All language subtitles for One.Warm.Word.E11.140113.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Dangerous Love Team at Viki 2 00:00:15,240 --> 00:00:16,030 Episode 11 3 00:00:16,030 --> 00:00:19,380 I don't know what to do when you get a divorce. 4 00:00:22,330 --> 00:00:25,680 You have to sign the divorce papers first. 5 00:00:26,380 --> 00:00:29,310 How do we get those papers? 6 00:00:30,340 --> 00:00:32,670 Do we have to go to the borough office? 7 00:00:34,570 --> 00:00:37,840 We can download it from the internet. 8 00:00:43,370 --> 00:00:45,850 Then, you download it. 9 00:00:45,850 --> 00:00:48,700 It would be difficult to do it at the office. 10 00:00:48,700 --> 00:00:50,900 I understand. 11 00:00:50,900 --> 00:00:52,460 What else do I need to do? 12 00:00:52,460 --> 00:00:57,740 Split up the property and decide who's going to have custody. 13 00:00:58,540 --> 00:01:01,830 Do you have to make it known that clearly that you want a divorce? 14 00:01:01,830 --> 00:01:05,020 You knew everything, then? You had found out everything. 15 00:01:05,020 --> 00:01:07,050 When did you find out? 16 00:01:07,050 --> 00:01:08,600 Since you cheated on me. 17 00:01:08,600 --> 00:01:11,850 Stick to the point. Mine is the past and yours is the present. 18 00:01:11,850 --> 00:01:13,600 Mine is a past too. 19 00:01:14,590 --> 00:01:16,850 It's just that it was made known in the present. 20 00:01:17,590 --> 00:01:19,340 Is it really? 21 00:01:19,930 --> 00:01:21,580 It's the past. 22 00:01:24,010 --> 00:01:26,430 What did you like so much about him? 23 00:01:26,430 --> 00:01:32,140 He looked like a dandy bastard and was also all too smirky. 24 00:01:32,140 --> 00:01:35,370 You really have bad taste in men. 25 00:01:35,370 --> 00:01:38,890 - You met him ? - If you contact him, you'll know. 26 00:01:41,400 --> 00:01:44,080 You still have that fool's phone number, don't you? 27 00:01:47,970 --> 00:01:49,810 Don't! 28 00:01:50,430 --> 00:01:52,320 Give it back! 29 00:01:56,710 --> 00:01:59,120 Let's talk about divorce tomorrow. 30 00:02:06,440 --> 00:02:11,440 A Word From Warm Heart 31 00:02:14,830 --> 00:02:16,540 Are you Mr. Song Min Soo? 32 00:02:16,540 --> 00:02:19,100 Yes, I am Song Min Soo. 33 00:02:20,700 --> 00:02:24,100 My name is Sergeant Lee Tae Soo from the Daejeon Police Department. 34 00:02:29,810 --> 00:02:32,860 I stopped by on my way back since you didn't pick up our calls. 35 00:02:32,860 --> 00:02:35,440 I don't pick up calls from numbers I do not know. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,850 Do you know Kim Jo Gwang? 37 00:02:40,190 --> 00:02:41,170 Yes. 38 00:02:41,170 --> 00:02:44,400 We are looking for him for selling and distributing falsely documented cars 39 00:02:44,400 --> 00:02:49,120 and among the group, him and another person are missing. 40 00:02:51,750 --> 00:02:53,780 You have met him recently, right? 41 00:02:53,780 --> 00:02:56,390 When you say recently, how recently are you asking about? 42 00:02:56,390 --> 00:02:58,420 About a month ago? 43 00:02:58,420 --> 00:03:03,700 No, I haven't. The last time I met him was about two months ago. 44 00:03:03,700 --> 00:03:06,550 I heard he was going to start fresh in the Philippines. 45 00:03:06,550 --> 00:03:11,640 This is going to get complicated. I told you, he was making an excuse to run away. 46 00:03:12,440 --> 00:03:17,130 If perchance he contacts you, then let us know. 47 00:03:17,130 --> 00:03:18,540 Okay. 48 00:03:25,510 --> 00:03:28,680 What relationship do you have with a person the police is looking for? 49 00:03:54,390 --> 00:03:58,540 What's wrong? Did you get into an accident? Did you run into someone? 50 00:03:58,540 --> 00:04:03,640 I should have stopped, but I stepped on the accelerator. 51 00:04:03,640 --> 00:04:07,940 You look fine, and by the state of the car, it was not a big accident. 52 00:04:07,940 --> 00:04:10,130 There was a kid in the car. 53 00:04:11,190 --> 00:04:14,860 There was a kid there. What do I do? 54 00:04:14,860 --> 00:04:17,060 So, you ran away? 55 00:04:17,060 --> 00:04:21,220 I ran away without even thinking about it. What do I do? 56 00:04:21,970 --> 00:04:24,690 Don't worry. This car is a falsly licensed car. You won't get caught. 57 00:04:24,690 --> 00:04:27,830 The problem is not whether or not I'll be caught. It is that there was a child in the car! 58 00:04:27,830 --> 00:04:32,500 So what do you want me to do? If you feel that bad, then you should have told them it was an accident. 59 00:04:32,500 --> 00:04:34,350 Why did you run away? 60 00:04:37,470 --> 00:04:39,420 I wonder why I ran away? 61 00:04:40,540 --> 00:04:43,410 I was not thinking to do that. 62 00:04:43,410 --> 00:04:45,990 I didn't have this in mind. 63 00:04:47,260 --> 00:04:51,330 If you didn't have this in mind, are you saying you did have something in mind? 64 00:04:59,000 --> 00:05:00,490 Are you okay? 65 00:05:01,160 --> 00:05:04,720 - Are you sure you're not hurt anywhere? - I'm okay. 66 00:05:09,270 --> 00:05:11,770 The test results indicate you are fine. 67 00:05:11,770 --> 00:05:13,970 Let's do the dressing first. 68 00:05:26,390 --> 00:05:28,930 Let's go together. 69 00:05:40,510 --> 00:05:44,810 She seems to be okay. Thank you, hyung. 70 00:05:44,810 --> 00:05:47,890 Don't do things without thinking them through. 71 00:05:47,890 --> 00:05:51,340 Unlucky people like us always end up this way. 72 00:05:51,930 --> 00:05:55,670 I wish you at least would live well. Nicely. 73 00:05:57,370 --> 00:05:59,110 Hyung. 74 00:05:59,110 --> 00:06:03,420 Min Soo, I think my time in the army was my best time. 75 00:06:03,420 --> 00:06:08,800 I didn't have to worry about making a living. I should have just stayed there. 76 00:06:08,800 --> 00:06:11,770 What job exactly are you doing right now? 77 00:06:11,770 --> 00:06:16,250 I am leaving this country. Why is it so hard to make a living? 78 00:06:16,250 --> 00:06:23,150 I don't want to get rich. I just want to provide for myself, but I can't even do that. 79 00:06:27,210 --> 00:06:30,690 How did you become friends with someone who handles crime? 80 00:06:30,690 --> 00:06:32,820 He was my superior in the military. 81 00:06:33,490 --> 00:06:35,590 Were you two really close? 82 00:06:35,620 --> 00:06:40,590 Yes. He was lonely and he treated me well. 83 00:06:40,590 --> 00:06:43,630 I was surprised because I thought this was about the car accident. 84 00:06:43,630 --> 00:06:46,680 They said the case was closed. 85 00:06:46,680 --> 00:06:51,210 This is why you can't do bad things. You get scared when it's nothing. 86 00:06:51,210 --> 00:06:54,890 I'm sorry for making you worry. 87 00:06:59,130 --> 00:07:00,910 I trust you. 88 00:07:00,910 --> 00:07:06,040 There must have been a situation that you can't say and couldn't do anything about that day. 89 00:07:06,040 --> 00:07:09,740 You are not someone like that. I can vouch for that. 90 00:07:10,910 --> 00:07:15,570 You shouldn't vouch for people or money so easily. 