,
Mr Venus, I promise you!
158
00:18:01,657 --> 00:18:05,127
You speak quite revengefully,
Mr Wegg.
159
00:18:06,937 --> 00:18:10,416
Perhaps I've allowed myself
to brood too much.
160
00:18:10,417 --> 00:18:12,917
Be gone, dull care!
161
00:18:13,977 --> 00:18:16,456
I'll be seeing you afore long.
162
00:18:16,457 --> 00:18:19,449
But let it be fully understood
163
00:18:19,537 --> 00:18:24,216
that I shall not neglect bringing
the grindstone to bear
164
00:18:24,217 --> 00:18:27,414
and putting Boffin's nose upon it
165
00:18:28,417 --> 00:18:31,966
until the sparks fly off in showers!
166
00:18:54,177 --> 00:18:59,699
If I had hit him more from behind,
he would not have seen me.
167
00:18:59,700 --> 00:19:02,671
If I had finished the job
before throwing him in the river,
168
00:19:02,671 --> 00:19:07,416
he would not hover between life
and death as he does now.
169
00:19:07,417 --> 00:19:10,422
Even now, he grinds me down.
170
00:19:10,422 --> 00:19:12,922
Sir?
171
00:19:13,682 --> 00:19:16,182
Sir?
172
00:19:21,057 --> 00:19:24,688
- Dear child, will you never rest?
- It's not work.
173
00:19:24,688 --> 00:19:29,012
I want to fix this young clergyman's
surplice while it is in my mind.
174
00:19:29,012 --> 00:19:32,736
My poor boy's funeral might've been
of some service to me.
175
00:19:32,737 --> 00:19:35,176
It's not to be a funeral doll
to be sure,
176
00:19:35,177 --> 00:19:38,096
for people do not like
to be made melancholy,
177
00:19:38,097 --> 00:19:40,216
but a glossy-haired clergyman.
178
00:19:40,217 --> 00:19:44,867
We'll see him go well
in Bond Street, I'll wager.
179
00:19:59,497 --> 00:20:03,285
Pardon me.
You are the dolls' dressmaker?
180
00:20:03,377 --> 00:20:08,727
- Lizzie Hexam's friend.
- Yes. Lizzie Hexam's true friend.
181
00:20:09,897 --> 00:20:12,597
My name is Mortimer Lightwood.
182
00:20:13,417 --> 00:20:17,296
You must believe me when I say
that this note is from Lizzie.
183
00:20:17,297 --> 00:20:19,797
She wishes you to read it.
184
00:20:25,377 --> 00:20:27,877
It is very short.
185
00:20:28,418 --> 00:20:30,736
There was no time to make it longer.
186
00:20:30,737 --> 00:20:34,417
My dear friend Eugene Wrayburn
is dying.
187
00:20:36,097 --> 00:20:38,576
He is dying at some distance
from here
188
00:20:38,577 --> 00:20:44,587
from injuries received at the hands
of a villain who attacked him.
189
00:20:45,897 --> 00:20:47,976
She is with him?
190
00:20:47,977 --> 00:20:50,969
Yes. Yes, she's there.
191
00:20:52,297 --> 00:20:55,416
I've come straight
from his bedside. He...
192
00:20:55,417 --> 00:20:57,485
He managed to ask for you, Jenny.
193
00:20:57,486 --> 00:21:01,456
Lizzie and I are both sure
he asked for you.
194
00:21:01,457 --> 00:21:03,957
Poor Lizzie.
195
00:21:03,977 --> 00:21:06,477
Oh, my poor Lizzie!
196
00:21:09,297 --> 00:21:13,085
Please come.
He asked me to fetch you.
197
00:21:15,377 --> 00:21:19,507
We have long been...
much more than brothers.
198
00:21:20,577 --> 00:21:27,176
If we delay...he will die
with his last wish...unfulfilled.
199
00:22:09,857 --> 00:22:12,451
He's still alive.
200
00:22:12,537 --> 00:22:18,227
(MORTIMER) If he were gone,
she would still be sitting by him.
201
00:22:32,417 --> 00:22:34,896
Come in, Hexam, come in.
202
00:22:34,897 --> 00:22:37,807
Well...how is your new position?
203
00:22:38,577 --> 00:22:42,547
Mr Headstone...
haven't you heard the news?
204
00:22:43,617 --> 00:22:45,696
What news?
205
00:22:45,697 --> 00:22:49,096
The news about that fellow -
Eugene Wrayburn.
206
00:22:49,097 --> 00:22:51,597
That he is killed.
207
00:22:53,857 --> 00:22:56,357
He's dead, then.
208
00:22:59,297 --> 00:23:04,376
I mean I'd heard about the outrage,
but I had not heard the end of it.
209
00:23:04,377 --> 00:23:08,856
Where were you when it was done? No,
stop! Don't answer! Don't tell me!
210
00:23:08,857 --> 00:23:13,256
If you force your confidence upon me,
I'll give you up. I will.
211
00:23:13,257 --> 00:23:15,736
I'll have nothing to do with you!
212
00:23:15,737 --> 00:23:20,016
If your selfishness - passionate
and ungovernable selfishness -
213
00:23:20,017 --> 00:23:25,496
had any part in this, you've done me
an injury never to be forgiven!
214
00:23:25,497 --> 00:23:30,176
By pursuing the ends of your temper,
you've laid me open to suspicion.
215
00:23:30,177 --> 00:23:32,847
Is that your gratitude to me?
216
00:23:35,417 --> 00:23:41,127
You've no idea how long it's
taken me to reach this position.
217
00:23:42,937 --> 00:23:46,377
I did not have your natural abilities.
218
00:23:47,977 --> 00:23:51,465
- Your sister...
- I've done with my sister!
219
00:23:51,466 --> 00:23:53,966
And I've done with YOU!
220
00:23:53,977 --> 00:23:58,656
My prospects are very good.
I intend to follow them alone.
221
00:23:58,657 --> 00:24:03,764
Whatever happens, I hope you'll see
the justice of keeping clear of me!
222
00:24:03,765 --> 00:24:08,576
You might think how respectable
you might've been yourself.
223
00:24:08,577 --> 00:24:12,447
I will contemplate
your slighted existence!
224
00:24:31,777 --> 00:24:34,277
Mortimer...
225
00:24:35,537 --> 00:24:38,037
..I must...
226
00:24:40,537 --> 00:24:42,616
Lizzie?
227
00:24:42,617 --> 00:24:46,877
- I'll fetch her. She's nearby.
- No... She...
228
00:24:48,737 --> 00:24:51,611
This...attack...
229
00:24:52,337 --> 00:24:55,135
..Mortimer...this murder.
230
00:24:57,297 --> 00:25:01,453
You and I both suspect someone.
231
00:25:01,453 --> 00:25:05,456
(EUGENE) He must never
be brought to justice!
232
00:25:05,457 --> 00:25:07,536
Eugene...
233
00:25:07,537 --> 00:25:10,275
SHE would be punished.
234
00:25:11,457 --> 00:25:14,051
Her innocent reputation.
235
00:25:17,537 --> 00:25:20,037
I've injured her enough.
236
00:25:20,977 --> 00:25:24,707
I would've injured her more,
believe me.
237
00:25:26,577 --> 00:25:30,570
You...must...not...avenge me
238
00:25:30,657 --> 00:25:33,330
at her expense.
239
00:25:35,097 --> 00:25:37,597
Listen to me!
240
00:25:39,297 --> 00:25:44,496
It was NOT...the schoolmaster
Bradley Headstone.
241
00:25:47,497 --> 00:25:49,997
Promise me!
242
00:25:51,257 --> 00:25:54,736
It is true that
both my secretary and my ward
243
00:25:54,737 --> 00:26:00,176
proved ungrateful enough to leave
me and Mrs Boffin stranded here
244
00:26:00,177 --> 00:26:02,927
in this grand house all alone.
245
00:26:02,937 --> 00:26:04,816
Noddy, dear...
246
00:26:04,817 --> 00:26:08,068
I'm afraid the old lady
is uncomfortable.
247
00:26:08,068 --> 00:26:09,856
No, no, no.
248
00:26:09,857 --> 00:26:14,185
Y-Y-You see, it really won't do.
She doesn't care to lead you on.
249
00:26:14,185 --> 00:26:16,616
Either of you.
250
00:26:16,617 --> 00:26:19,696
And I suppose
it's safe for me to assume
251
00:26:19,697 --> 00:26:25,867
that you was hoping to...er...fill
these vacancies in our household?
252
00:26:26,337 --> 00:26:28,147
You and your wife
253
00:26:28,148 --> 00:26:31,296
have done me and the old lady
a great service.
