All language subtitles for Our Girl s04e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,243 - [Antonio] Doctor Bahil is adamant, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,453 she wants to travel into the Kowt-e-Ashro region tomorrow. 3 00:00:05,488 --> 00:00:07,628 [guns firing] 4 00:00:07,662 --> 00:00:08,836 - She's gone, they've got her! 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,769 - [Dr. Bahil] My death will be justified. 6 00:00:10,803 --> 00:00:13,392 - Omar was luring British soldiers 7 00:00:13,427 --> 00:00:15,808 into that building to kill them. 8 00:00:15,843 --> 00:00:18,397 - [Prof] I don't mind what you're telling people, right? 9 00:00:18,432 --> 00:00:19,364 - What do I tell people? 10 00:00:19,398 --> 00:00:21,400 - I thought you said your mom was a teacher. 11 00:00:21,435 --> 00:00:23,402 If she's not a midwife, you need to say. 12 00:00:23,437 --> 00:00:25,197 [gun firing] [suspenseful music] 13 00:00:25,232 --> 00:00:27,337 - [Blue] Dr. Bahil rescued alive. 14 00:00:27,372 --> 00:00:28,269 [gun firing] 15 00:00:28,304 --> 00:00:29,546 - [Sandy] Fingers, get in! 16 00:00:29,581 --> 00:00:31,272 [guns firing] 17 00:00:31,307 --> 00:00:32,584 - [Blue] Omar captured. 18 00:00:32,618 --> 00:00:33,723 - [Jackson] You want me to do the honours, boss? 19 00:00:33,757 --> 00:00:34,689 - Not happening. 20 00:00:34,724 --> 00:00:35,518 - [Georgie] Fingers's been hit. 21 00:00:35,552 --> 00:00:36,622 Man down, man down! 22 00:00:36,657 --> 00:00:37,623 Fingers. 23 00:00:38,866 --> 00:00:41,593 [dramatic music] 24 00:00:45,321 --> 00:00:46,494 [Fingers screams] 25 00:00:46,529 --> 00:00:47,875 Fingers! 26 00:00:47,909 --> 00:00:48,841 Calm down. 27 00:00:48,876 --> 00:00:50,498 Fingers, stop, stop. 28 00:00:50,533 --> 00:00:51,672 Look at me, look at me. 29 00:00:54,192 --> 00:00:56,677 Fingers, Fingers. - Get off me! 30 00:00:58,230 --> 00:00:59,507 - Stop it! 31 00:00:59,542 --> 00:01:02,372 I'm gonna make you better, all right? 32 00:01:02,407 --> 00:01:03,304 What's happened, why have we stopped? 33 00:01:03,339 --> 00:01:04,581 - [Throbber] I've stalled it! 34 00:01:04,616 --> 00:01:05,582 Shit! 35 00:01:05,617 --> 00:01:06,721 - [Kingy] Hey, get in the back. 36 00:01:06,756 --> 00:01:08,689 - [Prof] Oscar to Zero, come in, please. 37 00:01:08,723 --> 00:01:10,760 - Eyes on rear, move, move. 38 00:01:10,794 --> 00:01:13,176 Monk give Throbber a hand! 39 00:01:13,211 --> 00:01:14,419 - [Monk] Colour! 40 00:01:14,453 --> 00:01:17,111 - Look at me, I need you to be Mr. Calm, okay? 41 00:01:19,148 --> 00:01:20,252 - [Throbber] Yo, wait! 42 00:01:21,598 --> 00:01:23,324 - [Monk] Come on Throbber, grab my hand. 43 00:01:23,359 --> 00:01:24,601 Look, I've got you, come on. 44 00:01:24,636 --> 00:01:26,120 - [Georgie] Prof, keep going further, please. 45 00:01:26,155 --> 00:01:28,260 - [Prof] Oscar to Zero, do you read, over. 46 00:01:29,572 --> 00:01:31,643 - [Throbber] You've got this, Fingers, you've got this bro. 47 00:01:32,609 --> 00:01:35,198 - [Georgie] Get this off him. 48 00:01:38,753 --> 00:01:40,272 - [Prof] Oscar to Zero, do you read me? 49 00:01:40,307 --> 00:01:41,204 - [Fingers] Am I bleeding out? 50 00:01:41,239 --> 00:01:43,413 - No, no, bleeding nuisance. 51 00:01:43,448 --> 00:01:44,621 Calm down, it's all right, he's fine. 52 00:01:44,656 --> 00:01:47,383 You're fine, aren't you, Fingers, hey? 53 00:01:47,417 --> 00:01:48,211 Oh shit. 54 00:01:51,559 --> 00:01:53,182 - Georgie, is it bad? 55 00:01:53,216 --> 00:01:54,597 - No, no it's not bad. 56 00:01:54,631 --> 00:01:56,357 - What's up with you, there's nothing wrong with you. 57 00:01:56,392 --> 00:01:58,773 - Calm down, all right, calm down. 58 00:01:58,808 --> 00:02:00,120 Get me a pack. 59 00:02:01,845 --> 00:02:03,226 - Is he gonna be all right, Monk? 60 00:02:03,261 --> 00:02:04,158 - Let's just do what we gotta do. 61 00:02:04,193 --> 00:02:05,401 [Fingers screams] 62 00:02:05,435 --> 00:02:07,748 Eyes on rear, Throbber. 63 00:02:07,782 --> 00:02:08,956 Rear. 64 00:02:08,990 --> 00:02:10,337 - Prof, how we doing with that MERT? 65 00:02:10,371 --> 00:02:11,579 - Can't get through, there's no signal. 66 00:02:11,614 --> 00:02:13,202 - Well, you keep trying! 67 00:02:13,236 --> 00:02:14,651 - [Prof] Oscar to Zero, do you read, come in. 68 00:02:14,686 --> 00:02:16,584 - Press that in really hard, yeah. 69 00:02:16,619 --> 00:02:17,516 [Fingers screaming] 70 00:02:17,551 --> 00:02:18,414 - Should we morphine him? 71 00:02:18,448 --> 00:02:20,243 - Not with a possible chest injury, no. 72 00:02:20,278 --> 00:02:21,969 - [Prof] Oscar to Zero, do you read please? 73 00:02:22,003 --> 00:02:23,488 - How's he doing there, Sergeant Lane? 74 00:02:23,522 --> 00:02:24,661 - He's all right, he's fine. 75 00:02:24,696 --> 00:02:26,525 Tell him. - Fine, mate! 76 00:02:26,560 --> 00:02:27,595 Gonna make that plane in the morning, 77 00:02:27,630 --> 00:02:29,597 don't worry about that. [screams] 78 00:02:29,632 --> 00:02:30,943 - How long by road, Colour? 79 00:02:30,978 --> 00:02:32,255 - No, no, no, no, no. 80 00:02:32,290 --> 00:02:33,601 There's no way we're gonna get him 81 00:02:33,636 --> 00:02:35,189 all the way back by road, Sir. 82 00:02:35,224 --> 00:02:36,570 He'll bleed out. 83 00:02:37,502 --> 00:02:38,434 - Colour, what do we do? 84 00:02:38,468 --> 00:02:40,539 - We carry on until we can establish comms 85 00:02:40,574 --> 00:02:43,508 and get evac-ed out of this hellhole, Sir. 86 00:02:43,542 --> 00:02:44,612 [Fingers moans] 87 00:02:44,647 --> 00:02:45,510 - [Sandy] Okay, but there'll be bandits 88 00:02:45,544 --> 00:02:46,511 in these hills, Colour. 89 00:02:46,545 --> 00:02:48,202 - [Kingy] Come on, let's focus. 90 00:02:54,484 --> 00:02:56,003 - [Throbber] Yo, Monk! 91 00:02:56,037 --> 00:02:58,730 - 4x4 in the distance, and a moped. 92 00:03:01,491 --> 00:03:02,596 - Any sign of weapons? 93 00:03:03,528 --> 00:03:04,667 - They're gaining on us! 94 00:03:04,701 --> 00:03:05,875 - [Kingy] Shit. 95 00:03:05,909 --> 00:03:07,463 - [Throbber] They're getting closer! 96 00:03:07,497 --> 00:03:09,603 Look, let's just go out there and take them out, yeah? 97 00:03:09,637 --> 00:03:11,432 - Do not engage. 98 00:03:11,467 --> 00:03:12,261 - Georgie. 99 00:03:12,295 --> 00:03:13,503 - First round fired, 100 00:03:13,538 --> 00:03:15,056 and they'll be on us from every direction. 101 00:03:15,091 --> 00:03:16,230 - No, man! 102 00:03:16,265 --> 00:03:17,611 - Keep your eyes on the rear. 103 00:03:17,645 --> 00:03:19,233 Stop panicking, what's wrong with you? 104 00:03:19,268 --> 00:03:20,648 - [Prof] Oscar to Zero, 105 00:03:20,683 --> 00:03:23,582 emergency medical assistance required, one cat A. 106 00:03:23,617 --> 00:03:24,756 - Georgie, I can't breathe. 107 00:03:24,790 --> 00:03:27,586 - Well, stop talking then. 108 00:03:27,621 --> 00:03:28,967 - The blood pressure's dropping, Georgie. 109 00:03:29,001 --> 00:03:29,933 [Fingers mumbles] 110 00:03:29,968 --> 00:03:31,659 - Huh? - Don't sugar coat this. 111 00:03:31,694 --> 00:03:33,282 - Hey, listen, 112 00:03:33,316 --> 00:03:35,491 I'm getting you home, yeah, yeah. 113 00:03:36,595 --> 00:03:37,803 Prof! - Pulse 30. 114 00:03:37,838 --> 00:03:40,289 - I can't get through! 115 00:03:40,323 --> 00:03:42,256 - [Georgie] Fingers, nice and slow breaths. 116 00:03:42,291 --> 00:03:44,016 - [Sandy] What the hell is this, Kingy? 117 00:03:46,295 --> 00:03:46,950 - Bollocks. - What's happened? 118 00:03:46,985 --> 00:03:47,882 Why have we stopped? 119 00:03:49,815 --> 00:03:51,886 - [Sandy] Farm vehicles blocking both roads. 120 00:03:51,921 --> 00:03:53,025 - [Prof] Oscar to Zero, do you read, please? 121 00:03:53,060 --> 00:03:54,820 - [Sandy] They've got weapons! 122 00:03:54,855 --> 00:03:56,063 - [Prof] Oscar to Zero, 123 00:03:56,097 --> 00:03:57,547 emergency medical assistance's required. 124 00:03:57,582 --> 00:03:58,652 - Boss, we're trapped. 125 00:03:59,618 --> 00:04:01,862 [dramatic music] 126 00:04:01,896 --> 00:04:04,830 ♪ Can you hear the people marching ♪ 127 00:04:04,865 --> 00:04:06,660 ♪ Louder than the drums 128 00:04:06,694 --> 00:04:09,628 ♪ Can you hear the people coming ♪ 129 00:04:09,663 --> 00:04:11,630 ♪ Louder than the drums 130 00:04:11,665 --> 00:04:14,530 ♪ Can you hear the people marching ♪ 131 00:04:14,564 --> 00:04:16,463 ♪ Louder than the drums 132 00:04:16,497 --> 00:04:21,330 ♪ Can you hear the people coming ♪ 133 00:04:21,364 --> 00:04:24,747 ♪ Can you hear the people marching ♪ 134 00:04:24,781 --> 00:04:26,542 ♪ This is our battlecry 135 00:04:26,576 --> 00:04:29,614 ♪ Can you hear the people marching ♪ 136 00:04:29,648 --> 00:04:33,687 ♪ This is our battle cry 137 00:04:33,721 --> 00:04:35,033 - Let's ram our way through? 138 00:04:35,067 --> 00:04:36,034 - They could be IED-ed. 139 00:04:36,068 --> 00:04:37,311 And there's the little matter 140 00:04:37,346 --> 00:04:38,726 of a rocket launcher at our rear. 141 00:04:38,761 --> 00:04:39,693 - [Georgie] It's on, yeah. 142 00:04:39,727 --> 00:04:40,694 Right, I need to get him up. 143 00:04:40,728 --> 00:04:41,936 We need to check for exit wounds. 