Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:04,062
Doctor Bahil is adamant
2
00:00:04,066 --> 00:00:07,116
she wants to travel into the
Kowt-e 'Ashro region tomorrow.
3
00:00:08,919 --> 00:00:10,528
She's gone! They've got her.
4
00:00:10,549 --> 00:00:12,423
My death will be justified.
5
00:00:12,491 --> 00:00:17,122
Omar was luring British soldiers
in to that building to kill them.
6
00:00:17,411 --> 00:00:19,648
I don't mind what you're
telling people, right.
7
00:00:19,818 --> 00:00:21,022
What do I tell people?
8
00:00:21,056 --> 00:00:22,749
I thought you said
your mum was a teacher?
9
00:00:22,885 --> 00:00:24,565
If she's not a midwife, you need to say.
10
00:00:26,712 --> 00:00:28,731
Dr Bahil rescued alive.
11
00:00:29,672 --> 00:00:31,100
Fingers, get in!
12
00:00:32,810 --> 00:00:33,882
Omar captured.
13
00:00:33,890 --> 00:00:35,978
- Want me to do the honours, boss?
- It ain't happening.
14
00:00:36,050 --> 00:00:39,239
Fingers has been hit. Man
down! Man down! Fingers.
15
00:00:48,112 --> 00:00:50,489
Fingers. Fingers, calm down.
16
00:00:50,590 --> 00:00:52,083
Fingers! Stop! Stop!
17
00:00:52,092 --> 00:00:53,422
Look at me. Look at me.
18
00:00:55,421 --> 00:00:56,989
Fingers! Fingers!
19
00:00:56,994 --> 00:00:58,197
Get off me!
20
00:00:59,209 --> 00:01:01,888
Stop it! I'm gonna make
you better all right?
21
00:01:03,734 --> 00:01:06,836
- What's happened? Why have we stopped.
- I've stalled it!
22
00:01:06,895 --> 00:01:08,468
Shit! Hey, get in the back.
23
00:01:08,612 --> 00:01:12,047
- Oscar to Zero, come in, please.
- Eyes on rear. Move, move.
24
00:01:12,977 --> 00:01:15,528
- Monk, give Throbber a hand.
- Colour.
25
00:01:15,629 --> 00:01:19,004
Look at me. I need
you to be Mr Calm, OK?
26
00:01:20,639 --> 00:01:22,736
Yo! Wait!
27
00:01:23,110 --> 00:01:24,718
Come on, Throbber! Grab my hand!
28
00:01:24,799 --> 00:01:25,870
Look, I've got you! Come on.
29
00:01:25,879 --> 00:01:27,596
Prof, keep going please.
30
00:01:27,630 --> 00:01:30,151
Oscar to Zero. Do you read? Over.
31
00:01:30,755 --> 00:01:32,898
You've got this, Fingers!
You've got this, bro.
32
00:01:34,110 --> 00:01:35,397
Get this off him.
33
00:01:40,431 --> 00:01:42,646
- Oscar to Zero, do you read, please?
- Am I bleeding out?
34
00:01:42,654 --> 00:01:44,891
No! No. Bleeding nuisance.
35
00:01:44,990 --> 00:01:48,004
- Calm down.
- It's all right. You're fine, aren't you, Fingers, hey?
36
00:01:48,715 --> 00:01:50,569
Oh, jeez.
37
00:01:52,775 --> 00:01:54,407
Georgie, is it bad?
38
00:01:54,670 --> 00:01:56,253
No. No, it's not bad.
39
00:01:56,287 --> 00:01:57,793
What's up with you? There's
nothing wrong with you.
40
00:01:57,827 --> 00:01:59,881
Calm down. All right. Calm down.
41
00:02:00,251 --> 00:02:01,510
Get me a pack.
42
00:02:03,380 --> 00:02:04,784
Is he gonna be all right, Monk?
43
00:02:04,801 --> 00:02:06,814
Let's just do what we've got to do.
44
00:02:06,846 --> 00:02:08,760
Eyes on. Rear, Throbber.
45
00:02:08,951 --> 00:02:10,205
Rear!
46
00:02:10,264 --> 00:02:11,826
Prof, how are we doing with that MERT?
47
00:02:11,836 --> 00:02:14,526
- I can't get through. There's no signal.
- Well, you keep trying.
48
00:02:14,595 --> 00:02:16,870
Oscar to Zero, do you read? Come in.
49
00:02:16,902 --> 00:02:18,677
Press that in really hard, yeah.
50
00:02:18,905 --> 00:02:20,202
Should we morphine him?
51
00:02:20,230 --> 00:02:21,786
Not with a possible chest injury. No.
52
00:02:21,807 --> 00:02:23,619
Oscar to Zero. Do you read please?
53
00:02:23,641 --> 00:02:25,189
How's he doing, Sergeant Lane?
54
00:02:25,190 --> 00:02:27,947
- He's all right. He's fine. Tell him.
- Fine, mate.
55
00:02:27,950 --> 00:02:30,338
I'm gonna make that plane in the
morning! Don't worry about that.
56
00:02:31,236 --> 00:02:33,767
- How long by road, Colour?
- No, no, no.
57
00:02:34,096 --> 00:02:36,629
There's no way we're gonna get
him all the way back by road, sir.
58
00:02:36,630 --> 00:02:37,880
He'll bleed out.
59
00:02:38,869 --> 00:02:40,198
Colour, what do we do?
60
00:02:40,245 --> 00:02:42,154
We carry on until we can establish comms
61
00:02:42,180 --> 00:02:44,662
and get evac-ed out
of this hellhole, sir.
62
00:02:45,950 --> 00:02:48,138
OK, but there'll be bandits
in these hills, Colour.
63
00:02:48,176 --> 00:02:49,728
Come on. Let's focus.
64
00:02:55,870 --> 00:02:57,238
Yo, Monk.
65
00:02:57,530 --> 00:02:59,342
4x4 in the distance...
66
00:02:59,710 --> 00:03:01,218
... and a moped.
67
00:03:02,887 --> 00:03:04,444
Any sign of weapons?
68
00:03:04,513 --> 00:03:06,229
They're gaining on us!
69
00:03:06,304 --> 00:03:09,276
- Shit.
- They're getting closer! Look.
70
00:03:09,303 --> 00:03:11,402
Let's just go out there
and take them out, yeah?
71
00:03:11,429 --> 00:03:13,427
- Do not engage.
- Georgie.
72
00:03:13,448 --> 00:03:16,549
First round fired and they'll
be on us from every direction.
73
00:03:16,711 --> 00:03:19,189
- No, man.
- Keep your eyes on the rear.
74
00:03:19,190 --> 00:03:21,059
Stop panicking! What's wrong with you?
75
00:03:21,096 --> 00:03:24,105
Oscar to Zero. Emergency
medical assistance required.
76
00:03:24,121 --> 00:03:25,290
One Cat A.
77
00:03:25,300 --> 00:03:28,074
- Georgie, I can't breathe.
- Well, stop talking, then.
78
00:03:29,084 --> 00:03:30,944
The blood pressure's dropping, Georgie.
79
00:03:31,880 --> 00:03:34,628
- Don't sugar coat this.
- Hey! Listen...
80
00:03:34,710 --> 00:03:36,260
I'm getting you home.
81
00:03:37,950 --> 00:03:39,449
- Prof.
- Pulse 30.
82
00:03:39,470 --> 00:03:40,921
I can't get through!
83
00:03:42,070 --> 00:03:43,789
Fingers, nice and slow breaths.
84
00:03:43,790 --> 00:03:45,466
What the hell is this, Kingy?
85
00:03:47,513 --> 00:03:49,846
- Bollocks.
- What's happened? Why have we stopped?
86
00:03:51,390 --> 00:03:53,614
Farm vehicles blocking both roads.
87
00:03:53,670 --> 00:03:56,474
- Oscar to Zero, do you read, please?
- They've got weapons!
88
00:03:56,496 --> 00:03:57,532
- Oscar to zero.
- Boss?
89
00:03:57,550 --> 00:04:00,526
- Emergency medical assistance required.
- Boss, we're trapped.
90
00:04:25,370 --> 00:04:30,370
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
91
00:04:35,190 --> 00:04:36,488
Let's ram our way through?
92
00:04:36,590 --> 00:04:38,053
They could be IED-ed.
93
00:04:38,121 --> 00:04:39,804
And there's that little
matter of a rocket launcher
94
00:04:39,817 --> 00:04:40,995
- at our rear.
- Is it on?
95
00:04:40,999 --> 00:04:42,287
- Yeah.
- Right. I need to get him up.
96
00:04:42,308 --> 00:04:43,494
We need to check for exit wounds.
97
00:04:43,516 --> 00:04:45,404
No, no! Fingers! Fingers! Fingers,
98
00:04:45,425 --> 00:04:47,623
I need you awake, all right? I
need you in the Wide Awake Club.
99
00:04:47,666 --> 00:04:49,928
Let's get this off. Let's get this off.
100
00:04:51,278 --> 00:04:53,936
- Shit, Georgie!
- Oi, Oi.
101
00:04:54,150 --> 00:04:56,340
Prof we need that MERT now.
102
00:04:56,361 --> 00:04:58,582
Oscar to Zero, do you read, PLEASE?