91 00:07:20,400 --> 00:07:23,430 I want to drive you home. 92 00:07:23,430 --> 00:07:27,650 You said you don't want to drive these days. No, you said you can't. 93 00:07:27,650 --> 00:07:29,650 It's okay. 94 00:07:29,650 --> 00:07:32,250 I hope you don't go home too late. 95 00:07:33,650 --> 00:07:36,710 I want to go in when they are all sleeping. 96 00:07:36,710 --> 00:07:39,520 I don't want to see them when they are awake. 97 00:07:40,630 --> 00:07:43,220 Brother-in-law is trying. 98 00:07:43,220 --> 00:07:45,660 If you are not going to get a divorce, let it go. 99 00:07:45,660 --> 00:07:51,750 Men are impatient. They will let go of you and forget about what they did wrong if you keep on tormenting them. 100 00:07:52,680 --> 00:07:54,530 If he lets me go, then that's that. 101 00:07:54,530 --> 00:07:56,450 Brother-in-law is good though. 102 00:07:56,450 --> 00:08:01,360 Minus the cheating, he was very good. So that is why I tried to let it go. 103 00:08:01,360 --> 00:08:03,170 Then let it go. 104 00:08:03,210 --> 00:08:06,550 Think about Hye Hwang and Hye Joon. Think about us. 105 00:08:06,550 --> 00:08:10,510 What kind of pain we had to go through because of our parents' unstable marriage. 106 00:08:12,160 --> 00:08:13,920 I understand. 107 00:08:14,780 --> 00:08:18,380 I too think that I can't continue being like this. 108 00:08:19,790 --> 00:08:21,980 I will try harder. 109 00:08:21,980 --> 00:08:23,290 Good. 110 00:08:23,290 --> 00:08:25,960 Fighting! Noona, you can do it. 111 00:08:25,960 --> 00:08:30,420 You can if you will. If you wish to do something, you can do it! 112 00:08:31,380 --> 00:08:33,700 You can if you will. 113 00:08:35,380 --> 00:08:37,490 Come to me if you can't do it even when you try. 114 00:08:37,490 --> 00:08:40,220 You have me, your family! 115 00:09:19,550 --> 00:09:22,680 Let's see. Is it going well? 116 00:09:22,680 --> 00:09:26,130 Wow. Good. Let's see here. 117 00:09:33,320 --> 00:09:35,810 Are you not tired? 118 00:09:35,810 --> 00:09:37,260 I'm okay. 119 00:09:37,260 --> 00:09:39,920 Are you guys not going to sleep? Dad is tired. 120 00:09:39,920 --> 00:09:41,150 We'll sleep after doing this. 121 00:09:41,150 --> 00:09:43,510 When he goes to bed, I will too. 122 00:09:44,240 --> 00:09:48,180 Now, you guys do the rest. 123 00:09:49,260 --> 00:09:51,330 I was waiting for you. 124 00:09:55,540 --> 00:09:56,830 Here. 125 00:09:57,630 --> 00:09:59,090 What is this? 126 00:09:59,090 --> 00:10:00,820 Open it. 127 00:10:03,950 --> 00:10:05,380 Confirmation of Transfer of Stocks 128 00:10:09,720 --> 00:10:11,430 It's your share. 129 00:10:11,430 --> 00:10:15,160 It would have been impossible for me to build the company without you. 130 00:10:17,840 --> 00:10:21,640 I feel good, since I got acknowledged. 131 00:10:21,640 --> 00:10:23,460 I'll be better. 132 00:10:24,290 --> 00:10:26,180 Hey! It's not like that. 133 00:10:26,180 --> 00:10:28,670 Why are you screaming? 134 00:10:28,670 --> 00:10:31,020 Mom, Hyung yelled at me. 135 00:10:31,020 --> 00:10:34,760 If you guys don't get along, I'll throw the blocks away! 136 00:11:30,780 --> 00:11:32,540 Are you sleeping? 137 00:11:34,260 --> 00:11:36,100 What time is it? 138 00:11:36,100 --> 00:11:38,810 Ah, it's late. 139 00:11:38,810 --> 00:11:42,840 You said you have to leave early tomorrow. Go to sleep. 140 00:11:48,730 --> 00:11:50,950 It is hard because of father, isn't it? 141 00:11:50,950 --> 00:11:54,520 No, I like father. 142 00:11:54,520 --> 00:11:59,450 I feel good about not making him uncomfortable. He has dementia but he is gentle. 143 00:12:00,900 --> 00:12:02,440 Come here. 144 00:12:07,110 --> 00:12:10,890 What I have done the best ever since I was born 145 00:12:11,820 --> 00:12:14,300 was to get married to you. 146 00:12:17,650 --> 00:12:19,910 Those words make me so happy. 147 00:12:19,910 --> 00:12:24,100 I'll gain strength from those words and work hard tomorrow as well! 148 00:12:24,100 --> 00:12:25,580 Okay. 149 00:12:49,990 --> 00:12:51,400 I'm sorry. 150 00:12:52,840 --> 00:12:54,010 Are you just coming now? 151 00:12:54,010 --> 00:12:57,030 No, I came earlier. 152 00:12:58,340 --> 00:13:01,040 - Are you coming back from Min Soo? - Yes. 153 00:13:03,500 --> 00:13:06,850 I went to your study first because I thought you would be there. 154 00:13:07,670 --> 00:13:10,440 It is scary to sleep in this room. 155 00:13:10,440 --> 00:13:14,850 But since you told me to sleep here, I should. 156 00:13:24,220 --> 00:13:26,410 You... 157 00:13:27,550 --> 00:13:32,040 that you didn't intend on leaving me even when you were with someone else, 158 00:13:32,040 --> 00:13:33,810 is it right? 159 00:13:35,920 --> 00:13:37,350 Yes. 160 00:13:40,010 --> 00:13:42,240 We are a married couple. 161 00:13:42,840 --> 00:13:48,490 Like you said, we are intertwined more than as a man and a woman. 162 00:13:50,100 --> 00:13:55,280 You have done your best to get this far. 163 00:13:55,280 --> 00:13:57,450 It is too sad to end it. 164 00:14:01,400 --> 00:14:05,550 I will let go of the fact that you 165 00:14:05,550 --> 00:14:07,540 had a fling. 166 00:14:12,190 --> 00:14:13,910 Thank you. 167 00:14:13,910 --> 00:14:18,030 You're wrong. That is not the answer I want. 168 00:14:25,030 --> 00:14:28,120 - I love you. - It doesn't feel right to get what you want after asking for it. 169 00:14:30,570 --> 00:14:32,990 And there that goes. 170 00:14:33,790 --> 00:14:37,000 Just let me be for a while. 171 00:14:37,000 --> 00:14:40,320 Go to sleep. I will go wash up. 172 00:15:14,610 --> 00:15:16,660 File for Divorce 173 00:15:19,650 --> 00:15:21,890 'Documents necessary for a divorce' 1 family certificate, 1 marriage certificate, 1 custody agreement, 2 copies. 174 00:15:27,650 --> 00:15:29,340 Where are you coming from? 175 00:15:29,340 --> 00:15:32,520 I took a walk. I woke up early this morning. 176 00:15:32,520 --> 00:15:34,670 You are totally excited, aren't you? 177 00:15:34,670 --> 00:15:37,420 You got it so quickly. 178 00:15:37,420 --> 00:15:39,650 Why can't you be like this when it's about something else? 179 00:15:43,130 --> 00:15:45,340 Why are you not asking me to change my mind? 180 00:15:46,340 --> 00:15:48,490 I did. 181 00:15:48,490 --> 00:15:52,490 I even begged you. But why aren't you? 182 00:15:52,490 --> 00:15:57,040 It looks like you were waiting for this moment. It makes me not want to get a divorce. 183 00:15:57,040 --> 00:15:58,490 Whom will this benefit? 184 00:15:58,490 --> 00:16:02,680 Can you endure all of the social humiliation and envy you will get by living with me? 185 00:16:03,650 --> 00:16:05,810 People will keep talking about us. 186 00:16:05,810 --> 00:16:07,120 What? 187 00:16:09,190 --> 00:16:13,220 The rumor is all over since the police came and left. 188 00:16:14,050 --> 00:16:18,170 Yeon Kyung told me not to be a shame to the school. 189 00:16:19,900 --> 00:16:22,400 I'm sure all our friends know. 190 00:16:22,400 --> 00:16:24,340 What other people say doesn't matter. 