144 00:04:41,971 --> 00:04:43,317 No, no, no, no, Fingers, Fingers! 145 00:04:43,352 --> 00:04:44,767 Fingers, I need you awake, all right? 146 00:04:44,801 --> 00:04:45,975 I need you in the wide awake club. 147 00:04:46,009 --> 00:04:47,390 [Fingers screams] 148 00:04:47,425 --> 00:04:49,806 Let's get this off, let's get this off. 149 00:04:49,841 --> 00:04:51,014 - [Mimi] Shit, Georgie. 150 00:04:51,049 --> 00:04:52,533 - Oi! 151 00:04:52,568 --> 00:04:54,880 Prof, Prof, we need that MERT now. 152 00:04:54,915 --> 00:04:56,813 - [Prof] Oscar to Zero, do you read, please. 153 00:04:56,848 --> 00:05:00,403 We need emergency medical assistance. 154 00:05:00,438 --> 00:05:01,577 - Boss. 155 00:05:01,611 --> 00:05:03,406 - [Monk] They got reinforcements coming! 156 00:05:03,441 --> 00:05:06,547 [cars' engines revving] 157 00:05:06,582 --> 00:05:10,068 - [Georgie] Nice and tight, two more seconds, Fingers. 158 00:05:17,178 --> 00:05:19,664 - [Throbber] It's the bloody SAS. 159 00:05:19,698 --> 00:05:22,356 [guns firing] 160 00:05:23,702 --> 00:05:26,533 - [Georgie] Watch his head, watch his head. 161 00:05:26,567 --> 00:05:28,604 [dramatic music] 162 00:05:28,638 --> 00:05:29,812 [guns firing] 163 00:05:29,846 --> 00:05:30,985 - [Man] Don't look! 164 00:05:31,020 --> 00:05:34,437 [guns firing] 165 00:05:34,472 --> 00:05:36,681 - [Spanner] Incoming! 166 00:05:36,715 --> 00:05:39,442 [dramatic music] 167 00:05:41,858 --> 00:05:43,653 - [Blue] You took your time, Spanner. 168 00:05:43,688 --> 00:05:46,725 [gun fires] [man groans] 169 00:05:46,760 --> 00:05:48,658 - What do you think, Taliban? 170 00:05:48,693 --> 00:05:50,177 - [Spanner] Might regret letting them go, boss. 171 00:05:50,211 --> 00:05:52,559 - We'll regret it even more if they turn out to be farmers. 172 00:05:53,698 --> 00:05:55,458 We need to bum a lift with you guys. 173 00:05:55,493 --> 00:05:56,632 - Our car's bolloxed. 174 00:05:56,666 --> 00:05:59,117 [shots firing] 175 00:06:14,995 --> 00:06:18,481 - This is a bit, it's not good, Georgie. 176 00:06:20,587 --> 00:06:22,865 - Right, Two section on me! 177 00:06:22,899 --> 00:06:24,556 - [Kingy] Monk, on me! 178 00:06:24,591 --> 00:06:26,524 [rifles firing] 179 00:06:26,558 --> 00:06:29,665 [soldiers screaming] 180 00:06:31,080 --> 00:06:32,668 - [Soldier] Move! 181 00:06:34,290 --> 00:06:35,774 - All set, boss. 182 00:06:35,809 --> 00:06:37,604 Keep that coming. 183 00:06:37,638 --> 00:06:40,883 - Hello Zero, this is Oscar, radio check, over. 184 00:06:40,917 --> 00:06:44,162 [Fingers breathing heavily] 185 00:06:44,196 --> 00:06:45,681 - I need to speak to Marie. 186 00:06:46,647 --> 00:06:47,752 - Yeah, well, we'll think about that 187 00:06:47,786 --> 00:06:49,236 when we're back at camp, eh? 188 00:06:49,270 --> 00:06:51,065 - I need to speak to her now, Georgie. 189 00:06:53,585 --> 00:06:54,897 - Mate, there's no signal. 190 00:06:55,898 --> 00:06:57,244 - Let me record something then. 191 00:06:57,278 --> 00:06:59,280 I need to tell her. 192 00:06:59,315 --> 00:07:00,903 I need to tell her. 193 00:07:00,937 --> 00:07:03,526 [guns firing] 194 00:07:03,561 --> 00:07:07,979 ♪ 'Cause I already know 195 00:07:08,013 --> 00:07:10,671 ♪ I'll lose you 196 00:07:15,020 --> 00:07:16,297 - You ready? 197 00:07:16,332 --> 00:07:17,609 ♪ Don't bring 198 00:07:17,644 --> 00:07:18,645 - Marie, 199 00:07:19,646 --> 00:07:20,647 how you doing? 200 00:07:21,820 --> 00:07:23,857 ♪ I already know 201 00:07:23,891 --> 00:07:27,723 - I've got myself into a spot of bother, babe. 202 00:07:29,897 --> 00:07:33,211 Might have to have our honeymoon at the QE in Birmingham. 203 00:07:33,245 --> 00:07:36,179 [melancholy music] 204 00:07:39,666 --> 00:07:41,737 ♪ Lose you 205 00:07:43,877 --> 00:07:46,604 [dramatic music] 206 00:07:58,788 --> 00:08:03,690 ♪ By tomorrow I'll be left in the darkness ♪ 207 00:08:05,795 --> 00:08:07,625 - I love you, I'm sorry. 208 00:08:07,659 --> 00:08:12,664 ♪ Cold sheets 209 00:08:13,700 --> 00:08:17,358 ♪ And your shoes will be gone 210 00:08:17,393 --> 00:08:20,189 ♪ And your body warmth 211 00:08:20,223 --> 00:08:22,674 ♪ No longer beside 212 00:08:22,709 --> 00:08:23,572 - I've got them! 213 00:08:23,606 --> 00:08:25,021 I've got through! 214 00:08:26,851 --> 00:08:28,577 Cover me! 215 00:08:28,611 --> 00:08:29,681 Coming through! 216 00:08:29,716 --> 00:08:30,889 [guns firing] 217 00:08:30,924 --> 00:08:32,684 - [Monk] Prof, what the hell are you doing? 218 00:08:32,719 --> 00:08:34,686 - Contact with the Brits, UK comms room. 219 00:08:34,721 --> 00:08:35,825 - All right, any word from Sergeant Lane? 220 00:08:35,860 --> 00:08:36,861 - Why? 221 00:08:36,895 --> 00:08:38,000 Where are they? 222 00:08:38,034 --> 00:08:39,208 Where's Georgie? 223 00:08:39,242 --> 00:08:40,140 - The comms have been down, 224 00:08:40,174 --> 00:08:41,003 couldn't get hold of them. 225 00:08:41,037 --> 00:08:42,280 - But where are they? 226 00:08:42,314 --> 00:08:45,041 - They were the support group for Special Forces 227 00:08:46,008 --> 00:08:47,699 looking for you. 228 00:08:47,734 --> 00:08:49,632 - That whole area is enemy territory. 229 00:08:50,599 --> 00:08:51,289 Go! 230 00:08:55,604 --> 00:08:57,053 - Doctor, please. 231 00:08:57,916 --> 00:08:58,710 - Georgie! 232 00:09:00,367 --> 00:09:02,300 I've got Antonio on the wire. 233 00:09:02,334 --> 00:09:04,026 - It's all right, Fingers, we've got a line now. 234 00:09:04,060 --> 00:09:05,199 We've got a line. 235 00:09:05,234 --> 00:09:06,131 Quick, quick, quick, quick, quick. 236 00:09:06,166 --> 00:09:07,408 - Lane, Antonio. 237 00:09:07,443 --> 00:09:08,237 - Yeah, one man down. 238 00:09:08,271 --> 00:09:10,377 Cat A, gunshot wound. 239 00:09:10,411 --> 00:09:12,310 - Where? - Right side of the chest. 240 00:09:12,344 --> 00:09:13,587 There's an exit wound. 241 00:09:13,622 --> 00:09:17,384 We did our best to contain the bleed but his pulse is weak. 242 00:09:17,418 --> 00:09:20,180 Yeah, and he's struggling to breathe. 243 00:09:20,214 --> 00:09:21,353 I feel like I'm losing him. 244 00:09:21,388 --> 00:09:22,700 - Describe his breathing, Georgie. 245 00:09:22,734 --> 00:09:24,149 - [Georgie] One second. 246 00:09:24,184 --> 00:09:25,047 - [Antonio] Shallow? 247 00:09:26,427 --> 00:09:28,775 - Yeah, yeah, he's breathing shallow, yeah. 248 00:09:28,809 --> 00:09:30,224 - All right, if he's struggling to breathe, 249 00:09:30,259 --> 00:09:32,364 the bullet must have penetrated the lung. 250 00:09:32,399 --> 00:09:34,643 We're looking at a possible hemopneumothorax. 251 00:09:34,677 --> 00:09:36,127 - Yeah, I think you're right. 252 00:09:36,161 --> 00:09:38,612 I need to release the air, I've done it before. 253 00:09:38,647 --> 00:09:39,855 - Great. - Right, I need a syringe. 254 00:09:39,889 --> 00:09:40,718 Syringe. 255 00:09:41,719 --> 00:09:43,168 - Make sure he's lying flat. 256 00:09:43,203 --> 00:09:44,687 - Yeah, he's lying flat. 257 00:09:44,722 --> 00:09:46,137 Thanks, Prof. 258 00:09:46,171 --> 00:09:48,415 [guns firing] 259 00:09:48,449 --> 00:09:49,968 [Mimi shrieks] 260 00:09:50,003 --> 00:09:52,453 Hey, listen, Mimi, the bullets can't get 261 00:09:52,488 --> 00:09:53,834 through this vehicle, okay? 262 00:09:53,869 --> 00:09:55,629 Carry on, carry on, concentrate. 263 00:09:57,700 --> 00:10:00,392 - [Prof] Georgie's talking to Antonio now. 264 00:10:00,427 --> 00:10:02,153 [guns firing] 265 00:10:02,187 --> 00:10:04,707 - 11 o'clock, two hostiles! 266 00:10:04,742 --> 00:10:06,019 [guns firing] 267 00:10:06,053 --> 00:10:07,676 - Make that one now, Monk! 268 00:10:07,710 --> 00:10:08,953 - What the hell are we doing about getting out to them? 269 00:10:08,987 --> 00:10:10,471 There's incoming! 270 00:10:10,506 --> 00:10:12,681 - We can't get the helicopters that side of the mountains. 271 00:10:12,715 --> 00:10:15,442 It's all Taliban, and they'll be blown out of the sky. 272 00:10:15,476 --> 00:10:16,443 - Fantastic. 273 00:10:16,477 --> 00:10:18,134 - [Georgie] Antonio? 274 00:10:18,169 --> 00:10:19,688 - [Antonio] I'm here. 275 00:10:19,722 --> 00:10:22,414 - Second rib to the mid-clavicular line, Roger? 276 00:10:22,449 --> 00:10:23,795 - Roger. 277 00:10:23,830 --> 00:10:25,486 You need a steady hand for this, Georgie, okay? 278 00:10:25,521 --> 00:10:26,453 So take your time. 279 00:10:28,110 --> 00:10:31,182 - They can't get the helicopter any closer. 280 00:10:31,216 --> 00:10:32,666 - Chance of getting to the RV point? 281 00:10:32,701 --> 00:10:34,668 - We've got one cat A. 282 00:10:34,703 --> 00:10:36,463 Not sure we can stretcher him over the mountains. 283 00:10:36,497 --> 00:10:38,016 Think the movement will be too much. 284 00:10:38,051 --> 00:10:38,983 - Blue! 285 00:10:39,017 --> 00:10:41,192 10 o'clock, bandits approaching! 286 00:10:41,226 --> 00:10:43,470 - [Blue] Hold your fire guys, white flag! 287 00:10:45,230 --> 00:10:46,507 - Look, we need to take them out! 288 00:10:46,542 --> 00:10:47,819 - Hold your fucking fire! 289 00:10:49,338 --> 00:10:50,132 - What? 290 00:10:53,929 --> 00:10:55,309 - You're surrounded. 