254
00:26:31,297 --> 00:26:37,896
We mean to reward you. We think...
a hundred guineas should do it.
255
00:26:40,017 --> 00:26:42,496
Now...
256
00:26:42,497 --> 00:26:47,612
..as for your filling any position
in the house...
257
00:26:47,612 --> 00:26:49,895
..I'm afraid it won't do.
258
00:26:49,896 --> 00:26:54,736
- But, Mr Boffin...
- No, it really won't do at all.
259
00:26:59,937 --> 00:27:02,216
Let the old fool fend for himself.
260
00:27:02,217 --> 00:27:07,647
There'll be plenty more jackals
sniffing round here tonight.
261
00:27:25,177 --> 00:27:28,247
How long will this last, Mortimer?
262
00:27:30,417 --> 00:27:33,217
You're no worse than you were.
263
00:27:35,337 --> 00:27:37,416
I pray...
264
00:27:37,417 --> 00:27:39,896
..I shall last long enough...
265
00:27:39,897 --> 00:27:43,227
..for you to do me one last service.
266
00:27:43,857 --> 00:27:47,016
Tell me what it is
you want me to do, Eugene.
267
00:27:47,017 --> 00:27:49,517
Try to be calm.
268
00:27:53,897 --> 00:27:58,447
You may leave me with Jenny...
while you're gone.
269
00:27:59,257 --> 00:28:03,437
Leave me here with Jenny
while you ask her...
270
00:28:05,417 --> 00:28:08,957
What is it you want me to do,
Eugene?
271
00:28:14,497 --> 00:28:17,489
Eugene...listen to me.
272
00:28:18,537 --> 00:28:23,667
Were you about to ask me...
if I would speak to Lizzie?
273
00:28:24,977 --> 00:28:27,256
Were you about to ask me
274
00:28:27,257 --> 00:28:30,957
if I would entreat her
to be your wife?
275
00:28:31,697 --> 00:28:33,776
God bless you, Mortimer!
276
00:28:33,777 --> 00:28:35,856
Trust it to me, Eugene.
277
00:28:35,857 --> 00:28:40,797
I have to go for a while.
I'll leave you with Jenny.
278
00:28:50,417 --> 00:28:52,917
Was that a kiss, Jenny?
279
00:28:53,617 --> 00:28:57,877
Take care, sir,
or you will not merit another.
280
00:29:10,977 --> 00:29:13,477
Mr Lightwood.
281
00:29:14,337 --> 00:29:17,256
Forgive the hour, Mrs Rokesmith,
282
00:29:17,337 --> 00:29:19,456
but I have come from Lizzie Hexam
283
00:29:19,457 --> 00:29:22,301
with the hope that you'll come back
with me to see her marry.
284
00:29:22,301 --> 00:29:25,492
Then Mr Wrayburn is recovering!
285
00:29:26,617 --> 00:29:29,415
No. No, he's dying.
286
00:29:31,057 --> 00:29:34,577
Time is of the essence,
Mrs Rokesmith.
287
00:29:35,817 --> 00:29:38,411
There is my husband.
288
00:29:38,497 --> 00:29:41,677
Take some refreshment, Mr Lightwood,
289
00:29:42,337 --> 00:29:45,667
and then we'll all go down together.
290
00:29:53,857 --> 00:29:57,137
We have a surprise visitor, my love.
291
00:29:57,617 --> 00:30:00,496
I fear Mr Lightwood is much fatigued.
292
00:30:00,497 --> 00:30:02,997
Mr Lightwood?
293
00:30:08,977 --> 00:30:11,477
John dear...
294
00:30:12,497 --> 00:30:15,896
..you will come with me to see
Lizzie Hexam married?
295
00:30:15,897 --> 00:30:18,397
No, I cannot.
296
00:30:19,057 --> 00:30:23,616
- Am I to go alone?
- No, you will go with Mr Lightwood.
297
00:30:23,617 --> 00:30:28,016
You must go, but I must ask you
to excuse me to him altogether.
298
00:30:28,017 --> 00:30:29,958
He knows you're home.
I've told him so.
299
00:30:29,959 --> 00:30:35,976
That's a little unfortunate, my dear,
but I'm afraid I cannot see him.
300
00:30:35,977 --> 00:30:38,647
John, don't be so mysterious.
301
00:30:38,737 --> 00:30:40,969
What harm do you know
of Mr Lightwood?
302
00:30:40,970 --> 00:30:43,470
None, my love.
303
00:30:45,257 --> 00:30:47,757
Forgive me.
304
00:30:49,977 --> 00:30:52,477
Bella...
305
00:30:52,977 --> 00:30:55,477
..my life!
306
00:30:56,857 --> 00:31:01,536
Do you remember telling me you felt
you were being tested in some way?
307
00:31:01,537 --> 00:31:06,336
Well, I think the time may be coming
when you will be tested.
308
00:31:06,337 --> 00:31:09,927
But for now...trust me, please.
309
00:31:13,097 --> 00:31:16,376
It is curious that
I've never seen Mr Rokesmith,
310
00:31:16,377 --> 00:31:20,456
although we've often been engaged
on the same business.
311
00:31:20,457 --> 00:31:23,616
I begin to think
I shall never see him.
312
00:31:23,617 --> 00:31:26,317
That IS curious, Mr Lightwood.
313
00:31:31,537 --> 00:31:34,037
There...we're ready.
314
00:31:38,897 --> 00:31:41,976
(PRIEST)
Inluminet vultum suum super nos
315
00:31:41,977 --> 00:31:44,456
et misereatur nostri,
316
00:31:44,457 --> 00:31:47,527
ut cognoscamus in terra viam tuam,
317
00:31:47,537 --> 00:31:51,325
in omnibus gentibus salutare tuum.
318
00:31:51,417 --> 00:31:54,409
Confiteantur tibi populi, Deus,
319
00:31:54,497 --> 00:31:57,056
confiteantur tibi populi omnes.
320
00:31:57,057 --> 00:32:00,174
Laetentur et exultent gentes,
321
00:32:00,257 --> 00:32:03,647
quoniam iudicas populos in aequitate
322
00:32:03,737 --> 00:32:06,729
et gentes in terra diriges.
323
00:32:06,817 --> 00:32:09,056
Confiteantur tibi populi Deus,
324
00:32:09,057 --> 00:32:11,855
confiteantur tibi populi omnes.
325
00:32:11,937 --> 00:32:14,735
Terra dedit fructum suum
326
00:32:15,737 --> 00:32:20,128
benedicat nos Deus Deus noster.
327
00:32:20,217 --> 00:32:23,926
Benedicat nos Deus
328
00:32:24,017 --> 00:32:28,169
et metuant eum omnes fines terrae.
329
00:33:23,977 --> 00:33:26,775
I bless the day.
330
00:33:26,857 --> 00:33:29,357
I bless the day.
331
00:33:31,737 --> 00:33:35,257
You have made
a poor marriage, Lizzie.
332
00:33:36,177 --> 00:33:38,987
A shattered, graceless fellow...
333
00:33:40,377 --> 00:33:44,856
..and next to nothing to leave you
when you're a young widow.
334
00:33:44,857 --> 00:33:49,976
I have made the marriage
I would've given all the world for.
335
00:33:49,977 --> 00:33:53,128
You have thrown your heart away.
336
00:33:53,217 --> 00:33:59,611
No...I have given it to you
most freely...most happily.
337
00:34:03,697 --> 00:34:08,293
If... If you should see me
wandering, Lizzie...
338
00:34:09,617 --> 00:34:12,117
..call my name...
339
00:34:12,617 --> 00:34:15,577
..and I think I shall come back.
340
00:34:20,577 --> 00:34:24,365
How can I repay...all that I owe...
341
00:34:26,177 --> 00:34:31,570
Don't be ashamed of me...
and you will repay all...
342
00:34:35,537 --> 00:34:37,816
Eugene, not so soon!
343
00:34:37,817 --> 00:34:40,317
Come back!
344
00:34:43,897 --> 00:34:49,494
You see...you call me back
from the dead.
345
00:34:49,577 --> 00:34:54,656
Live for me, Eugene. Live to see how
hard I will try to improve myself.
346
00:34:54,657 --> 00:34:58,136
You cannot be improved upon,
my darling.
347
00:34:58,137 --> 00:35:00,637
Impossible.
348
00:35:01,537 --> 00:35:04,037
On the contrary...
349
00:35:04,697 --> 00:35:06,776
..I was thinking...
350
00:35:06,777 --> 00:35:10,056
..dying is about the best thing
I could do.