191 00:16:24,340 --> 00:16:26,550 It matters to you. 192 00:16:30,000 --> 00:16:31,690 Me also. 193 00:16:32,530 --> 00:16:38,070 But everyone knows everything about me so I don't have to pretend like I am someone else, 194 00:16:39,660 --> 00:16:40,760 but it's different for you. 195 00:16:40,760 --> 00:16:44,340 So why did you tell me at home? Did you not know I would do something like this? 196 00:16:44,340 --> 00:16:46,130 I didn't know you would topple everything over. 197 00:16:46,130 --> 00:16:48,620 You know how much I tried up until now. 198 00:16:48,620 --> 00:16:51,860 I wouldn't have been this mad if you had told me before I started trying. 199 00:16:51,880 --> 00:16:54,460 I tried so hard to protect us. 200 00:16:54,460 --> 00:16:56,770 I understand why you are angry. 201 00:16:57,760 --> 00:17:01,430 So I was just waiting for you to take action. 202 00:17:01,430 --> 00:17:05,760 But you hurriedly prepare the divorce papers the minute I bring them up? 203 00:17:05,760 --> 00:17:09,590 Are you disappointed that you forgave me while I asked you for a divorce? 204 00:17:09,590 --> 00:17:13,670 And you didn't really forgive me. You just lived with me. 205 00:17:14,690 --> 00:17:16,470 That's right. 206 00:17:17,780 --> 00:17:20,790 I still have not forgiven you for betraying me. 207 00:17:20,790 --> 00:17:21,710 What? 208 00:17:21,710 --> 00:17:24,610 You won't be able to forgive me either. 209 00:17:25,680 --> 00:17:31,890 Subtle memories and imaginations that go with those memories will haunt you. 210 00:17:31,890 --> 00:17:37,430 You haunt yourself and you end up haunting other people. And on top of that, you are not that patient. 211 00:17:41,340 --> 00:17:44,490 Do you want some soup? You need to eat breakfast. 212 00:17:44,490 --> 00:17:47,440 I don't like your attitude. 213 00:17:47,440 --> 00:17:51,330 Are you saying that you are better than me because you went through this? 214 00:17:51,330 --> 00:17:52,990 I'm sorry if I made you feel that way. 215 00:17:52,990 --> 00:17:54,730 Don't act so submissively. 216 00:17:54,730 --> 00:17:58,910 Just yell at me why are you doing this to me when we are both the same. 217 00:17:58,910 --> 00:18:02,520 Don't take pity on me. It makes me feel worse. 218 00:18:14,330 --> 00:18:17,530 It's been a while since we ate like normal people. 219 00:18:17,530 --> 00:18:19,150 Can I have more soup? 220 00:18:23,870 --> 00:18:26,940 As expected, people have to eat meat. 221 00:18:27,560 --> 00:18:29,790 Here. You eat too. 222 00:18:29,790 --> 00:18:33,850 You tried so hard for something that was bound to end this way. 223 00:18:33,850 --> 00:18:36,130 Mess up every room... 224 00:18:36,130 --> 00:18:37,610 Mother. 225 00:18:41,550 --> 00:18:43,770 You said you felt like you had the cold. Do you feel better? 226 00:18:43,770 --> 00:18:48,290 You get a cold when your immune system gets weak. 227 00:18:48,290 --> 00:18:51,750 I got it because I was stressed out. Thanks to somebody. 228 00:18:54,730 --> 00:18:59,450 Would you like to have lunch outside with her and go shopping? 229 00:18:59,450 --> 00:19:01,400 No. 230 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 I like homemade food. 231 00:19:03,400 --> 00:19:10,150 You don't know when she will get angry again. I have to eat a lot before she brings me delivery food again. 232 00:19:10,150 --> 00:19:11,620 I'm sorry. 233 00:19:11,620 --> 00:19:15,210 These days, I think of your deceased father. 234 00:19:15,210 --> 00:19:19,030 If your father were here, would she have done that to me? 235 00:19:21,080 --> 00:19:23,730 Mother, would you like more soup? 236 00:19:24,490 --> 00:19:28,310 No soup, meat would be better. 237 00:19:28,310 --> 00:19:29,750 Okay. 238 00:19:42,980 --> 00:19:44,330 I will be back. 239 00:19:44,330 --> 00:19:46,750 Okay, I won't go out. 240 00:19:47,280 --> 00:19:48,620 Okay. 241 00:19:56,880 --> 00:20:01,610 How did you hold it in when looking a me? 242 00:20:02,980 --> 00:20:06,200 How are you going to 243 00:20:06,200 --> 00:20:09,160 heal the pain you gave yourself? 244 00:20:23,940 --> 00:20:28,540 I am suffocated, you contraint me when I go a step away from your rules. 245 00:20:28,540 --> 00:20:32,340 You wanted me to live according to your agenda. 246 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 No, I can't continue this. 247 00:21:04,130 --> 00:21:08,740 No matter how justified you are in being angry and upset, 248 00:21:10,300 --> 00:21:13,530 if it goes on for a long time, people don't like you. 249 00:21:16,590 --> 00:21:19,600 And they say 250 00:21:22,240 --> 00:21:25,270 it's because of you that your husband left. 251 00:21:29,560 --> 00:21:32,740 People are like that. 252 00:21:34,510 --> 00:21:37,990 And life is having to live with people like that. 253 00:21:58,390 --> 00:22:00,920 Let's go for a drive in the countryside. 254 00:22:00,920 --> 00:22:03,030 Do you feel stuffed? 255 00:22:04,450 --> 00:22:07,730 No, let's go down to the factories. 256 00:22:07,730 --> 00:22:09,380 Okay. 257 00:22:35,140 --> 00:22:37,870 Oppa! 258 00:22:37,900 --> 00:22:40,690 I got scared because I couldn't see you and thought you had left. 259 00:22:40,690 --> 00:22:42,660 Your faith in me is lacking. 260 00:22:42,700 --> 00:22:45,010 Go where? I came to see you. 261 00:22:45,050 --> 00:22:50,120 It's not that I lack in faith but I have too much emotion. I am just nervous all the time. 262 00:22:51,980 --> 00:22:54,120 Why? 263 00:22:54,120 --> 00:22:56,580 Let's go. We'll be late. 264 00:22:57,880 --> 00:22:59,530 Why? 265 00:22:59,530 --> 00:23:02,200 - What? - Why did you look at me? 266 00:23:02,200 --> 00:23:03,300 Never mind. 267 00:23:03,300 --> 00:23:06,420 What's to never mind? Tell me why you looked at me. 268 00:23:06,420 --> 00:23:07,440 I'm shy. 269 00:23:07,440 --> 00:23:10,850 That makes me want to hear it more. 270 00:23:14,560 --> 00:23:16,090 You're lovable. 271 00:23:16,090 --> 00:23:18,540 I looked at you because you are lovable. 272 00:23:20,160 --> 00:23:23,400 I am a bit like that, right? 273 00:23:25,040 --> 00:23:27,140 Why are you not wearing gloves? 274 00:23:27,920 --> 00:23:31,230 Going forward, I will never wear gloves again. 275 00:23:41,420 --> 00:23:44,990 I used to think men without cars weren't even men at all 276 00:23:45,040 --> 00:23:47,220 but I like men without cars. 277 00:23:47,220 --> 00:23:49,160 You have really fallen for me. 278 00:23:49,160 --> 00:23:51,060 You don't drive? I have a license. 279 00:23:51,060 --> 00:23:53,030 I do, but not recently. 280 00:23:53,030 --> 00:23:55,260 Why? 281 00:23:55,260 --> 00:23:57,700 Aftermath of an accident? 282 00:24:02,400 --> 00:24:05,040 - You okay? - Yeah... 283 00:24:08,040 --> 00:24:11,610 I couldn't imagine living with someone else 284 00:24:11,610 --> 00:24:14,880 but I think I can with you. 285 00:24:16,040 --> 00:24:17,300 You're a bit too much. 286 00:24:17,300 --> 00:24:21,290 You don't say enough. You're going to regret later that you didn't say enough. 287 00:24:33,500 --> 00:24:35,510 I'll said I'll go in first, why are you following me? 288 00:24:35,510 --> 00:24:36,710 What's wrong with going in together? 289 00:24:36,710 --> 00:24:39,810 It's not good for you. Listen to me. 290 00:24:39,850 --> 00:24:42,190 I am going to call your sister tomorrow because it's my day off. 291 00:24:42,210 --> 00:24:45,460 You go to your udon place after work and I will go on a date with your sister by myself. 