103
00:04:58,614 --> 00:05:00,841
We need emergency medical assistance.
104
00:05:01,755 --> 00:05:04,428
Boss. They've got reinforcements coming!
105
00:05:07,872 --> 00:05:09,269
Nice and tight.
106
00:05:09,270 --> 00:05:11,029
Two more seconds, Fingers.
107
00:05:18,566 --> 00:05:20,326
It's the bloody SF.
108
00:05:25,153 --> 00:05:26,859
Watch his head. Watch his head.
109
00:05:35,622 --> 00:05:37,626
Incoming!
110
00:05:43,397 --> 00:05:45,040
You took your time, Spanner.
111
00:05:48,303 --> 00:05:49,892
What do you think? Taliban?
112
00:05:50,153 --> 00:05:51,620
Might regret letting them go, boss.
113
00:05:51,636 --> 00:05:54,021
We'll regret it even more if
they turn out to be farmers.
114
00:05:55,212 --> 00:05:58,035
- We need to bum a lift with you guys.
- Our car's bolloxed.
115
00:06:16,430 --> 00:06:17,890
This is a bit...
116
00:06:18,150 --> 00:06:20,085
It's not good, Georgie.
117
00:06:21,664 --> 00:06:23,620
Right! Two Section, on me.
118
00:06:24,157 --> 00:06:25,427
Monk. On me!
119
00:06:35,737 --> 00:06:37,055
All set, boss!
120
00:06:37,140 --> 00:06:38,841
All right, Two Section, on me! On me!
121
00:06:38,974 --> 00:06:42,397
Hello, Zero, this is
Oscar. Radio check, over.
122
00:06:45,628 --> 00:06:47,356
I need to speak to Marie.
123
00:06:47,913 --> 00:06:50,829
Yeah, well, we'll think about
that when we're back in camp, eh?
124
00:06:50,830 --> 00:06:52,962
I need to speak to her now, Georgie.
125
00:06:55,126 --> 00:06:56,736
Mate, there's no signal.
126
00:06:57,220 --> 00:06:58,942
Let me record something then.
127
00:06:59,101 --> 00:07:00,584
I need to tell her.
128
00:07:00,770 --> 00:07:02,147
I need to tell her.
129
00:07:16,630 --> 00:07:17,772
You ready?
130
00:07:19,214 --> 00:07:20,290
Marie.
131
00:07:20,983 --> 00:07:22,190
How're you doing?
132
00:07:25,350 --> 00:07:26,591
I've, er...
133
00:07:27,382 --> 00:07:29,550
... got myself into
a spot of bother, babe.
134
00:07:31,550 --> 00:07:34,097
Might have to have our honeymoon
at the QE in Birmingham.
135
00:08:06,965 --> 00:08:08,267
Love you.
136
00:08:08,283 --> 00:08:09,681
I'm sorry.
137
00:08:24,123 --> 00:08:26,974
I've got them! I've got through!
138
00:08:28,228 --> 00:08:29,829
Cover me.
139
00:08:29,830 --> 00:08:31,831
Coming through!
140
00:08:32,245 --> 00:08:34,308
Prof, what the hell are you doing?
141
00:08:34,340 --> 00:08:36,073
Contact with the Brits. UK comms room.
142
00:08:36,105 --> 00:08:38,268
- Any word from Sergeant Lane?
- Why?
143
00:08:38,348 --> 00:08:40,749
Where are they? Where's Georgie?
144
00:08:40,750 --> 00:08:42,733
The comms have been down.
Couldn't get hold of them.
145
00:08:42,828 --> 00:08:44,040
But where are they?
146
00:08:44,120 --> 00:08:47,107
They were the support
group for Special Forces.
147
00:08:47,390 --> 00:08:48,600
Looking for you.
148
00:08:49,110 --> 00:08:51,529
That whole area is enemy territory.
149
00:08:51,910 --> 00:08:53,373
Go!
150
00:08:56,992 --> 00:08:58,486
Doctor! Please!
151
00:08:59,430 --> 00:09:01,005
Georgie!
152
00:09:01,675 --> 00:09:03,472
I've got Antonio on the wire.
153
00:09:03,590 --> 00:09:05,576
It's all right, Fingers!
We've got a line now.
154
00:09:05,603 --> 00:09:07,800
We've got a line. Quick,
quick, quick, quick.
155
00:09:07,843 --> 00:09:09,075
Lane, Antonio.
156
00:09:09,092 --> 00:09:11,839
Yeah. One man down.
Cat A. Gunshot wound.
157
00:09:11,869 --> 00:09:13,808
- Where?
- Right side of the chest.
158
00:09:13,859 --> 00:09:14,973
There's an exit wound.
159
00:09:14,994 --> 00:09:17,111
We did our best to contain
the bleed but he's...
160
00:09:17,464 --> 00:09:19,080
His pulse is weak.
161
00:09:19,101 --> 00:09:21,015
Yeah, and he's struggling to breathe.
162
00:09:21,372 --> 00:09:22,580
I feel like I'm losing him.
163
00:09:22,597 --> 00:09:25,101
- Describe his breathing, Georgie.
- One second.
164
00:09:25,703 --> 00:09:28,701
- Shallow?
- Yeah. Yeah,
165
00:09:28,743 --> 00:09:30,427
he's breathing shallow, yeah.
166
00:09:30,454 --> 00:09:31,905
All right. If he's
struggling to breathe,
167
00:09:31,947 --> 00:09:33,683
the bullet must have
penetrated the lung.
168
00:09:33,985 --> 00:09:36,009
We're looking at a
possible hemopneumothorax.
169
00:09:36,013 --> 00:09:37,354
Yeah. I think you're right.
170
00:09:37,498 --> 00:09:39,148
I need to release the air.
171
00:09:39,169 --> 00:09:40,657
- I've done it before.
- Great.
172
00:09:40,691 --> 00:09:42,502
Right. I need a syringe. Syringe.
173
00:09:43,238 --> 00:09:44,869
Make sure he's lying flat.
174
00:09:44,870 --> 00:09:47,190
- Yeah, he's lying flat.
- Thanks, Prof.
175
00:09:50,870 --> 00:09:53,249
- Jesus!
- Hey, listen, Mimi!
176
00:09:53,309 --> 00:09:55,490
Bullets can't get
through this vehicle, OK?
177
00:09:55,520 --> 00:09:57,620
Carry on, carry on. Concentrate.
178
00:09:59,455 --> 00:10:01,603
Georgie's talking to Antonio now.
179
00:10:03,720 --> 00:10:06,148
11 o'clock. Two hostiles.
180
00:10:07,475 --> 00:10:08,954
Make that one now, Monk.
181
00:10:09,082 --> 00:10:11,446
What the hell are we doing about
getting out to them? There's incoming!
182
00:10:11,472 --> 00:10:14,159
We can't get the helicopters
that side of the mountains.
183
00:10:14,202 --> 00:10:17,054
It's all Taliban and they'll
be blown out of the sky.
184
00:10:17,199 --> 00:10:19,099
- Fantastic.
- Antonio?
185
00:10:19,550 --> 00:10:20,709
I'm here.
186
00:10:20,941 --> 00:10:23,254
Second rib to the mid-clavicular line.
187
00:10:23,266 --> 00:10:25,044
- Roger?
- Roger.
188
00:10:25,190 --> 00:10:28,407
You need a steady hand for this,
Georgie, OK? So take your time.
189
00:10:30,310 --> 00:10:32,355
They can't get the
helicopter any closer.
190
00:10:32,529 --> 00:10:34,132
Chance of getting to the RV point?
191
00:10:34,157 --> 00:10:35,815
We've got one Cat A.
192
00:10:35,883 --> 00:10:37,981
Not sure we can stretcher
him over the mountains.
193
00:10:38,008 --> 00:10:41,189
- Think the movement will be too much.
- Blue! 10 o'clock.
194
00:10:41,190 --> 00:10:42,838
Bandits approaching.
195
00:10:43,258 --> 00:10:45,719
Hold your fire, guys. White flag.
196
00:10:46,470 --> 00:10:48,149
Look! We need to take them out.
197
00:10:48,150 --> 00:10:49,901
Hold your fucking fire.
198
00:10:50,678 --> 00:10:51,991
What?
199
00:10:53,713 --> 00:10:55,568
_
200
00:10:55,589 --> 00:10:59,283
You're surrounded. Give us
Omar and we'll let you through.
201
00:10:59,310 --> 00:11:00,650
Listen, fella!
202
00:11:00,718 --> 00:11:03,478
We can put a bullet in
Omar's brain right now.
203
00:11:03,520 --> 00:11:06,347
Give us Omar or we'll kill you all.
204
00:11:06,510 --> 00:11:08,860
We have plenty of men and many bullets.
205
00:11:09,030 --> 00:11:10,743
No way we're giving them Omar.
206
00:11:10,830 --> 00:11:12,902
We're not in a strong
bargaining position here.
207
00:11:12,974 --> 00:11:14,837
Let's move. Monk.
208
00:11:23,221 --> 00:11:25,697
I think we're gonna have
to do a deal here, boys.
209
00:11:27,670 --> 00:11:28,833
Hold me weapon.
210
00:11:32,270 --> 00:11:33,578
Move your vehicles,
211
00:11:33,620 --> 00:11:36,435
give us safe passage to
our onward transport...