351
00:35:10,057 --> 00:35:12,176
And leave me with a broken heart?
352
00:35:12,177 --> 00:35:14,376
You seem to think quite well of me.
353
00:35:14,377 --> 00:35:16,936
Heaven knows, I love you dearly.
354
00:35:16,937 --> 00:35:19,437
Heaven knows, I prize it.
355
00:35:21,177 --> 00:35:23,896
If I were to live...
356
00:35:23,977 --> 00:35:26,056
..you might find me out.
357
00:35:26,057 --> 00:35:30,736
I should find that my husband has
a mine of purpose and energy
358
00:35:30,737 --> 00:35:33,616
which I know he will put
to the best account.
359
00:35:33,617 --> 00:35:36,117
I wish I could think so.
360
00:35:37,377 --> 00:35:43,457
But how can I look at such a wasted
youth as mine and believe it?
361
00:35:44,457 --> 00:35:49,747
I'm afraid, if I were to live,
I should...disappoint you.
362
00:36:27,670 --> 00:36:29,536
Thank you for coming, Mrs Rokesmith.
363
00:36:29,537 --> 00:36:32,037
How could I not?
364
00:36:33,257 --> 00:36:37,627
Mr Wrayburn seemed
a little better this morning.
365
00:36:38,017 --> 00:36:40,517
We may hope.
366
00:36:44,497 --> 00:36:46,997
Goodbye.
367
00:36:58,897 --> 00:37:01,487
And how was Lizzie, my love?
368
00:37:02,097 --> 00:37:05,416
Suffering an almost unbearable
happiness.
369
00:37:05,417 --> 00:37:07,917
You forgot these...
370
00:37:15,977 --> 00:37:20,077
Mr Lightwood and I
have met before, my dear.
371
00:37:20,697 --> 00:37:22,776
When Mr Lightwood saw me...
372
00:37:22,777 --> 00:37:25,974
..my name was Julius Handford.
373
00:37:26,057 --> 00:37:29,413
Julius Handford? Surely not.
374
00:37:30,287 --> 00:37:32,776
It was at the time
of John Harmon's drowning.
375
00:37:32,777 --> 00:37:36,027
I took great pains to seek him out.
376
00:37:36,296 --> 00:37:37,776
Quite true,
377
00:37:37,777 --> 00:37:42,747
but it was not my object
or interest to be found out.
378
00:37:44,437 --> 00:37:48,530
My... My position is a painful one.
379
00:37:49,737 --> 00:37:54,021
I hope that no complicity
in this very dark matter
380
00:37:54,021 --> 00:37:56,735
may be attached to you,
381
00:37:56,736 --> 00:37:59,059
but you must know
that your extraordinary conduct
382
00:37:59,060 --> 00:38:03,030
has laid you open
to the deepest suspicion.
383
00:38:05,097 --> 00:38:07,576
Mr Lightwood, you know where I live.
384
00:38:07,577 --> 00:38:12,173
I know that you have
urgent demands on your time.
385
00:38:12,257 --> 00:38:16,357
You have my word
I will not disappear again.
386
00:38:17,457 --> 00:38:20,536
I hope hereafter
we'll be better acquainted.
387
00:38:20,537 --> 00:38:23,037
Good day.
388
00:38:56,337 --> 00:38:58,837
John Harmon is dead!
389
00:38:59,897 --> 00:39:02,376
What is it, my dear?
390
00:39:02,377 --> 00:39:04,877
John Harmon is drowned.
391
00:40:58,897 --> 00:41:03,917
You don't ask me, my dear,
why I...took a false name.
392
00:41:04,657 --> 00:41:06,936
No, John love.
393
00:41:06,937 --> 00:41:10,667
I should dearly like to know,
of course.
394
00:41:10,897 --> 00:41:15,696
I should not like you to think
that I'm not interested.
395
00:41:15,697 --> 00:41:18,737
My darling, I stand in no danger.
396
00:41:19,697 --> 00:41:21,976
Are you sure of that, John?
397
00:41:21,977 --> 00:41:26,367
Moreover, I've done no wrong
or injured no man.
398
00:41:27,177 --> 00:41:29,677
- Shall I swear it?
- No.
399
00:41:30,177 --> 00:41:32,677
No, never to me.
400
00:41:33,977 --> 00:41:38,856
You realise...the dark matter
that Mr Lightwood spoke of...
401
00:41:38,857 --> 00:41:42,957
- You realise...
- No. I don't want to hear.
402
00:41:43,377 --> 00:41:45,877
Besides, I have...um...
403
00:41:46,817 --> 00:41:49,487
I have something to tell you.
404
00:41:49,817 --> 00:41:53,416
You are not the only one
with a secret.
405
00:41:53,417 --> 00:41:56,427
Only I'm ready to tell you mine.
406
00:42:12,217 --> 00:42:16,016
Do you think Wegg's likely
to drop down on me today, Venus?
407
00:42:16,017 --> 00:42:18,607
I think it very likely, sir.
408
00:42:24,777 --> 00:42:28,565
Boffin...you're quite a stranger.
409
00:42:28,657 --> 00:42:31,696
- Nothing wrong, Wegg?
- No, nothing wrong.
410
00:42:31,697 --> 00:42:34,197
Quite the contrary.
411
00:42:38,977 --> 00:42:40,776
So...
412
00:42:40,777 --> 00:42:43,456
..my friend and partner, Mr Venus,
413
00:42:43,457 --> 00:42:45,896
gives me to understand
414
00:42:45,897 --> 00:42:49,757
that you are aware
of our power over you.
415
00:42:51,217 --> 00:42:56,332
First of all...
I'm calling you Boffin.
416
00:42:56,417 --> 00:43:01,013
No ''mister'' and definitely no ''sir''.
417
00:43:02,217 --> 00:43:06,659
Since you say it is to be so...
I suppose it must be.
418
00:43:06,659 --> 00:43:09,159
I suppose it must be.
419
00:43:10,657 --> 00:43:14,746
You are aware that you are
in possession of property
420
00:43:14,746 --> 00:43:17,256
to which you have no right?
421
00:43:17,977 --> 00:43:19,456
Yes.
422
00:43:19,457 --> 00:43:22,216
You are desirous of coming to terms?
423
00:43:22,217 --> 00:43:24,280
You'll throw in your mound
424
00:43:24,281 --> 00:43:27,641
with a generous stake
and divide the lot into three!
425
00:43:27,641 --> 00:43:32,721
- I shall be ruined.
- You'll leave me in sole custody.
426
00:43:32,737 --> 00:43:35,570
When the mounds are cleared away,
427
00:43:35,570 --> 00:43:39,096
that's when the final division
will be made.
428
00:43:39,097 --> 00:43:42,456
I must keep this from the old lady.
She must not know.
429
00:43:42,457 --> 00:43:44,112
Why should she not know?!
430
00:43:44,113 --> 00:43:47,976
She's a dustman's wife once!
She can become one again!
431
00:43:47,977 --> 00:43:52,275
- Eh?!
- Nose to the grindstone, Boffin!
432
00:43:53,497 --> 00:43:55,576
Get to it!
433
00:43:55,577 --> 00:43:58,077
Get to it!
434
00:44:00,057 --> 00:44:03,367
(GUARD ) Boat train to Paris, France!
435
00:44:05,777 --> 00:44:09,087
(GUARD ) Boat train to Paris, France!
436
00:44:11,497 --> 00:44:13,776
(LADY TIPPINS) The boat train?!
437
00:44:13,777 --> 00:44:16,336
The Lammles have been
exiled to Europe
438
00:44:16,337 --> 00:44:20,556
to live like leeches off the scraps
of continental society!
439
00:44:20,556 --> 00:44:22,456
(MRS VENEERING) What a disgrace!
440
00:44:22,457 --> 00:44:26,936
(MR VENEERING) They deserve it -
for trying to live beyond their means.
441
00:44:26,937 --> 00:44:29,016
What do YOU think, Mr Tremlow?
442
00:44:29,017 --> 00:44:33,296
- No, a gentleman does not need...
- Don't ask Mr Tremlow!
443
00:44:33,297 --> 00:44:36,376
He will never say a word
on the misfortunes of others
444
00:44:36,377 --> 00:44:38,456
whatever the scandal!
445
00:44:38,457 --> 00:44:40,896
(MR VENEERING) Outrageous scandal!
446
00:44:40,897 --> 00:44:43,656
I never heard anything
more disgraceful!
447
00:44:43,657 --> 00:44:45,936
I have something worse to tell you
448
00:44:45,937 --> 00:44:49,856
and Mr Tremlow will not say anything
to us about this either!