292 00:24:45,460 --> 00:24:48,580 I will make you happy by getting her to like me. 293 00:24:48,580 --> 00:24:50,530 Okay. 294 00:24:58,530 --> 00:25:00,500 Brother-in-law. 295 00:25:01,330 --> 00:25:02,580 Yes. 296 00:25:02,580 --> 00:25:04,820 It is so hard to see you even though we work at the same place. 297 00:25:04,820 --> 00:25:06,580 I know, right? 298 00:25:07,530 --> 00:25:09,850 Brother-in-law, what is that? 299 00:25:11,820 --> 00:25:13,590 It must be a hot dog stain. 300 00:25:13,590 --> 00:25:16,170 Did Eun Jin not make you breakfast? 301 00:25:16,170 --> 00:25:20,020 - I'm going in since I'm late. See you later. - Okay. 302 00:25:27,900 --> 00:25:29,960 - Teacher. - I stopped by to see you. 303 00:25:29,960 --> 00:25:31,190 I can come in, right? 304 00:25:31,220 --> 00:25:33,740 Of course. Come on in. 305 00:25:33,780 --> 00:25:35,620 Ah, this is a cake. 306 00:25:35,680 --> 00:25:38,190 I didn't make it myself. I bought it. 307 00:25:38,230 --> 00:25:39,940 What were you doing? 308 00:25:39,960 --> 00:25:43,790 I was working. 309 00:25:43,790 --> 00:25:48,490 If you are working, you must be doing somewhat okay. 310 00:25:48,490 --> 00:25:50,810 Whatever will happen in the future, 311 00:25:50,810 --> 00:25:53,280 if I lose this job, it's over for me. 312 00:25:56,020 --> 00:25:58,190 Would you like some tea? 313 00:26:01,280 --> 00:26:03,960 Don't misunderstand. I didn't know. 314 00:26:03,990 --> 00:26:07,230 I feel like I unknowingly hurt you. 315 00:26:08,410 --> 00:26:11,310 I had thought that you didn't know. 316 00:26:12,780 --> 00:26:13,970 How is she? 317 00:26:13,970 --> 00:26:18,540 She is basically dying. Does she not call you? 318 00:26:18,540 --> 00:26:20,540 She does. 319 00:26:21,440 --> 00:26:23,890 I think she's nervous that 320 00:26:23,890 --> 00:26:25,490 I might see her husband. 321 00:26:25,490 --> 00:26:30,260 She is probably more curious about you than her husband. 322 00:26:30,260 --> 00:26:32,330 I don't know what I should do. 323 00:26:32,330 --> 00:26:37,420 For a time being, you have no other choice but to go along with what Mi Kyung does. 324 00:26:37,420 --> 00:26:41,330 She is a nice and delicate person. 325 00:26:41,330 --> 00:26:44,710 I was really surprised. I did not know she would act like this. 326 00:26:44,710 --> 00:26:47,260 She seems like a truthful person. 327 00:26:47,260 --> 00:26:50,540 She was hostile to me from the beginning. 328 00:26:51,620 --> 00:26:53,820 I think it would have been really scary if she were nice to me. 329 00:26:53,820 --> 00:26:58,820 Right, I think I would be really scared too if she were nice. 330 00:26:58,820 --> 00:27:01,860 Eun Jin, are you okay? 331 00:27:01,900 --> 00:27:03,440 I have hit my lowest. 332 00:27:03,440 --> 00:27:07,180 It's cheesy, but everything will be okay. 333 00:27:08,560 --> 00:27:11,240 I have nothing else to say. 334 00:27:12,210 --> 00:27:14,980 I really wanted to die 335 00:27:14,980 --> 00:27:17,980 but I was breathing. 336 00:27:17,990 --> 00:27:20,200 And since I was breathing, 337 00:27:20,200 --> 00:27:22,580 I was able to live. 338 00:27:23,480 --> 00:27:27,600 People live until they are a 100 now, and I haven't even hit halfway yet. 339 00:27:28,330 --> 00:27:30,980 I want to think of it as a fortune 340 00:27:31,020 --> 00:27:34,470 to be able to check on my life. 341 00:27:34,470 --> 00:27:36,290 Am I too shameless? 342 00:27:36,290 --> 00:27:40,810 Now that I think about it, I was like that too. 343 00:27:40,810 --> 00:27:45,000 I think I was the closest to myself when I got divorced. 344 00:27:45,010 --> 00:27:46,960 I came back to Korea and started working again 345 00:27:46,960 --> 00:27:50,520 and met my current husband and got married. 346 00:27:50,560 --> 00:27:54,320 I became happier than before. 347 00:27:56,010 --> 00:27:58,140 Well... 348 00:27:59,420 --> 00:28:01,650 It sounds so far away. 349 00:28:13,900 --> 00:28:16,240 Ms. Song Mi Kyung! 350 00:28:18,670 --> 00:28:21,610 It seems like my unhappy childhood 351 00:28:21,610 --> 00:28:25,280 created the misfortune that is happening right now. 352 00:28:27,470 --> 00:28:29,920 If my mom and dad 353 00:28:29,920 --> 00:28:33,670 didn't provide me with that kind of a childhood, 354 00:28:33,670 --> 00:28:37,260 I think I would have lived a better life. 355 00:28:38,370 --> 00:28:42,540 I don't think I would be begging for my husband's love. 356 00:28:42,540 --> 00:28:44,990 How about you think about it the other way around? 357 00:28:44,990 --> 00:28:47,550 Haven't you thought that in order to endure the misfortune right now, 358 00:28:47,550 --> 00:28:52,430 you are using your unhappy childhood? 359 00:28:55,910 --> 00:28:59,200 It's good to take on a religion. 360 00:29:19,960 --> 00:29:23,030 Think about Hye Hwang and Hye Joon. Think about us. 361 00:29:23,030 --> 00:29:27,280 What kind of pain we had to go through because of our parents' unstable marriage. 362 00:30:04,410 --> 00:30:05,650 What is it? 363 00:30:05,650 --> 00:30:07,890 Mom is not answering her phone. 364 00:30:07,890 --> 00:30:11,120 She told me she would call but she doesn't. 365 00:30:11,120 --> 00:30:12,800 She will later. 366 00:30:12,800 --> 00:30:15,140 Why is dad not coming here? 367 00:30:15,140 --> 00:30:19,460 I think he thinks it's better to go home since he gets off of work late. 368 00:30:19,460 --> 00:30:22,730 I miss mom. 369 00:30:22,730 --> 00:30:24,530 Would you like to go to the mart with me? 370 00:30:24,530 --> 00:30:27,020 I'll try calling dad. 371 00:30:27,020 --> 00:30:28,500 Okay. 372 00:30:35,800 --> 00:30:37,380 Yoon Jung 373 00:30:41,630 --> 00:30:42,990 Yeah, Yoon Jung. 374 00:30:43,010 --> 00:30:44,290 Dad! 375 00:30:44,290 --> 00:30:45,690 What? 376 00:30:45,690 --> 00:30:47,470 Mom is not picking up her phone. 377 00:30:47,470 --> 00:30:50,290 Is she sick somewhere? 378 00:30:57,180 --> 00:30:58,210 No. 379 00:30:58,210 --> 00:31:01,530 Last time she was sick and went to the hospital. 380 00:31:01,530 --> 00:31:03,110 She seems sick. 381 00:31:03,110 --> 00:31:06,530 Otherwise, there is no reason she won't pick up. 382 00:31:06,530 --> 00:31:08,330 I'll try calling her. 383 00:31:08,330 --> 00:31:10,560 How far away is America from here? 384 00:31:10,560 --> 00:31:13,350 Yoon Jung, I have to work. 385 00:31:13,350 --> 00:31:15,480 I'll call you back later. 386 00:31:29,340 --> 00:31:31,740 This... 387 00:31:31,740 --> 00:31:32,590 What? 388 00:31:32,590 --> 00:31:36,830 Cellphone. Yoon Jung is looking for you. 389 00:31:36,830 --> 00:31:37,920 Did you get off work? 390 00:31:37,920 --> 00:31:40,940 I have to get back. 391 00:31:40,940 --> 00:31:44,850 We need to minimize hurting Yoon Jung because of us. 392 00:32:11,640 --> 00:32:13,320 Hello? 393 00:32:13,320 --> 00:32:14,660 It's me. 394 00:32:14,660 --> 00:32:16,260 Yes? 395 00:32:16,260 --> 00:32:18,200 I said it's me. 396 00:32:20,540 --> 00:32:21,880 Ah, unnie. 