212
00:11:36,630 --> 00:11:38,230
... and we'll give you Omar.
213
00:11:38,990 --> 00:11:40,968
I give you my word as an Englishman.
214
00:11:41,310 --> 00:11:42,485
And a Welshman.
215
00:11:42,515 --> 00:11:43,587
And a Scot.
216
00:11:44,122 --> 00:11:47,116
Show us Omar and we have deal.
217
00:11:50,390 --> 00:11:52,064
Let's hope he's still alive.
218
00:11:54,470 --> 00:11:55,776
Talk to me, Lane.
219
00:11:55,822 --> 00:11:57,829
So I'm going to insert the needle, sir.
220
00:11:57,875 --> 00:11:59,299
At a 90 degree angle,
221
00:11:59,317 --> 00:12:01,957
in the space between the
second and the third rib.
222
00:12:01,970 --> 00:12:03,513
In one motion, Georgie, OK?
223
00:12:03,539 --> 00:12:05,070
And you've got to push it in hard.
224
00:12:06,150 --> 00:12:09,032
OK, Roger that.
Inserting the needle now.
225
00:12:09,504 --> 00:12:11,710
Hard, Georgie.
226
00:12:11,823 --> 00:12:13,503
Yes!
227
00:12:15,910 --> 00:12:19,379
- What's happening, Georgie?
- He's breathing. He's breathing.
228
00:12:19,400 --> 00:12:23,133
OK. Remove the needle and leave
the IV cannula sheet inside
229
00:12:23,223 --> 00:12:25,400
- and tell me how his breathing is.
- It's less shallow.
230
00:12:25,417 --> 00:12:28,895
- Pulse returning to normal.
- Stop worrying me, you bellend.
231
00:12:28,930 --> 00:12:31,837
Prep IV. I need him on that MERT, sir.
232
00:12:32,552 --> 00:12:34,806
Out you come, Sugar Tits.
233
00:12:45,289 --> 00:12:46,765
We'll meet again.
234
00:12:48,810 --> 00:12:50,022
Come on.
235
00:12:57,150 --> 00:12:59,716
We need to evacuate our injured comrade.
236
00:12:59,771 --> 00:13:03,049
Move your vehicles, let us through...
237
00:13:04,870 --> 00:13:06,612
... and we'll give you Omar back.
238
00:13:07,777 --> 00:13:09,295
What is he playing at?
239
00:13:14,750 --> 00:13:16,268
Right, lads, load up.
240
00:13:16,311 --> 00:13:18,055
- Let's move.
- In to the vehicles now.
241
00:13:32,839 --> 00:13:34,236
Span out, Mimi. On his face.
242
00:13:34,249 --> 00:13:36,814
On three. One, two...
243
00:13:39,030 --> 00:13:41,419
Let's bandage. Keep breathing, Fingers.
244
00:13:41,475 --> 00:13:43,129
We need to make room, OK?
245
00:13:54,432 --> 00:13:55,826
Georgie.
246
00:13:57,514 --> 00:14:00,159
Thank you. Thank you, Georgie Lane.
247
00:14:02,510 --> 00:14:04,424
- I'm sorry.
- Eh.
248
00:14:04,751 --> 00:14:06,179
Shut it...
249
00:14:06,239 --> 00:14:07,684
... you big Doris.
250
00:14:08,671 --> 00:14:09,844
Listen!
251
00:14:09,976 --> 00:14:11,308
I'm getting you home.
252
00:14:12,349 --> 00:14:13,510
OK.
253
00:14:23,077 --> 00:14:26,462
OK. You have arrived
at your destination.
254
00:14:31,505 --> 00:14:33,630
Zero. 3 minutes to RV point.
255
00:14:45,150 --> 00:14:47,365
They've got him, Colour.
Put your foot down.
256
00:14:50,502 --> 00:14:52,777
Looks like this mountain path stops
257
00:14:52,781 --> 00:14:54,690
so we're gonna have to foot
the last half a kilometre.
258
00:14:54,710 --> 00:14:56,829
We can't do that. We
need to keep him level.
259
00:14:56,868 --> 00:14:58,879
We can all just carry
the stretcher together
260
00:14:58,910 --> 00:15:00,381
and keep it steady as possible.
261
00:15:00,410 --> 00:15:01,656
We're getting him back alive, Prof.
262
00:15:01,677 --> 00:15:03,259
Too fucking right, we are.
263
00:15:03,550 --> 00:15:06,188
Right that's it. Everybody
out. We're on foot.
264
00:15:06,932 --> 00:15:10,164
Right. Put him down. Watch his
head. Watch his head. Watch his head.
265
00:15:10,206 --> 00:15:13,200
Watch his head! Right, keep
it still. One, two, three.
266
00:15:13,230 --> 00:15:16,231
Right, Two Section. Move. On me.
267
00:15:16,270 --> 00:15:18,289
Zero, I have eyes on Two Section.
268
00:15:18,327 --> 00:15:20,156
Come on, you lot. Move!
269
00:15:37,339 --> 00:15:38,949
- Shit!
- Fuck's sake!
270
00:15:38,950 --> 00:15:40,485
Fucking concentrate!
271
00:15:40,565 --> 00:15:42,707
If you drop him. I
will never forgive you.
272
00:15:42,749 --> 00:15:44,259
Any of you.
273
00:15:48,632 --> 00:15:50,150
Move in.
274
00:16:01,857 --> 00:16:03,063
Mate, we're there now.
275
00:16:03,090 --> 00:16:04,681
Don't you be going to sleep on my watch.
276
00:16:04,715 --> 00:16:06,955
We're right there. We're going
to make it! Come on, Fingers.
277
00:16:06,960 --> 00:16:08,269
- Look, you're here now.
- Let's get him in.
278
00:16:08,286 --> 00:16:09,583
Move, team! Move, team.
279
00:16:16,165 --> 00:16:17,309
You motherf...
280
00:16:17,310 --> 00:16:19,937
Let me go! Get off me! Let me go!
281
00:16:20,719 --> 00:16:23,069
Calm yourself! Calm down.
282
00:16:23,075 --> 00:16:25,116
- Get on the chopper now. Get on.
- All right.
283
00:16:27,055 --> 00:16:29,053
Air to the chest, no exit wound.
284
00:16:29,159 --> 00:16:33,315
Pulse is very erratic. He's
conscious. He's breathing.
285
00:16:33,352 --> 00:16:34,776
We need blood.
286
00:16:35,510 --> 00:16:37,827
Medic, you keep my boy alive.
287
00:16:37,864 --> 00:16:40,069
- You've got this medic!
- We've got to go.
288
00:16:40,070 --> 00:16:41,341
Hold on! Hold on!
289
00:16:41,541 --> 00:16:43,756
We've got three of
our guys still coming.
290
00:16:43,834 --> 00:16:46,449
You're gonna be all
right. OK? Keep focused.
291
00:16:46,960 --> 00:16:48,904
We've got to move, guys!
292
00:16:49,000 --> 00:16:50,583
We're not going anywhere yet.
293
00:16:50,596 --> 00:16:52,097
Colour! Eyes on.
294
00:16:53,780 --> 00:16:55,298
Where the hell, are they?
295
00:16:55,574 --> 00:16:57,164
No-one there yet.
296
00:16:58,992 --> 00:17:00,646
- Get him up.
- Come on.
297
00:17:00,659 --> 00:17:02,619
I've been carrying you
since selection, boy!
298
00:17:02,636 --> 00:17:03,983
Don't you die on me now.
299
00:17:04,055 --> 00:17:05,544
Wait!
300
00:17:05,607 --> 00:17:07,511
Eyes on. Eyes on.
301
00:17:12,760 --> 00:17:15,296
Can you hear me, Fingers? It's
gonna be all right. All right?
302
00:17:17,108 --> 00:17:19,009
Blue! Blue! Get in.
303
00:17:20,920 --> 00:17:22,147
Got this.
304
00:17:24,119 --> 00:17:26,253
- Shot, Colour.
- Oh, shit.
305
00:17:26,280 --> 00:17:27,670
- Let's get out of here.
- Let's go.
306
00:17:27,699 --> 00:17:29,693
Let's go! Let's go! Let's go!
307
00:17:31,200 --> 00:17:34,310
Hey, don't go to sleep
on me. Stay awake.
308
00:17:38,880 --> 00:17:40,136
You're all right, Fingers.
309
00:17:40,196 --> 00:17:42,382
We've got you now, yeah? You're here.
310
00:17:42,598 --> 00:17:43,784
You're gonna be all right.
311
00:17:44,193 --> 00:17:45,451
You're gonna be fine.
312
00:17:45,672 --> 00:17:46,826
We've got you.
313
00:17:47,009 --> 00:17:48,496
Go on. Get him in.
314
00:17:50,370 --> 00:17:51,427
Oh, my God.
315
00:17:52,778 --> 00:17:55,091
- We got him here alive.
- You got him here, Georgie.
316
00:17:55,115 --> 00:17:56,458
- Yeah.
- You got him here.
317
00:17:56,468 --> 00:17:58,142
- He's gonna be all right?
- Yeah.
318
00:17:58,240 --> 00:18:00,094
Now, you go take care of yourself. OK?