291 00:10:55,344 --> 00:10:57,864 Give us Omar, and we'll let you through. 292 00:10:57,898 --> 00:11:00,073 - Listen, fella, we could put a bullet 293 00:11:00,107 --> 00:11:01,799 in Omar's brain right now. 294 00:11:01,833 --> 00:11:04,802 - Give us Omar or we'll kill you all. 295 00:11:04,836 --> 00:11:07,321 We have plenty of men and many bullets. 296 00:11:07,356 --> 00:11:08,806 - [Kingy] No way we're giving them Omar. 297 00:11:08,840 --> 00:11:11,325 - We're not in a strong bargaining position here. 298 00:11:11,360 --> 00:11:12,154 - Let's move. 299 00:11:12,188 --> 00:11:13,431 Monk. 300 00:11:13,465 --> 00:11:16,468 [suspenseful music] 301 00:11:21,784 --> 00:11:26,168 - Think we're gonna have to do a deal here boys. 302 00:11:26,202 --> 00:11:27,479 Hold me weapon. 303 00:11:30,586 --> 00:11:33,037 Move your vehicles, give us safe passage 304 00:11:33,071 --> 00:11:36,143 to our onward transport, and we'll give you Omar. 305 00:11:37,489 --> 00:11:39,560 I give you my word as an Englishman. 306 00:11:39,595 --> 00:11:40,941 - And a Welshman. 307 00:11:40,976 --> 00:11:41,631 - And a Scot. 308 00:11:42,494 --> 00:11:45,118 - Show us Omar and we have deal. 309 00:11:48,915 --> 00:11:50,710 - [Blue] Let's hope he's still alive. 310 00:11:51,503 --> 00:11:52,919 [Taliban speaking in Pashto] 311 00:11:52,953 --> 00:11:54,230 - [Antonio] Talk to me, Lane. 312 00:11:54,265 --> 00:11:56,198 - [Georgie] So I'm gonna insert the needle, Sir. 313 00:11:56,232 --> 00:11:58,234 - At a 90 degree angle in the space 314 00:11:58,269 --> 00:12:00,374 between the second and the third rib, 315 00:12:00,409 --> 00:12:01,582 in one motion, Georgie, okay? 316 00:12:01,617 --> 00:12:03,136 And you gotta push it in hard. 317 00:12:04,620 --> 00:12:05,517 - Okay, Roger that. 318 00:12:05,552 --> 00:12:06,967 Inserting the needle now. 319 00:12:08,210 --> 00:12:09,142 - Hard, Georgie. 320 00:12:10,591 --> 00:12:12,179 - [Georgie] Yes! 321 00:12:12,214 --> 00:12:14,181 [Fingers breathes heavily] 322 00:12:14,216 --> 00:12:16,011 - [Antonio] What's happening, Georgie? 323 00:12:16,045 --> 00:12:16,908 - He's breathing. 324 00:12:16,943 --> 00:12:17,840 He's breathing. 325 00:12:17,875 --> 00:12:19,083 - Okay, remove the needle 326 00:12:19,117 --> 00:12:21,188 and leave the IV cannula sheet inside 327 00:12:21,223 --> 00:12:22,603 and tell me how his breathing is. 328 00:12:22,638 --> 00:12:23,570 - [Georgie] It's less shallow. 329 00:12:23,604 --> 00:12:25,537 - Pulse returning to normal. 330 00:12:25,572 --> 00:12:27,298 - Stop worrying me, you bell-end. 331 00:12:27,332 --> 00:12:28,368 Prep the IV. 332 00:12:28,402 --> 00:12:29,887 I need him on that MERT, Sir. 333 00:12:31,267 --> 00:12:32,475 - Out you come, Sugar Tits. 334 00:12:35,064 --> 00:12:37,584 [Omar groaning] 335 00:12:43,659 --> 00:12:45,005 We'll meet again. 336 00:12:47,456 --> 00:12:49,044 Come on. 337 00:12:49,078 --> 00:12:52,047 [suspenseful music] 338 00:12:55,533 --> 00:12:58,260 We need to evacuate our injured comrade. 339 00:12:58,294 --> 00:12:59,330 Move your vehicles. 340 00:13:00,262 --> 00:13:01,056 Let us through, 341 00:13:03,506 --> 00:13:04,922 and we'll give you Omar back. 342 00:13:06,268 --> 00:13:07,821 - [Kingy] What is he playing at? 343 00:13:08,891 --> 00:13:11,514 [dramatic music] 344 00:13:13,309 --> 00:13:14,552 - [Blue] Right, lads, load up! 345 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 - Right, let's move. - Into the vehicle now. 346 00:13:15,622 --> 00:13:18,556 [yelling in Pashto] 347 00:13:18,590 --> 00:13:21,317 [dramatic music] 348 00:13:28,566 --> 00:13:31,224 [yelling in Pashto] 349 00:13:31,258 --> 00:13:32,881 - [Georgie] Span out, Mimi, on his face, on three. 350 00:13:32,915 --> 00:13:34,675 One, two, three. [Fingers groaning] 351 00:13:34,710 --> 00:13:36,367 All right, Fingers, don't move. 352 00:13:36,401 --> 00:13:38,438 Come, come, come. 353 00:13:38,472 --> 00:13:39,370 Keep breathing, Fingers. 354 00:13:39,404 --> 00:13:41,199 We need to make room, okay? 355 00:13:42,062 --> 00:13:44,168 Watch your head. 356 00:13:44,202 --> 00:13:45,410 Over this. 357 00:13:45,445 --> 00:13:48,172 [Fingers groans] 358 00:13:49,518 --> 00:13:52,693 [Fingers breathing heavily] 359 00:13:52,728 --> 00:13:53,556 - Georgie. 360 00:13:56,007 --> 00:13:58,907 Thank you, thank you, Georgie Lane. 361 00:14:00,529 --> 00:14:02,013 I'm sorry. [breathing heavily] 362 00:14:02,048 --> 00:14:03,256 - Eh. 363 00:14:03,290 --> 00:14:05,189 Shut it, you big Doris. 364 00:14:07,294 --> 00:14:09,538 Listen, I'm getting you home. 365 00:14:16,925 --> 00:14:19,341 [gun firing] 366 00:14:21,136 --> 00:14:24,553 - [Blue] Okay, you have arrived at your destination. 367 00:14:30,076 --> 00:14:32,009 - [Voice On Radio] Zero, three minutes to RV point. 368 00:14:32,043 --> 00:14:35,115 [helicopter roaring] 369 00:14:40,500 --> 00:14:43,468 [Taliban militants screaming in Pashto] 370 00:14:43,503 --> 00:14:44,469 - [Throbber] They've got him, Colour. 371 00:14:44,504 --> 00:14:45,332 Put your foot down! 372 00:14:49,095 --> 00:14:51,235 - Looks like this mountain path stops, 373 00:14:51,269 --> 00:14:53,133 so we're gonna have to foot the last half a kilometre. 374 00:14:53,168 --> 00:14:55,308 - No, we can't do that, we need to keep him level. 375 00:14:55,342 --> 00:14:56,688 - [Prof] We can all just carry the stretcher together 376 00:14:56,723 --> 00:14:58,552 and keep it as steady as possible. 377 00:14:58,587 --> 00:15:00,106 - We're getting him back alive, Prof. 378 00:15:00,140 --> 00:15:01,762 - Too fucking right we are. 379 00:15:01,797 --> 00:15:02,729 - [Kingy] Right, that's it. 380 00:15:02,763 --> 00:15:04,696 Everybody out, we're on foot! 381 00:15:05,974 --> 00:15:07,768 - [Georgie] All right, put him down. 382 00:15:07,803 --> 00:15:09,287 Watch his head, watch his head, watch his head! 383 00:15:09,322 --> 00:15:10,116 Keep it still. 384 00:15:10,150 --> 00:15:11,462 One, two, three. 385 00:15:11,496 --> 00:15:12,704 [all groan] 386 00:15:12,739 --> 00:15:14,637 - Right Two section, let's move, on me! 387 00:15:14,672 --> 00:15:16,501 - [Voice On Radio] Zero, I have eyes on Two section. 388 00:15:16,536 --> 00:15:18,055 - Come on you lot, move! 389 00:15:19,366 --> 00:15:21,782 [dramatic music] 390 00:15:21,817 --> 00:15:23,612 It's all right, Fingers. 391 00:15:23,646 --> 00:15:26,546 [helicopter engine roaring] 392 00:15:26,580 --> 00:15:29,169 [Taliban militants speaking in Pashto] 393 00:15:29,204 --> 00:15:31,551 [guns firing] 394 00:15:35,727 --> 00:15:37,281 Shit, for fuck's sake! 395 00:15:37,315 --> 00:15:39,145 Fucking concentrate! 396 00:15:39,179 --> 00:15:41,388 If you drop him, I'll never forgive you. 397 00:15:41,423 --> 00:15:42,320 Any of you! 398 00:15:43,735 --> 00:15:46,393 [guns firing] 399 00:15:47,601 --> 00:15:51,226 - Move it! [suspenseful music] 400 00:15:51,260 --> 00:15:54,781 [helicopter engine roaring] 401 00:16:00,649 --> 00:16:01,546 - Fingers, we're there now. 402 00:16:01,581 --> 00:16:03,134 Don't you be going to sleep on my watch. 403 00:16:03,169 --> 00:16:04,584 We're right there, we're gonna make it! 404 00:16:04,618 --> 00:16:06,206 Come on, Fingers, we're there. 405 00:16:06,241 --> 00:16:08,312 - [Kingy] Get him in, move team, move team! 406 00:16:08,346 --> 00:16:12,040 [all screaming simultaneously] 407 00:16:12,074 --> 00:16:14,525 - [Georgie] All right, put him on. 408 00:16:14,559 --> 00:16:15,664 - You mother! 409 00:16:15,698 --> 00:16:17,666 Let me go! 410 00:16:17,700 --> 00:16:18,494 Get off me! 411 00:16:18,529 --> 00:16:19,599 Let me go! 412 00:16:19,633 --> 00:16:20,669 - Calm yourself! 413 00:16:20,703 --> 00:16:22,464 Calm down, get on the chopper now, 414 00:16:22,498 --> 00:16:23,327 go! - All right! 415 00:16:25,743 --> 00:16:27,641 - Enter to chest, no exit wound. 416 00:16:27,676 --> 00:16:29,471 Pulse is very erratic. 417 00:16:29,505 --> 00:16:30,541 He's conscious. 418 00:16:30,575 --> 00:16:33,785 He's breathing, he needs blood. 419 00:16:33,820 --> 00:16:36,236 - Medic, you keep my boy alive! 420 00:16:36,271 --> 00:16:37,375 - [Sandy] You've got this, medic! 421 00:16:37,410 --> 00:16:38,411 - [Pilot] We gotta go! 422 00:16:38,445 --> 00:16:39,619 - Hold on, hold on! 423 00:16:39,653 --> 00:16:42,346 We've got three of our guys still coming! 424 00:16:42,380 --> 00:16:43,726 - You're gonna be all right, okay? 425 00:16:43,761 --> 00:16:45,452 Keep focused. 426 00:16:45,487 --> 00:16:46,867 - [Pilot] We gotta to move, guys! 427 00:16:46,902 --> 00:16:49,284 - We're not going anywhere yet! 428 00:16:49,318 --> 00:16:50,561 - Colour, eyes on! 429 00:16:52,459 --> 00:16:54,185 Where the hell are they? 430 00:16:54,220 --> 00:16:55,669 - No one there yet! 431 00:16:57,292 --> 00:16:58,569 [Jackson groans] - [Blue] Get him up. 432 00:16:58,603 --> 00:17:00,122 Cover him! 433 00:17:00,157 --> 00:17:02,573 - Use that selection, boy, don't you die on me now! 434 00:17:02,607 --> 00:17:03,401 - Wait! - They're there! 