397 00:32:21,880 --> 00:32:23,990 We have to meet. 398 00:32:25,410 --> 00:32:27,060 Okay. 399 00:32:48,040 --> 00:32:50,120 Why did you want to see me? 400 00:32:50,120 --> 00:32:52,610 I am quitting my job. 401 00:32:52,610 --> 00:32:53,760 I am leaving the city. 402 00:32:53,760 --> 00:32:56,820 You don't have to tell me what you are going to do. 403 00:32:56,820 --> 00:33:00,510 I am dumping your husband. 404 00:33:00,510 --> 00:33:02,500 I mistook him 405 00:33:02,500 --> 00:33:04,550 even though he was just a married man. 406 00:33:04,550 --> 00:33:06,140 He irresponsibly goes after his emotions 407 00:33:06,140 --> 00:33:08,650 while his wife is preoccupied. 408 00:33:09,600 --> 00:33:11,390 I loved him. 409 00:33:11,390 --> 00:33:12,920 So I am dumping him. 410 00:33:12,920 --> 00:33:15,270 You two have a great life. 411 00:33:15,270 --> 00:33:18,910 I don't know how great the family you are trying to protect is 412 00:33:18,910 --> 00:33:22,370 but you shouldn't toy with someone else's life. 413 00:33:36,740 --> 00:33:38,490 Sit down. 414 00:33:43,720 --> 00:33:46,410 I heard the news. 415 00:33:46,410 --> 00:33:48,600 It's a small world. 416 00:33:48,600 --> 00:33:51,700 You get to know everybody once you cross a few people. 417 00:33:57,820 --> 00:34:00,280 I didn't love him. 418 00:34:03,690 --> 00:34:07,910 It's just a married man and woman getting away from reality. 419 00:34:07,910 --> 00:34:10,140 When he was meeting with me, 420 00:34:10,140 --> 00:34:14,070 he told me he had no thoughts of getting a divorce. 421 00:34:14,070 --> 00:34:17,520 He said he loved his wife. 422 00:34:17,520 --> 00:34:19,560 Why did you tell me that? 423 00:34:20,760 --> 00:34:23,690 It seemed like you wanted to know 424 00:34:23,690 --> 00:34:25,990 but I didn't tell you. 425 00:34:27,780 --> 00:34:32,030 Then you, why did did you go out with a man you were not in love with? 426 00:34:32,030 --> 00:34:35,300 The fact that that person did not love me, 427 00:34:35,300 --> 00:34:37,970 was not very important. 428 00:34:39,310 --> 00:34:42,070 Because I did not love him as well. 429 00:34:44,790 --> 00:34:47,550 I'm sorry. 430 00:34:47,550 --> 00:34:50,110 My life was very hard 431 00:34:50,110 --> 00:34:53,510 and it happened because I was looking for something fun. 432 00:34:57,490 --> 00:35:00,950 But why 433 00:35:00,950 --> 00:35:04,300 do I hear everything you say as an empty echo? 434 00:35:04,300 --> 00:35:06,700 Is it that I am weird? 435 00:35:10,620 --> 00:35:14,310 It seems like you deeply penetrated my life. 436 00:35:14,310 --> 00:35:17,070 I'm curious about how you live. 437 00:35:17,070 --> 00:35:19,920 I'm curious even when I can't see you. 438 00:35:19,920 --> 00:35:22,910 Whether you are seeing my husband 439 00:35:22,910 --> 00:35:25,690 and what you are doing. 440 00:35:30,060 --> 00:35:32,730 I want you by my side. 441 00:35:32,730 --> 00:35:36,290 I keep thinking about you even when I try not to. 442 00:35:36,290 --> 00:35:39,570 Isn't this the symptoms of love? 443 00:35:41,170 --> 00:35:43,030 I'm sorry. 444 00:35:43,030 --> 00:35:45,630 I can't forgive you. 445 00:35:45,630 --> 00:35:48,910 I will hate you until the day I die. 446 00:35:48,910 --> 00:35:52,090 So it's not love. 447 00:35:52,090 --> 00:35:54,970 I don't know either 448 00:35:54,970 --> 00:35:57,430 how much longer I will keep on calling you up like this. 449 00:35:57,430 --> 00:36:00,840 It seems like I am telling you my pain is deep 450 00:36:00,840 --> 00:36:02,620 so I feel awful. 451 00:36:02,620 --> 00:36:05,240 It feels like you are at an advantage. 452 00:36:05,240 --> 00:36:07,850 But I still am curious about you. 453 00:36:11,570 --> 00:36:14,730 Why are you not saying anything? 454 00:36:14,730 --> 00:36:17,070 When you did not know who I was, 455 00:36:17,070 --> 00:36:19,520 you did all the talking. 456 00:36:21,860 --> 00:36:24,900 I'm getting a divorced. 457 00:36:24,900 --> 00:36:27,430 My husband agreed to it. 458 00:36:29,110 --> 00:36:31,130 I am going to do it. 459 00:36:33,810 --> 00:36:36,880 We are going to get rid of the house 460 00:36:36,880 --> 00:36:39,600 and leave the neighborhood. 461 00:36:58,030 --> 00:37:00,280 Goodbye. 462 00:37:02,880 --> 00:37:05,630 Go. 463 00:37:05,630 --> 00:37:08,530 Let's not see each other even if it's a coincidence. 464 00:37:10,690 --> 00:37:12,900 Okay. 465 00:37:12,900 --> 00:37:14,800 Then. 466 00:37:58,980 --> 00:38:02,080 Dad, buy me the new limited edition set of legos. 467 00:38:02,080 --> 00:38:05,310 Mom won't buy them for me. Please? 468 00:38:06,730 --> 00:38:09,290 He really is my son. 469 00:38:12,680 --> 00:38:15,210 It's cold. Let's go inside quickly. 470 00:38:18,020 --> 00:38:19,820 It's mom. 471 00:38:19,820 --> 00:38:21,300 Mom! 472 00:38:21,300 --> 00:38:23,150 Yoon Jung. 473 00:38:23,150 --> 00:38:25,520 Why did you not pick up the phone? 474 00:38:25,520 --> 00:38:28,640 I didn't know you called because I was studying. 475 00:38:28,640 --> 00:38:30,820 Are you listening well to Grandma? 476 00:38:30,820 --> 00:38:35,420 Yes, I am on my way back from the mart with Grandma. 477 00:38:35,420 --> 00:38:37,530 Go inside quickly then. It must be cold. 478 00:38:37,530 --> 00:38:41,380 Mom, how did you know I was outside? Can you see me? 479 00:38:41,380 --> 00:38:44,100 No, I just thought you would be. 480 00:38:44,100 --> 00:38:48,160 Amazing! I will call you again later before I sleep. 481 00:38:48,190 --> 00:38:49,800 Okay. 482 00:38:49,800 --> 00:38:52,270 Mom will call you again. 483 00:38:53,540 --> 00:38:56,010 Grandma, my mom is amazing! 484 00:38:56,010 --> 00:38:57,670 She knew I was outside. 485 00:38:57,670 --> 00:39:00,290 Okay, let's go inside. 486 00:39:24,020 --> 00:39:25,080 Father. 487 00:39:25,080 --> 00:39:25,520 Oh. 488 00:39:25,520 --> 00:39:26,910 I told you I would go see you. 489 00:39:26,910 --> 00:39:30,370 Since I am the desperate one, I have to come see you. I can't wait any longer. 490 00:39:30,370 --> 00:39:31,960 Did you eat? 491 00:39:31,960 --> 00:39:33,510 I ate a little. 492 00:39:33,540 --> 00:39:34,880 I will buy you a drink. 493 00:39:34,880 --> 00:39:36,240 I will buy. 494 00:39:36,240 --> 00:39:38,950 I told you I will buy. 495 00:39:38,950 --> 00:39:40,790 I will take a rain check on that one. 496 00:39:40,790 --> 00:39:42,560 Let's go. 497 00:39:56,080 --> 00:39:58,220 Is it hard? 498 00:39:58,220 --> 00:40:00,380 I'm sorry. 499 00:40:00,380 --> 00:40:03,710 How can another person's fault and mine be the same? 500 00:40:03,710 --> 00:40:06,250 How can another person's situation and mine be the same? 501 00:40:07,280 --> 00:40:10,020 To be honest, 502 00:40:10,080 --> 00:40:12,610 it's hard to 503 00:40:13,400 --> 00:40:15,660 forgive Eun Jin. 504 00:40:16,450 --> 00:40:18,870 I can't forgive her. 505 00:40:18,870 --> 00:40:22,350 I hope you figure out what the answer is. 506 00:40:24,260 --> 00:40:26,360 You won't figure it out unless you live together, 507 00:40:26,360 --> 00:40:30,430 but I can't force you guys to just live together 508 00:40:30,440 --> 00:40:33,480 but I can't also tell you guys to break up because you have a child, 509 00:40:33,520 --> 00:40:35,600 I have nothing to say. 510 00:40:36,540 --> 00:40:38,030 Father. 