319
00:18:00,213 --> 00:18:01,533
He's in good hands.
320
00:18:04,032 --> 00:18:05,032
Thank you.
321
00:18:06,492 --> 00:18:09,080
All right, guys. Let's
do a primary survey.
322
00:18:09,171 --> 00:18:10,780
His tension has been decompressed.
323
00:18:10,797 --> 00:18:12,379
We need to put in a chest drain.
324
00:18:12,454 --> 00:18:14,066
Let's get some blood in to him.
325
00:18:14,080 --> 00:18:16,535
We need two large port cannulas.
326
00:18:17,144 --> 00:18:19,460
Gentlemen. Seat of pants.
327
00:18:19,511 --> 00:18:20,709
But at the end of the day,
328
00:18:20,736 --> 00:18:23,134
hostage rescued and target captured.
329
00:18:23,481 --> 00:18:25,199
History will say we did well.
330
00:18:25,200 --> 00:18:27,283
One Cat A and a few close calls, sir.
331
00:18:27,344 --> 00:18:30,367
I guess the chaps will have a
good after-dinner story to tell.
332
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
Well...
333
00:18:32,347 --> 00:18:34,933
... all very worthwhile then, sir.
334
00:18:35,920 --> 00:18:39,116
Shame we had to leave behind
a £2 million bit of kit.
335
00:18:39,784 --> 00:18:40,893
Hey, ho.
336
00:18:41,234 --> 00:18:42,956
Thank you, Sergeant.
337
00:18:46,289 --> 00:18:47,998
Well done, Mr Hurst.
338
00:18:48,258 --> 00:18:50,079
Could you shut my door, please?
339
00:18:50,154 --> 00:18:51,600
Wind picking up.
340
00:18:59,448 --> 00:19:01,850
"Forward, he cried, from the rear."
341
00:19:05,489 --> 00:19:07,887
Look after yourself, you Welsh tart.
342
00:19:08,597 --> 00:19:09,639
See ya.
343
00:19:09,737 --> 00:19:11,199
You all right? What's happening?
344
00:19:11,200 --> 00:19:14,317
Oh, just waiting for my
work-shy homie to man up.
345
00:19:14,372 --> 00:19:15,669
He got lucky.
346
00:19:15,800 --> 00:19:17,359
Muscle and flesh damage.
347
00:19:17,408 --> 00:19:20,431
Few weeks off and he'll be
in a ditch somewhere near you!
348
00:19:20,636 --> 00:19:22,404
He loves me really.
349
00:19:23,948 --> 00:19:26,519
Did we get medical
assistance for Mrs Aarush?
350
00:19:26,576 --> 00:19:28,854
Mother and baby doing well, I hear.
351
00:19:29,092 --> 00:19:30,559
Not so the husband.
352
00:19:30,610 --> 00:19:32,205
He was in the back of the truck.
353
00:19:32,324 --> 00:19:33,726
- What, that exploded?
- Aye.
354
00:19:33,748 --> 00:19:34,930
Oh, shit.
355
00:19:36,341 --> 00:19:37,706
When...
356
00:19:40,240 --> 00:19:43,475
When you stayed behind and
we went to the RV point...
357
00:19:44,679 --> 00:19:46,312
... did you think you
were gonna make it?
358
00:19:49,777 --> 00:19:50,960
No.
359
00:19:54,353 --> 00:19:56,462
You were willing to make
the ultimate sacrifice.
360
00:19:58,160 --> 00:19:59,565
Like Elvis.
361
00:20:02,950 --> 00:20:04,804
Get some sleep, yeah?
362
00:20:05,199 --> 00:20:08,431
Omar's currently being guarded
by several hundred Yanks
363
00:20:08,474 --> 00:20:10,639
and your man, he's...
364
00:20:10,727 --> 00:20:12,573
He's in the best possible hands.
365
00:20:13,062 --> 00:20:14,363
Thank you.
366
00:20:24,720 --> 00:20:27,370
How far is it to the moon
and back, do you reckon?
367
00:20:28,104 --> 00:20:30,599
I'm just saying, you know, because
that's what people say, don't they?
368
00:20:31,075 --> 00:20:32,654
Love you to the moon and back.
369
00:20:34,129 --> 00:20:36,778
But surely it's not
as far as Mars or... ?
370
00:20:37,611 --> 00:20:39,443
That's infinity, innit? I don't know.
371
00:20:40,103 --> 00:20:41,910
I wish I'd listened in school.
372
00:20:43,477 --> 00:20:46,198
My biology teacher, yeah, told me
373
00:20:46,431 --> 00:20:48,067
that when you have sex,
374
00:20:48,129 --> 00:20:50,289
the bollock yoghurt
375
00:20:50,331 --> 00:20:52,354
comes out of the right testicle
376
00:20:52,371 --> 00:20:54,207
whereas if you do it yourself,
377
00:20:54,232 --> 00:20:55,383
it comes out of the left.
378
00:20:55,691 --> 00:20:57,469
One of yours must come
back looking like a raisin
379
00:20:57,477 --> 00:20:59,720
- and the other one a melon!
- Boy, I'm telling you,
380
00:20:59,740 --> 00:21:01,398
I tested it every 20 minutes.
381
00:21:01,400 --> 00:21:03,399
Is that what your teacher
told you, Throbber?
382
00:21:03,400 --> 00:21:05,636
- He's a bit cruel, isn't he?
- She.
383
00:21:08,640 --> 00:21:11,161
This is so much better
than going out on the lash.
384
00:21:12,096 --> 00:21:15,643
You lot do realise that we
will remember today for, like...
385
00:21:16,852 --> 00:21:18,280
Well, always, actually.
386
00:21:20,018 --> 00:21:21,725
Even when we're 100, you know?
387
00:21:22,070 --> 00:21:24,799
Well done, today,
Mimi. Delivering a baby.
388
00:21:24,878 --> 00:21:27,114
Some real downstairs action, gal!
389
00:21:27,351 --> 00:21:30,093
Yeah, well, her mum does that
stuff for a living so it's...
390
00:21:30,205 --> 00:21:32,120
It's kind of like cheating, innit, Mimi?
391
00:21:34,422 --> 00:21:37,059
Hey! Here he is.
392
00:21:37,084 --> 00:21:39,805
The man that saved Special Forces.
393
00:21:39,809 --> 00:21:41,271
All right. OK.
394
00:21:41,388 --> 00:21:43,510
All right. Look. This ain't
an episode of Long Lost Family
395
00:21:43,539 --> 00:21:45,566
so let's all cut the
clapping bollocks, all right?
396
00:21:45,924 --> 00:21:47,382
How's Fingers, Colour?
397
00:21:47,560 --> 00:21:48,877
Still in surgery,
398
00:21:49,084 --> 00:21:50,372
so I need you all cracking on
399
00:21:50,380 --> 00:21:51,988
with your after-action
reports in the morning.
400
00:21:52,000 --> 00:21:54,887
- Then normal duties resume.
- Colour.
401
00:21:56,354 --> 00:21:57,654
Here you are, Prof.
402
00:22:06,827 --> 00:22:09,689
We struggled to access the
injury the bullet caused.
403
00:22:10,200 --> 00:22:12,098
He'll need more surgery
in the next 24 hours.
404
00:22:12,144 --> 00:22:13,203
Again?
405
00:22:13,536 --> 00:22:17,213
We've achieved haemostasis but it's
only a temporary solution, Georgie.
406
00:22:18,724 --> 00:22:20,359
One thing's for sure, though:
407
00:22:20,360 --> 00:22:21,559
he's a fighter.
408
00:22:23,444 --> 00:22:25,774
Come on. Go get some rest, OK?
409
00:22:26,588 --> 00:22:28,171
There's nothing more you can do here.
410
00:22:33,393 --> 00:22:34,720
I'm going nowhere.
411
00:23:22,752 --> 00:23:23,760
Georgie?
412
00:23:25,958 --> 00:23:27,893
- You all right?
- Yeah.
413
00:23:28,454 --> 00:23:31,132
- I brought you some scoff.
- Oh, no. I'm fine.
414
00:23:31,162 --> 00:23:32,868
It's a cheese omelette. Get it down you.
415
00:23:36,208 --> 00:23:38,580
- You all right?
- Is it cheese?
416
00:23:39,003 --> 00:23:42,057
Er, it's goat's cheese. We do
get it in Manchester, you know.
417
00:23:42,072 --> 00:23:45,048
- Do we?
- Maybe not in Stockport.
418
00:23:45,432 --> 00:23:47,016
We've just got brown bread.
419
00:23:51,092 --> 00:23:53,554
What's going on? What's going on?
420
00:23:53,679 --> 00:23:56,130
Antonio? Antonio? What's going on?
421
00:23:56,483 --> 00:23:58,898
Fingers? Fingers?
422
00:23:58,929 --> 00:24:01,030
- He's VF. We need to shock him.
- Fingers? Oh, shit!
423
00:24:01,359 --> 00:24:04,196
- Oh, no, no, no! Fingers!
- Charging, 200 joules. 200J.
424
00:24:04,392 --> 00:24:07,209
Everybody clear.
425
00:24:07,890 --> 00:24:09,348
- Start compressions.
- Fingers!
426
00:24:09,365 --> 00:24:11,633
- You don't need to see this, all right?