435 00:17:03,436 --> 00:17:04,609 They're there! 436 00:17:04,644 --> 00:17:05,748 - Eyes on, guys! - Wait up, hold it! 437 00:17:05,783 --> 00:17:07,578 Wait, wait, wait. - Get hold of him! 438 00:17:07,612 --> 00:17:08,510 - Grab him. 439 00:17:08,544 --> 00:17:10,098 [all screaming simultaneously] 440 00:17:10,132 --> 00:17:11,271 - [Georgie] Hurry up, hurry up, we've got you in! 441 00:17:11,306 --> 00:17:12,514 Can you hear me, Fingers? 442 00:17:12,548 --> 00:17:15,586 You're gonna be all right, all right? 443 00:17:15,620 --> 00:17:18,106 - [Sandy] Blue, Blue get in! 444 00:17:19,624 --> 00:17:20,729 - Got this. 445 00:17:20,763 --> 00:17:21,833 [gun fires] 446 00:17:21,868 --> 00:17:23,628 - [Throbber] [cheers] Shot Colour! 447 00:17:23,663 --> 00:17:24,733 - Oh, shit. 448 00:17:24,767 --> 00:17:26,252 - Let's get out of here! - Let's go! 449 00:17:26,286 --> 00:17:28,737 - Let's go, let's go, let's go! 450 00:17:29,876 --> 00:17:33,638 - Hey, don't go to sleep on me, stay awake! 451 00:17:33,673 --> 00:17:37,573 [helicopter engine roars] 452 00:17:37,608 --> 00:17:38,609 - You'll be all right, Fingers. 453 00:17:38,643 --> 00:17:39,851 We've got you now, yeah? 454 00:17:39,886 --> 00:17:40,921 You're here. 455 00:17:40,956 --> 00:17:42,751 You're gonna be all right. 456 00:17:42,785 --> 00:17:45,788 You'll be fine, we've got you. 457 00:17:45,823 --> 00:17:47,307 I'll get him in. 458 00:17:48,860 --> 00:17:49,689 Oh my God! 459 00:17:51,346 --> 00:17:52,519 We got him here alive. 460 00:17:52,554 --> 00:17:54,107 - You got him here, Georgie. - Yeah. 461 00:17:54,142 --> 00:17:55,350 - You got him here. 462 00:17:55,384 --> 00:17:56,558 - He's gonna be all right? - Yeah. 463 00:17:56,592 --> 00:17:58,491 Now you go take care of yourself, okay? 464 00:17:58,525 --> 00:17:59,630 He's in good hands. 465 00:18:02,495 --> 00:18:04,842 - [Georgie] Thank you. 466 00:18:04,876 --> 00:18:07,500 - [Antonio] All right, guys, let's do a primary survey. 467 00:18:07,534 --> 00:18:08,915 His tension has been decompressed. 468 00:18:08,949 --> 00:18:10,813 We need to put in a chest drain. 469 00:18:10,848 --> 00:18:12,263 Let's get some blood into him. 470 00:18:12,298 --> 00:18:14,610 We need two large port cannulas. 471 00:18:15,887 --> 00:18:18,925 - Gentlemen, seat of pants, but at the end of the day, 472 00:18:18,959 --> 00:18:21,686 hostage rescued and target captured. 473 00:18:21,721 --> 00:18:23,481 History will say we did well. 474 00:18:23,516 --> 00:18:25,587 - One Cat A and a few close calls, sir. 475 00:18:25,621 --> 00:18:26,864 - I guess the chaps will have a good 476 00:18:26,898 --> 00:18:28,555 after-dinner story to tell. 477 00:18:29,556 --> 00:18:32,697 - Well, all very worthwhile then, Sir. 478 00:18:34,423 --> 00:18:35,631 - Shame we had to leave behind 479 00:18:35,666 --> 00:18:37,323 a two-million-pound bit of kit. 480 00:18:38,289 --> 00:18:39,532 Hey-ho. 481 00:18:39,566 --> 00:18:40,947 Thank you, Sergeant. 482 00:18:44,709 --> 00:18:46,608 - Well done, Mr Hurst. 483 00:18:46,642 --> 00:18:48,575 Could you shut my door, please? 484 00:18:48,610 --> 00:18:49,645 Wind picking up. 485 00:18:57,757 --> 00:18:59,793 - "Forward", he cried, from the rear. 486 00:19:02,624 --> 00:19:07,180 - All right, look after yourself, you Welsh tart. 487 00:19:07,215 --> 00:19:08,423 See ya. 488 00:19:08,457 --> 00:19:09,838 - You all right, what's happening? 489 00:19:09,872 --> 00:19:12,806 - Just waiting for my work-shy homie to man up. 490 00:19:12,841 --> 00:19:14,222 He got lucky. 491 00:19:14,256 --> 00:19:15,706 Muscle and flesh damage. 492 00:19:15,740 --> 00:19:18,605 Few weeks off and he'll be in a ditch somewhere near you! 493 00:19:19,537 --> 00:19:20,642 He loves me really. 494 00:19:22,471 --> 00:19:24,542 - Did we get medical assistance to Mrs. Arush? 495 00:19:24,577 --> 00:19:26,889 - Mother and baby doing well, I hear. 496 00:19:26,924 --> 00:19:29,202 - Oh, good. - Not so the husband. 497 00:19:29,237 --> 00:19:30,721 He was in the back of the truck. 498 00:19:30,755 --> 00:19:31,756 - What, that exploded? 499 00:19:31,791 --> 00:19:33,275 - Aye. - Oh shit. 500 00:19:34,828 --> 00:19:35,657 When, 501 00:19:38,660 --> 00:19:42,181 when you stayed behind and we went to the RV point, 502 00:19:43,320 --> 00:19:44,735 did you think you were gonna make it? 503 00:19:48,497 --> 00:19:49,291 - No. 504 00:19:52,743 --> 00:19:54,848 - You were willing to make the ultimate sacrifice. 505 00:19:56,609 --> 00:19:57,541 - Like Elvis. 506 00:20:01,510 --> 00:20:02,753 Get some sleep, yeah? 507 00:20:03,650 --> 00:20:05,273 Omar's currently being guarded 508 00:20:05,307 --> 00:20:07,999 by several hundred Yanks and your man, 509 00:20:08,034 --> 00:20:10,588 he's in the best possible hands. 510 00:20:11,658 --> 00:20:12,659 - Thank you. 511 00:20:13,591 --> 00:20:16,353 [gentle music] 512 00:20:23,291 --> 00:20:25,914 - How far is it to the moon and back, do you reckon? 513 00:20:25,948 --> 00:20:27,398 I'm just saying, you know, 514 00:20:27,433 --> 00:20:29,538 'cause that's what people say, don't they? 515 00:20:29,573 --> 00:20:30,919 Love you to the moon and back. 516 00:20:32,541 --> 00:20:34,612 But surely it's not as far as Mars or, 517 00:20:36,062 --> 00:20:37,339 that's infinity, innit? 518 00:20:37,374 --> 00:20:38,616 I don't know. 519 00:20:38,651 --> 00:20:39,824 - [scoffs] I wish I'd listened in school. 520 00:20:39,859 --> 00:20:41,101 [Mimi chuckles] 521 00:20:41,136 --> 00:20:44,553 - [chuckles] My biology teacher, yeah, told me 522 00:20:44,588 --> 00:20:48,626 that when you have sex, the bollock yoghourt 523 00:20:48,661 --> 00:20:50,628 comes out of the right testicle, 524 00:20:50,663 --> 00:20:54,045 whereas if you do it yourself, it comes out of the left. 525 00:20:54,080 --> 00:20:55,668 - One of yours has come out look like a raisin, 526 00:20:55,702 --> 00:20:57,048 and the other one a melon! [Mimi laughs] 527 00:20:57,083 --> 00:20:59,948 - Boy, I'm telling you, I tested it every 20 minutes. 528 00:20:59,982 --> 00:21:01,639 - Was that what your teacher told you, Throbber? 529 00:21:01,674 --> 00:21:02,916 He's a bit cruel, isn't he? 530 00:21:02,951 --> 00:21:03,745 - She. 531 00:21:07,093 --> 00:21:09,820 - This is so much better than going out on the lash. 532 00:21:09,854 --> 00:21:13,720 - You lot do realise that we will remember today for like, 533 00:21:15,412 --> 00:21:16,620 well, always, actually. 534 00:21:18,518 --> 00:21:20,624 Even when we're 100, you know. 535 00:21:20,658 --> 00:21:22,108 - Well done today, Mimi. 536 00:21:22,142 --> 00:21:23,489 Delivering a baby. 537 00:21:23,523 --> 00:21:24,869 Some real downstairs action, girl. 538 00:21:24,904 --> 00:21:26,526 [Mimi laughs] 539 00:21:26,561 --> 00:21:27,458 - Yeah, well her mom does that stuff for a living, 540 00:21:27,493 --> 00:21:30,392 so, it's kinda like cheating, innit Mimi? 541 00:21:33,153 --> 00:21:34,672 Hey, here he is! 542 00:21:35,846 --> 00:21:38,366 The man that saved Special Forces! 543 00:21:38,400 --> 00:21:39,850 - All right, okay. [all clapping and cheering] 544 00:21:39,884 --> 00:21:41,852 All right, look, this ain't an episode of Long Lost Family, 545 00:21:41,886 --> 00:21:44,510 so let's all cut the clapping bollocks, all right? 546 00:21:44,544 --> 00:21:45,890 - How's Fingers, Colour? 547 00:21:45,925 --> 00:21:48,168 - Still in surgery, so I need you all cracking on 548 00:21:48,203 --> 00:21:50,516 with your after action reports in the morning. 549 00:21:50,550 --> 00:21:51,620 Then normal duties resume. 550 00:21:51,655 --> 00:21:52,518 - Colour. - Colour. 551 00:21:54,934 --> 00:21:56,073 - [Throbber] Here'ya Prof. 552 00:21:57,833 --> 00:22:02,666 - Yeah. - Freak. [laughing] 553 00:22:02,700 --> 00:22:05,462 [heart monitor beeping] 554 00:22:05,496 --> 00:22:06,394 - [Antonio] We struggled to access 555 00:22:06,428 --> 00:22:08,568 the injury the bullet caused. 556 00:22:08,603 --> 00:22:10,605 He'll need more surgery in the next 24 hours. 557 00:22:10,639 --> 00:22:11,882 - [Georgie] Again? 558 00:22:11,916 --> 00:22:13,573 - We've achieved hemostasis, 559 00:22:13,608 --> 00:22:17,197 but it's only a temporary solution, Georgie. [sighs] 560 00:22:17,232 --> 00:22:19,614 One thing's for sure, though, he's a fighter. 561 00:22:21,823 --> 00:22:22,686 Come. 562 00:22:22,720 --> 00:22:23,859 Go get some rest, okay? 563 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 There's nothing more you can do here. 564 00:22:31,936 --> 00:22:34,594 - [Georgie] I'm going nowhere. 565 00:22:37,079 --> 00:22:39,668 [gentle music] 566 00:22:41,601 --> 00:22:46,606 ♪ These are your thoughts 567 00:22:47,711 --> 00:22:52,612 ♪ Fighting for temperature 568 00:22:53,682 --> 00:22:58,653 ♪ Bouncing for fun 569 00:23:00,758 --> 00:23:05,763 ♪ Alone 570 00:23:06,661 --> 00:23:10,768 ♪ This is your role 571 00:23:11,666 --> 00:23:14,772 ♪ Grown up in starlight 572 00:23:21,503 --> 00:23:22,193 - Georgie? 