511 00:40:38,050 --> 00:40:40,280 I have 512 00:40:41,330 --> 00:40:44,070 lived for quite a long time 513 00:40:44,120 --> 00:40:47,830 but I don't know why I don't know so many things. 514 00:40:58,280 --> 00:40:59,990 Sung Soo. 515 00:41:01,350 --> 00:41:06,030 Do you know the difference between a human and an animal? 516 00:41:07,350 --> 00:41:09,550 It's sympathy. 517 00:41:09,550 --> 00:41:12,150 The ability to feel pity. 518 00:41:13,900 --> 00:41:15,550 Only 519 00:41:15,550 --> 00:41:18,810 humans can have that. 520 00:41:36,380 --> 00:41:41,180 Don't miss any spots. You hadn't done chores in a long time, so there will be tough areas to clean. 521 00:41:47,380 --> 00:41:49,110 Hello? 522 00:41:49,150 --> 00:41:51,620 Hi, Hye Joon. 523 00:41:52,840 --> 00:41:54,720 I didn't know. 524 00:41:54,720 --> 00:41:57,650 Okay, I'll tell your father to buy you the same thing. 525 00:41:57,650 --> 00:42:00,390 I got it, don't get upset. 526 00:42:00,410 --> 00:42:03,580 Are you being good to your uncle? 527 00:42:05,560 --> 00:42:07,700 I'll call you back soon. 528 00:42:09,010 --> 00:42:10,210 What is it? 529 00:42:10,210 --> 00:42:11,520 Jae Hak 530 00:42:11,520 --> 00:42:15,420 must have told only Hye Hwang that he would buy him legos. He wants to get one too. 531 00:42:15,420 --> 00:42:18,320 Hye Joon's jealousy can't go unnoticed. 532 00:42:18,320 --> 00:42:21,620 He needs to do everything his older brother does. 533 00:42:21,620 --> 00:42:23,270 I know. 534 00:42:25,290 --> 00:42:27,840 Jae Hak must be home. 535 00:42:30,740 --> 00:42:31,890 I am back. 536 00:42:31,890 --> 00:42:33,960 Okay. You worked hard today too. 537 00:42:33,960 --> 00:42:36,680 Did you tell Hye Hwang that you would buy him legos? 538 00:42:36,690 --> 00:42:38,790 Yes, he texted me. 539 00:42:38,790 --> 00:42:40,690 He pinpointed which one he wanted. 540 00:42:40,690 --> 00:42:42,870 Hye Joon called me. 541 00:42:42,870 --> 00:42:45,070 It must be that the kids are like their father. 542 00:42:45,110 --> 00:42:47,680 They can't get enough of legos ever since they were little. 543 00:42:47,680 --> 00:42:51,110 That is a peculiar thing to take after. 544 00:42:51,140 --> 00:42:53,370 - Did you eat? - Yes, I did. 545 00:42:53,370 --> 00:42:56,400 - Prepare him some food. - Okay. 546 00:42:58,580 --> 00:43:01,110 I feel nervous for some reason. 547 00:43:01,110 --> 00:43:02,200 About what? 548 00:43:02,240 --> 00:43:05,680 I'm scared since she changed her mind all of a sudden. 549 00:43:05,680 --> 00:43:09,740 She's like a knife. I wonder when she's going to go mad. 550 00:43:09,780 --> 00:43:11,200 Mother. 551 00:43:14,160 --> 00:43:17,380 Life is... 552 00:43:18,600 --> 00:43:20,330 Where did you get so drunk? 553 00:43:20,330 --> 00:43:24,290 I met Sung Soo. 554 00:43:24,290 --> 00:43:27,470 I want to see my daughter, but I met Sung Soo. 555 00:43:27,470 --> 00:43:30,280 Be quiet, you'll wake up the kids. 556 00:43:30,280 --> 00:43:32,240 Where are you going? This way... 557 00:43:32,240 --> 00:43:34,700 Go inside quickly. 558 00:43:34,740 --> 00:43:37,040 Ah, really. 559 00:43:43,850 --> 00:43:46,620 What did Sung Soo say? 560 00:43:46,620 --> 00:43:48,910 He didn't say much. 561 00:43:48,910 --> 00:43:53,230 He doesn't have a definite plan either. 562 00:43:53,230 --> 00:43:56,270 Everything must be a mess. 563 00:43:56,270 --> 00:43:58,440 Honey. 564 00:43:58,450 --> 00:44:02,930 Honey, what's wrong? Why are you crying? 565 00:44:05,910 --> 00:44:08,650 Honey, honey. 566 00:44:15,270 --> 00:44:18,170 Why is my life like this? 567 00:44:18,170 --> 00:44:20,070 This is really messed up. 568 00:44:20,070 --> 00:44:22,720 Shouldn't my life be without any problems 569 00:44:22,720 --> 00:44:25,350 after age 60? 570 00:44:25,380 --> 00:44:29,090 Isn't this my time to rest 571 00:44:29,090 --> 00:44:32,810 after overcoming obstacle after obstacle? 572 00:44:32,860 --> 00:44:34,690 Is this because of the building's leaking problem? 573 00:44:34,690 --> 00:44:36,450 Do we have to pay for it? 574 00:44:36,450 --> 00:44:39,300 It hasn't been decided yet. 575 00:44:39,300 --> 00:44:43,410 If there's something fundamentally wrong with the building, we have to pay for it. 576 00:44:43,410 --> 00:44:46,980 How wet did they get? Didn't they say that they were selling stationaries? 577 00:44:47,020 --> 00:44:51,210 It will cost around 150,000 dollars. 578 00:44:51,940 --> 00:44:54,130 We don't have that kind of money. 579 00:44:54,130 --> 00:44:56,660 I know. 580 00:44:56,660 --> 00:45:01,680 They say bad things happen all at once. 581 00:45:03,120 --> 00:45:05,300 Honey, 582 00:45:05,340 --> 00:45:09,360 we went through something like this before and we got through it just fine. 583 00:45:09,380 --> 00:45:11,510 We were young back then. 584 00:45:11,510 --> 00:45:13,390 I don't have the strength. 585 00:45:13,410 --> 00:45:16,810 Look at how I went to go see Eun Jin but ended up seeing Sung Soo. 586 00:45:16,830 --> 00:45:20,560 I don't have the courage to talk to my daughter face-to-face. 587 00:45:20,570 --> 00:45:24,520 Do I tell her that she did a good job or yell at her for doing something wrong? 588 00:45:24,540 --> 00:45:30,450 Or do I tell her that she need not worry about getting a divorce because I will provide for her? 589 00:45:30,500 --> 00:45:34,780 I can't even provide for myself. 590 00:45:34,820 --> 00:45:38,900 You can get through this. It's not just us this time. 591 00:45:38,950 --> 00:45:43,310 We have our kids. There's Jin Chul and Sun Ah. 592 00:45:43,310 --> 00:45:45,700 I told them about Eun Jin. 593 00:45:45,750 --> 00:45:49,820 They will have some money. Or we can sell the apartment. 594 00:45:49,820 --> 00:45:52,700 It's been a year since we put that up for sale. 595 00:45:52,740 --> 00:45:55,640 We can look for a quick buyer. 596 00:45:55,640 --> 00:46:00,120 It's worse to get ill over worrying about money that won't be in our hands. 597 00:46:00,120 --> 00:46:02,740 Honey, we have to stay strong. 598 00:46:02,770 --> 00:46:04,530 We are veterans. 599 00:46:04,580 --> 00:46:07,640 We worked through tougher times together than this one. 600 00:46:07,640 --> 00:46:10,750 Do you not remember? 601 00:46:10,750 --> 00:46:13,770 I don't remember. 602 00:46:14,750 --> 00:46:17,660 Seriously... 603 00:46:30,360 --> 00:46:32,350 What's this family meeting about? 604 00:46:32,350 --> 00:46:35,000 Did they tell us to pay for the building leaking? 605 00:46:35,000 --> 00:46:37,490 Is this because of Eun Jin? 606 00:46:37,520 --> 00:46:39,920 You say it. 607 00:46:42,150 --> 00:46:44,580 I think 608 00:46:44,590 --> 00:46:48,700 our family is going through a very tough time right now. 609 00:46:48,740 --> 00:46:52,680 There are a couple times when life gets tough, 610 00:46:52,700 --> 00:46:56,600 and I thought it would end when I got old, 611 00:46:56,670 --> 00:46:58,810 but it must be because we are still alive. 612 00:46:58,810 --> 00:47:02,870 Get to the point. 613 00:47:03,560 --> 00:47:05,830 There are two problems. 