- Please.
427
00:24:12,314 --> 00:24:14,399
Everybody's got a job to do
without you getting in the way.
428
00:24:14,400 --> 00:24:15,961
Take her to my office. Stay with her.
429
00:24:16,610 --> 00:24:19,177
- It's gonna be all right.
- Oh, shit.
430
00:24:21,400 --> 00:24:22,647
All right, I've got this.
431
00:24:28,189 --> 00:24:29,551
Come on, Fingers.
432
00:24:51,804 --> 00:24:53,483
How can it take this long?
433
00:24:54,982 --> 00:24:56,561
Get the adrenaline, please.
434
00:25:57,065 --> 00:26:00,134
Time of death, 8.49.
435
00:27:40,890 --> 00:27:42,432
I need to call Marie.
436
00:27:50,630 --> 00:27:54,394
Fingers was the first person
to welcome me into the platoon.
437
00:27:54,737 --> 00:27:58,683
His enthusiasm never waned.
438
00:27:59,752 --> 00:28:02,265
We've all lost a terrific soldier...
439
00:28:05,210 --> 00:28:06,500
... and a friend.
440
00:28:08,843 --> 00:28:11,335
The platoon will stay
here, complete the tour...
441
00:28:11,772 --> 00:28:13,458
... and we do it in his honour.
442
00:28:14,783 --> 00:28:16,757
If any of you guys need to talk,
443
00:28:17,393 --> 00:28:21,070
my office door will be open 24/7.
444
00:28:54,640 --> 00:28:56,510
I just want to go out there now
445
00:28:57,045 --> 00:28:59,605
and kill every last one of them fuckers.
446
00:29:03,900 --> 00:29:05,790
I keep seeing his face.
447
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
I see it every time I shut my eyes.
448
00:29:13,960 --> 00:29:15,839
There's nothing that
can make this better.
449
00:29:16,315 --> 00:29:19,259
This is... just it.
450
00:29:31,560 --> 00:29:32,936
You OK, Georgie?
451
00:29:33,138 --> 00:29:35,828
I just... need to sort everything.
452
00:30:01,871 --> 00:30:03,732
Georgie, we can do that later.
453
00:30:03,779 --> 00:30:06,064
- Yeah, we can help, Georgie.
- I CAN do this.
454
00:30:32,567 --> 00:30:34,432
Hi, Pa. It's me.
455
00:30:34,998 --> 00:30:37,241
Yeah. I just thought I'd
touch base, say hello.
456
00:30:38,762 --> 00:30:40,211
Oh, OK.
457
00:30:41,193 --> 00:30:42,428
Yeah, no...
458
00:30:43,664 --> 00:30:44,754
Of course.
459
00:30:45,665 --> 00:30:47,809
Yeah. OK. Erm...
460
00:30:48,955 --> 00:30:50,305
I'm sorry. Just...
461
00:30:50,999 --> 00:30:52,801
... say hi to everyone for me, then.
462
00:30:53,482 --> 00:30:54,625
OK, bye.
463
00:30:59,003 --> 00:31:00,710
Come in.
464
00:31:01,478 --> 00:31:02,753
All set, boss.
465
00:31:02,861 --> 00:31:04,544
Wondered if it might be one of the guys.
466
00:31:04,602 --> 00:31:06,675
No. Me.
467
00:31:07,930 --> 00:31:08,930
Any...
468
00:31:09,018 --> 00:31:10,975
... sage advice before you go?
469
00:31:11,552 --> 00:31:12,674
Boss?
470
00:31:13,654 --> 00:31:17,385
I never expected to lose a
man on Op Toral, for fuck sake.
471
00:31:18,660 --> 00:31:20,492
It's a training and security tour.
472
00:31:21,905 --> 00:31:23,238
Yeah, well, we have, sir.
473
00:31:23,554 --> 00:31:25,423
And we carry on because...
474
00:31:27,064 --> 00:31:28,405
... there's no option.
475
00:31:32,613 --> 00:31:35,458
Look. You've given them
an opportunity to talk
476
00:31:35,529 --> 00:31:36,904
but keep them busy.
477
00:31:39,475 --> 00:31:41,457
They're counting on you to take charge.
478
00:32:18,945 --> 00:32:20,854
Up.
479
00:33:32,044 --> 00:33:33,563
I could come in with you.
480
00:33:34,140 --> 00:33:36,519
It's something that I'm
better doing by myself, Kingy.
481
00:33:37,090 --> 00:33:39,458
- Have you?
- Yeah.
482
00:33:40,419 --> 00:33:41,727
And, erm...
483
00:33:42,085 --> 00:33:45,460
- thank you... for...
- Everything?
484
00:33:47,314 --> 00:33:49,641
Well, I was gonna say
driving me home but, yeah.
485
00:33:50,675 --> 00:33:52,058
For everything.
486
00:34:02,920 --> 00:34:04,288
Hiya, Mum.
487
00:34:06,105 --> 00:34:08,156
- Thank you.
- You all right, Grace?
488
00:34:19,711 --> 00:34:21,951
Come on. Let's get you inside, yeah?
489
00:34:39,921 --> 00:34:41,356
Yo, is that Omar?
490
00:34:44,031 --> 00:34:45,962
Put me on guard duty.
491
00:34:46,348 --> 00:34:48,080
One night in his cell...
492
00:34:50,116 --> 00:34:51,679
What time is the funeral?
493
00:34:51,680 --> 00:34:53,123
3pm.
494
00:34:53,320 --> 00:34:54,553
Stand up.
495
00:34:55,051 --> 00:34:56,439
Stand easy, guys.
496
00:34:56,626 --> 00:34:58,358
Right. All eyes on me, please.
497
00:35:00,331 --> 00:35:02,159
We're very aware of what today is,
498
00:35:02,304 --> 00:35:03,912
but it's business as usual.
499
00:35:05,623 --> 00:35:06,696
We go on.
500
00:35:07,323 --> 00:35:08,723
We have no choice.
501
00:35:10,705 --> 00:35:12,603
So we do Fingers proud.
502
00:35:14,547 --> 00:35:15,893
OK, let's go.
503
00:35:16,211 --> 00:35:17,340
Sir.
504
00:35:22,940 --> 00:35:24,622
Hiya, Prof. I, er...
505
00:35:24,635 --> 00:35:27,439
I knew your phone was gonna
be off. I just wanted to, er...
506
00:35:27,921 --> 00:35:30,027
... borrow some of your wisdom.
507
00:35:38,940 --> 00:35:40,446
She looks done in.
508
00:35:40,913 --> 00:35:43,239
I don't know what to do.
What can I say to her?
509
00:35:43,240 --> 00:35:45,420
You don't need to say
anything to her, Mum.
510
00:35:45,675 --> 00:35:47,160
She knows you're here for her.
511
00:35:49,319 --> 00:35:50,914
We're both there for her.
512
00:35:52,378 --> 00:35:54,284
Georgie, don't go back.
513
00:35:54,533 --> 00:35:56,639
I couldn't bear it if I lost you too.
514
00:35:56,640 --> 00:35:58,021
Mum...
515
00:35:58,720 --> 00:36:00,613
... you're not gonna lose me.
516
00:36:01,740 --> 00:36:03,537
But I am going back.
517
00:36:05,884 --> 00:36:07,239
Mum...
518
00:36:07,857 --> 00:36:09,155
I'm sorry.
519
00:36:16,420 --> 00:36:18,181
- There you go.
- Thank you.
520
00:36:33,111 --> 00:36:34,305
Wait.
521
00:36:35,040 --> 00:36:36,399
Are you sure on now?
522
00:36:36,677 --> 00:36:38,239
I need to hear it again.
523
00:36:41,342 --> 00:36:42,560
OK.
524
00:36:50,165 --> 00:36:51,461
Marie.
525
00:36:51,959 --> 00:36:53,214
How you doing?
526
00:36:55,520 --> 00:36:56,898
I've, er...
527
00:36:57,479 --> 00:36:59,989
... got myself into
a spot of bother, babe.
528
00:37:01,700 --> 00:37:04,159
We might have to have our
honeymoon at the QE in Birmingham.
529
00:37:06,480 --> 00:37:09,859
I've got so much I need to tell you.
530
00:37:10,840 --> 00:37:12,203
Tell you how you...
531
00:37:13,545 --> 00:37:15,398
put my life in focus.
532
00:37:17,745 --> 00:37:19,366
I didn't even know my
life was out of focus
533
00:37:19,378 --> 00:37:21,136
until you came along, Marie...
534
00:37:21,517 --> 00:37:24,296
and sharpened me.
535
00:37:24,320 --> 00:37:26,860
Oh, Marie.
536
00:37:28,194 --> 00:37:29,756
I'm coming home.
537
00:37:30,906 --> 00:37:32,153
I love you.
538
00:37:33,311 --> 00:37:34,558
I'm sorry.
539
00:37:42,090 --> 00:37:44,079
What happened after that, Georgie?
540
00:37:44,661 --> 00:37:46,291
I need every detail.
541
00:37:57,160 --> 00:37:59,012
He loved you.
542
00:38:00,984 --> 00:38:02,690
We've both been loved.
543
00:38:04,347 --> 00:38:06,434
Everything's just a fluke.
544
00:38:07,524 --> 00:38:11,519
You bringing Fingers home that day.