449
00:44:49,857 --> 00:44:52,936
Eugene Wrayburn
has disgraced his family
450
00:44:52,937 --> 00:44:56,532
by marrying a female boat person!
451
00:44:56,617 --> 00:45:00,815
- A woman of lower class?!
- A scandal!
452
00:45:00,897 --> 00:45:04,976
(LADY TIPPINS) His father has
cut him off without a penny!
453
00:45:04,977 --> 00:45:09,653
This social experiment
is doomed to failure!
454
00:45:34,731 --> 00:45:39,231
(MRS LAMMLE) Do you smell
a little money, Alfred?
455
00:45:44,137 --> 00:45:47,216
- Mr and Mrs Lammle. My husband.
- How do you do?
456
00:45:47,217 --> 00:45:51,347
- Are you going to Marseilles?
- Yes, we are.
457
00:46:10,897 --> 00:46:14,016
Mr Lightwood,
you say you have some information
458
00:46:14,017 --> 00:46:16,896
concerning the murder
of Mr John Harmon.
459
00:46:16,897 --> 00:46:22,057
But now the mystery is
you seem reluctant to divulge it.
460
00:46:22,697 --> 00:46:25,927
It is concerning Mr Julius Handford.
461
00:46:25,977 --> 00:46:30,209
Oh, yes...Mr Julius Handford
462
00:46:30,297 --> 00:46:33,376
was followed
from this very police station
463
00:46:33,377 --> 00:46:35,656
to his lodgings at Westminster
464
00:46:35,657 --> 00:46:40,527
where he seems to have evaded
my man and disappeared.
465
00:46:40,577 --> 00:46:43,696
Have you caught sight of him,
Mr Lightwood?
466
00:46:43,697 --> 00:46:46,197
I fear so.
467
00:46:51,643 --> 00:46:54,143
Do you recognise me?
468
00:46:54,752 --> 00:46:58,136
I recognise you most certainly,
Mr Julius Handford.
469
00:46:58,137 --> 00:47:01,174
John, what's happening?
470
00:47:02,617 --> 00:47:04,696
Nothing can harm us, remember.
471
00:47:04,697 --> 00:47:07,776
Can I have a private word with you,
Mr Handford?
472
00:47:07,777 --> 00:47:12,056
Mrs Rokesmith knows she can have
no reason for being alarmed.
473
00:47:12,057 --> 00:47:14,557
Really? Is that so?
474
00:47:16,337 --> 00:47:18,856
Are you going
to charge me with a crime?
475
00:47:18,857 --> 00:47:23,136
I charge you with being connected
with the murder of John Harmon.
476
00:47:23,137 --> 00:47:25,637
No, sir, you cannot!
477
00:47:27,497 --> 00:47:31,376
- I'll come with you.
- No, John, you don't have to go!
478
00:47:31,377 --> 00:47:33,656
No...I choose to go.
479
00:47:33,657 --> 00:47:38,207
Don't distress yourself.
I'll be back by morning.
480
00:48:22,457 --> 00:48:25,536
Why, it smells
rather comfortable here.
481
00:48:25,537 --> 00:48:28,157
I am rather comfortable, sir.
482
00:48:28,217 --> 00:48:31,456
You don't use lemons
in your business, do you?
483
00:48:31,457 --> 00:48:35,006
No. Will you partake, sir?
484
00:48:35,097 --> 00:48:38,096
Will I partake?
Of course I'll partake.
485
00:48:38,097 --> 00:48:43,257
Will a man partake who's been
tormented by dust carts...
486
00:48:43,897 --> 00:48:47,333
..heaving to and fro 24 hours a day?
487
00:48:47,417 --> 00:48:49,896
Don't let it put you out, Wegg.
488
00:48:49,897 --> 00:48:52,925
You don't seem in your usual spirits.
489
00:48:52,925 --> 00:48:55,524
If it comes to that, you don't seem
in YOUR usual spirits.
490
00:48:55,524 --> 00:48:58,274
You seem getting on for lively
491
00:48:58,297 --> 00:49:01,696
and you've had your hair cut
and you've fattened up.
492
00:49:01,697 --> 00:49:05,976
Well, Mr Wegg, I can see
YOU'RE being whittled very low.
493
00:49:05,977 --> 00:49:09,776
One might fancy you've come
to see the French gentleman
494
00:49:09,777 --> 00:49:11,976
rather than me!
495
00:49:11,977 --> 00:49:15,572
Why, you've had
the place cleaned up.
496
00:49:15,657 --> 00:49:17,936
Yes...by the hand
497
00:49:17,937 --> 00:49:21,150
of an adorable woman.
498
00:49:21,937 --> 00:49:27,147
I presume the next thing
you're gonna do is get married.
499
00:49:27,777 --> 00:49:30,310
To the old party?
500
00:49:30,697 --> 00:49:35,896
The lady in question
is NOT an old party.
501
00:49:38,097 --> 00:49:42,170
(Then the lady's objections
have been met?)
502
00:49:42,257 --> 00:49:44,336
The objections HAVE been met
503
00:49:44,337 --> 00:49:47,896
by the kind interference
of a new friend of mine.
504
00:49:47,897 --> 00:49:49,976
He waited on the lady
505
00:49:49,977 --> 00:49:52,573
and made the point that
if I would, after marriage,
506
00:49:52,573 --> 00:49:57,250
confine myself to the articulation
of men, children
507
00:49:57,337 --> 00:49:59,955
and the lower animals only,
508
00:49:59,955 --> 00:50:03,096
it might help relieve
the lady's mind
509
00:50:03,097 --> 00:50:08,694
of her feeling respecting
being regarded in a bony light.
510
00:50:09,697 --> 00:50:13,877
It was a happy thought, sir,
which took root.
511
00:50:14,977 --> 00:50:19,056
You seem flush with friends
at the moment, Venus.
512
00:50:19,057 --> 00:50:23,733
Still...you may spend your fortune
how you wish.
513
00:50:23,817 --> 00:50:26,317
I mean to travel.
514
00:50:27,497 --> 00:50:30,536
The tough job is ended,
the mounds laid low.
515
00:50:30,537 --> 00:50:34,237
The hour is come for Boffin to stump up.
516
00:50:37,217 --> 00:50:42,557
You'll be late for the China House
if you're not careful.
517
00:50:43,657 --> 00:50:46,217
The fact is, my dear,
518
00:50:46,297 --> 00:50:48,776
I have left the China House
519
00:50:48,777 --> 00:50:52,027
and I'm in another way of business.
520
00:50:52,337 --> 00:50:55,427
And I-I must ask you this, Bella.
521
00:50:56,417 --> 00:50:59,496
You've become fond of this cottage.
522
00:50:59,497 --> 00:51:02,976
Well, of course I have.
It's our life together.
523
00:51:02,977 --> 00:51:05,336
I'm afraid we have to leave, my dear.
524
00:51:05,337 --> 00:51:10,136
My new position has a dwelling
house attached rent-free.
525
00:51:10,137 --> 00:51:12,637
John...
526
00:51:17,017 --> 00:51:20,427
Do you consider this a gain, my dear?
527
00:51:20,517 --> 00:51:23,017
Yes, I do.
528
00:51:23,097 --> 00:51:25,576
And what about the baby?
529
00:51:25,577 --> 00:51:29,807
Will there be room
in the house for the baby?
530
00:51:30,257 --> 00:51:33,816
There will, I'm sure,
be room for us all.
531
00:51:33,817 --> 00:51:36,896
But why should you
take this on trust?
532
00:51:36,897 --> 00:51:40,597
We will go and look at it
this morning.
533
00:51:57,457 --> 00:51:59,957
John, what does this mean?
534
00:52:14,377 --> 00:52:16,456
(BOFFIN) There, there, my dear.
535
00:52:16,457 --> 00:52:18,957
Let's lift you up.
536
00:52:20,817 --> 00:52:22,696
There.
537
00:52:22,697 --> 00:52:26,159
Old lady, if you don't begin
a-telling of the tale,
538
00:52:26,159 --> 00:52:27,466
someone else will!
539
00:52:27,467 --> 00:52:29,936
I'm gonna begin, Noddy dear.
540
00:52:29,937 --> 00:52:32,216
It isn't easy to know where to begin
541
00:52:32,217 --> 00:52:36,237
when a person's
in this state of happiness!
542
00:52:37,497 --> 00:52:42,093
Bella, my dear, tell me who this is.
543
00:52:43,257 --> 00:52:46,456
- Why, my husband, of course.
- Oh, my!
544
00:52:46,457 --> 00:52:48,536
His name, dearie.