614 00:47:05,830 --> 00:47:09,900 Eun Jin and the building leaking. 615 00:47:09,900 --> 00:47:13,730 Do you have any money? 616 00:47:13,780 --> 00:47:15,900 Yes, we do. 617 00:47:16,980 --> 00:47:18,800 Can you help the family out? 618 00:47:18,800 --> 00:47:21,060 Of course we will. 619 00:47:21,060 --> 00:47:23,970 But mom, it's not much. 620 00:47:23,970 --> 00:47:27,490 It's not enough to give you in a bulk, but if things get tough, we will pay for our living expenses. 621 00:47:27,490 --> 00:47:30,720 You will? Thanks, Sun Ah. 622 00:47:30,740 --> 00:47:33,560 Why do you take all the credit for the money I earned? 623 00:47:33,580 --> 00:47:37,640 The money you earned is hers too. Why do you make distinctions like that over money? 624 00:47:37,640 --> 00:47:39,510 Acting all cheap when you're a man. 625 00:47:39,510 --> 00:47:41,840 Mom! 626 00:48:16,800 --> 00:48:19,990 Let's talk about the rest of the divorce question. 627 00:48:26,260 --> 00:48:31,320 The wealth we have is this house, our jobs, and a little bit of money saved, 628 00:48:31,370 --> 00:48:33,580 a credit line, and a 100,000 dollar debt. 629 00:48:33,580 --> 00:48:37,190 Your family payed for our first home together. 630 00:48:37,190 --> 00:48:39,450 We bought this house with the money from that house 631 00:48:39,490 --> 00:48:42,650 - so you should get more when we sell this house. - No. 632 00:48:42,670 --> 00:48:45,050 Let's split it in half after we pay back the loan. 633 00:48:45,050 --> 00:48:48,390 I put the house up for sale today. Everyone in the neighborhood knows about us. 634 00:48:48,390 --> 00:48:52,190 Let's get out of here as soon as possible. I am so humiliated I can't live here another second. 635 00:48:54,770 --> 00:48:57,250 Lastly, 636 00:48:57,280 --> 00:48:59,950 what do we do about Yoon Jung? 637 00:49:02,460 --> 00:49:05,280 I don't know about parental rights and custody that well, 638 00:49:05,330 --> 00:49:08,460 so let's decide after we find out. 639 00:49:08,460 --> 00:49:10,330 Okay. 640 00:49:13,620 --> 00:49:15,650 Why are you so cold? 641 00:49:15,700 --> 00:49:18,020 Can you work right now? 642 00:49:19,350 --> 00:49:21,570 How am I supposed to provide for myself when we are separated? 643 00:49:21,600 --> 00:49:25,010 It's bad if I don't have work and I'll get fired. 644 00:49:25,050 --> 00:49:27,780 Then I can't raise Yoon Jung. 645 00:49:28,570 --> 00:49:30,140 I want to raise her. 646 00:49:30,140 --> 00:49:33,490 How am I supposed to trust you? 647 00:49:33,490 --> 00:49:36,350 Did you even think about our child when you were seeing that guy? 648 00:49:38,070 --> 00:49:40,800 Let's not say things that will hurt each other's feelings. 649 00:49:40,830 --> 00:49:42,170 Let's break up amicably. 650 00:49:42,170 --> 00:49:43,850 It's the truth. 651 00:49:43,870 --> 00:49:45,860 I am telling you the truth. Why are there hurt feelings? 652 00:49:45,860 --> 00:49:48,650 Should I tell you a truth about you too? 653 00:49:48,650 --> 00:49:50,500 Should I make personal attacks at you too? 654 00:49:50,500 --> 00:49:53,860 Go on. Let's hear it. Did I cheat on you for no reason? 655 00:49:53,860 --> 00:49:56,800 Do you remember what you did to me when you had post-natal depression? 656 00:49:56,800 --> 00:49:59,090 You don't remember what you did to me, do you? 657 00:49:59,090 --> 00:50:01,250 What did I do? 658 00:50:13,610 --> 00:50:17,180 What are you doing? The baby's crying. 659 00:50:17,180 --> 00:50:19,390 I don't know what I should do. 660 00:50:19,390 --> 00:50:23,150 Stop making a big fuss. Are you the only one who had a baby? 661 00:50:23,150 --> 00:50:25,320 My mom had three kids and she still worked in the fields. 662 00:50:25,320 --> 00:50:27,380 What am I supposed to do when she keeps crying? 663 00:50:27,380 --> 00:50:30,850 It's because you can't calm her down! 664 00:50:32,690 --> 00:50:35,450 I can't even get a good rest at home. 665 00:50:41,490 --> 00:50:43,000 Be quiet! 666 00:50:43,000 --> 00:50:45,980 Why do you insist on taking care of the baby when I suggested we have your mom take care of her? 667 00:50:45,980 --> 00:50:48,270 You can't even do a good job. 668 00:51:04,120 --> 00:51:06,550 I can't forget what you said. 669 00:51:06,550 --> 00:51:08,040 What did I say? 670 00:51:08,040 --> 00:51:10,900 Are you the only one who had a baby? Stop making a big fuss. 671 00:51:10,900 --> 00:51:14,580 My mom had three kids and she still worked in the fields. 672 00:51:14,580 --> 00:51:18,350 You ignored me when it was the toughest for me. 673 00:51:18,350 --> 00:51:22,500 I took care of her because I couldn't find someone that I trusted. 674 00:51:22,500 --> 00:51:25,080 My career that I had built was dead 675 00:51:25,080 --> 00:51:28,040 and I wondered who I was and whether I was being cut off from society. 676 00:51:28,040 --> 00:51:30,780 So I told you to hand over Yoon Jung to your mother and not to quit your job. 677 00:51:30,780 --> 00:51:32,590 Are you an idiot? 678 00:51:32,590 --> 00:51:36,040 How many times do I have to tell you that I didn't want my mother taking care of Yoon Jung? 679 00:51:36,040 --> 00:51:38,350 I can say a few harsh things if I get mad. 680 00:51:38,350 --> 00:51:40,270 You want me to believe that you became distant from me because of those words? 681 00:51:40,270 --> 00:51:43,150 Why did you become distant with your father? 682 00:51:43,150 --> 00:51:46,850 When you were a good student, your father said grades are not everything and that you needed to be a decent human being 683 00:51:46,850 --> 00:51:50,480 so your father said that you were useless and isn't that why you said it's hard for you to approach your father? 684 00:51:50,480 --> 00:51:55,150 Why did you become distant with your father over some silly little words? 685 00:51:55,150 --> 00:51:59,620 That's enough. How am I supposed to beat you with words? 686 00:51:59,620 --> 00:52:03,200 Where are the divorce papers? I should write those instead. 687 00:52:24,600 --> 00:52:27,900 Hello? 688 00:52:27,900 --> 00:52:30,120 It's me, Eun Young. 689 00:52:30,120 --> 00:52:31,250 Eun Young? 690 00:52:31,250 --> 00:52:33,910 Min Soo's girlfriend. 691 00:52:35,750 --> 00:52:38,440 You still don't remember my name. 692 00:52:38,440 --> 00:52:43,080 It's okay, but please remember from now on. 693 00:52:43,080 --> 00:52:44,710 Okay. 694 00:52:44,710 --> 00:52:47,450 I want to see you. When's okay for you? 695 00:52:47,450 --> 00:52:49,560 Today's good for me. I'm off today. 696 00:52:49,560 --> 00:52:52,200 Okay, today's good. 697 00:53:07,500 --> 00:53:11,200 I will for sure make your sister like me today. 698 00:53:20,630 --> 00:53:23,670 This isn't right. 699 00:53:23,670 --> 00:53:27,000 I should buy you something, but the other way around doesn't feel right. 700 00:53:27,000 --> 00:53:30,740 I only have two sons and a younger brother. 701 00:53:30,740 --> 00:53:33,210 I am surrounded by guys. 702 00:53:33,210 --> 00:53:35,240 I wanted a younger sister. 703 00:53:35,240 --> 00:53:37,950 I want to see you wearing pretty clothes. 704 00:53:37,950 --> 00:53:41,050 It's also to tell you to be nice to my brother. 