545
00:38:11,520 --> 00:38:13,574
Me actually being home.
546
00:38:15,189 --> 00:38:18,362
Him slipping me his number
when you were in the kitchen.
547
00:38:18,400 --> 00:38:20,226
It's all a fucking fluke.
548
00:38:22,771 --> 00:38:24,801
Obviously, I knew he was a soldier.
549
00:38:24,843 --> 00:38:26,073
I just...
550
00:38:27,408 --> 00:38:31,291
- I didn't think it was gonna end like this.
- I know. I know.
551
00:38:32,880 --> 00:38:35,694
Please, just... make
everything OK, Georgie,
552
00:38:35,720 --> 00:38:37,911
like you used to do when we were kids.
553
00:38:38,706 --> 00:38:40,643
Come here. Come here.
554
00:38:43,160 --> 00:38:44,673
Everything's gonna be OK.
555
00:38:46,600 --> 00:38:48,080
I promise.
556
00:38:58,060 --> 00:39:00,625
Move your thumb. What's wrong with you.
557
00:39:00,800 --> 00:39:02,879
Don't look at me,
concentrate on your weapon!
558
00:39:02,915 --> 00:39:04,061
You fire with your thumb there
559
00:39:04,074 --> 00:39:06,437
and it'll be ripped off when
the top slide springs back.
560
00:39:07,235 --> 00:39:08,877
Well, he should fucking know this.
561
00:39:22,978 --> 00:39:25,308
Fingers and I, we, erm,
562
00:39:26,108 --> 00:39:27,972
we served together...
563
00:39:28,351 --> 00:39:31,721
... experiencing things that we
could never share with anyone else.
564
00:39:34,608 --> 00:39:36,384
And then he met my sister...
565
00:39:37,520 --> 00:39:40,237
... and he fell in love
566
00:39:40,257 --> 00:39:42,584
and he wanted to spend the
rest of his life with her.
567
00:39:47,200 --> 00:39:50,134
A comrade of ours found a book
568
00:39:50,824 --> 00:39:52,808
underneath Fingers' bed.
569
00:39:53,405 --> 00:39:55,207
It was a present from Marie.
570
00:39:56,458 --> 00:39:59,111
It's called The Fault in Our Stars.
571
00:40:06,840 --> 00:40:10,136
"The pleasure of remembering
had been taken from me,
572
00:40:10,821 --> 00:40:13,771
because there was no longer
anyone to remember with."
573
00:40:16,480 --> 00:40:19,660
"It felt like losing your co-rememberer,
574
00:40:20,382 --> 00:40:22,906
meant losing the memory itself,
575
00:40:23,586 --> 00:40:26,390
as if the things we'd
done were less real
576
00:40:27,024 --> 00:40:30,410
and important than they
had been hours before."
577
00:41:40,320 --> 00:41:42,523
Detail, unload.
578
00:41:43,359 --> 00:41:45,244
What the hell are you doing?!
579
00:41:45,451 --> 00:41:47,399
Never point a loaded weapon at anyone.
580
00:41:47,495 --> 00:41:49,211
- Are you stupid or what?
- Monk.
581
00:41:49,227 --> 00:41:51,603
- We're trying to help you here.
- Maybe you need to learn a bit of respect.
582
00:41:51,633 --> 00:41:53,398
- Shut up.
- You're a guest in this country...
583
00:41:53,402 --> 00:41:56,148
- Are you taking the piss?
- Monk, Throbber, move away right now.
584
00:41:56,164 --> 00:41:58,747
- Let's go. Move. Move.
- I'll see you in my office shortly.
585
00:41:59,059 --> 00:42:00,570
I'll knock that geezer into next week!
586
00:42:00,628 --> 00:42:02,476
Yeah, and if you do
that, what's gonna happen?
587
00:42:02,498 --> 00:42:05,364
- You're gonna get kicked out.
- I saw him when we was repatriating Fingers.
588
00:42:05,480 --> 00:42:07,399
Mate, they don't care.
589
00:42:07,400 --> 00:42:08,717
I don't know what you saw,
590
00:42:08,742 --> 00:42:10,624
but Fingers was nothing to them, man.
591
00:42:11,592 --> 00:42:12,884
I know how you feel.
592
00:42:13,037 --> 00:42:14,284
I miss him too.
593
00:42:14,745 --> 00:42:16,119
You'll never know how I feel,
594
00:42:16,212 --> 00:42:18,239
so don't give it the big
'un about knowing Fingers,
595
00:42:18,240 --> 00:42:21,006
'cos you weren't his
mate, or mine. Move.
596
00:42:23,627 --> 00:42:25,827
I know what you must be going through,
597
00:42:26,035 --> 00:42:28,199
but you've got to
keep yourself in check.
598
00:42:28,271 --> 00:42:29,814
You feel something bubbling up,
599
00:42:29,834 --> 00:42:31,886
- you count to ten.
- He looked at his watch, sir.
600
00:42:32,080 --> 00:42:34,633
- What?
- When we were repatriating Fingers.
601
00:42:34,981 --> 00:42:36,119
It's not on.
602
00:42:36,232 --> 00:42:37,873
He was being disrespectful, sir.
603
00:42:38,812 --> 00:42:40,939
It must be unimaginable, Monk...
604
00:42:43,045 --> 00:42:45,301
... to lose your friend
and stay on the tour.
605
00:42:48,109 --> 00:42:49,534
I was his best man
606
00:42:49,891 --> 00:42:52,492
and saw them pack his
life into a little box.
607
00:42:54,312 --> 00:42:57,565
I don't want my son handed
a box with all of me in it.
608
00:42:59,679 --> 00:43:01,225
It makes me think, sir,
609
00:43:01,985 --> 00:43:04,178
what would happen to him
if anything happened to me?
610
00:43:05,960 --> 00:43:07,609
I was a child of the regiment,
611
00:43:08,423 --> 00:43:09,707
like your little boy.
612
00:43:09,940 --> 00:43:11,340
You were like my Thumper?
613
00:43:11,855 --> 00:43:13,080
In the sense that...
614
00:43:14,111 --> 00:43:16,084
... my dad was always on tour too.
615
00:43:17,871 --> 00:43:19,040
But you know what?
616
00:43:22,265 --> 00:43:24,671
If you make your time
at home with him special,
617
00:43:25,963 --> 00:43:28,609
and you let him know
how much you love him...
618
00:43:30,902 --> 00:43:32,080
... all will be well.
619
00:43:35,297 --> 00:43:36,979
Is that what your father did with you?
620
00:43:40,303 --> 00:43:42,006
My door's always open, Monk.
621
00:43:56,131 --> 00:43:57,560
- Hi.
- Hey.
622
00:43:59,080 --> 00:44:02,149
I used to come here
every day after school.
623
00:44:02,722 --> 00:44:04,080
Meet my mates.
624
00:44:05,594 --> 00:44:07,388
Had my first bit of alcohol here.
625
00:44:08,680 --> 00:44:10,034
My first snog.
626
00:44:11,617 --> 00:44:13,769
Brendan bloody Lewis,
627
00:44:14,060 --> 00:44:15,684
on this roundabout.
628
00:44:18,354 --> 00:44:20,556
He told me about his mum's suicide.
629
00:44:22,458 --> 00:44:24,606
So, out of sympathy,
630
00:44:24,918 --> 00:44:26,716
I let him give me a love bite.
631
00:44:27,679 --> 00:44:28,785
Anyway,
632
00:44:29,192 --> 00:44:31,352
next day, went round to his, knocked on.
633
00:44:32,096 --> 00:44:33,641
His mum answered the door.
634
00:44:37,255 --> 00:44:39,000
Should have had it sussed out then, eh?
635
00:44:43,360 --> 00:44:44,775
It's bullshit.
636
00:44:46,017 --> 00:44:49,419
- What?
- Everything, Kingy.
637
00:44:49,814 --> 00:44:51,491
- Everything?
- Mm.
638
00:44:53,791 --> 00:44:55,681
Or are we just cursed?
639
00:45:02,988 --> 00:45:04,280
Two sisters.
640
00:45:05,840 --> 00:45:09,442
Two sisters both losing
their partners in Afghan.
641
00:45:13,462 --> 00:45:16,559
Marie asked me this morning if
everything was gonna be all right.
642
00:45:17,457 --> 00:45:19,260
There was nothing I could say.
643
00:45:21,342 --> 00:45:24,959
No words will ever make it
easier. It's just this...
644
00:45:26,060 --> 00:45:30,147
... fucking hollow pain
that never goes away.
645
00:45:30,662 --> 00:45:32,000
Ever.
646
00:45:38,051 --> 00:45:40,175
I think about him, Kingy.
647
00:45:43,046 --> 00:45:44,651
All the time.
648
00:45:49,002 --> 00:45:52,133
I put my head on the pillow
and there he is. There's Elvis.
649
00:45:54,231 --> 00:45:57,243
I think about him so fucking much.
650
00:46:02,040 --> 00:46:03,293
You know,
651
00:46:04,991 --> 00:46:07,608
sometimes I wonder whether he's alive,
652
00:46:08,309 --> 00:46:10,329
and all this is just a sign.
653
00:46:13,833 --> 00:46:16,149
- I know it's crazy.