545
00:52:48,537 --> 00:52:53,133
- Rokesmith.
- No, it ain't. Not a bit of it.
546
00:52:54,417 --> 00:52:59,627
- Well, Handford, then.
- No, it ain't. Not a bit of it.
547
00:53:00,057 --> 00:53:02,336
His name IS John?
548
00:53:02,337 --> 00:53:04,837
I should hope so, dearie!
549
00:53:05,937 --> 00:53:09,397
Many's the time I'VE called him John!
550
00:53:10,937 --> 00:53:13,016
Guess, my pretty.
551
00:53:13,017 --> 00:53:15,416
- I can't guess!
- I could.
552
00:53:15,417 --> 00:53:19,896
I found him out one night
in a flash, didn't I?
553
00:53:19,897 --> 00:53:23,014
It was on a night
when he'd had a disappointment
554
00:53:23,015 --> 00:53:25,515
about a certain young lady.
555
00:53:25,577 --> 00:53:27,465
Too many's the time I'd seen him
556
00:53:27,466 --> 00:53:31,116
sitting so lonely like that
as a child.
557
00:53:32,097 --> 00:53:35,576
I just cried out, '"John...it's you!''
558
00:53:35,577 --> 00:53:39,256
And he catches me
as I falls down in his arms.
559
00:53:39,257 --> 00:53:41,336
John Harmon?
560
00:53:41,337 --> 00:53:45,056
But that's not possible. He...
He is drowned!
561
00:53:45,057 --> 00:53:48,337
Now, my dear, let me finish telling.
562
00:53:49,297 --> 00:53:51,776
So I says to Noddy...
563
00:53:51,777 --> 00:53:53,856
..''Lord be thankful!
564
00:53:53,857 --> 00:53:58,216
''Here is our little John Harmon
come home again to us!''
565
00:53:58,217 --> 00:54:01,627
And we both fall down crying for joy!
566
00:54:01,697 --> 00:54:05,176
Do you see, my darling?
Can you understand?
567
00:54:05,177 --> 00:54:09,816
These two, who I came to life
to dispossess and disappoint,
568
00:54:09,817 --> 00:54:12,176
they cried for joy!
569
00:54:12,177 --> 00:54:14,677
Oh, don't you mind him.
570
00:54:15,177 --> 00:54:17,496
So John tells us about
571
00:54:17,497 --> 00:54:21,016
his disappointment
with a certain...young person
572
00:54:21,017 --> 00:54:23,096
and how he's gonna leave London
573
00:54:23,097 --> 00:54:25,776
and let us keep
our wrongful inheritance.
574
00:54:25,777 --> 00:54:28,936
And my Noddy,
well, you should've seen him.
575
00:54:28,937 --> 00:54:32,416
To think that he'd come to
the property wrongfully
576
00:54:32,417 --> 00:54:35,409
turned him whiter than chalk.
577
00:54:35,497 --> 00:54:41,094
So we came to our confabulation
about a certain young lady.
578
00:54:41,177 --> 00:54:45,536
Noddy says, ''She's a little spoilt,
but that's only on the surface.
579
00:54:45,537 --> 00:54:47,816
''She true golden at heart.''
580
00:54:47,817 --> 00:54:52,812
And then John says,
''Oh, if I could but prove so.''
581
00:54:52,812 --> 00:54:56,216
And then we says,
''What would content you?''
582
00:54:56,217 --> 00:54:59,976
''If she was to stand up for you
when you were slighted?
583
00:54:59,977 --> 00:55:02,056
''If she was to be true to you
584
00:55:02,057 --> 00:55:04,736
''when you were poorest
and friendless?
585
00:55:04,737 --> 00:55:09,656
''And all this against any interest.
How would that do?'' ''Do?'' he says.
586
00:55:09,657 --> 00:55:13,013
''It would raise me to the skies!''
587
00:55:13,097 --> 00:55:15,256
We says ''Make your preparations
588
00:55:15,257 --> 00:55:18,696
''for it is our firm belief
that up will you go!''
589
00:55:18,697 --> 00:55:23,256
Noddy says, ''Bella was a little
frightened of me at first.
590
00:55:23,257 --> 00:55:26,176
''She thought me a dusty
and a brown old bear!''
591
00:55:26,177 --> 00:55:28,856
- Well, I...
- You did, my dear.
592
00:55:28,857 --> 00:55:31,896
He says, ''What if I was
to BECOME that old bear
593
00:55:31,897 --> 00:55:33,976
''she thought me once?''
594
00:55:33,977 --> 00:55:39,437
'"John, '' he says, ''prepare to be
slighted and oppressed!''
595
00:55:39,497 --> 00:55:43,490
And he began. Lord, how he began!
596
00:55:44,777 --> 00:55:49,453
And you...proved yourself true
597
00:55:49,537 --> 00:55:52,037
as we knew you would.
598
00:55:52,857 --> 00:55:55,136
John wouldn't let us tell you.
599
00:55:55,137 --> 00:55:58,579
He says ''She's so selfless
and contented.
600
00:55:58,579 --> 00:56:01,416
''I can't afford to be rich yet!''
601
00:56:01,417 --> 00:56:05,216
And so we go on.
Now the baby's on the way.
602
00:56:05,217 --> 00:56:07,296
He says, ''I can't tell her now!''
603
00:56:07,297 --> 00:56:10,576
And I said, ''If you don't tell her
as soon as you can
604
00:56:10,577 --> 00:56:15,737
''so she can come into
her rightful home, then I will!''
605
00:56:20,157 --> 00:56:24,250
Now...come, sir, and meet my gaze.
606
00:56:25,457 --> 00:56:29,496
Come on, admit it!
You're a bad old bear!
607
00:56:31,617 --> 00:56:35,896
Well, I did hope it might hint
at caution, my dear.
608
00:56:35,897 --> 00:56:38,009
And I assure you that
609
00:56:38,010 --> 00:56:42,488
on that celebrated day when I made,
which has since been agreed upon,
610
00:56:42,489 --> 00:56:44,477
my greatest demonstration -
611
00:56:44,478 --> 00:56:48,376
I allude to ''miaow'' says the cat,
''quack'' says the duck,
612
00:56:48,377 --> 00:56:50,416
''bow wow wow'' says the dog
613
00:56:50,417 --> 00:56:55,536
and John stares at me
as if I've gone a little strange -
614
00:56:55,537 --> 00:56:59,936
them flinty words hit my old lady
so hard on my account,
615
00:56:59,937 --> 00:57:02,437
I had to hold her hard
616
00:57:02,497 --> 00:57:04,696
to stop her from running after you
617
00:57:04,697 --> 00:57:08,107
and telling you I was playing a part!
618
00:57:22,457 --> 00:57:24,957
Forgive me, my darling.
619
00:57:26,897 --> 00:57:29,376
I was drowned...
620
00:57:29,377 --> 00:57:31,877
..or as good as.
621
00:57:32,377 --> 00:57:35,056
And as I lay by that river
gasping for air,
622
00:57:35,057 --> 00:57:37,777
I thought I might as well be.
623
00:57:39,017 --> 00:57:41,897
I had nothing left to live for.
624
00:57:42,177 --> 00:57:46,773
And when you have nothing...
you are very bold.
625
00:57:48,797 --> 00:57:52,817
I had nothing to lose by...
trying you out.
626
00:57:54,057 --> 00:57:57,936
And when I did,
I found I had the best of friends
627
00:57:57,937 --> 00:58:00,607
and the most worthy of wives.
628
00:58:02,217 --> 00:58:07,211
And then this...new life
growing within you.
629
00:58:08,817 --> 00:58:13,527
So when I did miraculously
have everything,
630
00:58:14,295 --> 00:58:15,696
I was afraid to lose it
631
00:58:15,697 --> 00:58:18,776
and determined to hold fast to it.
632
00:58:18,777 --> 00:58:22,856
I couldn't risk telling you until
I had one more signal of your love
633
00:58:22,857 --> 00:58:25,855
and then yet more and more.
634
00:58:27,697 --> 00:58:30,197
Can you forgive me?
635
00:58:30,977 --> 00:58:32,782
We might still be in Blackheath
636
00:58:32,783 --> 00:58:38,393
had it not been for Mrs Boffin
and our friend, the Inspector.
637
00:58:50,377 --> 00:58:55,427
(BELLA) I hope we do not have
to part with them again.
638
00:59:27,777 --> 00:59:32,256
Mr Boffin...I thought you said
you'd dismissed this fellow.
639
00:59:32,257 --> 00:59:36,099
No fellows here or I'll throw you
out of the window, you wretch!