573 00:23:24,575 --> 00:23:26,888 You all right? - Yep. 574 00:23:26,922 --> 00:23:27,854 - I brought you some scoff. 575 00:23:27,889 --> 00:23:29,235 - Oh no, I'm fine. 576 00:23:29,269 --> 00:23:31,789 - It's a cheese omelette, get it down you. 577 00:23:34,689 --> 00:23:35,655 You all right? 578 00:23:35,690 --> 00:23:36,691 - Is it cheese? 579 00:23:38,693 --> 00:23:40,280 - Goat's cheese, we do get it in Manchester, you know. 580 00:23:40,315 --> 00:23:41,143 - Do we? 581 00:23:42,075 --> 00:23:43,214 - Maybe not Stockport. 582 00:23:43,249 --> 00:23:45,596 - [laughs] We've just got brown bread. 583 00:23:45,631 --> 00:23:48,150 [alarm beeping] 584 00:23:49,704 --> 00:23:50,981 What's going on? 585 00:23:51,015 --> 00:23:52,120 What's going on? 586 00:23:52,154 --> 00:23:53,570 Antonio? 587 00:23:53,604 --> 00:23:55,468 Antonio, what's going on? 588 00:23:55,503 --> 00:23:56,745 Fingers? 589 00:23:56,780 --> 00:23:57,574 Fingers? 590 00:23:58,851 --> 00:23:59,852 Oh, shit! 591 00:23:59,886 --> 00:24:00,646 Oh, no. 592 00:24:00,680 --> 00:24:01,681 - Charging 200 jules. 593 00:24:01,716 --> 00:24:03,580 200J, everybody clear. 594 00:24:04,650 --> 00:24:06,030 [heart monitor beeping continuously] 595 00:24:06,065 --> 00:24:07,618 VF, start compressions. - Fingers! 596 00:24:07,653 --> 00:24:09,171 - You don't need to see this! 597 00:24:09,206 --> 00:24:10,794 - [Georgie] Please. 598 00:24:10,828 --> 00:24:11,795 - Everybody's got a job to do 599 00:24:11,829 --> 00:24:12,934 without you getting in the way. 600 00:24:12,968 --> 00:24:14,556 Take her to my office, stay with her. 601 00:24:15,281 --> 00:24:16,109 - It's gonna be all right. 602 00:24:16,144 --> 00:24:17,041 - Oh, shit. 603 00:24:18,111 --> 00:24:20,148 [monitor beeps continuously] 604 00:24:20,182 --> 00:24:22,288 - All right, I've got this. 605 00:24:22,322 --> 00:24:25,084 [dramatic music] 606 00:24:26,775 --> 00:24:28,225 Come on, Fingers. 607 00:24:29,088 --> 00:24:32,574 [suspenseful piano music] 608 00:24:50,212 --> 00:24:53,699 - How can it take them this long? 609 00:24:53,733 --> 00:24:56,667 - Get the adrenaline please. 610 00:24:56,702 --> 00:25:00,257 [suspenseful piano music] 611 00:25:12,890 --> 00:25:14,064 Come on, mate. 612 00:25:14,961 --> 00:25:15,790 Come on. 613 00:25:17,136 --> 00:25:20,622 [suspenseful piano music] 614 00:25:25,075 --> 00:25:29,355 [heart monitor beeps continuously] 615 00:25:32,047 --> 00:25:35,292 [Antonio exhales] 616 00:25:35,326 --> 00:25:39,745 [heart monitor beeps continuously] 617 00:25:55,692 --> 00:25:56,382 Time of death 618 00:25:57,279 --> 00:25:58,108 08:49. 619 00:26:19,750 --> 00:26:22,166 [sombre music] 620 00:26:42,152 --> 00:26:45,707 [melancholy piano music] 621 00:27:39,416 --> 00:27:41,314 - I need to call Marie. 622 00:27:49,081 --> 00:27:51,255 - Fingers was the first person to welcome me 623 00:27:51,290 --> 00:27:52,325 into the platoon. 624 00:27:53,223 --> 00:27:54,465 His 625 00:27:54,500 --> 00:27:56,502 enthusiasm never waned. 626 00:27:58,331 --> 00:28:00,126 We've all lost a terrific soldier 627 00:28:03,578 --> 00:28:04,717 and a friend. 628 00:28:07,271 --> 00:28:10,205 The platoon will stay here, complete the tour, 629 00:28:10,240 --> 00:28:11,517 and we'll do it in his honour. 630 00:28:13,277 --> 00:28:15,038 - If any of you guys need to talk, 631 00:28:16,177 --> 00:28:18,835 my office door will be open 24/7. 632 00:28:24,185 --> 00:28:27,119 [melancholy music] 633 00:28:47,864 --> 00:28:50,936 [phone line ringing] 634 00:28:53,214 --> 00:28:55,354 - I just wanna go out there now 635 00:28:55,388 --> 00:28:57,563 and kill every last one of them fuckers. 636 00:29:02,430 --> 00:29:03,845 - I keep seeing his face. 637 00:29:05,467 --> 00:29:07,400 I see it every time I shut my eyes. 638 00:29:12,578 --> 00:29:14,960 - There's nothing that can make this better. 639 00:29:14,994 --> 00:29:16,478 This is 640 00:29:16,513 --> 00:29:17,341 just it. 641 00:29:18,308 --> 00:29:21,242 [melancholy music] 642 00:29:30,182 --> 00:29:31,839 - [Mimi] You okay, Georgie? 643 00:29:31,873 --> 00:29:34,496 - Just need to sort everything. 644 00:29:35,532 --> 00:29:38,431 [melancholy music] 645 00:29:47,061 --> 00:29:49,580 [watch beeps] 646 00:29:51,410 --> 00:29:53,964 [sombre music] 647 00:30:00,557 --> 00:30:02,283 - Georgie, we can do that later. 648 00:30:02,317 --> 00:30:03,146 - [Prof] Yeah, we can help, Georgie. 649 00:30:03,180 --> 00:30:04,526 - I can do this! 650 00:30:06,321 --> 00:30:09,255 [melancholy music] 651 00:30:31,105 --> 00:30:32,175 - Hi Pa, it's me. 652 00:30:33,590 --> 00:30:35,488 Yeah, just thought I'd touch base, say hello. 653 00:30:37,318 --> 00:30:38,112 Okay. 654 00:30:39,630 --> 00:30:40,562 Yeah, no. 655 00:30:42,254 --> 00:30:43,048 Of course. 656 00:30:44,152 --> 00:30:45,257 Yeah, okay. 657 00:30:47,466 --> 00:30:50,572 I'm sorry, just say hi to everyone for me then. 658 00:30:52,022 --> 00:30:52,678 Okay, bye. 659 00:30:55,508 --> 00:30:57,614 [knocking on door] 660 00:30:57,648 --> 00:30:58,442 Come in. 661 00:30:59,685 --> 00:31:01,238 - All set, boss. 662 00:31:01,273 --> 00:31:03,068 - Wondered if it might be one of the guys. 663 00:31:03,102 --> 00:31:04,172 - Nope. 664 00:31:04,207 --> 00:31:05,035 Me. 665 00:31:06,519 --> 00:31:09,039 - Any sage advice before you go? 666 00:31:10,075 --> 00:31:10,903 - Boss? 667 00:31:12,353 --> 00:31:15,356 - I never expected to lose a man on Op Toral for fuck sake. 668 00:31:17,082 --> 00:31:18,635 It's a training and security tour! 669 00:31:20,464 --> 00:31:23,571 - Yeah, but we have, Sir, and we carry on, because 670 00:31:25,607 --> 00:31:27,264 there's no option. 671 00:31:31,096 --> 00:31:33,581 Look, you've given them an opportunity to talk, 672 00:31:33,615 --> 00:31:35,134 now keep them busy. 673 00:31:37,999 --> 00:31:39,932 They're counting on you to take charge. 674 00:31:48,734 --> 00:31:51,288 [door slams] 675 00:31:57,605 --> 00:32:01,057 [sombre trumpet melody] 676 00:32:17,556 --> 00:32:18,729 Up. 677 00:32:18,764 --> 00:32:22,526 [melancholy trumpet music] 678 00:33:12,059 --> 00:33:15,338 [plane engine roaring] 679 00:33:28,109 --> 00:33:30,180 [dog barking] 680 00:33:30,215 --> 00:33:31,492 - I can come in with you. 681 00:33:32,665 --> 00:33:34,529 - Something I have to do by myself, Kingy. 682 00:33:35,668 --> 00:33:36,669 - Have you? 683 00:33:36,704 --> 00:33:37,532 - Yeah. 684 00:33:38,809 --> 00:33:39,638 And 685 00:33:40,673 --> 00:33:42,296 thank you for-- 686 00:33:42,330 --> 00:33:43,435 - Everything? 687 00:33:44,574 --> 00:33:46,886 - [chuckles] Well, I was gonna say driving me home, 688 00:33:46,921 --> 00:33:49,165 but yeah, for everything. 689 00:33:50,649 --> 00:33:53,721 [gentle piano music] 690 00:34:01,660 --> 00:34:02,488 Hiya, Mom. 691 00:34:05,112 --> 00:34:07,631 - Thank you. - Y'alright, Grace. 692 00:34:07,666 --> 00:34:10,600 [melancholy music] 693 00:34:18,263 --> 00:34:20,748 - [Grace] Come on, let's get you inside, yeah? 694 00:34:20,782 --> 00:34:23,716 [melancholy music] 695 00:34:38,559 --> 00:34:39,698 - [Prof] Yo, is that Omar? 696 00:34:42,632 --> 00:34:45,842 - Put me on guard duty one night in his cell. 697 00:34:48,603 --> 00:34:50,226 - What time is the funeral? 698 00:34:50,260 --> 00:34:51,710 - 3:00 p.m. 699 00:34:51,744 --> 00:34:52,573 - Stand up! 700 00:34:53,608 --> 00:34:55,127 Stand easy, guys. 701 00:34:55,162 --> 00:34:56,680 Right, all eyes on me, please. 702 00:34:58,717 --> 00:35:00,650 We're very aware of what today is, 703 00:35:00,684 --> 00:35:02,203 but it's business as usual. 704 00:35:04,205 --> 00:35:04,895 We go on. 705 00:35:05,724 --> 00:35:06,621 We have no choice. 706 00:35:09,279 --> 00:35:10,487 So we do Fingers proud. 707 00:35:12,972 --> 00:35:14,560 Okay, let's go. 708 00:35:14,595 --> 00:35:15,423 - Sir. - Sir. 709 00:35:21,498 --> 00:35:24,156 - Hi Prof, I knew your phone was gonna be off, 710 00:35:24,191 --> 00:35:28,367 I just wanted to borrow some of your wisdom. 711 00:35:28,402 --> 00:35:31,508 [gentle piano music] 712 00:35:37,583 --> 00:35:38,584 - She looks done in. 713 00:35:39,482 --> 00:35:40,448 I don't know what to do. 714 00:35:40,483 --> 00:35:41,449 What can I say to her? 715 00:35:41,484 --> 00:35:44,245 - You don't need to say anything to her, Mom. 716 00:35:44,280 --> 00:35:46,489 She knows you're here for her. 717 00:35:47,766 --> 00:35:49,216 - We're both here for her. 718 00:35:50,872 --> 00:35:53,012 Georgie, don't go back. 719 00:35:53,047 --> 00:35:55,291 I couldn't bear it, if I lost you too. 720 00:35:55,325 --> 00:35:56,154 - Mom. 721 00:35:57,396 --> 00:35:58,535 You're not gonna lose me. 722 00:36:00,399 --> 00:36:01,504 But I am going back. 723 00:36:04,645 --> 00:36:05,473 Mom. 724 00:36:06,647 --> 00:36:07,648 - I'm sorry. 725 00:36:14,862 --> 00:36:17,278 - There you go. - Thank you. 726 00:36:31,775 --> 00:36:33,570 - Wait. 727 00:36:33,605 --> 00:36:35,262 Are you sure now? 728 00:36:35,296 --> 00:36:37,471 - I need to hear it again. 