- Mm.
654
00:46:17,520 --> 00:46:20,236
Kingy, I didn't even
check his fucking pulse.
655
00:46:20,252 --> 00:46:22,100
- Oh, come on, Georgie, you didn't have to.
- Oh, come on.
656
00:46:22,137 --> 00:46:24,536
All right, say he wasn't
dead when they took him.
657
00:46:28,581 --> 00:46:30,460
You're looking at me like I'm mad.
658
00:46:31,042 --> 00:46:33,600
You are... mad.
659
00:46:45,195 --> 00:46:46,322
Look.
660
00:46:46,966 --> 00:46:49,235
Why don't you stay here for a bit?
661
00:46:49,562 --> 00:46:52,231
- Get that head right?
- No. I'm going back to Afghan with you.
662
00:46:52,247 --> 00:46:53,652
We can finish the tour without you.
663
00:46:53,653 --> 00:46:56,302
- Kingy, don't you dare kick me off now.
- Easy.
664
00:46:56,327 --> 00:46:58,272
No-one's kicking you off. Your call.
665
00:46:58,280 --> 00:47:01,590
But I've a right to be concerned and
666
00:47:02,695 --> 00:47:04,871
you could do me the respect
of listening. That's all.
667
00:47:05,370 --> 00:47:06,429
OK.
668
00:47:08,082 --> 00:47:10,035
Thank you. I'm fine.
669
00:47:11,764 --> 00:47:13,118
I'm coming back with you.
670
00:47:14,372 --> 00:47:16,138
I've got unfinished business.
671
00:47:19,680 --> 00:47:22,071
♪ Go to sleep ♪
672
00:47:22,250 --> 00:47:24,451
♪ Go to sleep ♪
673
00:47:24,958 --> 00:47:29,182
♪ Little baby go to sleep. ♪
674
00:47:29,369 --> 00:47:32,181
Well, it ain't gonna happen with
you warbling down the line at him.
675
00:47:32,297 --> 00:47:35,288
- I'm soothing him, Doris.
- Yeah, righto.
676
00:47:36,440 --> 00:47:37,978
Tell him I love him.
677
00:47:38,118 --> 00:47:39,671
He knows that.
678
00:47:39,800 --> 00:47:41,285
And I love you too.
679
00:47:41,488 --> 00:47:43,061
And I love you back.
680
00:47:50,480 --> 00:47:51,999
Do you know what?
681
00:47:52,081 --> 00:47:55,119
There are parts of my life that
I choose not to tell everyone.
682
00:47:55,249 --> 00:47:56,719
Right?
683
00:47:56,884 --> 00:47:59,118
OK. I don't know what you're
chatting about, by the way.
684
00:48:00,483 --> 00:48:02,926
- I'm just being friendly.
- OK.
685
00:48:03,539 --> 00:48:06,063
I don't care who your parents are.
686
00:48:06,182 --> 00:48:08,804
Whether they're teachers or
chess champions or doctors.
687
00:48:08,825 --> 00:48:10,279
It doesn't matter, it's not relevant.
688
00:48:10,280 --> 00:48:12,471
I just don't want to talk about
it because it's not important.
689
00:48:12,546 --> 00:48:14,618
You don't have to lie to impress us.
690
00:48:14,631 --> 00:48:16,555
Right? We like you for being you.
691
00:48:18,237 --> 00:48:20,534
We're here to escort you
to the American base, sir.
692
00:48:20,542 --> 00:48:21,589
Fine.
693
00:48:25,523 --> 00:48:27,550
- What are your thoughts?
- They all want a deal.
694
00:48:27,583 --> 00:48:29,879
And we want his intel
on Taliban activity,
695
00:48:29,880 --> 00:48:31,563
here and across the border.
696
00:48:32,103 --> 00:48:34,334
He has known links with ISIS.
697
00:48:34,550 --> 00:48:37,902
His evidence would potentially
damage the insurgency in the region.
698
00:48:38,164 --> 00:48:40,046
He's willing to collaborate.
699
00:48:40,167 --> 00:48:41,845
They'll say whatever they
think we want to hear.
700
00:48:41,887 --> 00:48:44,964
Look. He'd only get a deal if
he gave us something concrete.
701
00:48:45,000 --> 00:48:46,447
What have we got to lose?
702
00:48:46,600 --> 00:48:50,124
The sooner we pull out lock, stock
and barrel, the better it will be.
703
00:49:11,200 --> 00:49:12,999
How was it?
704
00:49:13,027 --> 00:49:14,825
Yeah, we did him proud.
705
00:49:16,785 --> 00:49:19,559
What, don't I get a hug, or
am I a bit ripe post-flight?
706
00:49:19,560 --> 00:49:21,124
I didn't want to say anything.
707
00:49:23,471 --> 00:49:25,086
- You all right, Colour?
- Hello.
708
00:49:25,112 --> 00:49:27,708
- You all right?
- Good to see you.
709
00:49:27,720 --> 00:49:31,093
- How's your clicky knee?
- Ah, er... Clicky as ever.
710
00:49:31,244 --> 00:49:33,216
You know what? It could be your boot.
711
00:49:33,403 --> 00:49:35,080
I'll give it a check when I get in.
712
00:49:35,560 --> 00:49:38,585
How did you get on
with Fault in Our Stars?
713
00:49:38,735 --> 00:49:41,305
Yeah, I got to the end. Just about.
714
00:49:41,705 --> 00:49:42,718
Good.
715
00:49:43,320 --> 00:49:45,210
Thank you for keeping in touch.
716
00:49:45,480 --> 00:49:46,939
Always.
717
00:49:52,923 --> 00:49:54,179
Come on, Cheese.
718
00:50:06,532 --> 00:50:09,912
Cheese, this is Two Section.
719
00:50:09,938 --> 00:50:12,057
- How do?
- Guys,
720
00:50:12,145 --> 00:50:14,919
we've got a new member for the
duration of the rest of this tour.
721
00:50:14,920 --> 00:50:16,927
Prof, can I charge you
with settling him in?
722
00:50:17,077 --> 00:50:19,362
Oh, yeah. You know
me, Colour. Mother hen.
723
00:50:19,600 --> 00:50:21,828
- Come on, Cheese.
- All right, mate?
724
00:50:22,062 --> 00:50:24,439
- Come on, Cheesy, lad.
- I'm Throbber, yeah?
725
00:50:24,440 --> 00:50:26,652
- All right, soldier?
- All right, Georgie?
726
00:50:27,494 --> 00:50:29,000
All right, Mimi?
727
00:50:38,295 --> 00:50:40,496
The wanderer returns.
728
00:50:40,911 --> 00:50:42,214
How you doing?
729
00:50:42,400 --> 00:50:43,919
How's Dr Bahil?
730
00:50:43,920 --> 00:50:46,919
Driving me crazy,
wanting to be discharged.
731
00:50:47,184 --> 00:50:48,719
How are you?
732
00:50:48,908 --> 00:50:51,650
Fit and ready for anything
the Army has to throw at me.
733
00:50:52,039 --> 00:50:54,279
I want to make sure you're
ready to dive straight back in.
734
00:50:54,280 --> 00:50:55,633
100%.
735
00:50:55,918 --> 00:50:57,518
You're a good soldier.
736
00:50:58,042 --> 00:51:00,039
It's been a difficult few days.
737
00:51:00,342 --> 00:51:02,039
It hasn't been easy.
738
00:51:02,181 --> 00:51:03,775
What's that saying?
739
00:51:03,960 --> 00:51:07,999
God places the heaviest burden
on those who can carry it.
740
00:51:09,192 --> 00:51:10,599
Well...
741
00:51:11,690 --> 00:51:13,870
... sometimes I can
feel me knees buckling.
742
00:51:15,889 --> 00:51:20,063
I hope you always know that I'm here...
743
00:51:20,616 --> 00:51:21,840
... if you need me.
744
00:51:23,320 --> 00:51:24,400
I know.
745
00:51:27,644 --> 00:51:28,680
Thank you.
746
00:51:32,184 --> 00:51:34,559
So you was, like, on the bench,
747
00:51:35,075 --> 00:51:36,429
and the manager goes,
748
00:51:36,620 --> 00:51:39,159
"Get yourself warmed
up, fella, you're on"?
749
00:51:39,160 --> 00:51:41,439
Sort of. I was at Woolwich.
750
00:51:41,440 --> 00:51:42,913
They put out a trawl.
751
00:51:43,040 --> 00:51:44,819
- Ta, mate.
- S'all right.
752
00:51:44,840 --> 00:51:46,884
It's been a right
clusterfuck, this tour.
753
00:51:46,922 --> 00:51:48,251
I was briefed.
754
00:51:48,991 --> 00:51:51,160
I'm sorry to hear about all the shit.
755
00:51:54,494 --> 00:51:55,678
Look at you, fella.
756
00:51:55,786 --> 00:51:57,684
You look like a Victorian boxer.
757
00:51:59,280 --> 00:52:01,402
Wish I had my protein
shake this morning now.
758
00:52:02,212 --> 00:52:04,621
I used to be able to bench
nearly twice me body weight.
759
00:52:04,637 --> 00:52:05,999
I can believe it.
760
00:52:06,000 --> 00:52:07,553
Some guns you're packing there.