640
00:59:36,099 --> 00:59:41,576
Boffin, let's get down to business.
I want the room cleared of this scum.
641
00:59:41,577 --> 00:59:44,747
That's not going to be done, Wegg.
642
00:59:45,457 --> 00:59:51,327
Mr Venus, will you be so good
as to hand me over that document?
643
00:59:55,017 --> 00:59:58,176
And now, sir, having parted with it,
644
00:59:58,177 --> 01:00:01,772
I wish to make one small observation.
645
01:00:01,857 --> 01:00:07,117
Not that it's necessary,
but it is a comfort to my mind.
646
01:00:07,917 --> 01:00:14,237
Silas Wegg...
you are a precious old rascal.
647
01:00:14,897 --> 01:00:18,262
Silas Wegg...
know that I took the liberty
648
01:00:18,262 --> 01:00:20,936
of telling Mr Boffin
about our enterprise
649
01:00:20,937 --> 01:00:23,016
at quite an early stage.
650
01:00:23,017 --> 01:00:25,954
Though my hands were not,
for a few hours,
651
01:00:25,955 --> 01:00:28,416
quite as clean as I could wish,
652
01:00:28,417 --> 01:00:30,576
I hope I have made full amends.
653
01:00:30,577 --> 01:00:34,847
- Certainly, Venus, certainly.
- Thank you, sir.
654
01:00:34,857 --> 01:00:37,736
I'm much obliged
for your good opinion
655
01:00:37,737 --> 01:00:41,136
and for the influence
so kindly brought to bear
656
01:00:41,137 --> 01:00:43,616
on a certain lady
657
01:00:43,617 --> 01:00:47,166
both by yourself and Mr John Harmon.
658
01:00:50,937 --> 01:00:56,136
Everything else between you and me
is now at an end,
659
01:00:56,217 --> 01:00:58,807
but I beg leave to repeat...
660
01:00:59,337 --> 01:01:04,327
..you are a precious...old...RASCAL!
661
01:01:05,257 --> 01:01:07,757
You're a fool.
662
01:01:07,817 --> 01:01:10,296
You may go...
663
01:01:10,297 --> 01:01:12,797
..and welcome.
664
01:01:13,497 --> 01:01:17,176
Now, Boffin,
I'm 'ere to be bought off!
665
01:01:17,177 --> 01:01:20,636
Now, buy me or leave me.
666
01:01:21,857 --> 01:01:25,317
I think I'll have to leave you, Wegg.
667
01:01:27,497 --> 01:01:29,576
I see how this goes.
668
01:01:29,577 --> 01:01:35,497
You can afford to be so bold
now you have so much less to lose!
669
01:01:36,077 --> 01:01:38,256
But Mr Harmon here -
670
01:01:38,257 --> 01:01:42,777
ask him if he knows
what this piece of paper is.
671
01:01:44,057 --> 01:01:47,161
It is a will of my father's
of a later date
672
01:01:47,161 --> 01:01:50,672
than the one leaving the estate
to the Crown.
673
01:01:50,672 --> 01:01:52,816
Right you are!
674
01:01:52,817 --> 01:01:55,537
So...what is it worth to yer?
675
01:01:59,617 --> 01:02:02,117
Absolutely nothing.
676
01:02:07,857 --> 01:02:11,254
- You scoundrel!
- You're knocking my 'ead!
677
01:02:11,254 --> 01:02:13,223
I mean to!
678
01:02:13,224 --> 01:02:18,164
I'd give $1,000 to be able
to smash your brains out!
679
01:02:18,657 --> 01:02:21,157
Let me show you something.
680
01:02:27,577 --> 01:02:33,368
This is the last will of many
made by my unhappy father
681
01:02:33,457 --> 01:02:37,176
and it leaves the entire estate
to Mr Boffin
682
01:02:37,177 --> 01:02:39,256
excluding me altogether.
683
01:02:39,257 --> 01:02:43,596
Mr Boffin found it
and it disturbed him beyond measure
684
01:02:43,596 --> 01:02:46,367
so he buried it in the mound.
685
01:02:46,457 --> 01:02:50,536
His intention being that
it should never come to light.
686
01:02:50,537 --> 01:02:53,776
When he told me of this...
I urged him to recover it
687
01:02:53,777 --> 01:02:56,565
and have it legally established.
688
01:02:56,565 --> 01:03:01,498
So now you see
that this pathetic piece of paper
689
01:03:02,330 --> 01:03:03,936
has no value whatsoever.
690
01:03:03,937 --> 01:03:06,610
Now, you will listen to me!
691
01:03:06,697 --> 01:03:11,296
We knew enough to persuade Mr Boffin
to lead you on to the last moment
692
01:03:11,297 --> 01:03:14,856
so your disappointment
might be the heaviest possible!
693
01:03:14,857 --> 01:03:17,241
Believe this,
694
01:03:17,242 --> 01:03:19,616
I only possess my inheritance
695
01:03:19,617 --> 01:03:23,656
through Mr Boffin, who insisted
that I should have my fortune
696
01:03:23,657 --> 01:03:27,467
and HE his small inheritance
and no more.
697
01:03:28,057 --> 01:03:29,856
I owe everything I possess
698
01:03:29,857 --> 01:03:33,896
to the kindness and tenderness
of Mr and Mrs Boffin
699
01:03:33,897 --> 01:03:36,376
and when I see a roundworm like you
700
01:03:36,377 --> 01:03:39,536
presume to rise up
against these noble souls,
701
01:03:39,537 --> 01:03:42,176
the wonder is
I don't twist your head off
702
01:03:42,177 --> 01:03:45,057
and throw it out of the window!
703
01:04:18,146 --> 01:04:20,895
I'm...sorry, Wegg, that...
704
01:04:20,977 --> 01:04:24,416
..me and Mrs Boffin can't have
a higher opinion of you,
705
01:04:24,417 --> 01:04:29,096
but...I shouldn't like to leave you
worse off in life than I found you
706
01:04:29,097 --> 01:04:35,491
so...what'll it cost
to set you up in another stall?
707
01:04:35,577 --> 01:04:37,656
Well, sir,
708
01:04:37,657 --> 01:04:40,933
when I first made your acquaintance,
709
01:04:41,017 --> 01:04:44,896
I had got together
a collection of ballads
710
01:04:44,897 --> 01:04:48,606
which was, I may say, above price.
711
01:04:48,697 --> 01:04:52,491
Well, then, they can't be paid for
and you'd better not try!
712
01:04:52,491 --> 01:04:56,254
There was...a pair of trestles...
713
01:04:56,337 --> 01:04:59,295
..umbrella...clothes horse...
714
01:04:59,377 --> 01:05:02,307
I'll leave the sum to you, sir.
715
01:05:03,217 --> 01:05:06,247
Come...here's a couple of pound.
716
01:05:40,617 --> 01:05:43,897
Ahh, come on, Prince! Giddy-up, boy!
717
01:05:47,197 --> 01:05:50,416
Don't let him get over-excited,
Mortimer.
718
01:05:50,417 --> 01:05:53,117
Visitors bring up his spirits.
719
01:05:58,697 --> 01:06:01,696
My father paid us a visit up here -
up the river.
720
01:06:01,697 --> 01:06:04,687
Objected to his hotel, of course!
721
01:06:04,697 --> 01:06:09,176
As you know, he's a younger cavalier
than me and an admirer of beauty!
722
01:06:09,177 --> 01:06:12,916
He was so affable as to suggest that
Lizzie should have a portrait done,
723
01:06:12,916 --> 01:06:17,976
which for him is like a paternal
benediction with gushing tears!
724
01:06:17,977 --> 01:06:20,856
Our marriage
being so solemnly recognised,
725
01:06:20,857 --> 01:06:22,936
I have no fear on that score.
726
01:06:22,937 --> 01:06:26,696
And you are handling my puny
financial affairs so adeptly
727
01:06:26,697 --> 01:06:31,896
that what little I have to call my own
will be more than I ever had.
728
01:06:31,897 --> 01:06:33,976
Eugene...
729
01:06:33,977 --> 01:06:36,477
..the schoolmaster.
730
01:06:37,417 --> 01:06:41,490
- He's not suspected?
- No. Rest easy.
731
01:06:42,497 --> 01:06:46,696
I have made sure the police
have lost scent of him.
732
01:06:46,697 --> 01:06:48,776
I promise, Eugene.
733
01:06:48,777 --> 01:06:52,336
But he still lives
and he did you dreadful injury
734
01:06:52,337 --> 01:06:55,496
and I cannot help but feel
he should be punished.
735
01:06:55,497 --> 01:06:57,997
No, Mortimer.