729 00:36:39,921 --> 00:36:40,750 - Okay. 730 00:36:48,689 --> 00:36:49,517 - Marie, 731 00:36:50,622 --> 00:36:51,416 how you doing? 732 00:36:54,004 --> 00:36:57,836 I've got myself into a spot of bother, babe. 733 00:37:00,114 --> 00:37:04,843 Might have to have our honeymoon at the QE in Birmingham. 734 00:37:04,877 --> 00:37:07,570 I got so much I need to tell you, 735 00:37:09,434 --> 00:37:13,576 tell you how you put my life in focus. 736 00:37:13,610 --> 00:37:16,406 [breathes heavily] 737 00:37:16,441 --> 00:37:17,511 I didn't even know my life was out of focus 738 00:37:17,545 --> 00:37:18,960 until you came along, Marie, 739 00:37:21,411 --> 00:37:22,654 and sharpened me. 740 00:37:22,688 --> 00:37:25,622 [moans] Oh, Marie, 741 00:37:26,658 --> 00:37:28,004 I'm coming home. 742 00:37:29,385 --> 00:37:30,248 I love you. 743 00:37:31,801 --> 00:37:32,629 I'm sorry. 744 00:37:40,637 --> 00:37:43,364 - What happened after that, Georgie? 745 00:37:43,399 --> 00:37:44,572 I need every detail. 746 00:37:46,540 --> 00:37:48,990 [sombre music] 747 00:37:55,894 --> 00:37:56,722 - He loved you. 748 00:37:59,656 --> 00:38:00,692 - We've both been loved. 749 00:38:02,832 --> 00:38:04,316 Everything's just a fluke. 750 00:38:05,973 --> 00:38:10,011 You bringing Fingers home that day, 751 00:38:10,046 --> 00:38:11,565 me actually being home, 752 00:38:13,705 --> 00:38:16,604 him slipping me his number when you were in the kitchen. 753 00:38:16,639 --> 00:38:17,536 [both laughing] 754 00:38:17,571 --> 00:38:18,710 - It's all a fucking fluke. 755 00:38:21,609 --> 00:38:23,439 - Obviously, I knew he was a soldier. 756 00:38:23,473 --> 00:38:28,478 I just, I didn't think it was gonna end like this. 757 00:38:28,927 --> 00:38:29,548 - I know. 758 00:38:31,412 --> 00:38:33,725 Please just make everything okay, Georgie. 759 00:38:33,759 --> 00:38:35,761 Like you used to do when we were kids. 760 00:38:37,418 --> 00:38:39,317 - Come here, come here. 761 00:38:41,802 --> 00:38:43,562 Everything's gonna be okay. 762 00:38:43,597 --> 00:38:45,046 [Marie sobbing] 763 00:38:45,081 --> 00:38:45,909 Promise. 764 00:38:49,568 --> 00:38:52,088 [guns firing] 765 00:38:56,679 --> 00:38:57,783 - Move your thumb. 766 00:38:57,818 --> 00:38:59,475 What's wrong with you? 767 00:38:59,509 --> 00:39:01,408 Don't look at me, concentrate on your weapon! 768 00:39:01,442 --> 00:39:02,892 You fire with your thumb there, and it'll be ripped off 769 00:39:02,926 --> 00:39:04,687 when the top slide springs back. 770 00:39:05,688 --> 00:39:07,517 Well, he should fucking know this. 771 00:39:07,552 --> 00:39:09,899 [guns firing] 772 00:39:12,177 --> 00:39:15,560 [church bells ringing] 773 00:39:21,669 --> 00:39:22,636 - Fingers and I, 774 00:39:24,672 --> 00:39:25,604 we served together. 775 00:39:26,985 --> 00:39:28,607 Experiencing things that we could never share 776 00:39:28,642 --> 00:39:29,781 with anyone else. 777 00:39:33,232 --> 00:39:34,648 And then he met my sister. 778 00:39:36,546 --> 00:39:38,583 And he fell in love, and he wanted 779 00:39:38,617 --> 00:39:40,723 to spend the rest of his life with her. 780 00:39:45,693 --> 00:39:50,422 A comrade of ours found a book underneath Finger's bed. 781 00:39:51,837 --> 00:39:53,391 It was a present from Marie. 782 00:39:55,013 --> 00:39:59,189 It's called "The Fault in Our Stars". 783 00:40:01,088 --> 00:40:03,987 [Georgie sniffles] 784 00:40:05,541 --> 00:40:08,129 The pleasure of remembering had been taken from me, 785 00:40:09,683 --> 00:40:11,926 because there was no longer anyone to remember with. 786 00:40:13,652 --> 00:40:14,860 [guns firing] 787 00:40:14,895 --> 00:40:17,242 It felt like losing your co-rememberer 788 00:40:18,864 --> 00:40:20,659 meant losing the memory itself. 789 00:40:22,143 --> 00:40:26,009 As if the things we'd done were less real and important 790 00:40:27,183 --> 00:40:29,565 than they had been hours before. 791 00:40:29,599 --> 00:40:32,671 [melancholy music] 792 00:41:38,910 --> 00:41:40,981 - [Sandy] Detail, unload! 793 00:41:41,982 --> 00:41:43,846 - What the hell are you doing? 794 00:41:43,880 --> 00:41:45,951 Never point a loaded weapon at anyone! 795 00:41:45,986 --> 00:41:47,574 Are you stupid or what? - Monk. 796 00:41:47,608 --> 00:41:48,816 - We're trying to help you here. 797 00:41:48,851 --> 00:41:49,921 - Maybe you need to learn a bit of respect. 798 00:41:49,955 --> 00:41:50,956 - Shut up. 799 00:41:50,991 --> 00:41:51,923 - You're a guest in this country. 800 00:41:51,957 --> 00:41:53,165 - Are you taking the piss? 801 00:41:53,200 --> 00:41:54,546 - Monk, Throbber move away right now. 802 00:41:54,581 --> 00:41:55,547 - Let's go, move. 803 00:41:55,582 --> 00:41:57,653 - [Sandy] I'll see you in my office shortly. 804 00:41:57,687 --> 00:41:58,999 - I'm gonna knock that geezer into next week. 805 00:41:59,033 --> 00:42:00,759 - Yeah, and if you do that, what's gonna happen? 806 00:42:00,794 --> 00:42:02,002 You're gonna get kicked out. 807 00:42:02,036 --> 00:42:04,176 - I saw him when we were repatriating Fingers. 808 00:42:04,211 --> 00:42:05,764 - Mate, they don't care. 809 00:42:05,799 --> 00:42:07,041 I don't know what you saw, 810 00:42:07,076 --> 00:42:08,905 but Fingers was nothing to them, man. 811 00:42:10,044 --> 00:42:11,598 I know how you feel. 812 00:42:11,632 --> 00:42:12,530 I miss him too. 813 00:42:13,254 --> 00:42:14,704 - You'll never know how I feel. 814 00:42:14,739 --> 00:42:16,568 So don't give it the big 'un about knowing Fingers, 815 00:42:16,603 --> 00:42:18,674 'cause you weren't his mate, or mine. 816 00:42:18,708 --> 00:42:19,537 Move. 817 00:42:22,229 --> 00:42:24,403 - I know what you must be going through, 818 00:42:24,438 --> 00:42:26,785 but you've got to keep yourself in check. 819 00:42:26,820 --> 00:42:28,994 You feel something bubbling up, you count to 10. 820 00:42:29,029 --> 00:42:30,651 - He looked at his watch, Sir. 821 00:42:30,686 --> 00:42:31,514 - What? 822 00:42:31,549 --> 00:42:33,620 - When we were repatriating Fingers. 823 00:42:33,654 --> 00:42:34,413 It's not on. 824 00:42:34,448 --> 00:42:35,967 He was being disrespectful, Sir. 825 00:42:37,209 --> 00:42:38,970 - It must be unimaginable, Monk, 826 00:42:41,628 --> 00:42:43,664 to lose your friend and to stay on the tour. 827 00:42:46,736 --> 00:42:49,325 - I was his best man and saw them pack his life 828 00:42:49,359 --> 00:42:50,602 into a little box. 829 00:42:52,742 --> 00:42:55,987 I don't want my son handed a box with all of me in it. 830 00:42:58,265 --> 00:42:59,404 It makes me think, Sir. 831 00:43:00,854 --> 00:43:02,925 What would happen to him if anything happened to me? 832 00:43:04,409 --> 00:43:08,344 - I was a child of the regiment like your little boy. 833 00:43:08,378 --> 00:43:10,311 - You were like my Thumper? 834 00:43:10,346 --> 00:43:14,074 - In the sense that my dad was always on tour too. 835 00:43:16,352 --> 00:43:17,249 But you know what, 836 00:43:20,667 --> 00:43:23,048 if you make your time at home with him special, 837 00:43:24,429 --> 00:43:26,742 and you let him know how much you love him, 838 00:43:29,434 --> 00:43:30,711 all will be well. 839 00:43:33,749 --> 00:43:35,716 - Is that what your father did with you? 840 00:43:38,443 --> 00:43:39,962 - My door is always open, Monk. 841 00:43:44,449 --> 00:43:47,176 [gentle music] 842 00:43:54,528 --> 00:43:57,669 - Hi. - Hey. 843 00:43:57,704 --> 00:44:00,292 - I used to come here every day after school. 844 00:44:01,293 --> 00:44:02,778 I'd meet my mates. 845 00:44:04,124 --> 00:44:05,746 Had my first bit of alcohol here. 846 00:44:07,265 --> 00:44:08,197 My first snog. 847 00:44:10,130 --> 00:44:12,442 Brendan bloody Lewis. 848 00:44:12,477 --> 00:44:13,754 On this roundabout. 849 00:44:16,792 --> 00:44:18,690 He told me about his mom's suicide. 850 00:44:20,899 --> 00:44:24,696 So, out of sympathy, I let him give me a love bite. 851 00:44:26,249 --> 00:44:29,425 Anyway, next day went round to his, knocked on. 852 00:44:30,737 --> 00:44:31,876 His mom answered the door. 853 00:44:32,773 --> 00:44:35,500 [Georgie chuckles] 854 00:44:35,534 --> 00:44:37,502 Should have had it sussed out then, eh? 855 00:44:42,058 --> 00:44:42,887 It's bullshit. 856 00:44:44,509 --> 00:44:46,131 - What? 857 00:44:46,166 --> 00:44:48,375 - Everything, Kingy. 858 00:44:48,409 --> 00:44:49,203 - Everything? 859 00:44:49,238 --> 00:44:50,066 - Mm-hmm. 860 00:44:52,241 --> 00:44:53,725 Or are we just cursed? 861 00:44:57,764 --> 00:45:01,422 [Kingy clears throat] 862 00:45:01,457 --> 00:45:02,458 Two sisters. 863 00:45:04,287 --> 00:45:07,290 Two sisters both losing their partners in Afghan. 864 00:45:12,019 --> 00:45:13,227 Marie asked me this morning 865 00:45:13,262 --> 00:45:14,919 if everything was gonna be all right. 866 00:45:15,989 --> 00:45:18,232 There was nothing I could say. 867 00:45:19,889 --> 00:45:21,857 No words will ever make it easier. 868 00:45:21,891 --> 00:45:22,789 It's just this 869 00:45:24,618 --> 00:45:28,035 fucking hollow pain that never goes away. 870 00:45:29,381 --> 00:45:30,210 Ever. 871 00:45:36,630 --> 00:45:38,563 I think about him, Kingy. 