761
00:52:12,775 --> 00:52:13,863
Yo.
762
00:52:14,619 --> 00:52:16,320
I'm sorry about the other day.
763
00:52:17,644 --> 00:52:19,505
A few more hours in Op Massive
764
00:52:19,800 --> 00:52:22,762
and I reckon I'd be able to
bench the whole bloody platoon.
765
00:52:32,120 --> 00:52:33,140
Come in.
766
00:52:33,339 --> 00:52:35,956
- You ready for me and my clicky knee?
- Get in.
767
00:52:36,608 --> 00:52:38,980
- Oh, you want me on your couch?
- Go on, hop on.
768
00:52:42,720 --> 00:52:43,899
It's all right?
769
00:52:44,352 --> 00:52:46,637
- Yeah.
- Put this underneath.
770
00:52:46,654 --> 00:52:47,726
Thank you.
771
00:52:48,797 --> 00:52:51,049
- Any discomfort?
- Ooh!
772
00:52:51,140 --> 00:52:53,159
Other than them cold hands?
773
00:52:53,350 --> 00:52:55,523
I'll wear my Marigolds next time.
774
00:52:57,334 --> 00:52:58,680
How's it been here?
775
00:53:00,998 --> 00:53:02,385
It's hit everyone.
776
00:53:02,448 --> 00:53:04,592
Mm. The enemy's been captured.
777
00:53:05,672 --> 00:53:07,275
I mean, it's not the end
778
00:53:07,520 --> 00:53:08,833
but at least, you know,
779
00:53:09,178 --> 00:53:11,479
- I feel like it's...
- What, some sort of closure?
780
00:53:11,500 --> 00:53:13,546
Yeah, maybe.
781
00:53:18,241 --> 00:53:19,311
What?
782
00:53:23,278 --> 00:53:26,705
I think I may have inadvertently
overhead some intel...
783
00:53:27,191 --> 00:53:28,396
... about Omar.
784
00:53:28,680 --> 00:53:29,838
What?
785
00:53:30,008 --> 00:53:32,064
Don't shoot the messenger, but I think
786
00:53:32,080 --> 00:53:35,745
they may be planning on
cutting him some type of deal.
787
00:53:37,394 --> 00:53:38,985
What do you mean? What sort of deal?
788
00:53:40,764 --> 00:53:43,725
He's going to give them information
on various other warlords,
789
00:53:43,726 --> 00:53:45,330
- and in return...
- They let him off?
790
00:53:45,380 --> 00:53:48,761
I'm not sure. I don't
know. I mean, probably not.
791
00:53:48,920 --> 00:53:51,573
But there has been instances
where warlords have been given
792
00:53:51,598 --> 00:53:54,359
- a new identity and started life in a new country.
- No.
793
00:53:54,360 --> 00:53:56,667
- Georgie. No, Georgie.
- No.
794
00:53:59,280 --> 00:54:01,930
Medic. I need to hydrate!
795
00:54:02,040 --> 00:54:03,438
Here you are.
796
00:54:05,631 --> 00:54:07,434
I'll just grab me another bottle.
797
00:54:09,531 --> 00:54:11,430
I'm not being rude but I'm a bit busy.
798
00:54:11,492 --> 00:54:13,756
Look at you, all
respectable in your uniform.
799
00:54:15,560 --> 00:54:17,076
Butter wouldn't melt.
800
00:54:18,219 --> 00:54:20,499
What would people make
of this new you back home?
801
00:54:26,859 --> 00:54:28,164
Sergeant?
802
00:54:28,729 --> 00:54:29,838
Is it true?
803
00:54:30,075 --> 00:54:32,156
They're thinking about doing a
deal with Omar and letting him off?
804
00:54:32,172 --> 00:54:35,582
- That's enough, Sergeant Lane.
- Countless killings,
805
00:54:36,011 --> 00:54:41,059
torturing, beheading, blowing
people off tops of buildings,
806
00:54:41,085 --> 00:54:42,554
but you grass on a couple of your mates
807
00:54:42,575 --> 00:54:45,088
- and it's a slap on the wrist, innit?
- You finished?
808
00:54:45,341 --> 00:54:48,012
Right. Get outside, shut the door.
809
00:54:48,042 --> 00:54:49,936
Knock on the door and wait until I say
810
00:54:49,957 --> 00:54:52,583
enter before opening. Understood?
811
00:54:55,420 --> 00:54:56,562
Enter.
812
00:55:07,174 --> 00:55:08,679
They just looked at me.
813
00:55:08,680 --> 00:55:10,839
- It was so obvious.
- What?
814
00:55:10,840 --> 00:55:13,193
That they're complicit
in this arrangement.
815
00:55:13,280 --> 00:55:15,077
I mean the Brigadier certainly is.
816
00:55:15,093 --> 00:55:17,097
Otherwise, he would
have said it wasn't true.
817
00:55:17,680 --> 00:55:20,420
I wasn't saying anything to
him that he didn't already know.
818
00:55:20,440 --> 00:55:22,719
He knows they're cutting
a deal with Attan Omar.
819
00:55:22,720 --> 00:55:24,159
I could see it in his eyes.
820
00:55:24,160 --> 00:55:27,410
Yeah. It's awful, this
bigger-picture crap.
821
00:55:28,137 --> 00:55:29,606
Come in.
822
00:55:30,421 --> 00:55:31,881
You knocked, Lane?
823
00:55:33,397 --> 00:55:34,674
On me.
824
00:55:52,920 --> 00:55:56,431
Sir, firstly, please accept my
apologies for my previous outburst.
825
00:55:56,462 --> 00:55:59,375
- It won't happen again, sir.
- At ease, Sergeant.
826
00:56:00,480 --> 00:56:02,581
We have a duty of care.
827
00:56:03,000 --> 00:56:06,335
We are constantly evaluating
what is best for the regiment
828
00:56:06,413 --> 00:56:08,438
and for the individual soldier.
829
00:56:08,594 --> 00:56:09,933
Sir?
830
00:56:09,980 --> 00:56:12,945
With regard to the current
situation that we're dealing with,
831
00:56:13,569 --> 00:56:15,105
you have a personal involvement
832
00:56:15,116 --> 00:56:17,318
that isn't beneficial to your wellbeing.
833
00:56:18,600 --> 00:56:20,330
We've all got personal involvement,
834
00:56:20,351 --> 00:56:22,329
- haven't we, sir?
- Sergeant Lane.
835
00:56:22,652 --> 00:56:24,511
Omar's killed one of our platoon.
836
00:56:25,414 --> 00:56:28,313
He also happened to be behind
the murder of your fiancé.
837
00:56:28,678 --> 00:56:30,867
Judging by your erstwhile behaviour,
838
00:56:31,149 --> 00:56:32,848
there is a cause for concern.
839
00:56:33,197 --> 00:56:35,827
Can you perform your
duties in a dispassionate
840
00:56:35,848 --> 00:56:37,634
- and professional manner?
- That's bullshit, sir.
841
00:56:37,642 --> 00:56:39,038
Sergeant Lane.
842
00:56:39,333 --> 00:56:41,111
You are rather proving his point.
843
00:56:41,144 --> 00:56:42,714
This is not a matter for debate.
844
00:56:42,731 --> 00:56:44,235
And...
845
00:56:45,016 --> 00:56:48,600
- ... we need you to see the psych for evaluation.
- Oh, my God.
846
00:56:49,320 --> 00:56:51,206
You will be confined to barracks
847
00:56:51,248 --> 00:56:54,399
and placed on restricted
duties until further notice,
848
00:56:54,400 --> 00:56:56,893
and until it can be determined
whether you are fit enough
849
00:56:56,920 --> 00:56:58,648
to continue this tour...
850
00:56:59,333 --> 00:57:01,602
... or indeed continue in the Army.
851
00:57:02,560 --> 00:57:03,653
Thank you, Sergeant Lane.
852
00:57:03,665 --> 00:57:05,073
- Can I just say... ?
- No.
853
00:57:05,206 --> 00:57:07,296
Thank you, Sergeant Lane.
854
00:57:30,164 --> 00:57:32,350
Tensions are running high,
we've just lost one of our men.
855
00:57:32,366 --> 00:57:34,234
- Watch where you're going, prick.
- Crack us a smile son.
856
00:57:34,254 --> 00:57:36,211
I'm so sick and tired
of you British people.
857
00:57:37,125 --> 00:57:39,899
Omar is trying to cut some
deal with the Americans.
858
00:57:39,920 --> 00:57:41,507
I think it's best you leave.
859
00:57:42,092 --> 00:57:45,266
Your psych assessment has
been arranged for this morning.
860
00:57:45,278 --> 00:57:46,959
They think I've got PTSD, don't they?
861
00:57:46,960 --> 00:57:48,747
Let's not rule anything
out at this stage.
862
00:57:49,453 --> 00:57:50,757
Heads up! Heads up!
863
00:57:50,762 --> 00:57:52,943
All rooms are clear,
bomb-making factory found.
864
00:57:55,573 --> 00:57:57,721
What the hell went down
with you and that old man?
865
00:57:58,040 --> 00:58:00,405
You keep my secret, and I'll keep yours.
866
00:58:00,434 --> 00:58:01,680
I want to hurt him.
867
00:58:06,000 --> 00:58:11,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.