705 00:53:41,050 --> 00:53:43,810 I am already nice to him. 706 00:53:43,810 --> 00:53:48,400 This place is too expensive. This sweater is over 300 dollars. 707 00:53:48,400 --> 00:53:49,830 It looks good on you. 708 00:53:49,830 --> 00:53:52,730 I live by myself. I am not oblivious to reality. 709 00:53:52,730 --> 00:53:56,300 I need to save money. I am a stingy person. I like saving money more. 710 00:53:56,300 --> 00:54:00,550 Now I want to buy you more clothes. Go try on a dress. 711 00:54:07,200 --> 00:54:09,850 I asked to see you because I wanted you to like me. 712 00:54:09,850 --> 00:54:12,750 But I have fallen for you. 713 00:54:14,160 --> 00:54:17,820 Are you and Min Soo a fling 714 00:54:17,820 --> 00:54:21,660 or committed enough to think about a future together? 715 00:54:21,660 --> 00:54:24,040 I would like my brother 716 00:54:24,040 --> 00:54:27,290 not to get hurt in the marriage process as much as possible. 717 00:54:27,290 --> 00:54:30,290 I can get you a small apartment on a lease. 718 00:54:30,290 --> 00:54:36,910 No, I can buy you one, but Min Soo won't like that. 719 00:54:36,910 --> 00:54:38,750 Yes. 720 00:54:38,750 --> 00:54:43,290 Of course, marriage is way ahead of you guys right now. 721 00:54:43,290 --> 00:54:46,270 But I don't like the idea of a fling. 722 00:54:46,270 --> 00:54:50,950 If it's not serious, I would like you to end it right now. 723 00:54:52,130 --> 00:54:53,480 I am serious. 724 00:54:53,480 --> 00:54:55,910 Min Soo is not as qualified. 725 00:54:55,910 --> 00:54:58,230 I realized after we started seeing each other 726 00:54:58,230 --> 00:55:03,180 how charming a mentally healthy and beautiful person is. 727 00:55:03,180 --> 00:55:07,900 I won't give him up for someone who graduated from Seoul University and lives in Gangnam. 728 00:55:07,900 --> 00:55:12,200 I too want to make happy, more than anybody else. 729 00:55:12,200 --> 00:55:14,410 Don't worry. 730 00:55:28,260 --> 00:55:29,590 Is this it? 731 00:55:29,590 --> 00:55:32,490 Yes, thank you for dropping me off. 732 00:55:32,490 --> 00:55:34,990 I'll go now. 733 00:55:34,990 --> 00:55:37,770 Walk her to her door. 734 00:55:52,770 --> 00:55:54,580 Go ahead. 735 00:55:54,580 --> 00:55:58,870 I guess no R-rated scenes today. 736 00:55:58,870 --> 00:56:01,030 How are you so direct when you are a girl? 737 00:56:01,030 --> 00:56:02,990 It's because you are so much in self-control 738 00:56:02,990 --> 00:56:05,480 that it's making me want to break you. 739 00:56:05,480 --> 00:56:09,220 Should I? You can't handle me. 740 00:56:12,430 --> 00:56:14,950 Come to my house. 741 00:56:14,950 --> 00:56:18,040 I want to show you to my mom and dad. 742 00:56:18,040 --> 00:56:20,800 I want to show you to my family. 743 00:56:21,790 --> 00:56:23,000 Isn't it too early? 744 00:56:23,000 --> 00:56:27,580 No, it's not. I will tell you after I ask my mom when's a good time. 745 00:56:27,580 --> 00:56:30,830 Good-bye. 746 00:56:30,830 --> 00:56:33,540 Good-bye! 747 00:56:42,120 --> 00:56:45,500 What did she say? Why were you guys having such a long conversation? 748 00:56:45,500 --> 00:56:47,660 She wants me to meet her parents. 749 00:56:47,660 --> 00:56:49,980 That's great. 750 00:56:49,980 --> 00:56:52,120 Eun Young must be blessed 751 00:56:52,120 --> 00:56:55,120 to recognize a gem like you. 752 00:56:56,290 --> 00:56:58,710 How are you doing? 753 00:56:58,710 --> 00:57:02,880 I'm fine. I decided to let it go. 754 00:57:02,880 --> 00:57:05,800 We can't go back to before the incident, 755 00:57:05,800 --> 00:57:08,250 but it's okay. 756 00:57:08,250 --> 00:57:11,000 I am going to clean when I get home. 757 00:57:11,000 --> 00:57:15,810 I clean every day. Yesterday was his mother's bathroom and today is his study. 758 00:57:15,810 --> 00:57:19,260 I am clearing my mind while physically cleaning. 759 00:57:51,760 --> 00:57:54,320 Love in the Time of Cholera 760 00:58:06,560 --> 00:58:09,850 Love does not emit only one color. 761 00:58:09,850 --> 00:58:13,530 It's a variety of colors. 762 00:58:13,530 --> 00:58:15,490 Don't be overwhelmed. 763 00:58:15,490 --> 00:58:20,200 You can complete love without the physical part. 764 00:58:20,250 --> 00:58:22,010 From Jae Hak. 765 00:58:36,710 --> 00:58:38,310 You were here? 766 00:58:43,770 --> 00:58:46,060 You did love her. 767 00:58:48,420 --> 00:58:50,630 You guys 768 00:58:50,630 --> 00:58:53,230 were in love. 769 00:59:01,740 --> 00:59:04,250 It's not a letter you couldn't send 770 00:59:04,250 --> 00:59:07,060 but a book you couldn't give her? 771 00:59:14,870 --> 00:59:17,020 You guys didn't sleep together? 772 00:59:19,210 --> 00:59:20,980 Answer me. 773 00:59:26,150 --> 00:59:27,910 No, we didn't. 774 00:59:32,570 --> 00:59:36,680 Is that possible? When it's a married man and a woman? 775 00:59:36,680 --> 00:59:39,620 I have a picture of you two coming out of a hotel. 776 00:59:41,300 --> 00:59:43,390 We went to a hotel 777 00:59:43,390 --> 00:59:46,020 but we didn't sleep together. 778 00:59:46,020 --> 00:59:50,690 You didn't? 779 00:59:54,300 --> 00:59:56,340 You loved her. 780 00:59:57,150 --> 00:59:59,960 You really did love her. 781 00:59:59,960 --> 01:00:02,450 You guys were in love when you guys are both married? 782 01:00:02,450 --> 01:00:03,750 Why didn't you sleep together? 783 01:00:03,750 --> 01:00:07,150 You are supposed to! You guys are old 784 01:00:07,150 --> 01:00:09,900 and not virgins. Why didn't you sleep together? 785 01:00:11,540 --> 01:00:12,540 It's all a thing of the past. 786 01:00:12,540 --> 01:00:16,260 No, now this is a different story. 787 01:00:18,890 --> 01:00:25,120 The reason why I forgave you was because this was a mistake you made out of an animalistic lust. 788 01:00:25,120 --> 01:00:27,310 It wasn't supposed to be love! 789 01:00:27,310 --> 01:00:27,990 Honey. 790 01:00:27,990 --> 01:00:34,640 The woman in this book gets back together with her first love after her husband dies at age 70. 791 01:00:34,640 --> 01:00:37,010 Are you waiting for me to die? 792 01:00:37,010 --> 01:00:39,070 So you can live with her? 793 01:00:40,380 --> 01:00:42,300 Honey. 794 01:00:42,300 --> 01:00:45,100 You guys' love won. 795 01:00:45,100 --> 01:00:49,610 You guys are truly amazing. I am waving a white flag. 796 01:00:50,390 --> 01:00:51,960 I will back down. 797 01:01:13,320 --> 01:01:15,900 A Word From Warm Heart 798 01:01:16,760 --> 01:01:20,430 I fell in love with you at first sight. You came to me. 799 01:01:20,430 --> 01:01:24,910 Because I loved you, I endured all the irrational and unreasonable things that happened in this house. 800 01:01:24,910 --> 01:01:27,610 I love you too. How can I live with someone I don't love? 801 01:01:27,610 --> 01:01:28,450 Have you decided? 802 01:01:28,450 --> 01:01:30,030 - You're going to get a divorce? - Yes. 803 01:01:30,030 --> 01:01:32,900 I'm sorry. It seems like I am the one who made everything a mess. 804 01:01:32,900 --> 01:01:37,820 How can a marriage go wrong just because of one person? We both must have done something wrong. 61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.