872 00:45:41,566 --> 00:45:42,567 All the time. 873 00:45:47,572 --> 00:45:49,298 I put my head on the pillow and there he is, 874 00:45:49,332 --> 00:45:50,506 there's Elvis. 875 00:45:52,232 --> 00:45:55,200 I think about him so fucking much. 876 00:45:59,446 --> 00:46:00,481 [Georgie sniffles] 877 00:46:00,516 --> 00:46:01,517 You know, 878 00:46:03,588 --> 00:46:05,521 sometimes I wonder whether he's alive, 879 00:46:06,936 --> 00:46:08,351 and all this is just a sign. 880 00:46:12,355 --> 00:46:13,563 I know it's crazy. 881 00:46:13,598 --> 00:46:14,599 - Hmm. 882 00:46:16,290 --> 00:46:18,499 - Kingy, I didn't even check his fucking pulse. 883 00:46:18,534 --> 00:46:19,535 - Come on, Georgie, you didn't have to. 884 00:46:19,569 --> 00:46:20,881 - Oh, come on say, all right, 885 00:46:20,916 --> 00:46:22,503 say he wasn't dead when they took him. 886 00:46:27,129 --> 00:46:29,441 You're looking at me like I'm mad. 887 00:46:29,476 --> 00:46:31,133 - You are 888 00:46:31,167 --> 00:46:31,996 mad. 889 00:46:32,030 --> 00:46:34,964 [Georgie chuckles] 890 00:46:43,593 --> 00:46:47,218 Look, why don't you stay here for a bit, 891 00:46:48,184 --> 00:46:49,427 get that head right? 892 00:46:49,461 --> 00:46:50,359 - No, I'm going back to Afghan with you. 893 00:46:50,393 --> 00:46:52,085 - No, we can finish the tour without you. 894 00:46:52,119 --> 00:46:54,052 - Kingy, don't you dare kick me off now. 895 00:46:54,087 --> 00:46:56,537 - Easy, no one's kicking you off, your call. 896 00:46:56,572 --> 00:46:59,126 But I've a right to be concerned, 897 00:46:59,161 --> 00:47:03,061 and you can do me the respect of listening, that's all. 898 00:47:04,028 --> 00:47:04,856 - Okay. 899 00:47:06,513 --> 00:47:07,894 Thank you, I'm fine. 900 00:47:10,103 --> 00:47:12,657 I'm coming back with you. 901 00:47:12,691 --> 00:47:14,107 Got unfinished business. 902 00:47:18,076 --> 00:47:20,630 ♪ Go to sleep 903 00:47:20,665 --> 00:47:23,357 ♪ Go to sleep 904 00:47:23,392 --> 00:47:25,877 ♪ Little baby 905 00:47:25,912 --> 00:47:27,983 ♪ Go to sleep 906 00:47:28,017 --> 00:47:28,915 - Well that ain't gonna happen with you 907 00:47:28,949 --> 00:47:30,882 warbling down the line at him. 908 00:47:30,917 --> 00:47:32,021 - I'm soothing him, Doris. 909 00:47:32,056 --> 00:47:33,540 - Yeah, righteo. 910 00:47:33,574 --> 00:47:34,713 [baby crying] 911 00:47:34,748 --> 00:47:35,853 - Tell him I love him. 912 00:47:36,646 --> 00:47:38,441 - He knows that. 913 00:47:38,476 --> 00:47:40,167 - And I love you too. 914 00:47:40,202 --> 00:47:43,032 - And I love you back. [baby crying] 915 00:47:45,276 --> 00:47:47,692 [sombre music] 916 00:47:49,004 --> 00:47:50,557 - Do you know what? 917 00:47:50,591 --> 00:47:51,523 There are parts of my life 918 00:47:51,558 --> 00:47:54,388 that I choose not to tell everyone, right. 919 00:47:55,631 --> 00:47:59,186 - Okay, I don't know what you're chatting about, by the way. 920 00:47:59,221 --> 00:48:00,601 - I'm just being friendly. 921 00:48:00,636 --> 00:48:02,017 - [Mimi] Okay. 922 00:48:02,051 --> 00:48:04,502 - I don't care who your parents are. 923 00:48:04,536 --> 00:48:07,125 Whether they're teachers or chess champions or doctors. 924 00:48:07,160 --> 00:48:08,609 It doesn't matter, it's not relevant. 925 00:48:08,644 --> 00:48:09,714 - I just don't wanna talk about it, 926 00:48:09,748 --> 00:48:11,371 because it's not important. 927 00:48:11,405 --> 00:48:13,200 - But you don't have to lie to impress us, right? 928 00:48:13,235 --> 00:48:14,512 We like you for being you. 929 00:48:16,548 --> 00:48:18,999 We're here to escort you to the American base, Sir. 930 00:48:19,034 --> 00:48:19,724 - Fine. 931 00:48:24,004 --> 00:48:25,005 What are your thoughts? 932 00:48:25,040 --> 00:48:26,213 - They all want a deal. 933 00:48:26,248 --> 00:48:28,215 - And we want his intel on Taliban activity, 934 00:48:28,250 --> 00:48:29,527 here and across the border. 935 00:48:30,631 --> 00:48:32,944 He has known links with ISIS. 936 00:48:32,979 --> 00:48:34,635 His evidence would potentially damage 937 00:48:34,670 --> 00:48:36,499 the insurgency in the region. 938 00:48:36,534 --> 00:48:38,501 He's willing to collaborate. 939 00:48:38,536 --> 00:48:39,502 - [CIA Representative] They'll say whatever they think 940 00:48:39,537 --> 00:48:40,434 we wanna hear. 941 00:48:40,469 --> 00:48:41,608 - Look, we'd only get a deal, 942 00:48:41,642 --> 00:48:43,472 if he gave us something concrete. 943 00:48:43,506 --> 00:48:45,163 What have we got to lose? 944 00:48:45,198 --> 00:48:47,234 - The sooner we pull out lock, stock and barrel, 945 00:48:47,269 --> 00:48:49,098 the better it will be. 946 00:48:51,273 --> 00:48:54,034 [dramatic music] 947 00:49:09,774 --> 00:49:11,431 - [Monk] How was it? 948 00:49:11,465 --> 00:49:12,570 - We did him proud. 949 00:49:15,400 --> 00:49:16,367 - What, don't I get a hug? 950 00:49:16,401 --> 00:49:18,058 Or am I a bit ripe post flight? 951 00:49:18,093 --> 00:49:19,577 - I didn't wanna say anything. 952 00:49:19,611 --> 00:49:22,131 [all laughing] 953 00:49:22,166 --> 00:49:23,063 - Good to have you back Colour. 954 00:49:23,098 --> 00:49:24,340 - Hello. - Y'alright? 955 00:49:24,375 --> 00:49:25,583 - Good to see you. 956 00:49:25,617 --> 00:49:28,344 - [chuckles] How's your clicky knee? 957 00:49:28,379 --> 00:49:29,725 - [Prof] Clicky as ever. 958 00:49:29,759 --> 00:49:32,003 - You know what, it could be your boot. 959 00:49:32,038 --> 00:49:34,212 I'll give it a check when I get in. 960 00:49:34,247 --> 00:49:37,353 - How did you get on with a "Fault in Our Stars"? 961 00:49:37,388 --> 00:49:40,322 - I got to the end, just about. 962 00:49:40,356 --> 00:49:41,599 - Good. 963 00:49:41,633 --> 00:49:43,463 - Thank you for keeping in touch. 964 00:49:44,360 --> 00:49:45,189 - Always. 965 00:49:48,709 --> 00:49:50,711 [people chattering] 966 00:49:50,746 --> 00:49:52,299 - [Georgie] Come on, Cheese. 967 00:49:56,062 --> 00:49:59,065 [people chattering] 968 00:50:05,071 --> 00:50:08,488 - [Kingy] Cheese, this is Two Section. 969 00:50:08,522 --> 00:50:09,558 - [Cheese] How do? 970 00:50:09,592 --> 00:50:11,456 - Guys, we got a new member 971 00:50:11,491 --> 00:50:13,355 for the duration of the rest of this tour. 972 00:50:13,389 --> 00:50:15,633 Prof, can I charge you with settling him in? 973 00:50:15,667 --> 00:50:18,118 - Yeah, you know me, Colour, mother hen. 974 00:50:18,153 --> 00:50:19,430 Come on, Cheese. 975 00:50:19,464 --> 00:50:20,431 - [Cheese] All right, mate. 976 00:50:20,465 --> 00:50:22,881 - Come on, Cheesey Lad. - I'm Throbber, yeah. 977 00:50:22,916 --> 00:50:24,228 - All right, soldier. [laughs] 978 00:50:24,262 --> 00:50:26,609 All right, Georgie, all right Mimi. 979 00:50:35,584 --> 00:50:36,861 [knocking on door] 980 00:50:36,895 --> 00:50:37,862 - The wanderer returns. 981 00:50:37,896 --> 00:50:39,622 [Georgie chuckles] 982 00:50:39,657 --> 00:50:41,176 How you doing? 983 00:50:41,210 --> 00:50:42,625 - How's Dr. Bahil? 984 00:50:42,660 --> 00:50:44,524 - Driving me crazy wanting to be discharged. 985 00:50:45,835 --> 00:50:47,527 How are you? 986 00:50:47,561 --> 00:50:50,116 - Fit and ready for anything the army has to throw at me. 987 00:50:50,150 --> 00:50:53,084 - I wanna make sure you're ready to dive straight back in. 988 00:50:53,119 --> 00:50:54,603 - 100%. 989 00:50:54,637 --> 00:50:56,605 - You're a good soldier. 990 00:50:56,639 --> 00:50:58,814 It must have been a difficult few days. 991 00:50:58,848 --> 00:51:00,505 - It hasn't been easy. 992 00:51:00,540 --> 00:51:02,507 - Yeah, what's that saying. 993 00:51:02,542 --> 00:51:06,270 God places the heaviest burden on those who can carry it. 994 00:51:10,205 --> 00:51:12,828 - Sometimes I can feel my knees buckling. 995 00:51:14,485 --> 00:51:18,213 - I hope you always know that I'm here. 996 00:51:19,179 --> 00:51:19,869 If you need me. 997 00:51:21,802 --> 00:51:26,290 - I know. 998 00:51:26,324 --> 00:51:27,153 Thank you. 999 00:51:30,639 --> 00:51:34,470 - So he was like on the bench, and the manager goes, 1000 00:51:34,505 --> 00:51:37,646 "Get yourself warmed up, fella, you're on!" 1001 00:51:37,680 --> 00:51:38,578 - Sort of. 1002 00:51:38,612 --> 00:51:41,581 I was at Woolwich, they put out a trawl. 1003 00:51:41,615 --> 00:51:43,479 What's up, mate? - It's all right. 1004 00:51:43,514 --> 00:51:45,447 It's been a right clusterfuck, this tour. 1005 00:51:45,481 --> 00:51:46,379 - I was briefed. 1006 00:51:47,587 --> 00:51:49,451 I'm sorry to hear about all the shit. 1007 00:51:52,937 --> 00:51:55,802 Look at you fella, you look like a Victorian boxer. 1008 00:51:55,836 --> 00:51:57,597 [both laughing] 1009 00:51:57,631 --> 00:52:00,531 Wish I'd had my protein shake this morning now. 1010 00:52:00,565 --> 00:52:03,292 - I used to be able to bench nearly twice my body weight. 1011 00:52:03,327 --> 00:52:04,466 - I can believe it. 1012 00:52:04,500 --> 00:52:05,846 Some guns you're packing there. 