736
01:06:58,497 --> 01:07:00,776
He does not live...
737
01:07:00,777 --> 01:07:03,016
..and he did me a favour.
738
01:07:03,017 --> 01:07:05,690
- A favour?
- Yes.
739
01:07:05,777 --> 01:07:08,176
Oh, yes. Consider this.
740
01:07:08,177 --> 01:07:11,856
Had he not attacked me,
I don't know what I would've done,
741
01:07:11,857 --> 01:07:13,936
how I would've injured her
742
01:07:13,937 --> 01:07:15,622
in my reckless passion.
743
01:07:15,623 --> 01:07:18,123
Mortimer, listen, listen.
744
01:07:19,297 --> 01:07:20,830
I would have lost her respect.
745
01:07:20,831 --> 01:07:25,736
Any possibility of our love would've
gone for ever. Consider that.
746
01:07:25,737 --> 01:07:28,407
And consider what I have now.
747
01:07:29,897 --> 01:07:32,998
And then tell me
whether the schoolmaster lives
748
01:07:32,999 --> 01:07:36,896
if not as some...ghost
between here and hell,
749
01:07:36,897 --> 01:07:41,237
knowing as he does
that he brought us together.
750
01:07:46,897 --> 01:07:51,027
You think he does not have
punishment enough?
751
01:08:25,257 --> 01:08:29,597
Begging your pardon, sir,
but where might I be?
752
01:08:31,457 --> 01:08:32,838
Why, this is a school, sir.
753
01:08:32,839 --> 01:08:39,726
Ah. And...who might teach
at this school?
754
01:08:42,617 --> 01:08:44,696
I do.
755
01:08:44,697 --> 01:08:47,176
What, you're the master?
756
01:08:47,177 --> 01:08:49,677
Yes, I am the master, yes.
757
01:08:49,697 --> 01:08:52,376
And a lovely thing it must be -
758
01:08:52,377 --> 01:08:55,847
to teach young children like these
what's right
759
01:08:55,848 --> 01:09:00,416
and to know that they learned
what's right by YOUR example.
760
01:09:00,417 --> 01:09:04,807
Might I ask a question
of these lambs of yours?
761
01:09:06,177 --> 01:09:08,656
If it is educational, yes.
762
01:09:08,657 --> 01:09:10,736
Oh, it is that.
763
01:09:10,737 --> 01:09:13,237
Tell me, young sirs,
764
01:09:14,337 --> 01:09:20,369
what sorts of water
do we find on land?
765
01:09:20,369 --> 01:09:21,816
(BOYS) Seas...
766
01:09:21,817 --> 01:09:24,809
..rivers...lakes...ponds.
767
01:09:24,897 --> 01:09:27,397
And, my lambs,
768
01:09:28,147 --> 01:09:29,736
what is it that they catch
769
01:09:29,737 --> 01:09:33,889
in these lakes and rivers and ponds?
770
01:09:36,337 --> 01:09:40,125
- Fish.
- Yes. But what else?
771
01:09:41,017 --> 01:09:44,009
- Weeds?
- Ye-es.
772
01:09:44,097 --> 01:09:46,976
But I'll have to tell you what else.
773
01:09:46,977 --> 01:09:49,477
I bet you won't guess.
774
01:09:54,657 --> 01:09:57,157
It's a bundle of clothes!
775
01:09:58,377 --> 01:10:04,373
Bless me if I didn't catch
this one in a river by me.
776
01:10:04,457 --> 01:10:09,531
You see, it had been
sunk there by a man who wore...
777
01:10:09,617 --> 01:10:12,117
How do you know that?!
778
01:10:13,857 --> 01:10:16,336
Because I was watching him
779
01:10:16,337 --> 01:10:18,816
and I saw him.
780
01:10:18,817 --> 01:10:21,317
And, do you know...
781
01:10:22,017 --> 01:10:24,770
..for some reason...
782
01:10:24,857 --> 01:10:30,648
..I think that man
fetched up in this school.
783
01:10:31,337 --> 01:10:33,837
Yes, I believe I know him.
784
01:10:35,457 --> 01:10:39,848
Beg that you may tell
that man that I wish to see him
785
01:10:39,849 --> 01:10:42,531
at my lock upriver.
786
01:10:44,657 --> 01:10:47,157
Yes, I'll tell him.
787
01:10:47,657 --> 01:10:50,157
Do you think he'll come?
788
01:10:51,977 --> 01:10:54,477
I'm sure he'll come.
789
01:11:18,537 --> 01:11:21,037
Come in, sir.
790
01:11:21,270 --> 01:11:22,791
And who may you be?
791
01:11:22,792 --> 01:11:26,888
I've come from the Harmon household
for the nursery dolls.
792
01:11:26,888 --> 01:11:29,455
- My name is Sloppy.
- Indeed?
793
01:11:29,455 --> 01:11:31,696
I've been looking forward
to meeting you.
794
01:11:31,697 --> 01:11:34,776
I've heard of your
distinguishing yourself.
795
01:11:34,777 --> 01:11:37,256
Pretending to be a phantom!
796
01:11:37,257 --> 01:11:39,598
Pitching somebody
into scavenger carts!
797
01:11:39,599 --> 01:11:43,129
Oh, yes, Miss!
I was that frightening!
798
01:11:45,097 --> 01:11:47,834
What do you think of me?
799
01:11:49,605 --> 01:11:54,320
Out with it! Don't you
think me a little comical?
800
01:11:54,321 --> 01:11:56,376
Oh!
801
01:11:56,377 --> 01:12:00,231
What a lot! And what a colour!
802
01:12:00,231 --> 01:12:04,991
Enough to make wigs
for all the dolls in the world!
803
01:12:08,937 --> 01:12:11,736
You must've been
taught for a long time.
804
01:12:11,737 --> 01:12:14,616
You work so neatly
and with such...taste.
805
01:12:14,617 --> 01:12:17,136
I never was
taught a stitch, young man!
806
01:12:17,137 --> 01:12:21,508
No? Here's me been learning
and learning at my cabinet-making
807
01:12:21,509 --> 01:12:25,053
with Mrs Boffin paying for so long!
808
01:12:26,257 --> 01:12:29,907
I could make you something
if you like.
809
01:12:30,377 --> 01:12:33,972
Much obliged...but what?
810
01:12:34,057 --> 01:12:38,637
I could make you a handy
set of nests to lay the dolls in
811
01:12:38,637 --> 01:12:42,856
or a set of drawers
for your silks and threads.
812
01:12:42,857 --> 01:12:47,336
Or I can make you a rare handle
for your father's stick.
813
01:12:47,337 --> 01:12:49,416
It belongs to me.
814
01:12:49,417 --> 01:12:51,496
I'm lame.
815
01:12:51,497 --> 01:12:53,536
I'm glad it's yours.
816
01:12:53,537 --> 01:12:55,250
I'd rather ornament it for you
817
01:12:55,251 --> 01:12:57,751
than anyone else.
818
01:13:02,137 --> 01:13:04,697
You'd better see me use it.
819
01:13:16,657 --> 01:13:19,907
It seems you hardly need it at all.
820
01:13:24,657 --> 01:13:27,217
What a volume...
821
01:13:27,297 --> 01:13:29,797
..and such a tone!
822
01:14:38,297 --> 01:14:40,797
So I'm here.
823
01:14:41,457 --> 01:14:43,957
Who's to begin?
824
01:14:56,297 --> 01:14:58,797
Well, where's your watch?
825
01:15:00,617 --> 01:15:02,896
I left it behind.
826
01:15:02,897 --> 01:15:05,397
I want it.
827
01:15:08,857 --> 01:15:11,357
I mean to have it.
828
01:15:14,097 --> 01:15:16,176
Is that what you want from me?
829
01:15:16,177 --> 01:15:18,256
Look here, schoolmaster,
830
01:15:18,257 --> 01:15:23,136
you could've dealt with Wrayburn
without my care having a curse.
831
01:15:23,137 --> 01:15:26,413
But when you copy my clothes...
832
01:15:27,617 --> 01:15:31,496
..my neckerchief, shake blood on me,
833
01:15:31,577 --> 01:15:35,937
you make as if to throw
the whole crime on me.
834
01:15:36,457 --> 01:15:42,628
You'll pay me and you'll pay me
heavy, you sly devil!
835
01:15:44,337 --> 01:15:47,256
I was playing your game long ago
836
01:15:47,257 --> 01:15:50,296
before you tried
your clumsy hand in it.
837
01:15:50,297 --> 01:15:53,056
When you stole away,
I steals after you
838
01:15:53,057 --> 01:15:56,136
and I sees you throw
these bloody clothes away
839
01:15:56,137 --> 01:15:58,637
and here, then, is proof.