1013 00:52:05,881 --> 00:52:10,368 [Throbber imitates hitting noises] 1014 00:52:11,507 --> 00:52:14,476 - Yo, I'm sorry about the other day. 1015 00:52:16,202 --> 00:52:18,342 - Few more hours in Op Massive, 1016 00:52:18,376 --> 00:52:21,276 and I reckon I'd be able to bench the whole bloody platoon. 1017 00:52:29,594 --> 00:52:30,595 [knocking on door] 1018 00:52:30,630 --> 00:52:31,631 - Come in. 1019 00:52:31,665 --> 00:52:33,322 - [Prof] You ready for me and my clicky knee? 1020 00:52:33,357 --> 00:52:34,185 - Get in. 1021 00:52:35,324 --> 00:52:36,429 - [Prof] Oh, you want me on your couch? 1022 00:52:36,463 --> 00:52:37,292 - Go on, hop on. 1023 00:52:39,949 --> 00:52:41,227 [Prof moans] 1024 00:52:41,261 --> 00:52:42,711 It's all right. 1025 00:52:42,745 --> 00:52:43,712 - Yeah. 1026 00:52:43,746 --> 00:52:44,989 - Just put this underneath. 1027 00:52:45,023 --> 00:52:46,163 - Thank you. 1028 00:52:47,405 --> 00:52:48,613 - Any discomfort? 1029 00:52:48,648 --> 00:52:52,341 - Ooh, other than them cold hands? 1030 00:52:52,376 --> 00:52:55,862 - I'll wear my Marigolds next time. [chuckles] 1031 00:52:55,896 --> 00:52:57,208 How's it been here? 1032 00:52:59,659 --> 00:53:01,557 - It's hit everyone. 1033 00:53:01,592 --> 00:53:04,215 - The enemy's been captured. 1034 00:53:04,250 --> 00:53:07,529 I mean, it's not the end, but at least, you know, 1035 00:53:07,563 --> 00:53:08,633 I feel like it's-- 1036 00:53:08,668 --> 00:53:09,807 - Some kind of closure? 1037 00:53:09,841 --> 00:53:10,980 - Yeah. 1038 00:53:11,015 --> 00:53:11,843 Maybe. 1039 00:53:16,779 --> 00:53:17,608 What? 1040 00:53:21,715 --> 00:53:24,615 - I think I may have inadvertently overheard some intel. 1041 00:53:25,581 --> 00:53:27,273 About Omar. 1042 00:53:27,307 --> 00:53:28,619 - What? 1043 00:53:28,653 --> 00:53:29,654 - Don't shoot the messenger, 1044 00:53:29,689 --> 00:53:31,311 but I think they may be planning 1045 00:53:31,346 --> 00:53:33,658 on cutting him some type of deal. 1046 00:53:35,798 --> 00:53:39,285 - What do you mean, what sort of deal? 1047 00:53:39,319 --> 00:53:40,562 - He's gonna give them information 1048 00:53:40,596 --> 00:53:42,598 on various other warlords and in return-- 1049 00:53:42,633 --> 00:53:43,668 - They let him off? 1050 00:53:43,703 --> 00:53:45,808 - I'm not sure, I don't know. 1051 00:53:45,843 --> 00:53:47,396 I mean, probably not. 1052 00:53:47,431 --> 00:53:49,398 But there has been instances where warlords 1053 00:53:49,433 --> 00:53:51,331 have been given a new identity 1054 00:53:51,366 --> 00:53:52,643 and started life in a new country. 1055 00:53:52,677 --> 00:53:53,575 Georgie! - No. 1056 00:53:53,609 --> 00:53:54,645 - No, Georgie. 1057 00:53:58,304 --> 00:54:00,271 - [Throbber] Medic, I need to hydrate! 1058 00:54:01,030 --> 00:54:02,342 - [Mimi] Here. 1059 00:54:04,448 --> 00:54:06,795 - [Cheese] I'll just grab me a bottle. 1060 00:54:06,829 --> 00:54:08,037 [Cheese whistles] 1061 00:54:08,072 --> 00:54:09,556 - Not being rude, but I'm a bit busy. 1062 00:54:09,591 --> 00:54:11,627 - Look at you, all respectable in your uniform. 1063 00:54:14,043 --> 00:54:15,769 Butter wouldn't melt. 1064 00:54:17,357 --> 00:54:20,809 What would people make of this new you back home? 1065 00:54:25,331 --> 00:54:26,090 - Sergeant? 1066 00:54:27,125 --> 00:54:28,541 - Is it true? 1067 00:54:28,575 --> 00:54:29,542 They're thinking about doing a deal with Omar 1068 00:54:29,576 --> 00:54:30,681 and letting him off? 1069 00:54:30,715 --> 00:54:32,338 - That's enough, Sergeant Lane. 1070 00:54:32,372 --> 00:54:34,581 - Countless killings, 1071 00:54:34,616 --> 00:54:36,756 torturing, beheading, 1072 00:54:36,790 --> 00:54:39,414 blowing people off tops of buildings, 1073 00:54:39,448 --> 00:54:40,932 but you grass on a couple of your mates, 1074 00:54:40,967 --> 00:54:42,624 and it's a slap on the wrist, innit? 1075 00:54:42,658 --> 00:54:44,142 - You finished? 1076 00:54:44,177 --> 00:54:47,076 - Right, get outside, shut the door, knock on the door 1077 00:54:47,111 --> 00:54:50,597 and wait until I say, "Enter" before opening, understood? 1078 00:54:50,632 --> 00:54:52,358 [door slams] 1079 00:54:52,392 --> 00:54:53,842 [knocking on door] 1080 00:54:53,876 --> 00:54:54,705 Enter. 1081 00:55:05,819 --> 00:55:08,581 - They just looked at me, it was so obvious. 1082 00:55:08,615 --> 00:55:09,547 - [Antonio] What? 1083 00:55:09,582 --> 00:55:11,618 - That they're complicit in this arrangement. 1084 00:55:11,653 --> 00:55:13,482 I mean the Brigadier certainly is. 1085 00:55:13,517 --> 00:55:16,002 Otherwise, he would've said it wasn't true. 1086 00:55:16,036 --> 00:55:18,625 I wasn't saying anything to him that he didn't already know. 1087 00:55:18,660 --> 00:55:20,489 He knows they're cutting a deal with Attan Omar. 1088 00:55:20,524 --> 00:55:22,526 I could see it in his eyes. 1089 00:55:22,560 --> 00:55:25,563 - Yeah, it's awful, this bigger picture crap. 1090 00:55:26,737 --> 00:55:27,565 - Come in. 1091 00:55:28,946 --> 00:55:29,843 You knocked, Lane. 1092 00:55:31,949 --> 00:55:32,777 On me. 1093 00:55:34,952 --> 00:55:37,955 [suspenseful music] 1094 00:55:51,244 --> 00:55:53,177 - Sir, firstly please accept my apologies 1095 00:55:53,211 --> 00:55:54,868 for my previous outburst. 1096 00:55:54,903 --> 00:55:56,145 It won't happen again, Sir. 1097 00:55:56,180 --> 00:55:57,181 - At ease, Sergeant. 1098 00:55:59,114 --> 00:56:00,598 We have a duty of care. 1099 00:56:02,048 --> 00:56:04,844 We're constantly evaluating what is best for the regiment 1100 00:56:04,878 --> 00:56:06,639 and for the individual soldier. 1101 00:56:07,571 --> 00:56:08,606 - Sir. 1102 00:56:08,641 --> 00:56:09,918 - With regard to the current situation 1103 00:56:09,952 --> 00:56:11,160 that we're dealing with, 1104 00:56:12,023 --> 00:56:13,508 you have a personal involvement 1105 00:56:13,542 --> 00:56:15,613 that isn't beneficial to your well-being. 1106 00:56:17,166 --> 00:56:19,548 - We've all got a personal involvement, haven't we, Sir? 1107 00:56:19,583 --> 00:56:20,411 - Sergeant Lane. 1108 00:56:21,516 --> 00:56:22,965 - Omar's killed one of our platoon. 1109 00:56:24,519 --> 00:56:27,004 He also happened to be behind the murder of your fiance. 1110 00:56:27,038 --> 00:56:29,627 - Judging by your erstwhile behaviour, 1111 00:56:29,662 --> 00:56:31,595 there is a cause for concern. 1112 00:56:31,629 --> 00:56:32,975 Can you perform your duties 1113 00:56:33,010 --> 00:56:34,943 in a dispassionate and professional manner? 1114 00:56:34,977 --> 00:56:35,875 - That's bullshit, Sir. 1115 00:56:35,909 --> 00:56:37,704 - Sergeant Lane. 1116 00:56:37,739 --> 00:56:39,603 You are rather proving his point. 1117 00:56:39,637 --> 00:56:41,018 - This is not a matter for debate. 1118 00:56:41,052 --> 00:56:43,538 - And [clears throat] 1119 00:56:43,572 --> 00:56:46,541 we need you to see the psych for evaluation. 1120 00:56:46,575 --> 00:56:47,714 - God. 1121 00:56:47,749 --> 00:56:49,647 - You will be confined to barracks 1122 00:56:49,682 --> 00:56:51,580 and placed on restricted duties 1123 00:56:51,615 --> 00:56:54,238 until further notice, and until it can be determined 1124 00:56:54,272 --> 00:56:56,689 whether you are fit enough to continue this tour, 1125 00:56:57,966 --> 00:56:59,657 or indeed continue in the army. 1126 00:57:01,176 --> 00:57:02,211 Thank you, Sergeant Lane. 1127 00:57:02,246 --> 00:57:03,661 - Can I just say-- - No. 1128 00:57:03,696 --> 00:57:05,801 Thank you, Sergeant Lane. 1129 00:57:13,671 --> 00:57:16,260 [dramatic music] 1130 00:57:26,615 --> 00:57:28,479 [upbeat music] 1131 00:57:28,514 --> 00:57:29,584 - [Sandy] Tensions are running high, 1132 00:57:29,618 --> 00:57:30,654 we just lost one of our men. 1133 00:57:30,688 --> 00:57:31,655 - What's your game? - Hey! 1134 00:57:31,689 --> 00:57:32,690 - Crack us a smile, son. 1135 00:57:32,725 --> 00:57:34,692 - I'm so sick and tired of you, British people. 1136 00:57:35,831 --> 00:57:37,212 - [Georgie] Omar is trying to cut some deal 1137 00:57:37,246 --> 00:57:38,627 with the Americans. 1138 00:57:38,662 --> 00:57:40,629 - [Antonio] I think it's best you leave. 1139 00:57:40,664 --> 00:57:42,044 - [Kingy] Your psych assessment 1140 00:57:42,079 --> 00:57:43,701 has been arranged for this morning. 1141 00:57:43,736 --> 00:57:45,116 - [Georgie] You think I've got PTSD, don't you? 1142 00:57:45,151 --> 00:57:47,222 - Let's not rule anything out at this stage. 1143 00:57:47,256 --> 00:57:48,050 [explosion blasts] 1144 00:57:48,085 --> 00:57:49,673 - Hands up, hands up! 1145 00:57:49,707 --> 00:57:51,122 - All rooms are clear, bomb making factory found. 1146 00:57:51,157 --> 00:57:53,987 - [Cheese] Please, please! [crowd shouting] 1147 00:57:54,022 --> 00:57:56,611 - What the hell went down with you and that old man? 1148 00:57:56,645 --> 00:57:58,889 - You keep my secret, and I'll keep yours. 1149 00:57:58,923 --> 00:58:00,753 - I want to hurt him. 1150 00:58:00,787 --> 00:58:03,549 [upbeat music] 78659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.