840
01:15:59,537 --> 01:16:04,133
I'll be paid for it
till I've drained you dry!
841
01:16:05,137 --> 01:16:08,936
You can't get out of me
what is not in me.
842
01:16:08,937 --> 01:16:11,936
You've had more than two guineas
off me already.
843
01:16:11,937 --> 01:16:14,936
Do you know how long
it takes me to earn such a sum?
844
01:16:14,937 --> 01:16:17,496
I don't know and I don't care.
845
01:16:17,497 --> 01:16:21,331
You'll have to pawn
every stick you own,
846
01:16:21,417 --> 01:16:23,564
beg and borrow every penny you can.
847
01:16:23,565 --> 01:16:28,855
I'll keep you company
wherever you go till I'm satisfied!
848
01:16:36,897 --> 01:16:39,617
This is all the money I have.
849
01:16:40,097 --> 01:16:43,304
Say I give you this and my watch
850
01:16:43,304 --> 01:16:46,376
and, when I draw my salary,
I give you a portion and...
851
01:16:46,377 --> 01:16:48,556
You got away from me once.
852
01:16:48,557 --> 01:16:51,166
I won't take a chance again.
853
01:16:51,166 --> 01:16:55,796
I'm a man with absolutely
no resources but myself.
854
01:16:57,697 --> 01:17:00,317
I have absolutely no friends.
855
01:20:13,137 --> 01:20:15,376
Come, come, master,
856
01:20:15,377 --> 01:20:18,096
you can't be rid of ME.
857
01:20:18,177 --> 01:20:22,247
I'm a-going along with you
wherever you go.
858
01:20:49,377 --> 01:20:51,856
It's no use, schoolmaster,
859
01:20:51,857 --> 01:20:54,417
you'll never be free of me.
860
01:21:04,057 --> 01:21:06,646
Let go! I'll get my knife!
861
01:21:10,617 --> 01:21:13,677
It's no use! You can't drown me!
862
01:21:14,337 --> 01:21:18,030
A man that's been brought back
out of drowning
863
01:21:18,030 --> 01:21:19,216
cannot be drowned again!
864
01:21:19,217 --> 01:21:21,296
Well, I can be!
865
01:21:21,297 --> 01:21:23,152
And I'm resolved to be!
866
01:21:23,153 --> 01:21:27,496
And I'll hold you living
and I'll hold you dead!
867
01:21:27,497 --> 01:21:29,997
AHHHHHH!
868
01:22:17,017 --> 01:22:19,737
Put 'em down here. That's it.
869
01:23:10,857 --> 01:23:13,536
Now that I have the energy, Mortimer,
870
01:23:13,537 --> 01:23:16,817
I've been thinking about the future.
871
01:23:17,081 --> 01:23:20,658
I've had the idea of taking Lizzie
to one of the colonies -
872
01:23:20,659 --> 01:23:23,392
working at my vocation there.
873
01:23:23,392 --> 01:23:25,982
I shall be lost without you.
874
01:23:27,857 --> 01:23:32,407
- Maybe you're right.
- No, I would not be right.
875
01:23:34,217 --> 01:23:39,297
Makes me angry to think
I could turn coward on Lizzie -
876
01:23:39,819 --> 01:23:43,416
sneak away with her
as if I were ashamed of her.
877
01:23:43,417 --> 01:23:48,077
(MORTIMER) That's well said,
of course, Eugene, but
878
01:23:48,166 --> 01:23:53,296
...are you sure that you might
not feel some slight...coldness
879
01:23:53,297 --> 01:23:56,687
towards her...on the part of...
880
01:23:58,937 --> 01:24:02,327
..well...society?
881
01:24:06,577 --> 01:24:11,077
Yes, you may well stumble
on that word, Mortimer!
882
01:24:12,297 --> 01:24:14,837
Now, listen to me, Mortimer.
883
01:24:15,325 --> 01:24:17,411
My wife is somewhat nearer
to my heart
884
01:24:17,412 --> 01:24:19,576
than society is.
885
01:24:19,577 --> 01:24:23,775
So if I should ever think
to hide her away,
886
01:24:23,857 --> 01:24:28,557
then YOU, who I love next best
in all the world will tell me
887
01:24:28,558 --> 01:24:32,576
she would've done better
that night I lay bleeding to death
888
01:24:32,577 --> 01:24:37,970
to turn me over with her foot
and spit in my face.
889
01:24:38,994 --> 01:24:42,296
Go and find out what society
thinks of me, my dear fellow,
890
01:24:42,297 --> 01:24:44,936
if it will make you feel any better.
891
01:24:44,937 --> 01:24:47,016
As for myself...
892
01:24:47,017 --> 01:24:49,517
..come hell or damnation...
893
01:24:50,497 --> 01:24:53,247
..I really couldn't care less.
894
01:24:55,482 --> 01:24:59,216
Really, Mortimer,
as you refuse to join our debate,
895
01:24:59,217 --> 01:25:01,496
we've had to bring it to you!
896
01:25:01,497 --> 01:25:04,736
A debate...
on such a pleasant evening.
897
01:25:04,737 --> 01:25:06,816
Our debating question was,
898
01:25:06,817 --> 01:25:09,376
does a young man of very fair family,
899
01:25:09,377 --> 01:25:12,227
good appearance and some talent
900
01:25:12,228 --> 01:25:14,056
make a fool
901
01:25:14,057 --> 01:25:18,643
or a wise man of himself
by marrying a...female waterman
902
01:25:18,643 --> 01:25:21,143
turned factory girl?
903
01:25:21,685 --> 01:25:24,410
That is hardly...the question.
904
01:25:24,497 --> 01:25:28,776
Which is, I believe,
whether the man who you describe
905
01:25:28,777 --> 01:25:31,689
does right or wrong
906
01:25:31,777 --> 01:25:33,856
in marrying a brave woman?
907
01:25:33,857 --> 01:25:36,136
I say nothing of her beauty.
908
01:25:36,137 --> 01:25:37,537
Excuse me.
909
01:25:37,538 --> 01:25:42,612
Was this young woman ever
a...a female waterman?
910
01:25:42,612 --> 01:25:48,256
Never, but she might sometimes
have rowed in a boat with her father.
911
01:25:48,257 --> 01:25:51,096
Has the young woman got any money?
912
01:25:51,097 --> 01:25:54,328
No...absolutely nothing!
913
01:25:54,417 --> 01:25:59,207
Well, then my gorge rises
against such a marriage!
914
01:25:59,297 --> 01:26:02,211
It offends and disgusts me!
915
01:26:02,211 --> 01:26:04,176
It makes me sick!
916
01:26:04,177 --> 01:26:07,896
(MRS VENEERING)
There must be equality in station.
917
01:26:07,897 --> 01:26:09,976
A man accustomed to society
918
01:26:09,977 --> 01:26:13,176
must look out for a woman
accustomed to society.
919
01:26:13,177 --> 01:26:17,648
And what if the man
does not care for society?
920
01:26:21,177 --> 01:26:24,405
Mr Tremlow, you are so small,
I had forgotten you.
921
01:26:24,405 --> 01:26:27,384
You never say a word,
always silent as a mouse.
922
01:26:27,384 --> 01:26:31,694
Come now, speak up
and tell us what you think!
923
01:26:32,937 --> 01:26:36,016
I am disposed to think
that this is a question
924
01:26:36,017 --> 01:26:38,581
of the feelings of a gentleman.
925
01:26:38,581 --> 01:26:42,136
A gentleman who contracts
such a marriage has no feelings!
926
01:26:42,137 --> 01:26:45,527
Pardon me, sir, but I don't agree.
927
01:26:45,617 --> 01:26:51,487
If this gentleman's feelings
of gratitude, of respect,
928
01:26:51,577 --> 01:26:54,614
of admiration, of affection,
929
01:26:54,697 --> 01:26:57,607
induce him to marry this lady...
930
01:26:57,657 --> 01:27:00,381
- Lady?!
- Why, yes, sir.
931
01:27:00,381 --> 01:27:05,696
What else would you call her
if the gentleman were present?
932
01:27:05,697 --> 01:27:07,451
I say again,
933
01:27:07,452 --> 01:27:11,456
if this gentleman's feelings
induced him to marry her,
934
01:27:11,457 --> 01:27:16,850
then...he is the greater gentleman
for the action...
935
01:27:17,857 --> 01:27:20,767
..and she is the greater lady.
936
01:27:52,937 --> 01:27:57,498
Time for one more...
before we go back?
67700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.